Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:27,625 --> 00:05:28,917
Montu!
2
00:05:31,125 --> 00:05:32,250
Montu!
3
00:05:35,375 --> 00:05:36,750
- Montu!
- Hmm?
4
00:05:36,958 --> 00:05:38,292
Wake up now.
5
00:05:38,625 --> 00:05:39,875
You'll miss the assembly.
6
00:05:40,042 --> 00:05:41,500
Five minutes more.
7
00:05:41,625 --> 00:05:43,208
I said you'll miss the assembly.
8
00:05:43,292 --> 00:05:44,667
Aren't you going to teach
PT (Physical Training) today?
9
00:05:44,875 --> 00:05:46,000
Bablu will handle it.
10
00:05:46,330 --> 00:05:48,000
Anyway, he gets it done every day.
11
00:05:48,833 --> 00:05:50,875
It's not like doing PT
will help them become Bill Gates.
12
00:05:51,833 --> 00:05:52,333
Who?
13
00:05:52,958 --> 00:05:53,833
What are you doing?
14
00:05:53,917 --> 00:05:54,958
Make them who?
15
00:05:55,708 --> 00:05:56,958
Ambani, Mom.
16
00:05:58,000 --> 00:05:59,208
Haven't you heard...
17
00:05:59,542 --> 00:06:02,458
All play and no work
makes Jack a dumb boy.
18
00:06:02,542 --> 00:06:03,333
Drop it
19
00:06:03,917 --> 00:06:05,333
This is Sehwag's Haryana.
20
00:06:05,667 --> 00:06:07,875
You know how many gold
medals Haryana's athletes win?
21
00:06:07,958 --> 00:06:10,208
Yet you mentioned a cricketer.
22
00:06:10,542 --> 00:06:12,333
Can you list any gold-winning athletes?
23
00:06:12,875 --> 00:06:15,417
And Sehwag isn't from Haryana.
He's from Najafgarh, Delhi.
24
00:06:16,500 --> 00:06:17,833
I'm concerned about these kids' future,
25
00:06:17,917 --> 00:06:19,583
that's why I don't waste
their time with fun and games.
26
00:06:19,917 --> 00:06:22,833
Just wake up! I have to boil the milk.
27
00:06:22,958 --> 00:06:24,083
- Mom!
- Wake up.
28
00:06:26,250 --> 00:06:27,833
At least shut the door.
29
00:06:29,542 --> 00:06:32,167
Good morning, Mr. Lawyer.
30
00:06:32,292 --> 00:06:33,583
Good morning.
31
00:06:33,667 --> 00:06:35,292
Good morning, Aunty.
32
00:06:37,333 --> 00:06:38,917
I'm not your aunty.
33
00:06:39,375 --> 00:06:41,667
You forget that you
were Montu's teacher.
34
00:06:41,747 --> 00:06:43,417
You are his Uncle!
35
00:06:44,000 --> 00:06:46,458
Having young friends
won't make you young.
36
00:06:46,583 --> 00:06:48,833
What's got you so grumpy this morning?
37
00:06:48,958 --> 00:06:52,542
And having older friends
won't make you any wiser.
38
00:06:52,667 --> 00:06:54,458
Come on, Mr. Lawyer.
39
00:06:54,583 --> 00:06:58,000
What can you except from someone
who has such a dufus for a teacher?
40
00:06:58,167 --> 00:06:59,375
And on top of that a bachelor still.
41
00:06:59,625 --> 00:07:01,917
Didn't get married himself and now
isn't letting my son get married.
42
00:07:02,000 --> 00:07:05,292
Mr. Lawyer,
tell Aunty not to get personal.
43
00:07:05,708 --> 00:07:08,500
I'm not a bachelor. I'm a widow.
44
00:07:08,580 --> 00:07:09,708
Randawa.
45
00:07:09,953 --> 00:07:10,667
What?
46
00:07:10,917 --> 00:07:12,542
Mister, you are a Randawa.
47
00:07:13,417 --> 00:07:15,708
Go and tell this tale
to someone else, Shukla.
48
00:07:16,158 --> 00:07:18,575
The truth is you are
the one who has spoilt Montu.
49
00:07:18,700 --> 00:07:21,367
Otherwise, he would've at least
been a subject teacher by now.
50
00:07:21,492 --> 00:07:22,075
Of course.
51
00:07:22,283 --> 00:07:24,492
His mother also says
Montu has spoilt Shukla,
52
00:07:24,825 --> 00:07:26,042
otherwise he would have
been a professor by now.
53
00:07:26,122 --> 00:07:26,658
Right.
54
00:07:26,738 --> 00:07:28,117
His mother addresses him as Shukla?
55
00:07:28,242 --> 00:07:29,117
No.
56
00:07:29,617 --> 00:07:31,117
- Come on, Mom.
- That's just crossing the line.
57
00:07:31,700 --> 00:07:32,908
What's this, man?
58
00:07:33,658 --> 00:07:35,283
You are wearing shorts again?
59
00:07:36,075 --> 00:07:38,158
At least get yourself
a decent pair of pants made.
60
00:07:38,283 --> 00:07:40,408
Why? When I can get two shorts
made for the price of one pair of pants?
61
00:07:40,742 --> 00:07:41,450
I'm saving money.
62
00:07:41,617 --> 00:07:42,617
- Right, Dad?
- Yeah.
63
00:07:42,950 --> 00:07:44,325
- Look here Shukla.
- Yeah.
64
00:07:44,700 --> 00:07:46,367
Ran-Da-Wa.
65
00:07:46,742 --> 00:07:50,783
A man whose wife
is either dead or has left him.
66
00:07:50,950 --> 00:07:53,825
Hold on. Where does it say,
'or has left him'?
67
00:07:53,992 --> 00:07:56,200
Well, some things are
not mentioned in here.
68
00:07:56,408 --> 00:07:57,408
They are stated up here.
69
00:07:58,408 --> 00:07:59,700
Aunty!
70
00:07:59,950 --> 00:08:01,408
Make some stuffed
flatbreads so that we can get going.
71
00:08:01,533 --> 00:08:04,158
I'll smack him with my slippers
if he calls me aunty one more time.
72
00:08:04,283 --> 00:08:04,950
I'm telling you.
73
00:08:05,033 --> 00:08:06,950
You keep saying it,
but you never act on it.
74
00:08:07,075 --> 00:08:07,992
I'll do it also.
75
00:08:08,117 --> 00:08:12,617
Look, in English it means widower.
76
00:08:12,992 --> 00:08:14,825
A man who has lost his wife.
77
00:08:14,950 --> 00:08:16,658
Yeah, so widower sounds better.
78
00:08:16,783 --> 00:08:20,992
But honestly,
Randawa suits you better.
79
00:08:22,117 --> 00:08:23,867
Dad, you aren't ready yet?
Don't you have to go to work?
80
00:08:23,950 --> 00:08:25,158
Court opens at nine.
81
00:08:25,283 --> 00:08:27,242
But the kids must be lining up to
hitch a ride with you.
82
00:08:27,367 --> 00:08:28,033
Let's go, Shukla Ji.
83
00:08:28,158 --> 00:08:30,200
- My lunch, Mom?
- I'm dying to get out of here.
84
00:08:30,450 --> 00:08:31,825
Talk some sense into him.
85
00:08:32,283 --> 00:08:33,367
Bye, Aunty!
86
00:08:33,492 --> 00:08:35,075
- I'll break your jaw.
- You'll get beat up.
87
00:08:35,200 --> 00:08:36,700
Ran-Da-Wa.
88
00:08:37,117 --> 00:08:37,533
Wow.
89
00:08:47,200 --> 00:08:48,158
Morning, Madam.
90
00:08:48,283 --> 00:08:50,075
Is this the way to enter?
91
00:08:52,742 --> 00:08:53,908
Did you measure that?
92
00:08:53,992 --> 00:08:55,492
- And the length?
- Yes. Hold here.
93
00:08:55,783 --> 00:08:57,992
May I come in, Madam?
94
00:08:58,575 --> 00:09:00,200
Yes, come in.
95
00:09:00,617 --> 00:09:01,283
Morning, Madam.
96
00:09:01,408 --> 00:09:02,742
What's this morning business?
97
00:09:02,950 --> 00:09:04,283
Everyone knows that it's morning.
98
00:09:04,450 --> 00:09:06,492
Are you too lazy to
add 'good' before it, Montu?
99
00:09:06,617 --> 00:09:07,450
Mahinder.
100
00:09:07,617 --> 00:09:08,658
"Mahinder!"
101
00:09:08,742 --> 00:09:12,117
I've known him since he was this big,
running around the school in shorts.
102
00:09:12,242 --> 00:09:15,158
Look at him. What impression will people
form of the teachers in this school?
103
00:09:15,283 --> 00:09:16,825
Where's the register?
I need to mark my attendance.
104
00:09:16,950 --> 00:09:18,742
You get marked present
only if you show up on time.
105
00:09:19,575 --> 00:09:21,658
Then mark me absent.
I'm going back home.
106
00:09:21,783 --> 00:09:24,075
Go ahead. I will cut your salary.
107
00:09:24,325 --> 00:09:25,950
I'm allowed paid
leaves by the Ministry.
108
00:09:26,033 --> 00:09:28,158
You have already exhausted
your paid leaves, kiddo.
109
00:09:28,283 --> 00:09:29,075
When?
110
00:09:29,200 --> 00:09:30,492
Check the register.
111
00:09:30,617 --> 00:09:32,408
You didn't come at all last week.
112
00:09:32,617 --> 00:09:33,617
Where is your signature? Show me!
113
00:09:33,742 --> 00:09:35,033
Why do you need the signature?
114
00:09:35,367 --> 00:09:37,117
Didn't I meet you every day last week?
115
00:09:37,617 --> 00:09:39,367
Who showed the school to
the wedding party on Monday?
116
00:09:39,658 --> 00:09:41,283
Who finalized their booking on Tuesday?
117
00:09:41,408 --> 00:09:43,158
Who got your car serviced on Wednesday?
118
00:09:43,283 --> 00:09:45,283
And who decided the
area for the wedding ceremony on Friday?
119
00:09:45,408 --> 00:09:47,700
But you get paid according
to what this register says.
120
00:09:47,825 --> 00:09:48,700
And the register says that...
121
00:09:48,825 --> 00:09:50,867
Come on, Madam. Since when
can the register speak for itself?
122
00:09:50,950 --> 00:09:52,367
Have you had a drink
this early in the morning...?
123
00:09:54,408 --> 00:09:57,658
I think you should let the register make
the arrangements for the next wedding.
124
00:09:57,783 --> 00:09:58,825
It will 'talk' to everybody.
125
00:09:58,992 --> 00:09:59,992
Montu.
126
00:10:00,658 --> 00:10:01,908
This is not right, Madam.
127
00:10:02,408 --> 00:10:04,658
You are doing this
just to give me a pay cut.
128
00:10:04,992 --> 00:10:06,950
Here I'm thinking about
coming up with a fake holiday.
129
00:10:07,033 --> 00:10:09,700
So that we don't lose
the booking on Thursday.
130
00:10:10,367 --> 00:10:12,783
And you are bothering
about such trivial things.
131
00:10:14,700 --> 00:10:15,950
- Where are the mattresses?
- What?
132
00:10:16,283 --> 00:10:19,117
What will the guests think when
they'll see old torn mattresses?
133
00:10:19,242 --> 00:10:20,325
I'm the one who won't
get the full payment.
134
00:10:20,450 --> 00:10:21,950
I'm the one who'll suffer a loss.
135
00:10:22,658 --> 00:10:23,950
Who will get the mattresses?
136
00:10:24,450 --> 00:10:25,450
Yes, who will get the mattresses?
137
00:10:25,617 --> 00:10:27,742
That's what I'm asking,
who will get the mattresses?
138
00:10:27,867 --> 00:10:29,242
You'll get the mattresses!
139
00:10:31,992 --> 00:10:33,825
Keep it steady like this.
140
00:10:33,992 --> 00:10:37,992
I have to say, Usha is very dynamic.
141
00:10:38,450 --> 00:10:41,992
I mean when we were young, then also.
142
00:10:42,242 --> 00:10:44,158
That's why she's the principal, man.
143
00:10:45,492 --> 00:10:48,075
Anyway, talking about
the past won't do us any good.
144
00:10:48,617 --> 00:10:50,950
Sir, can I get a new leather ball?
145
00:10:51,200 --> 00:10:52,658
Its stitches are coming off.
146
00:10:54,617 --> 00:10:55,325
Hey Specky.
147
00:10:55,450 --> 00:10:56,117
Yes, sir?
148
00:10:56,367 --> 00:10:57,742
That one, shorty.
149
00:10:58,200 --> 00:10:58,992
Play a little.
150
00:10:59,408 --> 00:11:00,825
If you keep your head
buried in books all day,
151
00:11:00,950 --> 00:11:02,658
you'll soon have to replace
those glasses with binoculars.
152
00:11:02,825 --> 00:11:05,158
Sir, if I finish my homework now...
153
00:11:05,283 --> 00:11:07,825
I can begin with next term's syllabus
when I get home.
154
00:11:08,825 --> 00:11:09,825
Take notes from him.
155
00:11:10,242 --> 00:11:11,950
Want a new ball, huh.
Go and study instead.
156
00:11:12,783 --> 00:11:14,950
And listen, where's Bablu?
157
00:11:15,200 --> 00:11:17,908
Busy playing hopscotch, with Pinky.
158
00:11:26,158 --> 00:11:28,325
Romance is going to make
these boys soft and their cheeks go pink.
159
00:11:28,450 --> 00:11:29,658
Jump to two. Yes!
160
00:11:29,783 --> 00:11:31,033
Come, let's play some Cricket.
161
00:11:32,325 --> 00:11:33,992
This kid has become a Casanova.
162
00:11:34,242 --> 00:11:35,700
Come on, come on, come on, sir.
163
00:11:35,825 --> 00:11:37,908
Wear a helmet, Shukla Ji.
You're about to face the Jajjhar Express.
164
00:11:38,075 --> 00:11:41,617
Montu!
Listen up, man.
165
00:11:42,283 --> 00:11:45,533
I'm lagging behind with the
syllabus of ninth and tenth grade.
166
00:11:45,658 --> 00:11:46,950
I want your classes today.
167
00:11:47,075 --> 00:11:48,033
Go on, they are all yours.
168
00:11:48,158 --> 00:11:49,283
- Thank you.
- Have fun.
169
00:11:49,950 --> 00:11:52,200
- Get aside!
- Dimpy!
170
00:11:52,550 --> 00:11:53,825
Hey Dimpy!
171
00:11:53,950 --> 00:11:56,450
Shukla Ji, try this sauce.
172
00:11:56,575 --> 00:11:58,450
I watched a Masterchef
video on YouTube and made it.
173
00:11:58,530 --> 00:11:59,283
- Really?
- Yeah.
174
00:11:59,408 --> 00:12:00,867
Dimwit, you are just a cook.
175
00:12:01,367 --> 00:12:03,953
Watching a Masterchef video on YouTube and
making a sauce doesn't make anyone a chef.
176
00:12:04,033 --> 00:12:04,537
True.
177
00:12:04,617 --> 00:12:08,367
The name of the shop is Chautala
and Sons, so that makes me its chef.
178
00:12:08,450 --> 00:12:09,950
You are a cook.
179
00:12:10,450 --> 00:12:13,033
And the name of the shop is Chautala and Sons,
not grandson.
180
00:12:13,158 --> 00:12:13,742
True.
181
00:12:13,867 --> 00:12:15,617
- Chotu.
- Yes, sir?
182
00:12:15,742 --> 00:12:17,117
Hold their fritters' order.
183
00:12:17,242 --> 00:12:18,992
They have had enough.
It's time for them to go home.
184
00:12:19,075 --> 00:12:21,492
- Oh, you felt bad about what I said.
- No, I didn't.
185
00:12:21,685 --> 00:12:23,075
Fine, I accept that
you are Chautala and Sons.
186
00:12:23,155 --> 00:12:24,658
Shukla Ji, he's Chautala and Sons.
187
00:12:24,783 --> 00:12:26,492
- Yes, given.
- Call for the fritters.
188
00:12:26,572 --> 00:12:27,242
And?
189
00:12:27,492 --> 00:12:28,200
And what?
190
00:12:28,950 --> 00:12:30,200
Oh chef. I accept you are a chef, bro.
191
00:12:30,280 --> 00:12:32,033
You are the best chef in town.
Please get them.
192
00:12:32,113 --> 00:12:33,200
- Chotu.
- Yes, sir?
193
00:12:33,408 --> 00:12:33,950
Get them.
194
00:12:34,075 --> 00:12:35,481
Look, you've given two each.
195
00:12:35,561 --> 00:12:36,825
Call for some sweets as well.
196
00:12:36,950 --> 00:12:39,408
Shukla Ji, you are a limit.
197
00:12:39,533 --> 00:12:41,950
Why don't you come once
and gobble everything up?
198
00:12:42,075 --> 00:12:42,533
Hello?
199
00:12:42,658 --> 00:12:44,283
Why do you get upset
over such petty things?
200
00:12:44,408 --> 00:12:46,075
- I'm not getting upset.
- What are you saying? Slow down.
201
00:12:46,492 --> 00:12:48,450
- You're very dear to me
- What?
202
00:12:48,658 --> 00:12:49,533
Chotu, listen up.
203
00:12:49,742 --> 00:12:50,950
- Give Shukla Ji whatever...
- Where?
204
00:12:56,080 --> 00:12:58,450
You want to become a lover boy?
205
00:12:58,530 --> 00:12:59,908
- Yeah I want to. What will you do?
- Leave me, leave me
206
00:12:59,992 --> 00:13:02,408
- What will you do, what will you do?
- Get aside, get aside.
207
00:13:02,742 --> 00:13:04,492
Ask him what happened.
He just came and started hitting me.
208
00:13:04,617 --> 00:13:06,742
- They are acting like wild dogs.
- Calm down.
209
00:13:06,867 --> 00:13:08,492
- What happened?
- He wants to be a lover boy.
210
00:13:08,783 --> 00:13:10,075
He's just a kid, drop it.
211
00:13:10,200 --> 00:13:11,325
Tell me, what will you do about it, huh?
212
00:13:11,450 --> 00:13:13,658
You won't say anything
because he is here now?
213
00:13:14,075 --> 00:13:15,200
I'll talk to him.
214
00:13:17,658 --> 00:13:19,617
Who slapped him?
215
00:13:19,908 --> 00:13:21,658
You...
216
00:13:22,742 --> 00:13:24,283
Hey, watch it!
217
00:13:24,408 --> 00:13:27,492
Hey, listen up!
218
00:13:27,700 --> 00:13:30,658
You...
Listen to me.
219
00:13:30,742 --> 00:13:33,575
- Give him a good beating.
220
00:13:35,159 --> 00:13:37,242
- How much for these eggplants?
- 20 bucks a kilo.
221
00:13:39,894 --> 00:13:40,867
Weigh them in.
222
00:13:40,950 --> 00:13:42,450
We won't spare you.
223
00:13:45,658 --> 00:13:48,272
- Pay up, Sir.
- Get out of my way!
224
00:13:54,325 --> 00:13:55,492
Hey.
225
00:13:55,783 --> 00:13:59,117
Mister, what are you looking at?
226
00:13:59,242 --> 00:14:03,450
Give me a second.
Hold on. Hang on for just a second.
227
00:14:05,367 --> 00:14:09,033
Will anyone tell
me what's happened? Huh?
228
00:14:09,783 --> 00:14:13,200
Sir, his brother was planning
to elope with our daughter.
229
00:14:13,325 --> 00:14:15,242
- Yes.
- What are you saying, Uncle?
230
00:14:15,367 --> 00:14:16,533
He doesn't even have enough
money to hire a rickshaw,
231
00:14:16,613 --> 00:14:17,867
how can he elope with your daughter?
232
00:14:17,950 --> 00:14:20,200
Oh really! Then ask him,...
233
00:14:20,283 --> 00:14:22,617
what was he doing in
the vegetable market with our daughter?
234
00:14:22,742 --> 00:14:23,617
What were you doing?
235
00:14:23,825 --> 00:14:24,658
Having an ice candy.
236
00:14:24,783 --> 00:14:25,617
Heard that?
237
00:14:25,700 --> 00:14:27,408
Can't kids have an ice candy?
238
00:14:27,658 --> 00:14:29,658
How does eating ice
candy lead to eloping?
239
00:14:29,783 --> 00:14:32,450
No, the issue isn't that
they were having an ice candy.
240
00:14:32,530 --> 00:14:32,867
Yes.
241
00:14:32,950 --> 00:14:35,783
The issue is that they
were sharing an ice candy.
242
00:14:35,908 --> 00:14:37,617
Yes, they were sharing it.
243
00:14:37,950 --> 00:14:39,700
You two were sharing it?
244
00:14:39,908 --> 00:14:41,242
We only had money to buy one.
245
00:14:41,367 --> 00:14:43,412
That's why we got the one with
mixed flavours, Wild Berry and Orange.
246
00:14:43,492 --> 00:14:44,367
You see that?
247
00:14:44,492 --> 00:14:45,908
Wild Berry?
248
00:14:46,102 --> 00:14:47,117
Pinky likes it.
249
00:14:47,325 --> 00:14:49,060
Look at that, he's being cheesy again.
250
00:14:49,140 --> 00:14:51,367
Calm down. Hang on a second.
Listen to me, Uncle.
251
00:14:51,658 --> 00:14:52,200
Please just hear me out.
252
00:14:52,325 --> 00:14:53,825
Your daughter too was
having the ice candy, right?
253
00:14:53,950 --> 00:14:54,408
So?
254
00:14:54,783 --> 00:14:56,075
She is the one who asked
for Wild Berry.
255
00:14:56,155 --> 00:14:56,533
Huh?
256
00:14:56,613 --> 00:14:58,283
He still prefers Orange.
257
00:14:58,408 --> 00:14:59,658
- He's just a kid.
- Huh?
258
00:14:59,950 --> 00:15:00,867
Tell me something,
259
00:15:01,033 --> 00:15:03,992
how can someone who still enjoys Orange
elope with someone who likes Wild Berry?
260
00:15:04,617 --> 00:15:06,870
I mean it's clear from the flavour
choices as to who would think of eloping.
261
00:15:06,950 --> 00:15:08,242
How do the flavours matter in this?
262
00:15:08,322 --> 00:15:10,283
You cannot compare
Wild Berry with Orange
263
00:15:10,408 --> 00:15:12,287
- This is not right.
- You are a grown up.
264
00:15:12,367 --> 00:15:14,742
- Listen to me.
- Calm down. Hang on.
265
00:15:15,742 --> 00:15:18,783
I guarantee that from now on our
boy won't share,
266
00:15:18,908 --> 00:15:22,995
an ice candy with anyone's
daughter let alone yours.
267
00:15:23,075 --> 00:15:25,533
- You are taking me lightly, Sir.
- This is a limit.
268
00:15:25,679 --> 00:15:26,787
You have no respect for me only
269
00:15:26,867 --> 00:15:28,950
- Escort them out of here
- You think this is a joke?
270
00:15:29,033 --> 00:15:31,825
- I won't let this go so easily.
- Do whatever you can.
271
00:15:31,908 --> 00:15:33,742
Why are you doing this? Drop it.
272
00:15:44,575 --> 00:15:45,492
Give me that one.
273
00:15:46,033 --> 00:15:47,242
It has double ghee in it, right?
274
00:15:47,783 --> 00:15:48,992
Here, take 50%.
275
00:15:49,200 --> 00:15:52,242
I think I'll only get to eat
food cooked by me till the day I die.
276
00:15:54,117 --> 00:15:55,992
I've got him over a
dozen marriage proposals.
277
00:15:56,825 --> 00:15:58,408
But he keeps rejecting everyone.
278
00:15:59,158 --> 00:16:00,825
I've fixed a meeting
for tomorrow as well.
279
00:16:01,408 --> 00:16:02,867
How can I get married like this?
280
00:16:03,200 --> 00:16:04,283
This isn't how it's done.
281
00:16:04,533 --> 00:16:05,908
Meeting's fixed on a Sunday,
the girl and boy meet,
282
00:16:05,992 --> 00:16:08,492
have snacks, act shy,
have some small talk, smile, say yes,
283
00:16:08,572 --> 00:16:09,950
get the invites printed,
call your family, book a DJ,
284
00:16:10,075 --> 00:16:11,200
the groom gets on a horse and boom,
you are married.
285
00:16:11,992 --> 00:16:13,200
This isn't how marriages are done.
286
00:16:14,450 --> 00:16:16,367
This is exactly how they're done.
How else are they done?
287
00:16:17,158 --> 00:16:17,950
This is how I got married.
288
00:16:18,033 --> 00:16:18,992
This is how Dara Singh got married.
289
00:16:19,117 --> 00:16:20,200
And this is how you
will get married.
290
00:16:20,450 --> 00:16:23,200
Dad, how can you get
to know in the first meeting,
291
00:16:23,325 --> 00:16:25,492
whether your tuning matches
with that of the girl or not?
292
00:16:26,408 --> 00:16:28,950
Son, you should have
mentioned that sooner.
293
00:16:29,825 --> 00:16:30,533
No problem.
294
00:16:30,950 --> 00:16:35,117
I'll ask them to send their daughter
to our place for a couple of months,
295
00:16:35,408 --> 00:16:38,617
so that our son can
match his tuning with hers.
296
00:16:39,325 --> 00:16:40,117
Really?
297
00:16:40,533 --> 00:16:41,492
Dimwit.
298
00:16:41,742 --> 00:16:44,533
I'm warning you,
I'll confirm the match this Sunday.
299
00:16:44,658 --> 00:16:46,492
- Why do you keep hitting me?
- Always does as he pleases.
300
00:16:46,617 --> 00:16:47,367
Exactly.
301
00:16:47,658 --> 00:16:49,075
I have also watched the movie,
Hum Aapke Hain Kaun.
302
00:16:49,283 --> 00:16:50,658
I also want to be like Salman Khan.
303
00:16:50,783 --> 00:16:53,075
Of course, you are Salman
Khan and I'm his elder brother.
304
00:16:53,325 --> 00:16:54,950
And your face looks like their dog Tuffy.
305
00:16:55,783 --> 00:16:56,492
Son?
306
00:16:59,200 --> 00:17:00,658
No, you don't look like Salman Khan.
307
00:17:00,783 --> 00:17:03,617
I'm warning you,
I'll confirm the match this Sunday.
308
00:17:04,325 --> 00:17:05,617
I'm telling you, I won't go anywhere.
309
00:17:05,700 --> 00:17:06,742
I'm very busy.
310
00:17:07,158 --> 00:17:08,783
And what are you busy with?
311
00:17:09,075 --> 00:17:11,117
'Come, let's celebrate
the day of love.'
312
00:17:27,658 --> 00:17:28,617
Get them. Get that donkey.
313
00:17:28,700 --> 00:17:30,742
Get down, Romeo.
Get down, I said.
314
00:17:30,867 --> 00:17:31,950
Get him. Get him.
315
00:17:32,033 --> 00:17:33,158
Get that one as well.
316
00:17:33,283 --> 00:17:33,992
Get that Sardar as well.
317
00:17:34,367 --> 00:17:36,075
Let's make them celebrate
Valentine's day.
318
00:17:37,742 --> 00:17:39,867
Turn his backside red.
Take them away.
319
00:17:40,783 --> 00:17:41,950
They all want to be lover boys.
320
00:17:42,492 --> 00:17:44,283
They are getting romantic, huh?
Come on. Sit down.
321
00:17:45,658 --> 00:17:46,242
Oh no.
322
00:17:46,367 --> 00:17:47,867
Take a picture.
Click their pictures.
323
00:17:47,950 --> 00:17:48,450
Let's go.
324
00:17:48,617 --> 00:17:50,158
No, no. Just relax.
325
00:17:51,283 --> 00:17:53,158
Click their pictures.
Remain seated.
326
00:17:54,825 --> 00:17:56,783
Sonu, Dimpy, come with me.
327
00:17:56,908 --> 00:17:59,158
- What happened?
- Let's go.
328
00:17:59,450 --> 00:17:59,950
Look at this.
329
00:18:00,242 --> 00:18:01,408
Oldies are acting romantic, huh?
330
00:18:01,533 --> 00:18:04,033
Really Uncle, you've eloped at this age?
331
00:18:04,908 --> 00:18:05,700
She's the wife.
332
00:18:05,780 --> 00:18:06,617
Whose?
333
00:18:06,783 --> 00:18:07,658
Who are you?
334
00:18:07,867 --> 00:18:09,075
And what is this nonsense?
335
00:18:09,200 --> 00:18:09,742
Oh!
336
00:18:10,158 --> 00:18:12,075
So you're the ones who're frolicking around
in the park and we're being indecent?
337
00:18:12,200 --> 00:18:14,117
Watch it. Mind your tongue.
338
00:18:14,242 --> 00:18:15,200
Don't you have parents?
339
00:18:15,325 --> 00:18:16,117
- I do.
- Then?
340
00:18:16,450 --> 00:18:18,617
But they do such things in the
privacy of a home and not in a park.
341
00:18:19,117 --> 00:18:20,325
Don't you have Indian
values instilled in you?
342
00:18:20,450 --> 00:18:21,742
You are going around with
such a young girl at this age?
343
00:18:21,867 --> 00:18:22,950
She's my wife.
344
00:18:23,283 --> 00:18:24,783
She's 10 years younger than me.
345
00:18:25,242 --> 00:18:26,367
What's the proof that she's your wife?
346
00:18:26,492 --> 00:18:28,283
We have a daughter together,
a live proof.
347
00:18:28,408 --> 00:18:29,075
- Right.
- First take your hand off her.
348
00:18:29,200 --> 00:18:30,408
Take your hand off
and give me the proof.
349
00:18:31,075 --> 00:18:33,075
- Make him talk to her over the phone.
- Okay.
350
00:18:33,155 --> 00:18:34,325
Fine, let me talk to her.
351
00:18:35,825 --> 00:18:36,992
We come from a decent family.
352
00:18:37,117 --> 00:18:38,783
Put the decency on speaker.
353
00:18:38,908 --> 00:18:39,825
There you go.
354
00:18:40,950 --> 00:18:41,742
Yes, Dad?
355
00:18:42,200 --> 00:18:44,575
Your dad was caught in Buddha
Garden with a woman.
356
00:18:44,700 --> 00:18:45,492
A woman? Who?
357
00:18:45,617 --> 00:18:46,825
- Dad?
- It's me.
358
00:18:46,950 --> 00:18:48,075
- Mom?
- This woman.
359
00:18:48,325 --> 00:18:49,950
Who are you? She is my mother.
360
00:18:50,117 --> 00:18:50,658
See?
361
00:18:50,783 --> 00:18:51,908
My name is Montu.
362
00:18:51,992 --> 00:18:54,075
And it's my job to put a stop to
this westernized tradition of romance.
363
00:18:54,492 --> 00:18:55,492
What is this nonsense?
364
00:18:55,742 --> 00:18:57,283
It's your dad who is acting cheap here.
365
00:18:57,742 --> 00:18:59,742
You too should feel ashamed
for letting your dad...
366
00:19:00,408 --> 00:19:01,492
Hang on a second.
367
00:19:01,902 --> 00:19:03,142
How do we know whether she's
really your daughter or not?
368
00:19:03,222 --> 00:19:04,143
- This is not done.
- Keep your phone back in your pocket.
369
00:19:04,223 --> 00:19:04,584
No, this is.
370
00:19:04,664 --> 00:19:05,563
- Time to make him famous.
- Dad.
371
00:19:05,643 --> 00:19:07,005
- Click their picture.
- You dial 100 on your phone. I'm coming there
372
00:19:07,085 --> 00:19:09,033
- Do you want me to punch you?
- This is not right.
373
00:19:09,113 --> 00:19:10,620
- Come on, click their picture.
- Let him go.
374
00:19:10,700 --> 00:19:11,950
- Brother.
- Stand next to him.
375
00:19:12,075 --> 00:19:13,412
- Look there.
- Let him go.
376
00:19:13,492 --> 00:19:15,328
- Stand next to him. Take a step closer.
- Look there.
377
00:19:15,408 --> 00:19:16,658
- We are decent people.
- Let him go.
378
00:19:16,783 --> 00:19:17,908
- Smile, Dimpy.
- Yeah.
379
00:19:23,075 --> 00:19:24,617
Isn't that awesome, Shukla Ji?
380
00:19:24,700 --> 00:19:27,533
Montu, I think it's time
you start preparing for politics.
381
00:19:27,658 --> 00:19:28,742
What are you saying?
382
00:19:28,867 --> 00:19:29,742
What am I saying?
383
00:19:29,908 --> 00:19:31,033
You think I have it in me?
384
00:19:31,158 --> 00:19:33,245
Of course, hundred percent.
Don't do you think so, Kode Sir?
385
00:19:33,325 --> 00:19:34,200
Absolutely, Shukla Ji.
386
00:19:34,492 --> 00:19:36,200
- Right.
- This is our staff room.
387
00:19:36,492 --> 00:19:38,533
That's Sunil Sir.
388
00:19:38,867 --> 00:19:41,033
He teaches Science.
And this is Mrs. Sushila.
389
00:19:41,113 --> 00:19:42,450
She teaches Geography.
390
00:19:42,658 --> 00:19:45,283
That's Mr. Kapoor.
391
00:19:45,363 --> 00:19:46,658
He teaches Mathematics.
392
00:19:46,783 --> 00:19:48,783
This is our senior most teacher,
Shukla Ji.
393
00:19:48,950 --> 00:19:49,950
He teaches Hindi.
394
00:19:50,617 --> 00:19:51,200
Madam?
395
00:19:51,408 --> 00:19:55,408
And this is our talented PTI
(Physical Training Instructor), Montu.
396
00:19:56,075 --> 00:19:56,825
Mahinder.
397
00:19:57,033 --> 00:19:58,283
Myself, Mahinder Hooda.
398
00:19:58,992 --> 00:20:00,992
Meet Ms. Neelima.
399
00:20:01,117 --> 00:20:03,450
She'll be teaching Computers from today.
400
00:20:03,742 --> 00:20:04,617
Okay.
401
00:20:07,950 --> 00:20:10,700
- Hello.
- Usha is so young at heart.
402
00:20:10,825 --> 00:20:12,658
So, Computers?
403
00:20:14,533 --> 00:20:19,617
Montu, isn't this your
picture in the newspaper?
404
00:20:19,867 --> 00:20:21,867
I just noticed it.
405
00:20:22,117 --> 00:20:23,533
- Yes.
- You've made the headlines.
406
00:20:23,613 --> 00:20:25,867
- Come on, Shukla Ji.
- No, it's great.
407
00:20:26,158 --> 00:20:27,408
My picture got printed.
408
00:20:27,950 --> 00:20:29,200
Great picture.
409
00:20:30,033 --> 00:20:30,867
Thank you.
410
00:20:31,283 --> 00:20:32,367
Of my parents.
411
00:20:35,846 --> 00:20:39,617
Yesterday, a worthless local
goon troubled them in the park.
412
00:20:41,200 --> 00:20:42,742
I even spoke to him over the phone.
413
00:20:42,950 --> 00:20:45,200
He said his name was Montu or something.
414
00:20:48,661 --> 00:20:51,950
Honestly, I felt
like slapping him through the phone.
415
00:20:54,133 --> 00:20:55,617
Now I think I shouldn't bother.
416
00:20:56,757 --> 00:20:58,117
I will dirty my own hands.
417
00:21:00,793 --> 00:21:02,533
But I do pity the students here.
418
00:21:04,158 --> 00:21:07,408
With such goon like teachers around,
what will become of them?
419
00:21:16,950 --> 00:21:22,158
Being cheap is one thing, but
being proud of that fact is a big thing.
420
00:21:23,242 --> 00:21:24,325
Wow!
421
00:21:34,283 --> 00:21:36,992
Why didn't you tell
her that her mom looked hot,
422
00:21:37,072 --> 00:21:39,408
and her dad looked like an old pot,
so you got confused.
423
00:21:39,533 --> 00:21:41,450
Anyone can get confused.
It's not a big...
424
00:21:41,825 --> 00:21:43,158
Where are you going?
425
00:21:44,853 --> 00:21:46,450
Ms. Neelima.
426
00:21:46,575 --> 00:21:48,992
Ms. Neelima, I...
427
00:21:49,908 --> 00:21:50,867
Go home.
428
00:21:51,408 --> 00:21:52,742
Hey, take your notebook with you.
429
00:21:54,658 --> 00:21:56,450
I wanted to talk to you.
430
00:21:57,367 --> 00:21:59,242
- Yes, Mr. Mahinder?
- Montu.
431
00:22:01,117 --> 00:22:03,575
It was a misunderstanding,
the other day.
432
00:22:04,242 --> 00:22:08,033
Your parents were in the park,
so I thought that...
433
00:22:09,408 --> 00:22:12,450
You know girls and boys
go there to do indecent things.
434
00:22:13,117 --> 00:22:15,783
And people don't act
their age these days, so...
435
00:22:17,658 --> 00:22:18,533
Sorry.
436
00:22:20,617 --> 00:22:22,408
Are you apologizing
or justifying yourself?
437
00:22:23,950 --> 00:22:25,700
Don't apologize if
you are justifying it.
438
00:22:25,908 --> 00:22:27,783
And don't justify
if you are apologizing.
439
00:22:29,908 --> 00:22:31,367
And I can understand
your need to apologize.
440
00:22:31,908 --> 00:22:33,992
You are apologizing because I look good.
441
00:22:34,700 --> 00:22:37,533
If I didn't look good, you wouldn't have
even thought about it, let alone apologize.
442
00:22:39,283 --> 00:22:42,033
Keep your apology to yourself.
I don't need it.
443
00:22:42,500 --> 00:22:43,158
But...
444
00:22:44,033 --> 00:22:45,950
What wrong things do
girls and boys do in the park?
445
00:22:46,200 --> 00:22:48,700
And who are you to
decide how they should behave?
446
00:22:48,950 --> 00:22:51,700
To love each other, to like each other,
to sit together, to hold hands...
447
00:22:51,780 --> 00:22:52,825
Are these things illegal?
448
00:22:53,200 --> 00:22:55,158
You won't hold the hand
of the person you like?
449
00:22:55,283 --> 00:22:56,453
- Please...
- You won't sit with her?
450
00:22:56,533 --> 00:22:58,783
So, where will you take her?
To your home or to a hotel?
451
00:22:59,117 --> 00:23:01,033
Do you know what your problem is?
452
00:23:01,325 --> 00:23:02,283
The Holier Than Thou Complex.
453
00:23:02,533 --> 00:23:05,700
You cannot be a decent human being
but you have an ego fit for a God.
454
00:23:19,075 --> 00:23:20,742
I couldn't hear anything.
455
00:23:21,903 --> 00:23:24,450
But I could feel the insult
from afar.
456
00:23:25,617 --> 00:23:27,658
I'm sure she must have drawn blood.
457
00:23:28,325 --> 00:23:29,492
Turn around, let me check.
458
00:23:29,572 --> 00:23:31,075
Hey.
It's nothing.
459
00:23:31,408 --> 00:23:33,075
We were just talking. It's a little...
460
00:23:33,481 --> 00:23:33,950
Let's go.
461
00:23:35,992 --> 00:23:38,992
I have to say, it is her father's fault.
462
00:23:39,820 --> 00:23:41,908
He got married to
someone so much younger.
463
00:23:42,561 --> 00:23:45,325
It's okay, I understand,
there can be misunderstandings.
464
00:23:45,878 --> 00:23:49,408
But being so insulting is not justified,
my friend.
465
00:23:49,880 --> 00:23:51,200
You are right.
466
00:23:51,801 --> 00:23:53,658
Tell me, what did we do wrong?
467
00:23:54,200 --> 00:23:57,700
Just maligned her parents'
character in front of a few people.
468
00:23:58,575 --> 00:24:00,075
Just got their picture
printed in the newspaper
469
00:24:00,155 --> 00:24:01,742
which damaged their
reputation in the city.
470
00:24:01,822 --> 00:24:03,283
What is the big deal?
471
00:24:03,466 --> 00:24:03,992
Right.
472
00:24:04,075 --> 00:24:06,283
It is so not right to get
angry over such a petty thing.
473
00:24:06,575 --> 00:24:06,992
Right?
474
00:24:07,242 --> 00:24:07,700
Right.
475
00:24:07,992 --> 00:24:12,367
So she is rude and what you made me
do is a lesson in doing the right thing.
476
00:24:12,447 --> 00:24:13,617
What I made you do?
477
00:24:14,117 --> 00:24:16,325
You are so duplicitous.
478
00:24:16,679 --> 00:24:18,908
I was justifying your actions,
479
00:24:18,992 --> 00:24:20,783
so that I can give
you some moral support.
480
00:24:20,863 --> 00:24:23,408
- But you...
- I don't want your support.
481
00:24:23,700 --> 00:24:25,908
I don't want your morals either.
You can have them.
482
00:24:26,783 --> 00:24:28,950
She is right and we are wrong.
483
00:24:32,325 --> 00:24:33,658
She has a right to abuse me.
484
00:24:38,742 --> 00:24:41,658
Yesterday, we learnt how
to make a document in Word.
485
00:24:42,078 --> 00:24:42,912
Remember?
486
00:24:42,992 --> 00:24:43,783
Yes, Ma'am.
487
00:24:43,863 --> 00:24:46,325
Today, we will learn how
to rename that same document.
488
00:24:46,700 --> 00:24:47,283
Okay?
489
00:24:47,533 --> 00:24:50,825
Good morning, Sir.
490
00:24:52,073 --> 00:24:52,783
Sit down.
491
00:24:52,950 --> 00:24:55,283
Thank you, Sir.
492
00:24:55,558 --> 00:24:56,825
Good morning, Ms. Neelima.
493
00:24:56,905 --> 00:24:58,783
Yes, Sir?
Do you need anything?
494
00:24:59,200 --> 00:25:01,200
No, I was just taking a round...
495
00:25:02,101 --> 00:25:03,242
What have you done?
496
00:25:03,322 --> 00:25:04,992
I haven't done anything, Sir.
497
00:25:05,072 --> 00:25:06,575
- Don't try to be a rockstar!
- Hey.
498
00:25:07,825 --> 00:25:09,992
No one dare trouble madam. Understood?
499
00:25:10,617 --> 00:25:11,450
- Hold your ears.
- Hey.
500
00:25:11,530 --> 00:25:12,325
Mr. Mahinder.
501
00:25:12,742 --> 00:25:14,367
I can handle my students myself.
502
00:25:14,553 --> 00:25:16,658
If you misbehave or
raise your hand on them again,
503
00:25:16,789 --> 00:25:19,908
I'll file a complaint directly with the
Education Board and not the Principal.
504
00:25:20,782 --> 00:25:22,408
- Madam, you...
- Out.
505
00:25:24,062 --> 00:25:24,950
Really?
506
00:25:26,525 --> 00:25:28,400
Let me know if anybody misbehaves.
507
00:25:30,858 --> 00:25:31,650
Hold your ears.
508
00:25:32,317 --> 00:25:33,358
Hands down.
509
00:25:34,233 --> 00:25:35,858
Do as madam says.
510
00:25:36,025 --> 00:25:36,567
Do it.
511
00:25:40,233 --> 00:25:40,942
Where were we?
512
00:25:41,108 --> 00:25:42,567
You'll have lunch in the staff room?
513
00:25:43,525 --> 00:25:45,025
No, in the Principal's office.
514
00:25:45,233 --> 00:25:45,942
Okay.
515
00:26:04,150 --> 00:26:05,025
Bablu!
516
00:26:05,525 --> 00:26:06,525
What are you doing?
517
00:26:07,567 --> 00:26:08,983
Is this how I've taught
you to play a square cut?
518
00:26:09,108 --> 00:26:09,858
Huh?
519
00:26:10,956 --> 00:26:13,775
In the future when you'll play for India in
the World Cup, will you embarrass us all?
520
00:26:13,898 --> 00:26:15,900
But Sir, this is how
you have taught me to play.
521
00:26:16,067 --> 00:26:18,191
And how can I play a
leg side ball towards square?
522
00:26:19,525 --> 00:26:20,650
Stop stupidness.
523
00:26:20,775 --> 00:26:22,025
No debate competition.
524
00:26:22,233 --> 00:26:22,900
Go here.
525
00:26:23,442 --> 00:26:24,108
Go.
526
00:26:25,942 --> 00:26:26,817
Look over here.
527
00:26:27,275 --> 00:26:28,525
Everyone see how it's done.
528
00:26:29,148 --> 00:26:30,275
Everyone, eyes over here.
529
00:26:31,025 --> 00:26:31,733
Come on Piyush.
530
00:26:32,317 --> 00:26:34,358
Keep it on off side, short ball. Okay?
531
00:26:34,483 --> 00:26:35,317
For a square cut.
532
00:26:35,442 --> 00:26:36,400
And Piyush, listen.
533
00:26:37,275 --> 00:26:39,275
Fast paced. Okay?
534
00:26:39,775 --> 00:26:40,817
Overpitched.
535
00:26:42,025 --> 00:26:45,608
First take your stance
and keep your eyes on the ball.
536
00:26:50,275 --> 00:26:52,108
What a shot, Sir!
Amazing!
537
00:26:52,233 --> 00:26:55,150
What a shot, Sir!
What a shot Sir!
538
00:26:55,650 --> 00:26:57,192
This was overpitched.
539
00:26:57,567 --> 00:26:59,942
If you bowl like this,
anyone would hit a six.
540
00:27:00,400 --> 00:27:01,983
What did I say? Short ball.
541
00:27:02,400 --> 00:27:03,608
No problem, try again.
542
00:27:04,192 --> 00:27:04,817
Come on.
543
00:27:04,983 --> 00:27:06,775
Off side, short ball, okay?
544
00:27:07,817 --> 00:27:09,358
Do as I had instructed before.
545
00:27:09,438 --> 00:27:10,525
Okay?
546
00:27:11,400 --> 00:27:12,317
Come on, Son.
547
00:27:22,228 --> 00:27:23,483
Very good bowling.
548
00:27:24,182 --> 00:27:25,442
I've taught you well.
549
00:27:26,725 --> 00:27:27,942
Saw that?
Take notes.
550
00:27:28,067 --> 00:27:29,483
- Sorry, Sir.
- Just like Bumrah
551
00:27:30,608 --> 00:27:31,775
Very good son. Very good.
552
00:27:31,942 --> 00:27:33,400
Your turn now.
Very good.
553
00:27:34,855 --> 00:27:35,567
Carry on.
554
00:27:38,317 --> 00:27:41,567
I got out on purpose,
to boost his confidence.
555
00:27:42,317 --> 00:27:42,900
Carry on.
556
00:27:44,400 --> 00:27:47,525
So from Mahinder Sir's
dismissal we learn that,
557
00:27:47,817 --> 00:27:50,025
you shouldn't decide
the shot beforehand.
558
00:27:50,483 --> 00:27:52,483
You should decide the shot
after you have judged the ball.
559
00:27:53,317 --> 00:27:56,775
There are some deliveries
that you don't hit, you defend
560
00:27:57,275 --> 00:27:58,733
otherwise,
you end up losing your wicket.
561
00:28:37,817 --> 00:28:41,483
"I find myself lost
in the web of your eyes"
562
00:28:41,608 --> 00:28:44,067
"Oh baby,
Without even asking I'm yours"
563
00:28:44,192 --> 00:28:46,862
"I so want to touch your rosy cheeks"
564
00:28:46,942 --> 00:28:49,608
"I seek your permission today,
please"
565
00:28:49,733 --> 00:28:52,275
"You secretly keep looking at me"
566
00:28:52,400 --> 00:28:54,817
"Come on,
it's time you confess openly"
567
00:28:55,108 --> 00:28:57,400
"I keep apologizing for no reason"
568
00:28:57,525 --> 00:29:10,997
"Oh your stealthiness."
569
00:29:23,358 --> 00:29:27,942
"Your tantrums are as big as mountains"
570
00:29:28,025 --> 00:29:33,442
"I'm tired of counting,
your multiple facets"
571
00:29:34,525 --> 00:29:39,025
"Your tantrums are as big as mountains"
572
00:29:39,150 --> 00:29:44,942
"I'm tired of counting,
your multiple facets"
573
00:29:45,275 --> 00:29:48,067
"I think of you the whole day"
574
00:29:48,192 --> 00:29:50,862
"I have forgotten everyone
else in this world"
575
00:29:50,942 --> 00:29:53,275
"I have rejected so
many girls for you..."
576
00:29:53,400 --> 00:30:08,202
"Oh your stealthiness."
577
00:30:10,400 --> 00:30:11,067
Oh!
578
00:30:12,025 --> 00:30:12,817
Hey, you...
579
00:30:18,692 --> 00:30:22,900
Ms. Neelima, I wanted to talk to you.
580
00:30:26,567 --> 00:30:27,900
About what?
581
00:30:29,233 --> 00:30:30,900
- Well...
- You want to apologize?
582
00:30:32,900 --> 00:30:34,525
You have understood your mistake?
583
00:30:35,608 --> 00:30:36,733
You feel embarrassed?
584
00:30:37,233 --> 00:30:38,567
You have mended your ways?
585
00:30:39,233 --> 00:30:40,692
You won't do such a thing every again?
586
00:30:42,150 --> 00:30:43,358
You want to be my friend?
587
00:30:45,317 --> 00:30:46,400
Yes.
588
00:30:47,317 --> 00:30:48,650
Buy me a drink?
589
00:30:51,858 --> 00:30:53,442
Is that a yes or a no?
590
00:30:53,567 --> 00:30:55,442
No, yes.
Yes.
591
00:30:55,858 --> 00:30:56,858
Six in the evening today.
592
00:30:57,650 --> 00:30:59,567
Two lanes after Shaheed Park.
593
00:31:02,858 --> 00:31:04,858
Shaheed Park.
594
00:31:08,942 --> 00:31:09,817
Drinks!
595
00:31:26,567 --> 00:31:27,358
Mom?
596
00:31:27,650 --> 00:31:28,108
Yeah?
597
00:31:28,317 --> 00:31:29,400
Where's the seat kept?
598
00:31:29,525 --> 00:31:31,483
- Which seat?
- The pillion seat.
599
00:31:31,733 --> 00:31:32,483
It was removed.
600
00:31:32,608 --> 00:31:35,233
I know that.
But where did you keep it.
601
00:31:35,483 --> 00:31:36,775
Your dad would know.
602
00:31:36,942 --> 00:31:37,900
Listen?
603
00:31:38,942 --> 00:31:39,900
Listen?
604
00:31:40,108 --> 00:31:41,442
Where's the seat?
605
00:31:41,692 --> 00:31:42,608
I removed it.
606
00:31:42,858 --> 00:31:44,358
I know that.
607
00:31:44,483 --> 00:31:46,192
Montu wants to know
where have you kept it.
608
00:31:46,317 --> 00:31:46,900
Why?
609
00:31:47,067 --> 00:31:48,150
I want to put it back.
610
00:31:48,275 --> 00:31:49,525
But I don't want to.
611
00:31:49,900 --> 00:31:52,400
Dad, I need to go somewhere and
I want it. You can take it off later.
612
00:31:52,525 --> 00:31:54,233
But why do you need the seat?
613
00:31:54,358 --> 00:31:55,900
I need to take someone along Dad.
614
00:31:55,983 --> 00:31:57,192
Please just tell me,
where have you kept it?
615
00:31:59,400 --> 00:32:00,942
It's none of your business.
616
00:32:01,150 --> 00:32:01,858
Mom...
617
00:32:02,025 --> 00:32:05,483
Ask the one who is going
with you to get a pillow.
618
00:32:05,942 --> 00:32:07,942
- I cannot do that!
- Oh, come on.
619
00:32:08,212 --> 00:32:10,067
- Found it?
- So tell me, where do we meet?
620
00:32:10,192 --> 00:32:11,900
Crawl into your phone only one day.
Find it!
621
00:32:12,483 --> 00:32:13,858
You should call for a pillow.
622
00:32:14,067 --> 00:32:15,567
Look behind that basket.
623
00:32:16,025 --> 00:32:17,358
It's not here, brother.
624
00:32:17,567 --> 00:32:19,317
Get down, Bablu.
625
00:32:19,442 --> 00:32:21,025
I'll find it, Dad.
626
00:32:21,233 --> 00:32:23,900
Get down, son.
You will get hurt if you fall.
627
00:32:23,983 --> 00:32:25,900
He can also end up
with a splinter in his backside.
628
00:32:26,025 --> 00:32:28,275
As if he'll die if a splinter
pricks him. Let him get hurt
629
00:32:28,400 --> 00:32:28,900
Find it.
630
00:32:28,983 --> 00:32:29,942
Wait a minute
631
00:32:30,067 --> 00:32:30,858
What are you doing?
632
00:32:30,942 --> 00:32:32,358
What are you doing, Dad?
633
00:32:32,483 --> 00:32:34,733
Let me climb up.
Very good.
634
00:32:35,192 --> 00:32:36,067
He jumps well.
635
00:32:38,150 --> 00:32:39,317
- Be careful.
- Hold the ladder.
636
00:32:39,442 --> 00:32:40,483
There are rats up there.
637
00:32:40,608 --> 00:32:42,358
- I'll check.
- It's all because of brother.
638
00:32:42,483 --> 00:32:44,483
The ladder is creaking,
please get down.
639
00:32:45,608 --> 00:32:46,358
Found it.
640
00:32:46,650 --> 00:32:48,358
- Found it.
- Give it here.
641
00:32:50,406 --> 00:32:51,483
Here, found it.
642
00:32:51,900 --> 00:32:52,858
Hold it steady.
643
00:32:53,400 --> 00:32:54,900
I only look fat.
644
00:32:55,692 --> 00:32:57,525
Inside it's just gas.
645
00:32:58,775 --> 00:32:59,692
Very good.
646
00:33:14,900 --> 00:33:18,192
Rats are really a nuisance.
They nibbled on the seat.
647
00:33:31,192 --> 00:33:32,442
Wait, it will start.
648
00:33:36,900 --> 00:33:39,608
Can you give it a slight push?
649
00:33:45,942 --> 00:33:47,650
Let it go when I ask you to.
650
00:33:47,858 --> 00:33:48,608
Let it go now.
651
00:33:54,275 --> 00:33:54,942
Come.
652
00:33:57,901 --> 00:33:59,025
Yeah, come this way.
653
00:34:06,608 --> 00:34:08,358
Happy birthday...
654
00:34:09,983 --> 00:34:12,608
That's Dimpy, Shukla Ji...
655
00:34:14,858 --> 00:34:16,608
So how did you like it? The arrangement?
656
00:34:18,733 --> 00:34:20,150
Is this where you drink every day?
657
00:34:21,067 --> 00:34:22,400
In a secluded corner?
658
00:34:23,900 --> 00:34:24,858
No.
659
00:34:25,483 --> 00:34:27,108
I'm sure you must be having
it in the open, unabashed.
660
00:34:27,233 --> 00:34:28,317
Of course.
661
00:34:31,025 --> 00:34:32,483
But you can't with me.
662
00:34:32,858 --> 00:34:35,525
No. I mean it's not...
663
00:34:38,192 --> 00:34:39,858
Don't you have any other place?
664
00:34:42,442 --> 00:34:44,900
Of course, we do.
Fully air. Just five minutes.
665
00:34:56,358 --> 00:34:57,150
Cheers?
666
00:34:58,192 --> 00:34:58,942
Cheers.
667
00:35:14,483 --> 00:35:16,153
Ms. Neelu, you...
668
00:35:16,233 --> 00:35:19,900
Sir, please don't be so formal with me.
669
00:35:21,608 --> 00:35:23,567
Neelu, you have studied from Delhi.
670
00:35:23,983 --> 00:35:25,858
Then how did you end
up becoming a teacher?
671
00:35:26,150 --> 00:35:26,692
Why?
672
00:35:27,442 --> 00:35:28,775
Is being a teacher
not a good thing?
673
00:35:30,858 --> 00:35:31,733
Well...
674
00:35:32,358 --> 00:35:35,442
As a student, I used to teach
computers to cover my expenses.
675
00:35:36,400 --> 00:35:37,983
I started enjoying teaching.
676
00:35:38,900 --> 00:35:39,858
So, I became a teacher.
677
00:35:40,067 --> 00:35:41,317
Oh, I see.
678
00:35:42,942 --> 00:35:44,400
Do you like kids?
679
00:35:46,275 --> 00:35:46,775
Yes.
680
00:35:51,733 --> 00:35:52,983
Why did you become a PTI?
681
00:35:54,442 --> 00:35:56,275
I actually wanted to pursue law
but couldn't really do it.
682
00:35:56,567 --> 00:35:58,608
Then everyone suggested that
I should get a degree in Education.
683
00:35:58,733 --> 00:36:00,525
I thought it wasn't my cup of tea.
684
00:36:00,692 --> 00:36:03,233
So then, Dad made a call to
Usha Madam and got me this PTI job.
685
00:36:03,650 --> 00:36:04,692
My dad has great connections.
686
00:36:04,858 --> 00:36:09,692
Neelu, they say those
who can't do, teach.
687
00:36:09,900 --> 00:36:13,483
And those who can't teach,
become PTIs.
688
00:36:16,692 --> 00:36:17,900
Shukla Ji...
689
00:36:19,567 --> 00:36:21,858
So you have no interest
in physical education?
690
00:36:23,067 --> 00:36:24,567
It is important for the kids.
691
00:36:24,775 --> 00:36:26,650
No, it's not that I
am not interested in it.
692
00:36:26,983 --> 00:36:28,442
You see Neelu, here...
693
00:36:30,067 --> 00:36:32,150
- Ms. Neelima, no one here is...
- Neelu is fine.
694
00:36:34,317 --> 00:36:36,567
- Ms. Neelu, no one here is...
- Just Neelu.
695
00:36:38,275 --> 00:36:38,983
Just?
696
00:36:41,775 --> 00:36:45,942
Neelu, no one here is interested
in sports or physical education.
697
00:36:46,067 --> 00:36:47,358
So even I'm laid-back about it.....
698
00:36:51,483 --> 00:36:54,650
But I'm quite concerned
about it even if no one else is.
699
00:36:54,900 --> 00:36:56,775
When I saw the state
of the kids in the school...
700
00:36:56,900 --> 00:37:00,067
the passion inside me came to life.
701
00:37:00,442 --> 00:37:01,025
Like you.
702
00:37:01,150 --> 00:37:01,858
Well said.
703
00:37:02,317 --> 00:37:04,983
After all,
our student's future is at stake.
704
00:37:05,567 --> 00:37:06,233
Right?
705
00:37:07,900 --> 00:37:08,942
All rubbish.
706
00:37:09,942 --> 00:37:11,233
You are such a fraud.
707
00:37:17,608 --> 00:37:18,483
Make me another drink.
708
00:37:25,442 --> 00:37:29,983
I have to say, she is honest.
709
00:37:42,317 --> 00:37:44,442
By the way, I too like kids a lot.
710
00:38:01,775 --> 00:38:03,192
You know my lane also.
711
00:38:03,650 --> 00:38:05,900
Yes, thanks to Shukla Ji.
712
00:38:06,567 --> 00:38:08,108
Shukla Ji is smart.
713
00:38:08,983 --> 00:38:10,733
I think I should befriend him only.
714
00:38:12,025 --> 00:38:13,025
Come on.
715
00:38:13,442 --> 00:38:14,525
Okay, good night.
716
00:38:14,858 --> 00:38:15,692
Good night.
717
00:38:16,567 --> 00:38:17,900
Neelu?
718
00:38:18,942 --> 00:38:22,317
I apologize for the other day.
719
00:38:23,900 --> 00:38:24,900
It's not okay,
720
00:38:27,442 --> 00:38:28,483
but it's okay.
721
00:38:32,067 --> 00:38:32,650
Bye.
722
00:38:53,525 --> 00:38:54,692
Feels good, doesn't it?
723
00:38:56,192 --> 00:38:57,233
Very good.
724
00:38:59,233 --> 00:39:03,067
You must be feeling this sheer joy within?
725
00:39:06,900 --> 00:39:12,108
You must be wondering when the sun would
rise, so that you can see her again.
726
00:39:21,025 --> 00:39:22,358
Concentrate on your studies.
727
00:39:23,400 --> 00:39:24,650
I speak from experience.
728
00:39:24,775 --> 00:39:26,275
You better make a move.
729
00:39:27,025 --> 00:39:28,900
Such girls don't stay single for long.
730
00:39:29,108 --> 00:39:30,233
You should propose to her.
731
00:39:30,483 --> 00:39:33,608
If someone else steps in, your
love story will become a love triangle.
732
00:39:34,067 --> 00:39:38,108
Or else, you'll be left blushing and
someone else will sweep her off her feet
733
00:39:39,900 --> 00:39:42,275
Who can dare to take
her away from me now?
734
00:39:43,858 --> 00:39:45,358
Sister-in-law, hmmm?
735
00:39:46,611 --> 00:39:47,775
Come on now, switch off the light.
736
00:39:48,400 --> 00:39:50,608
Why don't you ever listen to me?
737
00:39:52,858 --> 00:39:57,525
Not the waist, not the waist. Good.
Don't move your hands like this.
738
00:39:57,650 --> 00:40:00,103
Keep your hands straight.
739
00:40:00,900 --> 00:40:02,275
What's this?
740
00:40:02,775 --> 00:40:04,317
What does it look like to you?
741
00:40:04,775 --> 00:40:06,442
That someone is
conducting a sports class.
742
00:40:06,775 --> 00:40:08,775
And who usually does that?
743
00:40:09,483 --> 00:40:10,108
PTI.
744
00:40:15,108 --> 00:40:16,525
But I'm the PTI.
745
00:40:16,942 --> 00:40:18,650
That's what you think.
746
00:40:22,358 --> 00:40:24,233
No, Usha can't do that.
747
00:40:24,358 --> 00:40:27,525
Singh Sir,
Principal Madam has summoned you.
748
00:40:28,358 --> 00:40:29,192
Singh Sir?
749
00:40:29,400 --> 00:40:30,983
Montu, you too.
750
00:40:31,108 --> 00:40:31,858
It's Mahinder.
751
00:40:31,942 --> 00:40:32,942
Whatever, Mahinder.
752
00:40:33,067 --> 00:40:34,483
Singh Sir.
753
00:40:35,942 --> 00:40:38,100
Hold this, hold this, hold this.
Shukla Ji, hold this.
754
00:40:43,567 --> 00:40:44,692
May I come in, Madam?
755
00:40:44,983 --> 00:40:46,153
- Please come in, Singh Sir.
- Hello.
756
00:40:46,233 --> 00:40:47,900
Please come in and have a seat.
757
00:40:52,192 --> 00:40:53,150
Good morning, Madam.
758
00:40:53,567 --> 00:40:54,733
Montu, have you met him?
759
00:40:55,275 --> 00:40:56,275
I.M. Singh.
760
00:40:56,815 --> 00:40:57,775
I'm Hooda.
761
00:40:58,567 --> 00:40:59,900
Inder Mohan Singh.
762
00:41:01,067 --> 00:41:02,525
And he's Montu.
763
00:41:03,650 --> 00:41:06,942
From today,
you will have to assist Singh Sir.
764
00:41:07,483 --> 00:41:08,400
Why do I have to assist him?
765
00:41:08,525 --> 00:41:09,858
What do you mean by why?
766
00:41:10,150 --> 00:41:12,237
We got a notification
from the state government,
767
00:41:12,317 --> 00:41:15,400
that from today onwards sports
will be a compulsory subject.
768
00:41:15,858 --> 00:41:17,820
Those schools whose
students perform well in sports
769
00:41:17,900 --> 00:41:22,233
at the state level,
will get a grant from the government.
770
00:41:22,942 --> 00:41:27,525
It's my dream that a new
wing opens here before I retire,...
771
00:41:27,775 --> 00:41:32,442
and Sir Choturam Secondary
School becomes Senior Secondary School.
772
00:41:32,733 --> 00:41:34,775
But even I can teach
the students, Madam.
773
00:41:34,942 --> 00:41:42,442
But Montu, Singh Sir graduated from Netaji
Subhash National Institute of Sports, Patiala.
774
00:41:43,233 --> 00:41:44,775
- Did I get that right?
- Yes.
775
00:41:45,733 --> 00:41:46,900
He is qualified.
776
00:41:46,983 --> 00:41:48,025
He is experienced.
777
00:41:48,150 --> 00:41:50,820
You'll learn a lot
if you'll work with him.
778
00:41:50,900 --> 00:41:51,775
Where are you from?
779
00:41:52,067 --> 00:41:53,608
Here only. Behind the vegetable market.
780
00:41:53,733 --> 00:41:55,608
No, I mean where did
you get your education from?
781
00:41:55,733 --> 00:41:57,358
He's is an ex student
of this school only.
782
00:41:57,438 --> 00:41:57,778
Okay.
783
00:41:57,858 --> 00:41:59,025
He's like a son to me.
784
00:41:59,150 --> 00:42:02,692
His father called me and
asked whether I could help him out.
785
00:42:03,025 --> 00:42:05,442
There was a vacancy so I hired him.
786
00:42:05,733 --> 00:42:07,608
And thus, he became a PTI.
787
00:42:07,858 --> 00:42:10,025
This is what is happening
everywhere across the country.
788
00:42:10,400 --> 00:42:11,858
Most people don't know,
789
00:42:11,938 --> 00:42:14,025
you actually require a
degree to become a PTI.
790
00:42:14,692 --> 00:42:16,150
Anyway, this situation
too shall change slowly.
791
00:42:16,608 --> 00:42:17,608
We will change it.
792
00:42:18,275 --> 00:42:19,067
We surely will.
793
00:42:19,400 --> 00:42:20,900
I have another qualification.
794
00:42:21,525 --> 00:42:23,983
I have competed at the state level,
in Athletics.
795
00:42:24,233 --> 00:42:26,775
It's okay,
not everyone can make the cut.
796
00:42:27,275 --> 00:42:28,650
But we will make sure
that our students do.
797
00:42:30,858 --> 00:42:33,025
Madam, can I have a word with you,
in private?
798
00:42:35,400 --> 00:42:36,692
I'll get going.
799
00:42:37,942 --> 00:42:39,692
I have just had one
class with some students.
800
00:42:39,900 --> 00:42:41,192
They are very weak.
801
00:42:41,983 --> 00:42:43,150
But I'll see how the
other students fare.
802
00:42:43,358 --> 00:42:44,317
See you around.
803
00:42:47,275 --> 00:42:48,358
This is not fair, Madam.
804
00:42:48,733 --> 00:42:50,150
How can you give my job to someone else?
805
00:42:50,230 --> 00:42:51,275
That too without asking me.
806
00:42:51,400 --> 00:42:52,567
What do you mean without asking?
807
00:42:52,900 --> 00:42:54,108
I didn't give him your job.
808
00:42:54,358 --> 00:42:55,692
I haven't fired you.
809
00:42:56,150 --> 00:42:57,692
Don't worry.
810
00:42:58,900 --> 00:43:00,317
Your salary will remain the same.
811
00:43:00,397 --> 00:43:02,442
And you will also get extra
commission for the weddings.
812
00:43:02,567 --> 00:43:04,275
After all,
you will be the one handling them.
813
00:43:04,567 --> 00:43:08,233
You anyway didn't take
the coaching seriously.
814
00:43:08,313 --> 00:43:09,108
But...
815
00:43:12,358 --> 00:43:15,650
The thing is madam,
I'm giving you one week.
816
00:43:16,192 --> 00:43:19,983
If you still think that he
should be the PTI then I'll resign.
817
00:43:20,192 --> 00:43:21,567
You can make him
handle the weddings too.
818
00:43:21,692 --> 00:43:23,108
He'll only get the mattresses for you.
819
00:43:24,358 --> 00:43:25,942
Netaji Subhash Patiala!
820
00:43:29,817 --> 00:43:33,317
Tell me, will there be a pay cut?
821
00:43:34,942 --> 00:43:36,733
Then what's the problem?
822
00:43:37,317 --> 00:43:40,900
You'll get the salary of a PTI
with the work profile of an assistant.
823
00:43:41,400 --> 00:43:43,900
Listen, let's have him kidnapped.
824
00:43:44,567 --> 00:43:45,692
And then what will you do?
825
00:43:45,983 --> 00:43:46,650
Weightlifting?
826
00:43:46,858 --> 00:43:49,149
We can decide that after we abduct him.
827
00:43:49,775 --> 00:43:51,692
I'll slap him silly right here.
828
00:43:52,275 --> 00:43:53,358
Want me to break his bones?
829
00:43:53,983 --> 00:43:55,192
How about an accident?
830
00:43:55,442 --> 00:43:56,775
Wait, let me just call Nagar.
831
00:43:56,983 --> 00:44:00,483
Hey, you don't become a gangster
just by watching gangster movies.
832
00:44:00,900 --> 00:44:03,067
You are just a cook.
Don't forget your standing.
833
00:44:03,900 --> 00:44:05,150
No problem.
834
00:44:05,567 --> 00:44:08,400
We'll feed him laxative laced food.
835
00:44:08,608 --> 00:44:11,608
- He'd have no option but to run.
- Stop it. Zip it.
836
00:44:12,442 --> 00:44:13,900
I'll handle it.
You leave it.
837
00:44:14,442 --> 00:44:15,942
Whatever.
838
00:44:18,900 --> 00:44:20,233
Bro, I have decided,
839
00:44:21,317 --> 00:44:22,442
I will talk to Usha.
840
00:44:23,108 --> 00:44:24,192
English.
841
00:44:25,692 --> 00:44:29,070
Shukla Ji, your fake confidence
has already screwed up your life,
842
00:44:29,150 --> 00:44:30,442
now it'll screw up mine.
843
00:44:31,317 --> 00:44:35,067
Please do me a favour, take
that fake confidence of yours and...
844
00:44:43,817 --> 00:44:45,900
As far as one's standing is concerned,
845
00:44:46,942 --> 00:44:49,983
I was a cook yesterday,
and I'm one today.
846
00:44:51,025 --> 00:44:54,733
You were a PTI yesterday,
who is just an assistant today.
847
00:44:58,025 --> 00:44:58,733
Hey.
848
00:44:59,150 --> 00:45:01,692
Bro, I have decided,
849
00:45:03,358 --> 00:45:04,692
I will not talk to Usha.
850
00:45:05,192 --> 00:45:05,942
Hey!
851
00:45:06,483 --> 00:45:08,108
What is wrong with both of you?
852
00:45:21,692 --> 00:45:22,858
- Madam?
- Yes?
853
00:45:22,942 --> 00:45:24,733
Have you seen Neelu... Neelima Madam?
854
00:45:24,858 --> 00:45:25,900
No.
855
00:45:26,483 --> 00:45:27,817
- You haven't?
- No.
856
00:45:47,150 --> 00:45:47,858
Move aside.
857
00:46:06,067 --> 00:46:07,108
- So I didn't come to the college only, otherwise..
- Oh.
858
00:46:07,233 --> 00:46:08,233
What are you two talking about?
859
00:46:08,525 --> 00:46:09,317
Hi, Montu.
860
00:46:09,567 --> 00:46:10,400
You know it's such
a pleasant coincidence,
861
00:46:10,525 --> 00:46:13,025
Singh Sir is also a graduate
of Kurukshetra University.
862
00:46:13,192 --> 00:46:14,400
He was my super senior.
863
00:46:14,664 --> 00:46:15,858
But we never bumped into each other.
864
00:46:15,942 --> 00:46:18,067
I regret missing out on that opportunity.
865
00:46:20,275 --> 00:46:21,942
I want to talk to you, in private.
866
00:46:22,150 --> 00:46:23,608
What is going on, Mr. Montu?
867
00:46:23,983 --> 00:46:25,567
You keep having a
lot of private meetings,
868
00:46:25,650 --> 00:46:27,233
first Principal
Madam and now Ms. Neelima.
869
00:46:28,108 --> 00:46:29,525
You'll soon have to
start explaining yourself.
870
00:46:32,400 --> 00:46:33,692
Anyway, you guys carry on.
871
00:46:33,900 --> 00:46:35,567
- I'll see you later, Neelima?
- Okay.
872
00:46:35,650 --> 00:46:37,608
I can call you Neelima, right?
I'm your super senior.
873
00:46:37,858 --> 00:46:38,775
Call me Neelu.
874
00:46:39,358 --> 00:46:40,344
Okay, Neelu.
875
00:46:42,692 --> 00:46:43,358
So, what is it?
876
00:46:45,525 --> 00:46:46,525
What were you two talking about?
877
00:46:47,067 --> 00:46:47,942
Nothing.
878
00:46:50,525 --> 00:46:51,275
So?
879
00:46:52,192 --> 00:46:52,650
What?
880
00:46:53,025 --> 00:46:53,942
You wanted to talk to me.
881
00:46:54,358 --> 00:46:55,067
Right.
882
00:46:56,108 --> 00:46:57,317
What are your plans for this evening?
883
00:46:57,733 --> 00:46:58,275
Why?
884
00:46:58,900 --> 00:47:00,358
No, I wanted to talk to you.
885
00:47:00,817 --> 00:47:01,817
Then why not talk now?
886
00:47:02,400 --> 00:47:04,608
No, I don't want to hurry this up.
887
00:47:05,608 --> 00:47:06,400
Dinner?
888
00:47:07,067 --> 00:47:08,275
Dinner will be too late.
889
00:47:08,775 --> 00:47:10,525
Yes, dinner will be too late.
890
00:47:11,817 --> 00:47:12,567
Snacks then?
891
00:47:13,525 --> 00:47:13,942
Okay.
892
00:47:14,567 --> 00:47:16,650
Pick me up from the same
place as last time at four.
893
00:47:16,900 --> 00:47:17,358
Hmm?
894
00:47:17,567 --> 00:47:18,192
Okay.
895
00:47:19,108 --> 00:47:20,775
I know a place that
serves amazing snacks.
896
00:47:21,275 --> 00:47:22,858
But please don't tell Dimpy.
897
00:47:23,212 --> 00:47:25,275
He'll feel offended that I
have snacks from somewhere else also.
898
00:47:27,025 --> 00:47:27,900
You are cute.
899
00:47:27,983 --> 00:47:28,525
Huh?
900
00:47:28,692 --> 00:47:29,108
Cute?
901
00:47:29,858 --> 00:47:31,233
Dimpy thinks I'm hot.
902
00:47:31,942 --> 00:47:33,442
Neelu, can I drop you home?
903
00:47:33,567 --> 00:47:34,567
Sure.
904
00:47:34,692 --> 00:47:36,338
- Come.
- Let's go. Bye. I'll see you, Montu.
905
00:47:38,275 --> 00:47:38,817
Bye.
906
00:47:39,358 --> 00:47:40,612
-Shall we?
- Do you know where I stay?
907
00:47:40,692 --> 00:47:42,567
Yes of course, I'm sure
it must be on the way somewhere.
908
00:47:42,692 --> 00:47:44,025
It cannot be outside the town.
909
00:47:51,317 --> 00:47:53,150
So what were you
and Singh talking about?
910
00:47:54,900 --> 00:47:56,317
You need to stop obsessing over it.
911
00:47:58,817 --> 00:48:02,108
Fine, I have some work.
Please come with me.
912
00:48:02,650 --> 00:48:03,192
What is it?
913
00:48:03,317 --> 00:48:04,275
Just come with me.
914
00:48:11,150 --> 00:48:12,317
Welcome.
Hello.
915
00:48:12,608 --> 00:48:13,817
- Please have a seat.
- Sit.
916
00:48:13,983 --> 00:48:14,942
Please make yourself comfortable.
917
00:48:16,275 --> 00:48:18,025
- What would you like to see?
- A ring.
918
00:48:18,400 --> 00:48:19,525
A diamond ring.
919
00:48:20,525 --> 00:48:21,858
I'm thinking about buying one for Mom.
920
00:48:22,067 --> 00:48:24,233
She keeps asking Dad
for it so... a surprise.
921
00:48:25,067 --> 00:48:26,403
Okay. Her ring size?
922
00:48:26,483 --> 00:48:27,650
Her ring size?
923
00:48:28,983 --> 00:48:31,237
Mom's hands are just like yours.
You should try them.
924
00:48:31,317 --> 00:48:32,817
I'll buy a size close to yours.
925
00:48:33,358 --> 00:48:34,442
Show them in her size.
926
00:48:37,775 --> 00:48:38,650
Have a look.
927
00:48:41,650 --> 00:48:44,275
No, not in this one,
put it in that finger.
928
00:48:44,775 --> 00:48:45,942
Mom's married.
929
00:48:51,150 --> 00:48:52,233
How about this one?
930
00:48:52,900 --> 00:48:54,358
What have you thought about the job?
931
00:48:55,481 --> 00:48:56,942
Show me something more expensive.
932
00:49:00,317 --> 00:49:03,067
Why don't you try talking
to Principal Madam again?
933
00:49:04,775 --> 00:49:06,150
It makes no difference to her.
934
00:49:06,442 --> 00:49:09,650
If it did, she would've talked
to me before appointing Singh.
935
00:49:11,150 --> 00:49:13,442
It's just an excuse.
She and I, we go way back.
936
00:49:14,400 --> 00:49:16,942
I don't want to work
where I'm not respected.
937
00:49:17,817 --> 00:49:18,817
Respect comes first.
938
00:49:19,442 --> 00:49:21,275
You are just being negative.
939
00:49:22,108 --> 00:49:23,275
Why don't you assist him?
940
00:49:23,692 --> 00:49:25,192
Maybe it'll end up benefitting you.
941
00:49:26,817 --> 00:49:30,567
It's not like you'll need to change your
visiting card from PTI to Assistant PTI.
942
00:49:33,733 --> 00:49:34,942
Salary too will remain the same.
943
00:49:43,608 --> 00:49:45,025
First get your job sorted,
944
00:49:46,108 --> 00:49:47,567
then you can buy the ring.
945
00:49:48,692 --> 00:49:49,733
For your mom.
946
00:49:51,233 --> 00:49:52,025
Let's go?
947
00:49:55,608 --> 00:49:56,567
We'll drop by later.
948
00:49:56,650 --> 00:49:57,608
Okay.
949
00:49:57,983 --> 00:49:59,608
Madam, I accept your offer.
950
00:50:00,483 --> 00:50:02,942
So tell me Coach Sir,
what do I need to do?
951
00:50:08,942 --> 00:50:11,150
Keep doing it. Your legs need
to move to the front and then back.
952
00:50:11,692 --> 00:50:12,483
Sir, you too should try it.
953
00:50:12,608 --> 00:50:14,150
It will loosen your muscles,
help you warm up.
954
00:50:14,317 --> 00:50:15,442
Come on, do it.
955
00:50:20,942 --> 00:50:21,900
What are you doing?
956
00:50:22,150 --> 00:50:22,567
Huh?
957
00:50:22,647 --> 00:50:23,733
Who taught you this technique?
958
00:50:23,858 --> 00:50:25,067
Sir, Montu Sir.
959
00:50:27,442 --> 00:50:28,650
Never mind.
Give me that.
960
00:50:28,900 --> 00:50:31,067
You are playing it like this.
961
00:50:31,900 --> 00:50:32,278
Okay?
962
00:50:32,358 --> 00:50:34,108
This could get you out because
you're not in control of the shot.
963
00:50:34,483 --> 00:50:36,775
Lift your bat,
place your leg in front, neck straight.
964
00:50:36,942 --> 00:50:38,442
The ball should go in the
direction of your toe's tip.
965
00:50:38,567 --> 00:50:40,358
Got it?
Come on, do it again.
966
00:50:42,025 --> 00:50:43,858
Your knees should touch your chest.
967
00:50:43,942 --> 00:50:45,567
Okay? Touch it. Do it properly.
968
00:50:45,733 --> 00:50:47,317
Sir, wait.
969
00:50:47,942 --> 00:50:48,900
Give me that.
970
00:50:48,983 --> 00:50:50,942
You can now do it comfortably.
There will be no hindrances.
971
00:50:51,942 --> 00:50:52,983
Keep going.
972
00:50:58,317 --> 00:50:59,400
Grab him Navjot, grab him.
973
00:50:59,567 --> 00:51:01,025
Oh no.
What are you doing?
974
00:51:01,942 --> 00:51:03,733
Your technique is all wrong.
Who taught you this?
975
00:51:04,483 --> 00:51:06,237
What are you doing, Navjyot? Just hold
his leg and bring him to the ground.
976
00:51:06,317 --> 00:51:07,233
Montu Sir...
977
00:51:07,442 --> 00:51:08,612
- Let me explain it to them.
- Push him to the ground and tackle him.
978
00:51:08,692 --> 00:51:10,150
Montu Sir, I'll show it to them.
Please come here.
979
00:51:10,275 --> 00:51:12,192
You too can watch and learn.
Please stand here.
980
00:51:12,692 --> 00:51:13,900
Now watch me.
Come here, kiddo.
981
00:51:14,108 --> 00:51:14,942
Now this is what you're doing.
982
00:51:15,025 --> 00:51:15,942
You're holding him like this.
983
00:51:16,067 --> 00:51:17,358
Leave. Run away.
984
00:51:17,942 --> 00:51:18,858
He can easily escape.
985
00:51:19,358 --> 00:51:20,442
Let's try it again.
986
00:51:20,817 --> 00:51:22,233
Here he comes,
you shift and drag him in.
987
00:51:22,442 --> 00:51:22,942
Go.
988
00:51:24,317 --> 00:51:25,192
Got it?
989
00:51:25,692 --> 00:51:26,653
Got it, Sir?
990
00:51:26,733 --> 00:51:28,692
You see, we need to teach
them right when they are young,
991
00:51:29,400 --> 00:51:32,067
otherwise,
they'll never be able to play it right.
992
00:51:33,067 --> 00:51:35,733
Sir, please step outside the court,
the game is on.
993
00:51:37,858 --> 00:51:38,900
Go for it again.
994
00:51:39,108 --> 00:51:41,608
Your hands go up completely.
Come on, come on.
995
00:51:41,733 --> 00:51:43,900
Higher Sir, the kids are watching you.
Come on, keep jumping.
996
00:51:44,067 --> 00:51:45,608
Everyone, keep jumping.
997
00:52:03,192 --> 00:52:06,400
Bablu, focus on the work, not the girl
998
00:52:06,858 --> 00:52:08,817
Otherwise, you'll end up losing both.
999
00:52:10,067 --> 00:52:11,733
I'm focusing on work only, Sir.
1000
00:52:12,108 --> 00:52:12,858
Oh really?
1001
00:52:13,108 --> 00:52:13,900
Attitude?
1002
00:52:14,733 --> 00:52:15,650
Step back.
1003
00:52:16,025 --> 00:52:17,983
Come on, run in and touch
and then go back. Come on.
1004
00:52:27,275 --> 00:52:28,567
What happened? You fell?
1005
00:52:28,864 --> 00:52:30,442
Come on, get up.
Try again.
1006
00:52:30,692 --> 00:52:31,650
Come on.
1007
00:52:32,150 --> 00:52:33,233
Try a toe touch, toe touch.
1008
00:52:34,108 --> 00:52:34,775
Toe touch.
1009
00:52:43,442 --> 00:52:45,275
Stop struggling and give up.
1010
00:52:45,400 --> 00:52:46,567
No.
1011
00:52:46,775 --> 00:52:48,942
Come on, give up.
That's enough.
1012
00:52:49,442 --> 00:52:52,275
When winning is beyond you,
you should just accept defeat.
1013
00:52:55,692 --> 00:52:56,900
He got your point, Sir. Let him go.
1014
00:52:57,067 --> 00:52:59,108
Sir, I need to teach
him how to lose gracefully.
1015
00:53:00,983 --> 00:53:03,233
Moreover, a player should
always know where he stands.
1016
00:53:04,233 --> 00:53:07,067
And people here have massive egos.
1017
00:53:08,192 --> 00:53:09,442
It's not a good thing
for a sportsman to have.
1018
00:53:09,567 --> 00:53:10,900
Don't worry, they will slowly lose it.
1019
00:53:17,650 --> 00:53:19,067
Come on, give up.
1020
00:53:26,465 --> 00:53:27,192
Get up.
1021
00:53:27,554 --> 00:53:28,317
Get up.
1022
00:53:28,942 --> 00:53:30,775
- Are you okay? Huh?
- Yes. Yes, I am.
1023
00:53:33,400 --> 00:53:34,608
Why are you dragging him into this?
1024
00:53:35,151 --> 00:53:36,358
Why don't you come after me instead?
1025
00:53:59,150 --> 00:54:00,275
What's all this?
1026
00:54:00,733 --> 00:54:01,858
Why don't you ask him?
1027
00:54:02,233 --> 00:54:03,692
He was venting his anger out on a kid.
1028
00:54:03,772 --> 00:54:04,983
Why would I do that?
1029
00:54:05,108 --> 00:54:07,442
I was teaching the students
the way I know is right.
1030
00:54:07,821 --> 00:54:09,150
He's the one holding a grudge.
1031
00:54:09,733 --> 00:54:12,567
All the students are witness to the fact
that he raised his hand on me for no reason.
1032
00:54:12,650 --> 00:54:14,942
What is this nonsense, Montu?
1033
00:54:15,442 --> 00:54:17,567
Apologize to Singh Sir, Now!
1034
00:54:21,275 --> 00:54:22,400
Madam, I care for my job...
1035
00:54:23,108 --> 00:54:24,317
...but more for my self-respect.
1036
00:54:41,192 --> 00:54:41,983
Hello, Uncle.
1037
00:54:42,400 --> 00:54:42,942
You?
1038
00:54:43,608 --> 00:54:44,692
What are you doing here?
1039
00:54:45,317 --> 00:54:46,317
I wanted to talk to Neelu.
1040
00:54:46,498 --> 00:54:48,900
Get out of here.
1041
00:54:48,983 --> 00:54:50,442
Want to talk to Neelu!
1042
00:54:50,522 --> 00:54:51,150
Get out!
1043
00:54:51,275 --> 00:54:53,028
- Please let bygones be bygones.
- Let bygones be bygones.
1044
00:54:53,108 --> 00:54:54,483
I have already apologized to Neelu.
1045
00:54:54,563 --> 00:54:55,025
So?
1046
00:54:55,150 --> 00:54:56,983
- Neelu, you didn't tell him?
- You are done apologizing, right?
1047
00:54:57,108 --> 00:54:58,858
- Now get out of here.
- Please hear me out.
1048
00:54:59,025 --> 00:55:00,317
- Don't worry.
- Go on.
1049
00:55:00,608 --> 00:55:02,317
I'll keep your daughter very happy.
1050
00:55:02,442 --> 00:55:04,150
You'll have grandchildren...
Hello, Aunty.
1051
00:55:04,275 --> 00:55:06,442
- How dare you...
- At least hear me out.
1052
00:55:06,522 --> 00:55:08,298
- I'll beat you up.
- Fine, hit me and get it over with.
1053
00:55:08,442 --> 00:55:09,692
- Just hit me.
- Montu, don't.
1054
00:55:09,817 --> 00:55:10,942
- I apologized.
- Montu, zip it.
1055
00:55:11,025 --> 00:55:12,733
Dad, I'll talk to him. You go inside.
1056
00:55:13,334 --> 00:55:14,150
Go inside.
1057
00:55:14,317 --> 00:55:15,150
Okay, it's okay.
1058
00:55:15,358 --> 00:55:17,233
- Go inside.
- It's okay.
1059
00:55:17,768 --> 00:55:18,858
- Take him inside.
- Sorry, Uncle.
1060
00:55:18,983 --> 00:55:20,983
- I won't spare you, you dimwit.
- Sorry, Aunty.
1061
00:55:22,775 --> 00:55:24,025
- I wanted to talk...
- What were you doing?
1062
00:55:24,858 --> 00:55:25,942
What is this nonsense?
1063
00:55:26,733 --> 00:55:28,108
Neelu, remember you had asked,
1064
00:55:28,525 --> 00:55:30,108
"If you like someone,
wouldn't you hold their hand?"
1065
00:55:30,254 --> 00:55:31,400
"Won't you sit next to them?"
1066
00:55:31,692 --> 00:55:32,942
"You'll take them home or to a hotel?"
1067
00:55:35,233 --> 00:55:36,983
I'm not one of those
who goes to hotels.
1068
00:55:37,608 --> 00:55:39,233
I will respectfully take you home.
1069
00:55:40,902 --> 00:55:42,608
I want to hold your hand so I've
come to ask for your hand in marriage
1070
00:55:45,602 --> 00:55:46,400
So what now?
1071
00:55:47,233 --> 00:55:47,942
Should we go?
1072
00:55:48,701 --> 00:55:49,567
Have kids?
1073
00:55:51,608 --> 00:55:52,317
What else do you want?
1074
00:55:52,442 --> 00:55:54,733
- What are you saying?
- No, tell me.
1075
00:55:58,900 --> 00:56:00,150
Don't you love me?
1076
00:56:00,899 --> 00:56:01,608
Huh?
1077
00:56:02,858 --> 00:56:04,942
Being in love and being open
to the possibility of falling in love
1078
00:56:05,025 --> 00:56:06,233
are two different things, Montu.
1079
00:56:07,567 --> 00:56:08,942
I like you.
1080
00:56:09,733 --> 00:56:12,233
I need more to be in love, Montu.
1081
00:56:13,358 --> 00:56:14,275
What do you need?
1082
00:56:15,608 --> 00:56:18,942
You need a job, a car, a home, money?
Tell me and I'll get it.
1083
00:56:19,358 --> 00:56:22,233
Montu, I don't want to lead a scrimpy
existence because of your frivolous thinking.
1084
00:56:22,313 --> 00:56:23,608
My frivolous thinking.
1085
00:56:24,400 --> 00:56:25,817
My frivolous thinking, huh?
1086
00:56:27,442 --> 00:56:31,358
I tolerated getting insulted every
day at the job, only because of you.
1087
00:56:31,942 --> 00:56:33,192
You were doing that also for me?
1088
00:56:33,317 --> 00:56:34,025
Yes.
1089
00:56:35,358 --> 00:56:36,317
Then quit your job.
1090
00:56:36,858 --> 00:56:38,900
Quit it if you were
doing it only for me.
1091
00:56:40,275 --> 00:56:41,317
I already did.
1092
00:56:42,025 --> 00:56:42,692
Very good.
1093
00:56:44,192 --> 00:56:46,483
Now you should leave me as well.
1094
00:56:47,317 --> 00:56:49,650
Because eventually that's
what you are going to do.
1095
00:56:50,150 --> 00:56:51,567
That's all you have ever done.
1096
00:57:03,567 --> 00:57:04,317
Thank you.
1097
00:57:48,858 --> 00:57:50,025
It's Scotch.
1098
00:57:51,608 --> 00:57:55,025
A client had gifted
it when I had won a case.
1099
00:57:57,817 --> 00:57:58,942
I'd thought,
1100
00:58:00,650 --> 00:58:02,650
I'll open it with you one day.
1101
00:58:04,192 --> 00:58:06,942
But you always end up
drinking with your friends.
1102
00:58:08,400 --> 00:58:11,858
Come on, have a drink with me today.
1103
00:58:13,983 --> 00:58:14,900
That's enough.
1104
00:58:17,412 --> 00:58:18,442
Cheers.
1105
00:58:33,192 --> 00:58:38,317
Montu, why are you
getting upset?
1106
00:58:40,067 --> 00:58:41,983
You can always take up another job.
1107
00:58:43,567 --> 00:58:45,025
This is not the only one.
1108
00:58:48,108 --> 00:58:50,067
And you should quit if you cannot do it.
1109
00:58:54,192 --> 00:58:55,233
I should quit?
1110
00:58:58,567 --> 00:58:59,483
I already did.
1111
00:59:04,567 --> 00:59:06,025
I quit Cricket,
1112
00:59:06,817 --> 00:59:08,817
when I didn't get selected
for the under-15 team.
1113
00:59:11,108 --> 00:59:12,650
I quit Science,
1114
00:59:13,983 --> 00:59:15,650
when I found Physics to be difficult.
1115
00:59:17,900 --> 00:59:19,608
I quit Athletics,
1116
00:59:20,442 --> 00:59:22,233
when I didn't get selected
for the State team.
1117
00:59:24,275 --> 00:59:26,150
I quit Law Studies too,
1118
00:59:27,608 --> 00:59:29,817
because of the hefty books.
1119
00:59:34,025 --> 00:59:35,150
I always quit.
1120
00:59:42,233 --> 00:59:44,483
You must be so proud of me, Dad.
1121
00:59:46,150 --> 00:59:48,858
Now one could compete with
your son when it came to quitting.
1122
00:59:53,650 --> 00:59:54,942
I never lost...
1123
00:59:57,067 --> 00:59:58,358
always abandoned.
1124
01:00:00,192 --> 01:00:01,317
And game over.
1125
01:00:11,067 --> 01:00:11,942
Son!
1126
01:00:23,025 --> 01:00:25,567
There are at least 50 of them.
2000 with the 50...
1127
01:00:26,275 --> 01:00:27,608
Good that you are here as well.
1128
01:00:29,025 --> 01:00:32,483
Madam, you hired him because you think
he is a better coach than me, right?
1129
01:00:34,597 --> 01:00:37,817
Fine then. Choose any three sports.
1130
01:00:38,058 --> 01:00:39,608
He can even form his team first.
1131
01:00:39,942 --> 01:00:43,567
And after a month,
let us have a sports competition.
1132
01:00:44,067 --> 01:00:45,942
The winner keeps the job.
1133
01:00:46,562 --> 01:00:49,025
Montu, this is not a game.
1134
01:00:50,329 --> 01:00:53,275
Making such decisions isn't a joke.
1135
01:00:54,501 --> 01:00:56,108
This is not a game for me either, Madam.
1136
01:00:59,733 --> 01:01:00,733
This is not possible.
1137
01:01:00,813 --> 01:01:01,983
I don't have any problem with it, Madam.
1138
01:01:02,108 --> 01:01:03,567
That's not your decision to make.
1139
01:01:03,650 --> 01:01:04,820
If he is saying that he doesn't
have a problem with it then...
1140
01:01:04,900 --> 01:01:05,775
No, one moment.
1141
01:01:06,336 --> 01:01:07,442
Montu, hang on for a second.
1142
01:01:07,775 --> 01:01:10,567
Please excuse us,
I need to talk to her in private.
1143
01:01:27,094 --> 01:01:28,692
Shukla Ji, this is not right.
1144
01:01:29,108 --> 01:01:31,983
This is not right for the students.
This is not right for the school.
1145
01:01:32,567 --> 01:01:33,817
What will everyone think?
1146
01:01:33,897 --> 01:01:35,483
They will make fun of us.
1147
01:01:35,608 --> 01:01:37,942
I left this chair 18 years ago,
1148
01:01:39,218 --> 01:01:40,733
the chair that you're sitting on today.
1149
01:01:42,900 --> 01:01:45,567
Because back then I wasn't being able
to get a hold of my life.
1150
01:01:47,775 --> 01:01:50,192
You weren't the most senior.
1151
01:01:51,483 --> 01:01:56,067
No one here wanted a
woman to take this position.
1152
01:01:58,612 --> 01:02:00,108
But I supported you.
1153
01:02:02,942 --> 01:02:07,608
Sheila had just left
me and yet I supported you.
1154
01:02:09,317 --> 01:02:11,442
People had a lot to
say back then as well.
1155
01:02:12,608 --> 01:02:14,358
They had made fun of us even back then.
1156
01:02:15,442 --> 01:02:16,567
But I...
1157
01:02:17,692 --> 01:02:18,983
I supported you
1158
01:02:19,650 --> 01:02:22,692
because you believed that
you were capable for it.
1159
01:02:24,108 --> 01:02:26,483
And I believed in your belief.
1160
01:02:27,775 --> 01:02:31,942
And... you've handled it well,
that too for 18 years.
1161
01:02:34,317 --> 01:02:35,317
Look Usha,
1162
01:02:36,650 --> 01:02:38,358
Montu was your student.
1163
01:02:39,025 --> 01:02:40,900
An ex-student of this school.
1164
01:02:41,621 --> 01:02:43,233
An ex-student of your own school.
1165
01:02:43,504 --> 01:02:47,400
If you think, he isn't capable
enough to win then so be it.
1166
01:02:48,608 --> 01:02:50,608
But if you think,
1167
01:02:51,315 --> 01:02:53,483
he isn't even capable
enough to put up a fight,
1168
01:02:54,192 --> 01:02:59,025
then you should think what
that says about this school of yours.
1169
01:03:12,733 --> 01:03:13,858
Basketball.
1170
01:03:16,608 --> 01:03:18,608
400-meter Relay Race.
1171
01:03:27,817 --> 01:03:28,942
Kabaddi.
1172
01:03:32,483 --> 01:03:33,233
Okay.
1173
01:03:43,942 --> 01:03:45,108
Master Ji!
1174
01:03:47,733 --> 01:03:51,692
Master Ji, did you think
you would just waltz in here,
1175
01:03:51,858 --> 01:03:55,858
and take away the job,
the girl and the respect?
1176
01:03:56,583 --> 01:03:57,608
Right?
1177
01:03:59,692 --> 01:04:01,567
Master Ji, this is Haryana.
1178
01:04:02,400 --> 01:04:03,942
Our town.
1179
01:04:04,983 --> 01:04:06,650
This is not how it happens out here.
1180
01:04:08,025 --> 01:04:09,400
Of course.
1181
01:04:10,400 --> 01:04:12,942
In his own territory,
even a dog acts like a lion.
1182
01:04:15,858 --> 01:04:16,817
You are right.
1183
01:04:18,108 --> 01:04:19,817
We are lions.
1184
01:04:23,192 --> 01:04:25,108
Now get this. In our territory,...
1185
01:04:25,832 --> 01:04:27,400
...even outside lions are mere dogs.
1186
01:04:31,942 --> 01:04:33,858
You're in the wrong neighbourhood Master.
1187
01:04:34,900 --> 01:04:37,942
But I'll teach you as well,
I'll teach you how to wag your tail.
1188
01:04:58,567 --> 01:05:02,233
Hu tu tu tu tu tu tu tu tu...
1189
01:05:27,331 --> 01:05:28,983
- Pratap Kumar.
- Yes, Sir.
1190
01:05:29,458 --> 01:05:31,317
- Biren Dariyan.
- Sir.
1191
01:05:31,660 --> 01:05:33,358
- Ravi Tomar.
- Yes, Sir.
1192
01:05:33,611 --> 01:05:35,704
I understand your need to challenge him.
1193
01:05:35,784 --> 01:05:37,028
- Piyush Jhangra
- Sir.
1194
01:05:37,108 --> 01:05:40,233
But I don't understand why
you let him form his team first.
1195
01:05:41,983 --> 01:05:44,775
Sir, I'm sure he will
play for your team, so I'll...
1196
01:05:44,855 --> 01:05:45,942
No, Sir.
1197
01:05:46,713 --> 01:05:48,317
You pick him if
you think he is capable.
1198
01:05:48,817 --> 01:05:50,942
He will play. For your team only.
1199
01:05:51,521 --> 01:05:53,150
And he will put in his best effort.
1200
01:05:53,608 --> 01:05:55,900
If he doesn't do that, let me know.
1201
01:05:56,486 --> 01:05:57,900
Bablu Hooda.
1202
01:05:58,942 --> 01:06:00,400
So Sir, this is my team.
1203
01:06:01,108 --> 01:06:04,567
You should keep a copy, so that
there's no confusion in the future.
1204
01:06:07,650 --> 01:06:10,483
- Like I explained about the...
- Excuse us, Sir.
1205
01:06:15,192 --> 01:06:16,442
Hey, couch potato.
1206
01:06:19,358 --> 01:06:20,692
You, the backbencher.
1207
01:06:21,942 --> 01:06:23,692
Then take him as well.
1208
01:06:26,942 --> 01:06:28,192
Yeah. We'll work it out.
1209
01:06:29,567 --> 01:06:30,817
Team Montu!
1210
01:06:37,108 --> 01:06:37,983
These three.
1211
01:06:38,317 --> 01:06:40,233
Yeah, they are fine.
1212
01:06:44,233 --> 01:06:45,400
And this one, Specky.
1213
01:06:45,608 --> 01:06:47,358
Looks perfect.
1214
01:06:48,233 --> 01:06:49,650
Both of you, stand up.
1215
01:06:50,733 --> 01:06:51,442
Perfect.
1216
01:06:51,733 --> 01:06:53,067
Meet me on the ground after class.
1217
01:06:53,275 --> 01:06:55,150
- Let's go.
- Wait a second, Montu.
1218
01:06:55,942 --> 01:06:58,108
I think Lokesh will do well too.
1219
01:06:59,900 --> 01:07:01,567
Fine, meet me on the ground after class.
1220
01:07:02,358 --> 01:07:03,275
So, what all games do you guys play?
1221
01:07:03,400 --> 01:07:04,192
Sir, Seven Stones.
1222
01:07:04,317 --> 01:07:05,067
Sir, Ludo.
1223
01:07:05,150 --> 01:07:06,108
Sir, Temple Run.
1224
01:07:06,233 --> 01:07:06,942
What run?
1225
01:07:07,108 --> 01:07:09,567
Temple Run, Sir.
That mobile phone game.
1226
01:07:09,692 --> 01:07:10,942
Obviously.
1227
01:07:11,692 --> 01:07:14,275
From amongst you all we
will be forming three teams.
1228
01:07:14,525 --> 01:07:16,817
Relay Race, Basketball and Kabaddi.
1229
01:07:16,942 --> 01:07:18,775
Sir, I need to prepare for the Olympiad.
1230
01:07:18,942 --> 01:07:21,608
It's Olympics, not Olympiad, kiddo.
1231
01:07:21,943 --> 01:07:23,942
Let us first win the
school's competition,
1232
01:07:24,108 --> 01:07:25,233
then I'll take you to Olympics, okay?
1233
01:07:25,358 --> 01:07:28,067
Not Olympics, Olympiad sir.
Maths Olympiad.
1234
01:07:28,150 --> 01:07:29,150
Ssshhh.
1235
01:07:30,942 --> 01:07:35,650
Montu, I must say,
you are very generous.
1236
01:07:36,108 --> 01:07:42,275
You handed the creme de
la creme of the school to Singh.
1237
01:07:42,900 --> 01:07:49,483
Now he'll enjoy full cream milk while
you'll be stuck with double toned milk
1238
01:07:52,817 --> 01:07:56,608
Bro, I always say,
1239
01:07:56,942 --> 01:08:00,858
this over inflated
ego is never a good thing.
1240
01:08:01,692 --> 01:08:04,150
You need to be a little
practical as well.
1241
01:08:05,108 --> 01:08:08,942
I mean his pride is twice his size.
1242
01:08:09,275 --> 01:08:11,275
What do you expect will happen?
His pride is bound to crush him.
1243
01:08:12,817 --> 01:08:14,108
Hey...
1244
01:08:14,775 --> 01:08:19,233
It is this fake confidence of yours
that has screwed up everything for you.
1245
01:08:19,900 --> 01:08:22,692
Now it's your turn to
take your fake confidence and...
1246
01:08:25,192 --> 01:08:28,567
Fine, even if because of my
ego I let him form his team first,
1247
01:08:29,525 --> 01:08:32,900
he should have at least had the
courtesy to keep the competition fair.
1248
01:08:32,983 --> 01:08:35,733
Finally, you have
at least accepted defeat.
1249
01:08:36,567 --> 01:08:37,942
I haven't accepted defeat.
1250
01:08:38,650 --> 01:08:40,275
But this competition is unfair.
1251
01:08:40,942 --> 01:08:43,067
And Neelu cannot see that.
1252
01:08:45,067 --> 01:08:49,233
Should I ask Neelu to talk
to Singh into giving me four students?
1253
01:08:50,150 --> 01:08:52,233
He won't be able to say no to Neelu.
1254
01:08:52,692 --> 01:08:53,483
What say?
1255
01:08:53,983 --> 01:09:00,900
The way you fluctuate between being
a hero and a dimwit blows my mind away.
1256
01:09:01,650 --> 01:09:05,275
Four days ago, you were walking around
with your chest brimming with pride.
1257
01:09:05,983 --> 01:09:09,233
He was making tall claims
about domesticating a lion.
1258
01:09:09,900 --> 01:09:12,692
And now, when Neelu is concerned
he has resorted to begging.
1259
01:09:12,942 --> 01:09:14,942
You are one confused man, a confused man.
1260
01:09:15,108 --> 01:09:15,775
Shukla Ji.
1261
01:09:15,900 --> 01:09:19,817
Sir, Neelu has already chosen
the pillion seat of his bike.
1262
01:09:20,442 --> 01:09:22,317
So you might as well
forget about your love story.
1263
01:09:23,067 --> 01:09:25,858
Try to give him a tough competition
in at least one of the games.
1264
01:09:26,108 --> 01:09:27,442
You might perhaps
be able to save your job.
1265
01:09:27,567 --> 01:09:28,900
Neelu, sister-in-law.
1266
01:09:29,108 --> 01:09:33,525
That's right, it's time you start
referring to Singh as your elder brother.
1267
01:09:36,733 --> 01:09:39,108
Are you both on his team or mine?
1268
01:09:43,442 --> 01:09:44,775
Move aside, what's taking you so long?
1269
01:09:44,900 --> 01:09:45,983
Can't you be patient?
1270
01:09:46,108 --> 01:09:47,108
Fine, have it!
1271
01:09:47,442 --> 01:09:48,275
He wants to drink water.
1272
01:09:48,400 --> 01:09:49,400
How are you doing boys?
1273
01:09:50,942 --> 01:09:52,275
How's the training going?
1274
01:09:53,400 --> 01:09:55,275
I hope Singh Sir's not being too strict.
1275
01:09:55,858 --> 01:09:59,483
He's treating you guys
as nicely I used to. Right?
1276
01:10:00,483 --> 01:10:01,067
Ravi?
1277
01:10:01,317 --> 01:10:02,067
Yes, Sir.
1278
01:10:02,358 --> 01:10:04,400
He got a new basketball issued today.
1279
01:10:04,817 --> 01:10:06,317
Asked me to take it home.
1280
01:10:06,442 --> 01:10:08,567
He also asked us to make
a list of our shoe sizes.
1281
01:10:10,067 --> 01:10:11,525
Amazing.
1282
01:10:12,150 --> 01:10:14,067
Basketball, shoes.
1283
01:10:15,650 --> 01:10:17,192
So Singh Sir is only doing everything,
1284
01:10:18,483 --> 01:10:19,817
and I never did anything for you all?
1285
01:10:19,983 --> 01:10:20,942
Don't feel bad Sir.
1286
01:10:21,275 --> 01:10:22,900
We will surely play for your team
next year.
1287
01:10:23,275 --> 01:10:24,650
But will you be there next year?
1288
01:10:27,692 --> 01:10:28,900
Well done.
1289
01:10:30,567 --> 01:10:33,692
So this is the love left in a student's
heart for his favourite teacher now?
1290
01:10:35,525 --> 01:10:40,733
Back in our time, a student-teacher
relationship would last a lifetime.
1291
01:10:42,403 --> 01:10:43,775
Take Shukla Ji and me for example.
1292
01:10:44,150 --> 01:10:45,233
How close we are.
1293
01:10:47,108 --> 01:10:49,775
And look at yourselves.
1294
01:10:49,900 --> 01:10:50,858
What should we look at?
1295
01:10:51,067 --> 01:10:52,817
You are the one who
handed us over to him.
1296
01:10:52,942 --> 01:10:55,775
Even if I did, couldn't you have refused
and said you wanted to play for me?
1297
01:10:56,233 --> 01:10:56,900
Huh?
1298
01:10:58,275 --> 01:11:00,108
You didn't feel ashamed
standing next to him?
1299
01:11:02,317 --> 01:11:03,858
Didn't your soul hurt at the thought,
1300
01:11:03,983 --> 01:11:05,733
that you'll be wearing
a jersey with his name on it?
1301
01:11:06,358 --> 01:11:07,108
Singh?
1302
01:11:10,567 --> 01:11:12,108
Mine did.
1303
01:11:14,900 --> 01:11:18,650
I couldn't have borne the
thought that he calls you his team.
1304
01:11:20,275 --> 01:11:21,942
And you call him your coach.
1305
01:11:24,900 --> 01:11:26,775
I swear, if I had been in your place,
1306
01:11:27,608 --> 01:11:30,275
and I was given the best team
in the world, I would have said no.
1307
01:11:31,358 --> 01:11:35,608
Because this is my team, my students.
1308
01:11:38,108 --> 01:11:40,233
You guys don't have the courage
to go to Principal Madam,
1309
01:11:40,313 --> 01:11:42,442
and say that you'd
like to play for my team.
1310
01:11:44,483 --> 01:11:46,233
For your favourite teacher's team.
1311
01:11:53,108 --> 01:11:53,942
Fine.
1312
01:11:57,420 --> 01:11:58,108
Sir.
1313
01:12:18,567 --> 01:12:20,067
May I come in Ma'...
1314
01:12:20,775 --> 01:12:21,942
Yes, Montu?
1315
01:12:22,983 --> 01:12:24,108
What are they doing here?
1316
01:12:24,858 --> 01:12:26,067
Madam, we are here to say that...
1317
01:12:26,150 --> 01:12:27,775
They want to change their team, Madam.
1318
01:12:28,358 --> 01:12:29,487
They're saying, "We love you Montu Sir."
1319
01:12:29,567 --> 01:12:31,525
"We want to play for your
team and not for Singh Sirs'."
1320
01:12:31,753 --> 01:12:33,233
I'm tired of explaining it to them.
1321
01:12:33,317 --> 01:12:34,317
They just wouldn't listen.
1322
01:12:34,608 --> 01:12:35,858
They are acting like emotional fools.
1323
01:12:37,108 --> 01:12:38,108
Madam, please talk some sense into them.
1324
01:12:38,358 --> 01:12:39,525
Tell them that it is not possible.
1325
01:12:40,025 --> 01:12:44,108
Fools, love and ethics
are two different things.
1326
01:12:44,188 --> 01:12:45,108
Right?
1327
01:12:45,817 --> 01:12:48,858
Please don't listen to them.
Please don't.
1328
01:12:49,192 --> 01:12:50,817
You cannot do that.
1329
01:12:51,233 --> 01:12:53,525
You will have to play
for Singh Sir's team.
1330
01:12:53,605 --> 01:12:57,108
If you do anything stupid,
then you'll be out of the competition.
1331
01:12:57,275 --> 01:12:58,612
- Heard that?
- That's what we have been trying to say, Ma'am.
1332
01:12:58,692 --> 01:13:00,525
Madam already said it.
Didn't you hear it?
1333
01:13:00,692 --> 01:13:02,570
Now go, go play for Singh Sir's team.
1334
01:13:02,650 --> 01:13:03,695
- Get moving.
- Okay, Sir.
1335
01:13:03,775 --> 01:13:05,358
- He too needs good players.
- Yes.
1336
01:13:05,483 --> 01:13:08,067
Go practice. Very good, very good.
1337
01:13:08,775 --> 01:13:11,567
- Emotional fools
- How mature of you, Montu.
1338
01:13:11,725 --> 01:13:12,483
Come on, Madam.
1339
01:13:12,650 --> 01:13:15,650
That was amazing, Mr. Mahinder.
1340
01:13:16,733 --> 01:13:17,900
Respect!
1341
01:13:19,567 --> 01:13:23,150
Cheating may be fair
in love Ma'am but not in war.
1342
01:13:41,608 --> 01:13:43,233
Everyone give me 20 push-ups.
1343
01:13:43,442 --> 01:13:44,650
Come on, come on, come on.
1344
01:13:45,067 --> 01:13:46,525
Start. One.
1345
01:13:47,483 --> 01:13:48,525
Two.
1346
01:13:49,192 --> 01:13:50,275
Four.
1347
01:13:50,775 --> 01:13:51,692
Five.
1348
01:13:51,900 --> 01:13:52,858
Pull it up.
1349
01:13:52,942 --> 01:13:54,400
Do it properly.
1350
01:13:54,817 --> 01:13:56,775
Straight up.
You only need to do 20, come on.
1351
01:13:57,067 --> 01:13:58,192
It's not their cup of tea.
1352
01:13:58,317 --> 01:13:58,900
Three.
1353
01:13:59,358 --> 01:14:00,650
You, keep your pelvis straight.
1354
01:14:01,150 --> 01:14:01,817
Pelvis straight.
1355
01:14:07,067 --> 01:14:09,108
Kabaddi. Kabaddi. Kabaddi.
You need to say Kabaddi.
1356
01:14:09,317 --> 01:14:10,442
Form a chain.
How else do you plan to catch me?
1357
01:14:10,567 --> 01:14:11,442
Come on, form a chain.
1358
01:14:11,650 --> 01:14:13,150
Kabaddi. Kabaddi. Kabaddi.
1359
01:14:13,317 --> 01:14:15,067
You need to come towards me
as I move to that side.
1360
01:14:15,442 --> 01:14:18,525
Wriggle out of it and touch.
Got it? Now you try.
1361
01:14:18,733 --> 01:14:20,067
That's it. Come on, next.
1362
01:14:20,275 --> 01:14:21,150
Come on.
1363
01:14:23,817 --> 01:14:24,858
Yeah, that's it.
1364
01:14:25,275 --> 01:14:25,900
Go.
1365
01:14:27,192 --> 01:14:28,150
Don't you have any
strength in your arms?
1366
01:14:28,400 --> 01:14:28,900
Go to the back of the line.
1367
01:14:28,983 --> 01:14:30,400
Technique is the most important thing.
1368
01:14:31,192 --> 01:14:33,775
No player can make progress
without a good technique.
1369
01:14:36,608 --> 01:14:37,233
Catch.
1370
01:14:38,983 --> 01:14:40,983
Catch it.
Is the ball going to bite you?
1371
01:14:41,900 --> 01:14:43,525
Go, go, go!
1372
01:14:43,900 --> 01:14:44,983
Don't stop. Keep going.
1373
01:14:45,317 --> 01:14:46,525
Move aside.
1374
01:14:54,942 --> 01:14:55,358
Up!
1375
01:14:55,817 --> 01:14:56,192
Down!
1376
01:14:56,692 --> 01:14:56,983
Up!
1377
01:15:01,483 --> 01:15:02,775
8 laps done!
1378
01:15:02,900 --> 01:15:05,567
Come on! Fast, fast, fast.
We have to do 20.
1379
01:15:16,858 --> 01:15:18,150
Fast, fast, fast.
1380
01:15:18,442 --> 01:15:19,650
Move, move, move,
1381
01:15:19,942 --> 01:15:20,775
Go! Go!
1382
01:15:20,900 --> 01:15:21,525
Go!
1383
01:15:24,567 --> 01:15:25,275
Yes.
1384
01:15:25,650 --> 01:15:26,275
Very good!
1385
01:15:28,858 --> 01:15:29,900
Move, Move. Come on!
1386
01:15:30,900 --> 01:15:32,108
Very good, very good.
1387
01:15:35,067 --> 01:15:36,650
Don't drop the ball. Go, go, go.
1388
01:15:36,942 --> 01:15:38,692
Don't make the circle smaller. Come on
1389
01:15:41,150 --> 01:15:42,317
Faster, Faster, Faster
1390
01:15:42,397 --> 01:15:43,591
You guys are destined to die
with your heads buried inside books.
1391
01:15:43,671 --> 01:15:44,552
Cover the distance, cover the distance.
1392
01:15:44,632 --> 01:15:46,067
No one can teach you.
1393
01:15:47,817 --> 01:15:49,608
My team is filled with idiots.
1394
01:15:50,150 --> 01:15:50,942
Come on.
1395
01:15:54,692 --> 01:15:55,692
What happened?
1396
01:15:56,567 --> 01:15:57,358
You got tired?
1397
01:15:58,567 --> 01:15:59,442
You cannot do it?
1398
01:16:02,400 --> 01:16:03,733
You are at the wrong place.
1399
01:16:04,108 --> 01:16:06,067
Your Singh Sir's practice
is going on over there.
1400
01:16:07,736 --> 01:16:09,192
Go and participate in the Olympiad.
1401
01:16:10,983 --> 01:16:12,817
Meet me outside the
institute in the evening.
1402
01:16:13,400 --> 01:16:14,150
Why?
1403
01:16:14,775 --> 01:16:16,067
Did his bike break down?
1404
01:16:17,858 --> 01:16:18,817
At four.
1405
01:16:21,817 --> 01:16:22,858
I won't be coming.
1406
01:18:06,108 --> 01:18:08,067
A teacher's job is to teach.
1407
01:18:09,233 --> 01:18:11,942
Any teacher can take
a student from 90 to 100,...
1408
01:18:14,900 --> 01:18:17,400
but only a good teacher
can take a student from 10 to 40.
1409
01:18:21,567 --> 01:18:22,567
I'm a teacher.
1410
01:18:23,108 --> 01:18:25,900
If I put in effort,
I can even make a donkey run the derby.
1411
01:18:46,733 --> 01:18:48,317
Where did all these
photographs come from?
1412
01:18:49,067 --> 01:18:53,692
Today, Bablu got all these old
photographs uploaded onto a pen drive.
1413
01:18:54,108 --> 01:18:55,400
So, I'm having a look at them.
1414
01:18:55,608 --> 01:18:57,275
- You want tea?
- No, no.
1415
01:18:58,192 --> 01:18:59,192
Let me help you with that.
1416
01:19:04,275 --> 01:19:06,650
Why are my hands in the
pockets in all these photographs?
1417
01:19:07,442 --> 01:19:11,275
As a kid you always used
to keep sucking your thumb.
1418
01:19:12,067 --> 01:19:14,442
I tried really hard to break your habit.
1419
01:19:15,317 --> 01:19:18,108
I slapped you,
applied chilli powder on your thumb,
1420
01:19:18,233 --> 01:19:19,650
but you didn't give it up.
1421
01:19:20,108 --> 01:19:22,775
Then one day I got an idea,
1422
01:19:23,442 --> 01:19:26,942
and made the elastic
of all your shorts loose.
1423
01:19:27,942 --> 01:19:30,983
After that, whenever you'd
put your thumb into your mouth,
1424
01:19:31,108 --> 01:19:32,900
your shorts would slip down.
1425
01:19:33,983 --> 01:19:36,400
So you'd keep holding
your shorts up all day long,
1426
01:19:36,483 --> 01:19:37,942
to make sure they don't slip down.
1427
01:19:38,150 --> 01:19:39,900
That's how I managed
to break that habit of yours.
1428
01:19:41,525 --> 01:19:44,067
It is not easy to raise kids.
1429
01:19:44,817 --> 01:19:47,192
You will know when you'll
have to raise your own.
1430
01:19:47,942 --> 01:19:50,483
You need to apply
more brains than a sleuth.
1431
01:20:00,775 --> 01:20:01,650
Anyone hungry?
1432
01:20:01,730 --> 01:20:03,275
Yes, Sir!
1433
01:20:04,192 --> 01:20:05,195
Who wants to eat guavas?
1434
01:20:05,275 --> 01:20:10,733
- I do, Sir.
- I do, Sir.
1435
01:20:12,317 --> 01:20:14,108
Have you ever plucked guavas
from this orchid and had them?
1436
01:20:14,192 --> 01:20:15,150
- No, Sir.
- No, Sir.
1437
01:20:15,358 --> 01:20:15,942
Really?
1438
01:20:16,358 --> 01:20:17,442
Then go, pluck them.
1439
01:20:17,885 --> 01:20:19,108
Go, they are very tasty.
1440
01:20:19,233 --> 01:20:20,150
Move it.
1441
01:20:25,233 --> 01:20:26,567
Guavas contain iron.
1442
01:20:27,442 --> 01:20:29,358
Over there.
1443
01:20:30,817 --> 01:20:31,983
That one.
1444
01:20:38,799 --> 01:20:39,483
Hello?
1445
01:20:39,563 --> 01:20:40,650
Mr. Ombir?
1446
01:20:41,192 --> 01:20:43,692
School kids are having
a blast in your guava orchid.
1447
01:20:44,608 --> 01:20:46,067
They have plucked all
the guavas from the trees.
1448
01:20:46,150 --> 01:20:47,192
Damn it.
1449
01:20:47,483 --> 01:20:49,150
Why the hell are you
guys still standing here?
1450
01:20:49,525 --> 01:20:51,275
Take the dogs and teach them a lesson.
1451
01:20:55,233 --> 01:20:57,775
Throw it.
1452
01:21:30,483 --> 01:21:31,900
Run! Run! Run!
1453
01:21:47,483 --> 01:21:49,650
- Run, kids!
- Run faster!
1454
01:21:51,986 --> 01:21:53,973
Quick, quick, quick.
1455
01:21:58,775 --> 01:22:02,067
Hurry up.
Faster, faster, faster.
1456
01:22:02,150 --> 01:22:03,233
Cross it.
1457
01:22:29,483 --> 01:22:30,400
- Here.
- Sir.
1458
01:22:30,692 --> 01:22:32,150
It's the fruit of your labour only.
1459
01:22:36,525 --> 01:22:39,150
- I had to teach you guys how to run.
- Sir, we were really scared
1460
01:22:42,025 --> 01:22:42,858
Neelu?
1461
01:22:46,442 --> 01:22:47,400
Your work here is done.
1462
01:22:48,067 --> 01:22:49,608
Who'd like to go in there
to race with the dogs again?
1463
01:22:49,692 --> 01:22:52,525
- I will, Sir.
- I will go, Sir.
1464
01:22:52,650 --> 01:22:53,567
You are choosing the wrong team, Neelu.
1465
01:22:55,651 --> 01:22:56,733
The team isn't complete yet..
1466
01:22:58,483 --> 01:22:59,650
It'll be formed now.
1467
01:23:19,775 --> 01:23:21,275
But isn't this competition
between boys, Neelu?
1468
01:23:21,733 --> 01:23:23,400
No, the competition is between students.
1469
01:23:24,067 --> 01:23:25,150
And this is a co-ed school.
1470
01:23:25,608 --> 01:23:27,025
These girls are
students of this school too.
1471
01:23:27,942 --> 01:23:30,275
Why did you become a teacher in a co-ed
school if you wanted to discriminate?
1472
01:23:31,817 --> 01:23:32,900
Sir, don't make them play.
1473
01:23:33,108 --> 01:23:34,608
They are nothing but
an unnecessary worry.
1474
01:23:34,942 --> 01:23:35,983
They will get hurt.
1475
01:23:36,233 --> 01:23:38,817
Just imagine,
what if someone pulls their plaits?
1476
01:23:41,942 --> 01:23:42,817
Let go.
1477
01:23:42,942 --> 01:23:44,192
I'm not the one holding.
1478
01:23:45,983 --> 01:23:47,525
Pinky, let him go
1479
01:23:59,108 --> 01:24:01,192
For every player, the three most
important things are
1480
01:24:01,608 --> 01:24:03,983
Speed. Stamina. Strength.
1481
01:24:04,983 --> 01:24:07,608
If even one of them is lacking,
means the player is lacking.
1482
01:24:08,108 --> 01:24:08,858
Understood?
1483
01:24:08,942 --> 01:24:09,817
Yes, Sir.
1484
01:24:09,900 --> 01:24:10,817
What all?
1485
01:24:10,983 --> 01:24:11,858
Speed.
1486
01:24:11,942 --> 01:24:12,775
Stamina.
1487
01:24:12,900 --> 01:24:13,775
Strength.
1488
01:24:14,192 --> 01:24:14,942
Very good.
1489
01:24:22,192 --> 01:24:23,608
Go, go, go. Put in more effort.
1490
01:24:24,025 --> 01:24:24,733
Put in more effort. Pull.
1491
01:24:26,483 --> 01:24:28,775
"Take a fall"
1492
01:24:28,900 --> 01:24:30,525
"Pick a fight"
1493
01:24:31,275 --> 01:24:35,233
"Then commit yourself to your dreams"
1494
01:24:35,942 --> 01:24:37,775
"Take a fall"
1495
01:24:37,858 --> 01:24:40,108
- Done practicing with this for the day?
- "Pick a fight"
1496
01:24:40,233 --> 01:24:41,525
- Yes, Sir.
- Now practice with this.
1497
01:24:41,608 --> 01:24:44,817
"Then commit yourself to your dream"
1498
01:24:45,525 --> 01:24:47,862
"You can own the ground,"
1499
01:24:47,942 --> 01:24:50,358
"you just need to
rightfully demand"
1500
01:24:50,483 --> 01:24:51,525
Who all want to eat chicken?
1501
01:24:51,608 --> 01:24:52,733
- I do.
- "Take a fall"
1502
01:24:52,817 --> 01:24:54,275
"Pick a fight,
commit yourself to your dream"
1503
01:24:54,358 --> 01:24:56,858
If you want to eat them,
you'll have to catch them too.
1504
01:24:57,483 --> 01:24:58,275
Right?
1505
01:24:58,900 --> 01:25:01,774
So I'll let them out,
all you need to do is catch them.
1506
01:25:02,400 --> 01:25:06,954
"It's time to get ready"
1507
01:25:07,034 --> 01:25:13,675
"And take the leap"
1508
01:25:16,358 --> 01:25:23,115
"And take the leap"
1509
01:25:28,983 --> 01:25:29,817
Now, with this.
1510
01:25:30,358 --> 01:25:31,900
Come on. Pass.
1511
01:25:34,067 --> 01:25:37,150
Correct dribbling and concentration
are a must in Basketball.
1512
01:25:37,567 --> 01:25:39,608
So this is your court, start practicing.
1513
01:25:54,775 --> 01:25:56,900
- Bend this leg and take a single turn,
- "Whatever is prewritten"
1514
01:25:57,108 --> 01:25:59,192
- then lift your leg from here. Okay?
- "isn't absolute"
1515
01:25:59,400 --> 01:26:00,442
Pay attention to Singh Sir.
1516
01:26:01,650 --> 01:26:02,775
He's teaching such a good technique.
1517
01:26:03,692 --> 01:26:04,192
Come on.
1518
01:26:04,275 --> 01:26:08,483
"Whatever is prewritten isn't absolute"
1519
01:26:09,025 --> 01:26:13,108
"You can shape your destiny
the way you want"
1520
01:26:13,733 --> 01:26:15,858
"He has asked you"
1521
01:26:16,150 --> 01:26:18,150
"So don't miss this opportunity"
1522
01:26:18,442 --> 01:26:20,858
"Take a hold of your destiny"
1523
01:26:20,942 --> 01:26:22,025
"Who has stopped you?"
1524
01:26:22,108 --> 01:26:23,108
Throw!
1525
01:26:23,192 --> 01:26:24,983
"Overcome the hurdles,"
1526
01:26:25,063 --> 01:26:27,900
"of your own making"
1527
01:26:27,983 --> 01:26:34,727
"It's time to get ready"
1528
01:26:34,900 --> 01:26:41,529
"And take the leap"
1529
01:26:45,567 --> 01:26:47,567
Chicken's ready but
what will we eat it with?
1530
01:26:48,775 --> 01:26:49,862
We'll have to make flatbreads.
1531
01:26:49,942 --> 01:26:50,775
Right.
1532
01:26:50,942 --> 01:26:51,942
Who'll make the flatbreads?
1533
01:26:53,400 --> 01:26:54,483
Who'll make flatbreads?
1534
01:26:59,692 --> 01:27:00,567
Harder.
1535
01:27:01,150 --> 01:27:02,692
Use your wrist, knead harder.
1536
01:27:03,900 --> 01:27:04,900
It's very dry, add some water.
1537
01:27:04,983 --> 01:27:06,858
Sir, even mom hasn't
started teaching us this yet.
1538
01:27:06,942 --> 01:27:08,108
And she shouldn't also.
1539
01:27:08,358 --> 01:27:09,775
Sir, let them handle the dough kneading.
1540
01:27:09,858 --> 01:27:11,108
We'll do something else meanwhile.
1541
01:27:11,192 --> 01:27:12,025
Zip it.
1542
01:27:12,983 --> 01:27:14,608
Sir, this is what they'll
be doing in the future?
1543
01:27:16,233 --> 01:27:17,233
I hope that answers your question.
1544
01:27:17,733 --> 01:27:18,567
Carry on.
1545
01:27:20,192 --> 01:27:20,983
Very good.
1546
01:27:27,358 --> 01:27:28,400
Who all will have juice?
1547
01:27:30,525 --> 01:27:33,733
For guavas, he makes dogs run after us.
1548
01:27:34,108 --> 01:27:36,942
For chicken, he makes us catch them.
1549
01:27:37,483 --> 01:27:38,942
We aren't raising our hands only this time.
1550
01:27:39,192 --> 01:27:40,192
Drop it.
1551
01:28:03,067 --> 01:28:07,692
"The fear of the unknown is like quicksand"
1552
01:28:07,775 --> 01:28:14,962
"You just need to cross
it and make every move count"
1553
01:28:15,192 --> 01:28:19,733
"It's time to pierce
the darkness with your roar"
1554
01:28:19,900 --> 01:28:21,108
"It's time to get ready"
1555
01:28:21,192 --> 01:28:22,483
- Fast, fast, fast, fast
1556
01:28:22,567 --> 01:28:26,945
"It's time to get ready"
1557
01:28:27,025 --> 01:28:33,586
"And take the leap"
1558
01:28:36,275 --> 01:28:42,971
"And take the leap"
1559
01:28:51,317 --> 01:28:52,150
Go for it, Pinky.
1560
01:28:55,275 --> 01:28:56,442
Go for it, Pinky.
1561
01:28:56,692 --> 01:28:58,817
Go, go, go.
It's okay, it's okay, it's okay.
1562
01:29:00,108 --> 01:29:01,108
Take a Toe touch, toe touch!
1563
01:29:01,192 --> 01:29:02,692
- Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi.
- Toe touch, Toe touch.
1564
01:29:02,775 --> 01:29:05,233
Move forward, move forward.
Don't give up, Pinky. Go, go, go.
1565
01:29:05,400 --> 01:29:06,733
Use your strength.
1566
01:29:07,025 --> 01:29:08,775
Use your strength.
Very good, very good.
1567
01:29:08,858 --> 01:29:09,733
Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi.
1568
01:29:09,817 --> 01:29:12,317
- Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi.
- Try, try, try. Go, go, go.
1569
01:29:12,400 --> 01:29:13,233
Get off her!
1570
01:29:26,150 --> 01:29:28,567
Well done Sir. Being lenient towards
your own brother was one thing,
1571
01:29:28,942 --> 01:29:30,942
but you've crossed the line by giving
all the boys a license to touch.
1572
01:29:31,483 --> 01:29:34,192
They are playing all
day long instead of studying.
1573
01:29:35,108 --> 01:29:37,483
They are being made to play Kabaddi
during a Mathematics class.
1574
01:29:37,817 --> 01:29:42,150
My child had scored 80%
last term and just 75% this term.
1575
01:29:42,567 --> 01:29:44,692
When will our kids study
if they keep playing all day?
1576
01:29:44,942 --> 01:29:48,483
Moreover, they lie, get the
kids here and make them practice.
1577
01:29:48,567 --> 01:29:50,775
We would have understood if
they were playing Cricket,
1578
01:29:51,150 --> 01:29:53,608
But what will they gain by
playing Basketball and Kabaddi?
1579
01:29:54,025 --> 01:29:55,442
What are you saying?
1580
01:29:56,358 --> 01:29:57,983
Sport is an essential activity for kids.
1581
01:29:58,275 --> 01:29:59,733
We don't object to you teaching
sports during the assigned classes.
1582
01:30:00,150 --> 01:30:01,525
Final exams are approaching,
1583
01:30:01,608 --> 01:30:03,275
and they are busy making them run around.
1584
01:30:03,358 --> 01:30:04,442
This is all rubbish.
1585
01:30:04,775 --> 01:30:05,733
We know everything.
1586
01:30:06,108 --> 01:30:09,150
You are ruining our children's
future in order to save your job.
1587
01:30:09,442 --> 01:30:11,775
We don't want them to
participate in any competition.
1588
01:30:11,858 --> 01:30:13,775
Yes, we don't want
them to participate in it.
1589
01:30:13,858 --> 01:30:17,025
But mom, let us participate
in the tournament at least.
1590
01:30:17,233 --> 01:30:18,525
Shut up and get back to your class.
1591
01:30:19,692 --> 01:30:23,400
If we find our children on the
ground again, we'll change their school.
1592
01:30:25,025 --> 01:30:26,275
You people don't get it.
1593
01:30:26,858 --> 01:30:28,025
It will all be over in just two days.
1594
01:30:28,108 --> 01:30:30,275
No, no more excuses.
1595
01:30:30,858 --> 01:30:33,442
Forget two days, we won't
allow this for another second.
1596
01:30:33,942 --> 01:30:35,150
Goodbye.
Let's go.
1597
01:30:35,525 --> 01:30:37,942
- Let's go, lad.
- Come on.
1598
01:30:38,025 --> 01:30:39,608
- Himanshu, hurry up.
- Come on.
1599
01:30:39,692 --> 01:30:41,483
- Let's go.
- Let's go.
1600
01:30:42,275 --> 01:30:43,525
- Let's go home.
- He won't study.
1601
01:30:43,608 --> 01:30:45,733
- We've sent you here to study
- You need a good smacking.
1602
01:30:46,317 --> 01:30:47,525
Want to play, huh?
1603
01:30:52,608 --> 01:30:53,358
Usha?
1604
01:30:54,358 --> 01:30:56,567
Shukla Ji, I can give
permission for the competition,
1605
01:30:57,233 --> 01:31:00,817
but I cannot force the parents
into allowing their kids to participate.
1606
01:31:01,650 --> 01:31:02,525
If you can manage to get the kids back,
1607
01:31:02,817 --> 01:31:03,942
you can go ahead with the competition.
1608
01:31:20,150 --> 01:31:21,942
Students cannot learn
without practicing.
1609
01:31:24,746 --> 01:31:25,400
Dad?
1610
01:31:25,483 --> 01:31:27,608
Keep sitting.
1611
01:31:38,400 --> 01:31:41,442
His grandfather was a famous lawyer.
1612
01:31:44,192 --> 01:31:49,108
I was petrified when
I started interning with him.
1613
01:31:53,108 --> 01:31:54,483
All kinds of people used to come there.
1614
01:31:56,108 --> 01:31:56,692
- No.
- What...
1615
01:31:56,775 --> 01:31:57,942
Don't hesitate.
1616
01:31:59,317 --> 01:32:00,108
Take it.
1617
01:32:02,817 --> 01:32:05,858
Some obviously looked guilty,
1618
01:32:07,233 --> 01:32:10,817
while some clearly looked innocent.
1619
01:32:12,900 --> 01:32:13,733
Cheers.
1620
01:32:20,983 --> 01:32:23,567
One day a man with murder
charges on him came to us.
1621
01:32:25,025 --> 01:32:27,150
His grandfather asked,
"What do you think?"
1622
01:32:28,108 --> 01:32:30,317
I immediately replied, "He is guilty."
1623
01:32:31,108 --> 01:32:33,025
"Don't take his case. You will lose."
1624
01:32:33,858 --> 01:32:39,358
He asked all his assistants to leave
his cabin, and had a talk with me.
1625
01:32:40,817 --> 01:32:42,358
He said, "Son, we are lawyers."
1626
01:32:43,483 --> 01:32:48,233
"Our job is not to pass judgments,
but to fight for our clients."
1627
01:32:49,233 --> 01:32:52,692
"Right or wrong, every person
has a right to fight for themselves"
1628
01:32:53,525 --> 01:32:55,150
"and it is our job
to fight for them."
1629
01:32:56,983 --> 01:32:58,275
"You win some and you lose some."
1630
01:32:59,733 --> 01:33:01,650
"But never declare the judgment
before the case is over."
1631
01:33:02,942 --> 01:33:05,900
"Neither to your
client nor to yourself."
1632
01:33:09,942 --> 01:33:10,650
You know,...
1633
01:33:12,942 --> 01:33:13,942
he won the case.
1634
01:33:16,275 --> 01:33:19,775
No one believed that he would,
but he did.
1635
01:33:23,608 --> 01:33:25,108
That's the day I understood,
1636
01:33:27,775 --> 01:33:31,442
no matter how evident your defeat is,
1637
01:33:33,650 --> 01:33:35,692
judgment takes place
only after the argument is over.
1638
01:33:38,983 --> 01:33:41,108
Son, people who win are often those
1639
01:33:43,317 --> 01:33:45,525
who keep deferring accepting defeat.
1640
01:33:47,817 --> 01:33:50,817
All it takes is one more witness,
one more question.
1641
01:33:52,108 --> 01:33:53,483
Just one more argument.
1642
01:34:02,442 --> 01:34:03,317
Don't quit.
1643
01:34:09,275 --> 01:34:10,358
No way.
1644
01:34:15,942 --> 01:34:17,692
But the kids will come only
if their parents allow them to.
1645
01:34:18,775 --> 01:34:20,442
Not just the kids,
their parents will also come.
1646
01:34:21,317 --> 01:34:22,858
We are from counter number five.
1647
01:34:23,442 --> 01:34:24,775
We deserve another argument.
1648
01:34:42,150 --> 01:34:43,108
Hello, Ma'am.
1649
01:34:43,483 --> 01:34:44,442
Hello, Ma'am.
1650
01:34:45,108 --> 01:34:46,108
Hello, Ma'am.
1651
01:34:47,275 --> 01:34:48,858
Mom, she teaches me Computers.
1652
01:34:49,025 --> 01:34:50,108
Hello.
1653
01:34:50,317 --> 01:34:51,317
Pinky, get some water.
1654
01:34:51,858 --> 01:34:53,150
Please have a seat.
1655
01:34:56,483 --> 01:34:58,150
He is Pinky's father.
1656
01:34:58,608 --> 01:34:59,317
Hello.
1657
01:34:59,650 --> 01:35:01,483
I hope everything is alright.
1658
01:35:02,942 --> 01:35:07,483
It's not, but it will be if you
send Pinky for tomorrow's competition.
1659
01:35:07,983 --> 01:35:09,192
Competition?
1660
01:35:11,650 --> 01:35:12,608
Please have some water.
1661
01:35:16,483 --> 01:35:17,692
No, thank you.
1662
01:35:20,239 --> 01:35:21,192
Are you done?
1663
01:35:29,525 --> 01:35:30,900
Conciliation,
Price, Punishment, Disjunction.
1664
01:35:31,483 --> 01:35:33,733
So, conciliation.
Sir, have you seen the film Dangal?
1665
01:35:34,525 --> 01:35:35,442
There were two fathers in it.
1666
01:35:35,983 --> 01:35:37,983
One who got his daughter
married at a young age,
1667
01:35:38,650 --> 01:35:40,525
and the other who made
his daughter so skilled,
1668
01:35:41,150 --> 01:35:42,358
that she won a medal for the country.
1669
01:35:44,733 --> 01:35:46,192
Which father's role had
Aamir Khan portrayed in it?
1670
01:35:46,608 --> 01:35:47,483
The second one.
1671
01:35:47,858 --> 01:35:49,775
Now you decide which
father do you wish to be.
1672
01:35:50,442 --> 01:35:51,608
- I...
- Price!
1673
01:35:52,192 --> 01:35:54,942
I need to name two students
for a Computers scholarship.
1674
01:35:55,736 --> 01:35:57,483
I can refer Pinky's name if you want.
1675
01:36:02,275 --> 01:36:03,150
Punishment!
1676
01:36:03,501 --> 01:36:06,858
Sir, Bijender,
the one who owns the shop next to yours,
1677
01:36:07,358 --> 01:36:14,233
claims that the land your shop is on
was sold by your father to his father.
1678
01:36:15,025 --> 01:36:19,150
He has found the transfer deed
in an old trunk kept in the attic.
1679
01:36:19,817 --> 01:36:20,858
He has sent this notice.
1680
01:36:21,317 --> 01:36:23,900
Ma'am, I tried my best
to convince him otherwise.
1681
01:36:24,233 --> 01:36:27,858
It is not right to make
a false case against a decent man.
1682
01:36:28,150 --> 01:36:29,650
But he paid no heed to it.
1683
01:36:30,025 --> 01:36:32,983
Now tell me,
do I try to convince him some more,
1684
01:36:34,733 --> 01:36:35,900
or do we meet in court?
1685
01:36:39,192 --> 01:36:40,150
Disjunction!
1686
01:36:41,400 --> 01:36:43,900
Pinky, your father doesn't
want you to progress in life.
1687
01:36:44,817 --> 01:36:46,733
He's asked you to drop out from the competition
so that you can do household chores?
1688
01:36:49,108 --> 01:36:50,817
Oh no, Pinky. Don't cry.
1689
01:36:51,483 --> 01:36:55,108
I'd suggest once you get a little older,
just run away from home.
1690
01:37:09,775 --> 01:37:10,650
Now, I'm done!
1691
01:37:15,108 --> 01:37:16,150
Tomorrow morning at seven.
1692
01:37:16,900 --> 01:37:17,942
- Goodbye.
- Goodbye.
1693
01:37:34,275 --> 01:37:35,192
Get straight to punishment.
1694
01:37:35,983 --> 01:37:37,108
Let's give others a try at least.
1695
01:37:37,317 --> 01:37:38,275
It'll be a waste of time.
1696
01:37:38,858 --> 01:37:39,817
Look at his face.
1697
01:37:40,150 --> 01:37:41,025
Punishment.
1698
01:37:46,233 --> 01:37:46,983
Punishment.
1699
01:37:52,525 --> 01:37:55,233
Your son will fail no matter what.
1700
01:37:56,108 --> 01:37:58,650
I'll grade him an F even
if he gets his answers right.
1701
01:37:59,650 --> 01:38:01,150
His year will be wasted.
That's for sure.
1702
01:38:23,726 --> 01:38:24,900
Conciliation,
Price, Punishment, Disjunction.
1703
01:38:54,900 --> 01:38:56,775
- Good morning, Sir.
- Good morning, Sir.
1704
01:38:57,192 --> 01:38:58,942
- Good morning, Sir.
- Good morning, Sir.
1705
01:38:59,022 --> 01:39:00,858
- Good morning, Sir.
- Good morning.
1706
01:39:01,817 --> 01:39:04,400
- Good morning, Sir.
- Good morning, Sir.
1707
01:39:06,567 --> 01:39:07,858
Let's go, let's go, let's go.
1708
01:39:22,400 --> 01:39:23,150
Let's go!
1709
01:39:26,900 --> 01:39:29,442
We don't have to just defeat them,
we have to crush them so bad,
1710
01:39:29,525 --> 01:39:31,442
that they don't dare
to enter the field again.
1711
01:39:33,358 --> 01:39:34,608
No pep talk, Sir?
1712
01:39:35,567 --> 01:39:36,567
What's there to say?
1713
01:39:37,567 --> 01:39:38,650
My speech won't help.
1714
01:39:40,025 --> 01:39:41,108
You know how to play.
1715
01:39:41,483 --> 01:39:43,567
I'm confident you can do it.
1716
01:39:44,942 --> 01:39:45,858
Go and have fun.
1717
01:39:46,676 --> 01:39:48,317
- Ready?
- Yes, Sir.
1718
01:39:49,775 --> 01:39:52,150
I welcome you all from
the commentary box,
1719
01:39:52,858 --> 01:39:54,567
along with Principal Usha.
1720
01:39:54,858 --> 01:39:56,233
Yay!
1721
01:39:58,942 --> 01:40:00,400
Support our team with gusto.
1722
01:40:07,442 --> 01:40:08,650
Ma'am, you were saying,..
1723
01:40:08,733 --> 01:40:10,942
the parents won't send their kids?
1724
01:40:11,025 --> 01:40:15,858
I wasn't saying, I was hoping.
I can't watch Montu lose so badly.
1725
01:40:21,192 --> 01:40:23,233
The game has just begun.
1726
01:40:23,942 --> 01:40:25,525
Let them warm up a little.
1727
01:40:28,608 --> 01:40:29,275
There you go!
1728
01:40:30,775 --> 01:40:32,025
Scores are level.
1729
01:40:32,108 --> 01:40:33,025
3-2
1730
01:40:33,108 --> 01:40:33,525
Why?
1731
01:40:33,650 --> 01:40:35,275
Why did Bablu get three points,
1732
01:40:35,358 --> 01:40:37,900
- and Pinky got only two?
- Bablu, get out of the screen
1733
01:40:37,983 --> 01:40:39,567
This is unfair, Usha.
1734
01:40:39,733 --> 01:40:42,067
You get more points if you
score the basket from a distance.
1735
01:40:46,858 --> 01:40:48,108
Sit down, what are you doing?
1736
01:40:48,192 --> 01:40:50,650
- He's from Singh's team.
- But Bablu is our son.
1737
01:40:50,733 --> 01:40:52,400
Yeah, go for it Gaurav.
1738
01:40:52,483 --> 01:40:54,483
- Shoot from there itself.
- Pass the ball, Pass the ball.
1739
01:40:55,942 --> 01:40:58,150
Go, go, go, go!
Pass it to Pinky, pass it to Pinky
1740
01:40:58,233 --> 01:40:59,400
Cover him, cover him
1741
01:40:59,483 --> 01:41:01,692
- Pass it Pinky. She is open.
- You can do it, kiddo.
1742
01:41:01,983 --> 01:41:03,983
Go, go, go, Bablu. Come on!
1743
01:41:04,108 --> 01:41:05,400
Go, go, go.
1744
01:41:05,483 --> 01:41:06,192
Yes!
1745
01:41:11,400 --> 01:41:12,858
Block him, block him.
1746
01:41:13,650 --> 01:41:15,150
- Block him
- Go, go, go.
1747
01:41:17,317 --> 01:41:18,858
They deserve five points for that!
1748
01:41:18,942 --> 01:41:20,692
The maximum they can score is three.
1749
01:41:20,775 --> 01:41:22,942
Block him, Block him. Block from behind
1750
01:41:27,733 --> 01:41:29,817
Singh Sir's team is in
the lead in the first quarter.
1751
01:41:31,692 --> 01:41:33,358
Go, go, go.
1752
01:41:34,733 --> 01:41:36,358
Very good, very good.
1753
01:41:52,775 --> 01:41:54,733
Singh Sir's lead is into double figures
1754
01:41:54,817 --> 01:41:57,108
Singh Sir - 21, Montu - 08
1755
01:41:59,775 --> 01:42:01,108
Don't attempt three pointers.
1756
01:42:02,358 --> 01:42:03,233
Come on Pinky!
1757
01:42:03,317 --> 01:42:03,775
Attack!
1758
01:42:03,858 --> 01:42:06,442
- Block her, block her
- You are doing great. Excellent!
1759
01:42:12,358 --> 01:42:13,317
Oh, sorry.
1760
01:42:13,400 --> 01:42:15,067
- What are you doing?
- Well, I...
1761
01:42:18,317 --> 01:42:19,525
Why are you shooting
from such a distance?
1762
01:42:19,608 --> 01:42:20,692
Pass the ball.
1763
01:42:20,775 --> 01:42:22,150
Pass it ahead.
1764
01:42:25,900 --> 01:42:26,317
Well done!
1765
01:42:26,400 --> 01:42:27,817
Hurry up.
1766
01:42:30,608 --> 01:42:32,400
The way Montu's team,...
1767
01:42:32,525 --> 01:42:33,942
is making a comeback,...
1768
01:42:34,233 --> 01:42:35,775
it won't take them long,...
1769
01:42:35,900 --> 01:42:37,150
to cover the lead.
1770
01:42:37,275 --> 01:42:38,400
Good, good, good. Well done.
1771
01:42:38,483 --> 01:42:39,567
Look at that.
1772
01:42:39,650 --> 01:42:41,025
Through such small legs,
1773
01:42:41,150 --> 01:42:42,775
he managed to pass a Basketball.
1774
01:42:42,858 --> 01:42:43,942
Come on, come on, come on.
1775
01:42:44,692 --> 01:42:46,692
Tighten the defence.
Defend harder
1776
01:42:57,317 --> 01:42:58,650
Well done! Well done!
1777
01:43:00,233 --> 01:43:01,108
Pinky!
1778
01:43:02,983 --> 01:43:04,358
Referee, time out! Time out!
1779
01:43:06,983 --> 01:43:07,733
What happened?
1780
01:43:08,150 --> 01:43:09,275
Why did they stop the game?
1781
01:43:10,858 --> 01:43:11,567
What happened?
1782
01:43:12,108 --> 01:43:13,108
You guys can't play anymore?
1783
01:43:13,317 --> 01:43:14,192
You guys are doing well.
1784
01:43:14,275 --> 01:43:15,525
You just need to pay
attention on your defence.
1785
01:43:15,733 --> 01:43:16,942
Play your game, stay focused.
1786
01:43:17,358 --> 01:43:19,442
The ball always travels
faster than the player.
1787
01:43:19,775 --> 01:43:20,567
Got it?
1788
01:43:23,733 --> 01:43:25,192
Don't worry. Very good, very good.
1789
01:43:25,275 --> 01:43:26,400
Take your time.
1790
01:43:36,233 --> 01:43:38,483
Both teams are competing fiercely.
1791
01:43:41,692 --> 01:43:43,317
Excellent. Keep at it.
1792
01:43:48,275 --> 01:43:50,358
Pinky can easily score four points.
1793
01:43:54,608 --> 01:43:56,025
- Pinky
- Pinky
1794
01:43:56,401 --> 01:43:57,317
Pinky?
1795
01:43:59,983 --> 01:44:01,317
What happened?
1796
01:44:01,983 --> 01:44:02,442
Are you okay?
1797
01:44:02,525 --> 01:44:03,942
What happened? Pinky?
1798
01:44:04,233 --> 01:44:04,900
Easy, easy.
1799
01:44:05,150 --> 01:44:06,317
Don't worry! It's okay.
1800
01:44:06,567 --> 01:44:08,692
Now, we're doomed.
1801
01:44:21,025 --> 01:44:22,150
Take it, take it.
1802
01:44:22,275 --> 01:44:23,817
Lokesh is free
Pass it to Lokesh.
1803
01:44:24,317 --> 01:44:25,942
Last five minutes of the last quarter.
1804
01:44:26,192 --> 01:44:27,192
Tables can turn any moment now.
1805
01:44:36,442 --> 01:44:37,400
Block him.
1806
01:44:55,942 --> 01:44:58,150
Faster, faster.
Go, go, go.
1807
01:45:04,817 --> 01:45:05,775
Just two minutes are left.
1808
01:45:05,983 --> 01:45:07,858
Pinky's absence is being felt.
1809
01:45:50,059 --> 01:45:51,192
We won!
1810
01:46:05,275 --> 01:46:06,942
Well done.
Well played, Lokesh.
1811
01:46:07,025 --> 01:46:07,983
No!
1812
01:46:09,275 --> 01:46:10,942
Hey! No, don't cry.
1813
01:46:11,025 --> 01:46:12,275
Hang on a second.
1814
01:46:13,317 --> 01:46:14,608
Why are you rejoicing?
1815
01:46:16,400 --> 01:46:19,150
A team that should've lost
by 80 points, lost by just 8 points.
1816
01:46:22,233 --> 01:46:23,233
We have two matches to go.
1817
01:46:24,025 --> 01:46:24,858
Give it your best.
1818
01:46:24,942 --> 01:46:26,108
You played so well.
1819
01:46:27,983 --> 01:46:31,275
Why are you so happy on our defeat, Sir?
1820
01:46:33,942 --> 01:46:37,317
A team that should've won
by 80 points won by just 8 points.
1821
01:46:38,567 --> 01:46:39,775
Who made that possible?
1822
01:46:43,317 --> 01:46:44,733
Well done.
Well played.
1823
01:46:44,817 --> 01:46:46,817
You all played so well.
Well played.
1824
01:46:50,442 --> 01:46:51,525
Lokesh, first.
1825
01:46:51,983 --> 01:46:52,858
Followed by Ratan.
1826
01:46:53,025 --> 01:46:54,900
Nidhi and then Specky.
1827
01:46:56,233 --> 01:46:57,400
What are you doing?
1828
01:46:57,983 --> 01:46:59,442
Make Amrish run first.
1829
01:46:59,983 --> 01:47:01,317
Will he be able to handle
the pressure in the end?
1830
01:47:01,442 --> 01:47:02,733
Sir, I'll go last then?
1831
01:47:02,983 --> 01:47:04,275
No, you go first.
1832
01:47:09,067 --> 01:47:10,817
Come on, come on, come on.
1833
01:47:10,900 --> 01:47:13,108
The second phase of
the competition has begun.
1834
01:47:13,400 --> 01:47:15,192
4x400m Relay Race.
1835
01:47:15,275 --> 01:47:16,483
Also known as pass-the-baton race.
1836
01:47:16,733 --> 01:47:18,900
Please make way for the family.
1837
01:47:19,025 --> 01:47:20,820
No, no Sir don't worry.
1838
01:47:20,900 --> 01:47:22,400
That happened in the spur of the moment.
1839
01:47:22,650 --> 01:47:23,317
I apologize for that.
1840
01:47:23,400 --> 01:47:27,775
From Singh Sir's team we have Shoaib,
Shivam, Ravi and Vipin.
1841
01:47:27,900 --> 01:47:32,317
And from Team Montu we have Lokesh,
Ratan, Nidhi and Vivek.
1842
01:47:32,525 --> 01:47:33,692
Stay focused.
1843
01:47:33,775 --> 01:47:34,942
Others clear the track. Come on
1844
01:47:39,233 --> 01:47:41,317
Shoaib, stay focused, okay?
1845
01:47:41,442 --> 01:47:42,400
You have had the necessary training.
1846
01:47:42,483 --> 01:47:43,567
Now it's just the track and you.
1847
01:47:43,650 --> 01:47:44,733
Don't think about anything else.
1848
01:47:45,400 --> 01:47:47,525
I want a lead in the first round, okay?
1849
01:47:53,442 --> 01:47:55,708
Lokesh, stay calm.
1850
01:47:56,442 --> 01:47:57,885
Make sure the first pick up is strong.
1851
01:47:58,141 --> 01:47:58,934
Come on!
1852
01:48:07,733 --> 01:48:09,192
Run Lokesh! Lokesh run!
1853
01:48:09,275 --> 01:48:11,025
- Go, go, go!
- Fast, fast, fast!
1854
01:48:14,900 --> 01:48:16,650
Lokesh, maintain the lead.
1855
01:48:17,567 --> 01:48:19,400
- Take the lead! Take the lead!
- Come on Lokesh, come on.
1856
01:48:19,525 --> 01:48:21,983
Team Montu's Lokesh
has taken the initial lead.
1857
01:48:22,442 --> 01:48:25,442
His start was great, but I know Shoaib.
He will soon shift gears.
1858
01:48:32,895 --> 01:48:33,900
What do we have here?
1859
01:48:33,983 --> 01:48:37,483
Shoaib, from Singh Sir's
team has taken the lead now.
1860
01:48:37,567 --> 01:48:39,070
Go, go, go!
Good, good, good!
1861
01:48:39,150 --> 01:48:40,983
Change your position!
Change your position!
1862
01:48:41,067 --> 01:48:41,900
Don't worry Lokesh. Come on!
1863
01:48:41,980 --> 01:48:43,025
Lokesh, run!
1864
01:48:44,442 --> 01:48:47,987
And we have in our Commentary Box,
Ms. Usha.
1865
01:48:48,067 --> 01:48:49,733
Catch up, catch up, run faster.
1866
01:48:49,858 --> 01:48:50,567
Very good.
1867
01:48:54,983 --> 01:48:57,067
Don't leave him, Ratan.
Keep running! Keep running!
1868
01:49:13,067 --> 01:49:14,067
Nidhi run fast.
1869
01:49:14,275 --> 01:49:15,317
Cover up! cover up!
1870
01:49:15,692 --> 01:49:16,942
Come on, Nidhi.
1871
01:49:23,400 --> 01:49:24,233
Yes sir, bring them.
1872
01:49:24,567 --> 01:49:26,108
Fast, fast, fast. It's ready.
1873
01:49:35,135 --> 01:49:37,803
Go, go, go!
Maintain the lead we have.
1874
01:49:39,858 --> 01:49:41,483
- Fast, fast.
- Take the baton! Take the baton!
1875
01:49:41,567 --> 01:49:42,858
Go, go, go!
1876
01:49:43,442 --> 01:49:44,817
Take a good pick-up.
1877
01:49:44,900 --> 01:49:46,442
Cover the distance
1878
01:49:54,192 --> 01:49:56,407
He's almost there.
The match is ours.
1879
01:50:01,400 --> 01:50:02,650
Watch this.
1880
01:50:50,192 --> 01:50:53,150
The dogs helped us win!
1881
01:50:53,275 --> 01:50:56,820
Thank God! Had it not been for these dogs,
we would have gone to the dogs today.
1882
01:50:56,900 --> 01:50:57,858
Madam!
1883
01:50:58,025 --> 01:51:00,608
- Brother!
- Congratulations
1884
01:51:49,733 --> 01:51:51,233
Both captains, come in.
1885
01:51:56,608 --> 01:51:57,525
Heads.
1886
01:51:59,817 --> 01:52:00,400
Heads?
1887
01:52:01,942 --> 01:52:02,275
Raid.
1888
01:52:02,358 --> 01:52:04,608
Ankit. Attacking, attacking. Very good!
1889
01:52:04,942 --> 01:52:07,150
- Go for it.
- Good, good, good.
1890
01:52:10,442 --> 01:52:11,692
Go for it.
1891
01:52:15,442 --> 01:52:16,442
Come on Bablu!
1892
01:52:22,442 --> 01:52:24,025
He'll go for a toe touch.
1893
01:52:24,108 --> 01:52:25,108
He'll go for a toe touch!
1894
01:52:25,233 --> 01:52:26,900
Keep moving,
keep moving, you'll get an opportunity.
1895
01:52:26,983 --> 01:52:28,733
Keep distance, keep distance.
1896
01:52:29,233 --> 01:52:30,317
Reeti, keep distance.
1897
01:52:38,317 --> 01:52:39,483
You'll get him
1898
01:52:39,567 --> 01:52:40,983
It's okay, Saksham. Go, go, go.
1899
01:52:41,108 --> 01:52:43,733
You can grab him.
You can easily grab him.
1900
01:52:44,442 --> 01:52:46,525
Yeah, get him.
Well done
1901
01:52:48,025 --> 01:52:51,150
Red out. One point, Singh Team.
1902
01:52:51,275 --> 01:52:53,483
Try to score two points.
1903
01:52:57,275 --> 01:52:58,442
What are you guys doing?
1904
01:52:59,108 --> 01:53:01,483
Singh Team, two points.
1905
01:53:04,442 --> 01:53:06,733
Take your time Reeti. Take your time.
1906
01:53:06,817 --> 01:53:08,942
- Take your time.
- Move back.
1907
01:53:09,983 --> 01:53:11,150
Well done! Well done!
1908
01:53:11,608 --> 01:53:13,108
Well done, girl. Well done.
1909
01:53:14,483 --> 01:53:16,483
Score at least two points.
1910
01:53:18,858 --> 01:53:19,567
Well done.
1911
01:53:22,483 --> 01:53:25,067
Don't be hasty.
Don't be hasty. Don't be hasty.
1912
01:53:26,608 --> 01:53:28,525
You got it. Well done.
1913
01:53:28,900 --> 01:53:31,067
- Amazing. Well done!
- Well done Montu.
1914
01:53:34,650 --> 01:53:35,733
What are you doing?
1915
01:53:35,817 --> 01:53:37,775
Two points, Singh Team.
1916
01:53:46,192 --> 01:53:47,275
Go, go, go.
1917
01:53:48,692 --> 01:53:50,275
Go, go, go Bablu. You have to score.
1918
01:53:51,275 --> 01:53:52,067
Come on Bablu!
1919
01:53:54,692 --> 01:53:56,108
He'll take a toe touch again.
1920
01:53:56,525 --> 01:53:58,650
Watch it, watch it, watch it.
Be careful.
1921
01:54:01,900 --> 01:54:03,358
Catch him, catch him!
1922
01:54:04,442 --> 01:54:06,400
Montu Team, all out.
1923
01:54:06,567 --> 01:54:08,942
- Singh Team, five points.
- Don't worry. It's just half-time
1924
01:54:09,192 --> 01:54:10,275
Half time.
1925
01:54:14,858 --> 01:54:15,900
It's going great.
1926
01:54:15,983 --> 01:54:17,067
We can do better.
1927
01:54:18,775 --> 01:54:19,233
Reeti.
1928
01:54:20,150 --> 01:54:21,400
Keep your grip strong.
1929
01:54:21,858 --> 01:54:23,983
No one should be able
to wriggle out of it.
1930
01:54:24,400 --> 01:54:26,358
Hemanshi,
you should surround them immediately.
1931
01:54:26,442 --> 01:54:27,442
Why do you wait for so long?
1932
01:54:27,817 --> 01:54:29,900
We aren't that far behind.
We can cover up I n the second half.
1933
01:54:30,275 --> 01:54:31,233
You guys are playing well.
1934
01:54:31,758 --> 01:54:32,862
Just stay strong.
1935
01:54:32,942 --> 01:54:35,400
Okay?
Good, good, good.
1936
01:54:36,858 --> 01:54:38,025
Let's go.
1937
01:54:43,525 --> 01:54:46,900
Watch out after half time.
The real game will begin.
1938
01:54:49,275 --> 01:54:51,400
Watch it, watch it, watch it.
Take your time.
1939
01:54:51,525 --> 01:54:52,067
Stay back.
1940
01:54:55,650 --> 01:54:56,983
Take your time. Take your time.
1941
01:54:58,400 --> 01:55:01,067
Get him, get him. Very good, very good.
Three points.
1942
01:55:01,317 --> 01:55:03,150
Three points, Montu Team.
1943
01:55:03,233 --> 01:55:04,150
Very Good.
1944
01:55:16,692 --> 01:55:17,525
Well done!
1945
01:55:28,233 --> 01:55:29,233
Well done!
1946
01:55:44,727 --> 01:55:47,108
You'll get a chance. Watch it,
take your time, take your time.
1947
01:55:47,608 --> 01:55:48,858
Go, go, go.
1948
01:55:51,942 --> 01:55:52,858
Red out.
1949
01:55:52,942 --> 01:55:54,442
One point, Singh Team.
1950
01:55:56,859 --> 01:55:58,025
- Come on, come on.
- What happened?
1951
01:55:58,108 --> 01:55:58,733
Amit?
1952
01:56:01,650 --> 01:56:02,942
Is he badly injured?
1953
01:56:04,233 --> 01:56:05,733
Official time out.
1954
01:56:06,150 --> 01:56:07,429
Sit down.
1955
01:56:08,650 --> 01:56:09,942
He landed really badly on his back.
1956
01:56:10,900 --> 01:56:11,900
- Have some water.
- Take.
1957
01:56:16,940 --> 01:56:19,067
Now who'll replace such a good player?
1958
01:56:23,442 --> 01:56:24,650
Pinky, come on.
1959
01:56:26,817 --> 01:56:29,197
Pinky! How will she play. She's..
1960
01:56:29,467 --> 01:56:31,317
But Pinky is already injured.
1961
01:56:42,360 --> 01:56:43,639
Well done, Pinky!
1962
01:56:43,775 --> 01:56:45,150
Very good, Pinky!
1963
01:56:46,005 --> 01:56:48,275
Keep it up keep it up.
We'll get this.
1964
01:56:49,775 --> 01:56:50,608
Keep at it.
1965
01:56:50,692 --> 01:56:51,692
Very Good!
1966
01:56:53,254 --> 01:56:54,025
Well done.
1967
01:56:54,108 --> 01:56:55,192
Very well done.
1968
01:56:55,275 --> 01:56:56,858
Well done, Vicky. Very good.
1969
01:57:03,733 --> 01:57:05,233
Well played!
1970
01:57:10,496 --> 01:57:12,263
Well done!
1971
01:57:15,152 --> 01:57:17,720
Take him, take him, take him.
Well done Pinky.
1972
01:57:20,942 --> 01:57:22,443
Move, move, move.
1973
01:57:23,608 --> 01:57:25,733
I'd told you, after half time.
1974
01:57:40,108 --> 01:57:41,275
One Point.
1975
01:57:41,733 --> 01:57:43,689
Come on Reeti! Very good, very good!
1976
01:57:47,817 --> 01:57:51,103
He'll come, he'll come.
He'll come inside.
1977
01:57:54,849 --> 01:57:56,448
Take him, take him, take him.
1978
01:58:23,522 --> 01:58:24,400
Sir?
1979
01:58:25,040 --> 01:58:26,572
Do you still want to play
on as a formality or do we end this?
1980
01:58:37,025 --> 01:58:38,358
The game isn't over yet, Sir.
1981
01:58:40,874 --> 01:58:42,025
Come on Pinky!
1982
01:58:48,108 --> 01:58:55,775
"You can own the ground,"
1983
01:58:58,025 --> 01:59:04,233
"you just need to
rightfully demand"
1984
01:59:29,192 --> 01:59:32,733
- Well done, grab her!
- Go, Pinky! Go, Pinky! Go Pinky!
1985
01:59:34,775 --> 01:59:36,832
Pinky, put your hand on the line
1986
01:59:37,483 --> 01:59:39,067
Grab her and pull her back!
1987
01:59:39,150 --> 01:59:40,400
Pinky don't give up.
Put your hand on the line.
1988
01:59:40,483 --> 01:59:41,192
Catch hold of her hand.
1989
01:59:41,275 --> 01:59:42,733
Put your hand on the line.
1990
01:59:46,481 --> 01:59:47,900
Pull her hand back.
1991
01:59:48,192 --> 01:59:49,650
Come on!
1992
01:59:52,692 --> 01:59:54,528
Pull her back.
1993
01:59:54,608 --> 01:59:58,275
Pinky, come on.
1994
02:00:23,045 --> 02:00:24,656
Pinky!
1995
02:00:49,650 --> 02:00:52,817
Both the teams fought bravely,
1996
02:00:53,192 --> 02:00:55,233
but like it always
happens in any sport,
1997
02:00:55,692 --> 02:00:58,775
one team wins and the other loses.
1998
02:00:59,192 --> 02:01:02,820
I'd like to invite the losing coach,
Singh Sir,
1999
02:01:02,900 --> 02:01:05,442
so that he can share
a few words with us.
2000
02:01:05,525 --> 02:01:06,775
Singh Sir, please.
2001
02:01:14,233 --> 02:01:15,483
Thank you, Shukla Ji.
2002
02:01:17,525 --> 02:01:19,275
It really adds salt to
the wounds when you're already...
2003
02:01:19,983 --> 02:01:22,192
...seething from the loss
and have to say a few words.
2004
02:01:24,650 --> 02:01:26,692
When this competition began, I thought,
2005
02:01:26,817 --> 02:01:30,817
it's a competition between
the strongest team and the weakest team.
2006
02:01:32,400 --> 02:01:35,942
But in the past two days,
I saw two teams compete at par.
2007
02:01:37,692 --> 02:01:41,525
And it's not an easy task
to get a weak team up to par.
2008
02:01:43,733 --> 02:01:45,400
No one better than
me can understand that,
2009
02:01:45,483 --> 02:01:49,025
because I only managed
to get a strong team at par.
2010
02:01:52,067 --> 02:01:54,817
Mahinder Sir, congratulations.
2011
02:01:56,567 --> 02:02:00,775
It feels really bad to say it,
but you...
2012
02:02:01,483 --> 02:02:02,733
you deserve this victory.
2013
02:02:06,442 --> 02:02:08,483
Please come and share
a few words with everyone.
2014
02:02:22,608 --> 02:02:24,858
I don't know what to say.
2015
02:02:27,483 --> 02:02:29,567
These kids helped
me keep my respect intact.
2016
02:02:32,192 --> 02:02:34,650
I'd like to thank a couple of people.
2017
02:02:35,358 --> 02:02:38,525
First of all, Usha Madam,
for giving me this opportunity.
2018
02:02:39,192 --> 02:02:41,692
Shukla Ji, for giving me the courage.
2019
02:02:43,067 --> 02:02:44,858
And Dad,
2020
02:02:46,150 --> 02:02:47,775
who stopped me from giving up.
2021
02:02:49,567 --> 02:02:50,733
Thank you.
2022
02:02:54,192 --> 02:02:55,400
Neelu,
2023
02:02:56,067 --> 02:02:57,567
Ms. Neelima Madam,
2024
02:03:01,623 --> 02:03:03,525
thank you for everything.
2025
02:03:06,607 --> 02:03:09,817
My students,
who endured all the torture,
2026
02:03:10,067 --> 02:03:12,150
and committed themselves
completely to this.
2027
02:03:13,567 --> 02:03:15,025
A huge round of applause for them.
2028
02:03:16,150 --> 02:03:18,400
A big hand for the players
from both the teams.
2029
02:03:21,733 --> 02:03:24,692
And the person I want
to thank the most is Singh Sir.
2030
02:03:27,858 --> 02:03:29,400
Don't take it as a taunt, Sir.
2031
02:03:29,900 --> 02:03:30,983
I mean it.
2032
02:03:32,483 --> 02:03:34,233
If you hadn't showed up,
2033
02:03:35,317 --> 02:03:38,692
I would've never realized that I'm
ruining the lives of these kids and mine as well.
2034
02:03:40,942 --> 02:03:42,608
Whatever the reason,
2035
02:03:43,900 --> 02:03:46,942
it's because of you that
I understood what it means to be a PTI.
2036
02:03:47,942 --> 02:03:49,457
I understood my responsibility.
2037
02:03:52,150 --> 02:03:53,942
I can never thank you enough, Sir.
2038
02:03:57,900 --> 02:03:59,400
I still have some things to say.
2039
02:04:03,442 --> 02:04:05,483
No matter who won today,
2040
02:04:06,608 --> 02:04:10,936
we both know that you
are a better coach than me, Sir.
2041
02:04:14,942 --> 02:04:18,585
So if you don't mind,
can we work together?
2042
02:04:20,347 --> 02:04:22,233
I still have a lot to learn from you.
2043
02:04:27,317 --> 02:04:28,525
Thank you, Sir.
2044
02:04:33,817 --> 02:04:35,108
Oh, give me a second.
2045
02:04:35,192 --> 02:04:37,526
Give me a second, please.
I forgot to mention something.
2046
02:04:39,608 --> 02:04:41,817
I would also like to thank
the parents of these students,
2047
02:04:42,317 --> 02:04:46,400
for supporting and
encouraging them by coming out here.
2048
02:04:47,233 --> 02:04:48,317
Thank you.
2049
02:04:53,567 --> 02:04:58,650
In our country, people want
their sons to be like Sachin Tendulkar,
2050
02:04:59,275 --> 02:05:01,025
and their daughters
to be like Saina Nehwal.
2051
02:05:01,858 --> 02:05:04,192
But no one wants to be
Sachin and Saina's parents.
2052
02:05:08,942 --> 02:05:12,025
To be Sachin Tendulkar,
Saina Nehwal, Virat Kohli,
2053
02:05:12,150 --> 02:05:14,608
Sania Mirza, P.V. Sindhu, Deepa Karmakar,
2054
02:05:14,733 --> 02:05:17,733
Vishwanathan Anand,
Abhinav Bindra, Dhanraj Pillay,
2055
02:05:17,858 --> 02:05:20,858
Gopichand,
Dhyan Chand, Sakshi Malik, Geeta Phogat,
2056
02:05:20,942 --> 02:05:24,233
P. T. Usha,
Mary Kom, Sunil Gavaskar, Kapil Dev,
2057
02:05:24,400 --> 02:05:28,150
Mithali Raj, Baichung Bhutia,
Sunil Chhetri, Mahendra Singh Dhoni,
2058
02:05:28,233 --> 02:05:33,317
their parents, their coaches
and their PTIs' support is required.
2059
02:05:34,900 --> 02:05:36,442
You cannot become one without them.
2060
02:05:41,650 --> 02:05:43,400
Our kids will also
become great sportspersons.
2061
02:05:45,942 --> 02:05:47,983
But before that,
we would have to become their support.
2062
02:05:58,733 --> 02:06:01,358
Sorry. Sorry, this sounded
like a boring speech, right?
2063
02:06:01,442 --> 02:06:02,400
No.
2064
02:06:02,483 --> 02:06:03,650
Thank you, thank you.
2065
02:06:07,692 --> 02:06:08,733
Montu Sir.
2066
02:06:11,775 --> 02:06:13,650
Sir, I'd say quit being a PTI
and contest in the elections instead.
2067
02:06:13,733 --> 02:06:15,525
Singh Sir is absolutely right.
2068
02:06:15,608 --> 02:06:18,275
Contest in the elections
and become the Sports Minister.
2069
02:06:19,067 --> 02:06:19,942
Shukla Ji.
2070
02:06:20,025 --> 02:06:21,608
Sir, you have made us toil so hard.
2071
02:06:21,692 --> 02:06:22,858
We deserve a party at least.
2072
02:06:23,233 --> 02:06:24,692
Yes, you'll get a party,
2073
02:06:25,608 --> 02:06:27,275
I just have to win one more match.
2074
02:07:06,233 --> 02:07:08,858
"You don't care about me"
2075
02:07:09,025 --> 02:07:11,650
"You don't spare any time for me"
2076
02:07:11,858 --> 02:07:14,442
"You don't care about me"
2077
02:07:14,567 --> 02:07:17,067
"You don't spare any time for me"
2078
02:07:17,233 --> 02:07:19,858
"I'm the one who always chases you"
2079
02:07:19,942 --> 02:07:22,733
"I'm the one who keeps on calling you"
2080
02:07:22,858 --> 02:07:25,483
"I'm the one who always chases you"
2081
02:07:25,608 --> 02:07:28,275
"I'm the one who keeps on calling you"
2082
02:07:28,483 --> 02:07:31,025
"You're never considerate towards me"
2083
02:07:31,317 --> 02:07:33,900
"You don't care about me"
2084
02:07:34,150 --> 02:07:36,608
"You don't spare any time for me"
2085
02:07:36,900 --> 02:07:39,650
"You don't care about me"
2086
02:07:51,650 --> 02:07:56,733
"I listen to everything you say
and you keep ignoring me"
2087
02:07:57,108 --> 02:07:59,817
"Tell me the truth,
do you even love me?"
2088
02:07:59,983 --> 02:08:02,233
"Or do you have someone
else in your life?"
2089
02:08:02,317 --> 02:08:04,525
"How do you manage without me?"
2090
02:08:04,733 --> 02:08:07,400
"What's going on in your heart,
tell me?"
2091
02:08:07,525 --> 02:08:10,025
"How do you manage without me?"
2092
02:08:10,275 --> 02:08:12,942
"What's going on in your heart,
tell me?"
2093
02:08:13,067 --> 02:08:15,692
"You don't share anything with me"
2094
02:08:15,942 --> 02:08:18,483
"You don't care about me"
2095
02:08:18,858 --> 02:08:21,233
"You don't spare any time for me"
2096
02:08:21,567 --> 02:08:24,358
"You don't care about me"
2097
02:08:24,775 --> 02:08:27,900
"I swear, there's no
girl at whom I stare"
2098
02:08:27,983 --> 02:08:30,608
"I've never met a girl
with whom you I can compare"
2099
02:08:30,733 --> 02:08:33,358
"When you sit down to eat,
I pull back your chair"
2100
02:08:33,483 --> 02:08:36,108
"How much more do
you expect me to care?"
2101
02:08:36,275 --> 02:08:38,692
"I do as you say,
I pick fights with everyone for you"
2102
02:08:38,817 --> 02:08:40,233
"Tell me, what else should I do?"
2103
02:08:40,358 --> 02:08:41,650
"For what am I being punished by you?"
2104
02:08:41,775 --> 02:08:44,483
"Have I ever asked how many
boys do you have on your snapchat?"
2105
02:08:44,608 --> 02:08:47,150
"Have I ever asked what
you do all day in your flat?"
2106
02:08:47,275 --> 02:08:50,108
"Have I ever checked
what's on your mobile?"
2107
02:08:50,275 --> 02:08:52,900
"Who all are listed
in your last dialled?"
2108
02:08:52,983 --> 02:08:55,692
"There is such a contrast
in your talking style"
2109
02:08:55,817 --> 02:08:58,442
"What all is hidden in this sarcastic smile?"
2110
02:08:58,567 --> 02:09:01,233
"There is such a contrast
in your talking style"
2111
02:09:01,317 --> 02:09:04,025
"What all is hidden in this sarcastic smile?"
2112
02:09:04,692 --> 02:09:07,317
"I swear to you, I care for you"
2113
02:09:07,442 --> 02:09:09,692
"I swear to you, I care for you"
2114
02:09:09,817 --> 02:09:12,400
"I miss you and whatsapp you"
2115
02:09:12,525 --> 02:09:14,817
"But they remain unseen by you"
2116
02:09:14,900 --> 02:09:17,650
"You always seem to be busy
with someone or the other,"
2117
02:09:17,775 --> 02:09:19,983
"That's just mean of you!"
2118
02:09:20,108 --> 02:09:22,692
"Why don't you profess your love for me?"
2119
02:09:22,817 --> 02:09:25,525
"Why don't you hold my
hand where all can see?"
2120
02:09:25,608 --> 02:09:28,233
" Why don't you profess your love for me?"
2121
02:09:28,358 --> 02:09:31,067
"Why don't you hold my
hand where all can see?"
2122
02:09:31,233 --> 02:09:33,900
"You aren't at all
daring when it comes to me"
2123
02:09:34,108 --> 02:09:36,817
"You don't care about me"
2124
02:09:36,900 --> 02:09:39,442
"You don't spare any time for me"
2125
02:09:39,692 --> 02:09:42,317
"You don't care about me"
2126
02:09:42,483 --> 02:09:44,942
"You don't care about me"
2127
02:09:45,275 --> 02:09:47,817
"You don't spare any time for me"
2128
02:09:48,067 --> 02:09:50,483
"You don't care about me"
153640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.