All language subtitles for Bushwhacked.1995.HDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,000 --> 00:00:35,074 (music starts) " Bee Gees - Staying Alive " 2 00:01:18,200 --> 00:01:19,500 What can I get you, bro? 3 00:01:19,500 --> 00:01:22,800 Two packs of Marlboros, some Sno Balls and a jumbo coke. 4 00:01:51,800 --> 00:01:54,000 - Oh, thank you! - You look Lovely today. 5 00:02:03,500 --> 00:02:06,000 Hey Johnny, how are you? 6 00:02:07,500 --> 00:02:09,800 - Hey Grabelski! The boss is looking for you. 7 00:02:10,300 --> 00:02:12,800 Aw, don't worry about him. 8 00:02:12,900 --> 00:02:14,300 Grabelski! 9 00:02:15,000 --> 00:02:18,200 - I'm going to! If I could just, I'm going to .. - What's up boss? 10 00:02:18,500 --> 00:02:20,000 Hello, Heather! 11 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 All right, Grabelski, what's going on here? 12 00:02:23,100 --> 00:02:23,800 What? 13 00:02:23,900 --> 00:02:29,700 You got another priority package for Timberline Inc. And once again, there is a special request for you! 14 00:02:30,200 --> 00:02:33,400 You know, you've been going over there alot lately, you got a little something going on over there? 15 00:02:34,300 --> 00:02:35,300 Uh, maybe... 16 00:02:37,500 --> 00:02:40,800 - Grabelski, you're living in a dream world! - So? 17 00:02:41,200 --> 00:02:46,200 So! Dream on your own time "10AM guaranteed" means 10AM, guaranteed! 18 00:02:53,800 --> 00:02:56,000 I'll get to you after work. 19 00:03:11,000 --> 00:03:12,500 This place gives me the "willy's"... 20 00:03:17,800 --> 00:03:21,000 Let's make this fast. Give them the package and get the " tip." 21 00:03:32,400 --> 00:03:33,400 Hello... 22 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 Anybody home? 23 00:03:37,900 --> 00:03:39,200 Hey, Mr. Bragdon? 24 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 It's me, Max. 25 00:03:43,000 --> 00:03:45,600 And it's 10 o'clock sharp. Just like you said 26 00:03:46,700 --> 00:03:49,000 Just give me that 50 dollar tip... 27 00:03:49,700 --> 00:03:51,300 ...and I'll be on my way! 28 00:03:52,700 --> 00:03:53,700 Sir...? 29 00:03:56,600 --> 00:03:57,600 Hey boss... 30 00:03:58,600 --> 00:03:59,600 ...where are you? 31 00:04:01,700 --> 00:04:02,700 Hey... 32 00:04:03,300 --> 00:04:04,300 ...you in here? 33 00:04:12,500 --> 00:04:15,700 Mmm! Boy, something smells good. 34 00:04:18,500 --> 00:04:19,500 Hello... 35 00:04:21,500 --> 00:04:22,500 Hey Mr. B... 36 00:04:24,400 --> 00:04:25,600 What's cooking? Ha! ha 37 00:04:28,000 --> 00:04:30,200 Oh God! Fire! 38 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 Mr. Bragdon! 39 00:04:34,500 --> 00:04:35,500 Are you in there? 40 00:04:35,900 --> 00:04:36,900 Are you in there? 41 00:04:37,500 --> 00:04:40,500 - FBI, you're under arrest! - There's a fire in there! 42 00:04:40,700 --> 00:04:42,000 Put your hands up, Grabelski! 43 00:04:42,500 --> 00:04:44,200 But, there's a fire in there! 44 00:04:44,400 --> 00:04:45,900 FBI, you are under arrest! 45 00:04:48,700 --> 00:04:49,900 You idiot! 46 00:04:53,500 --> 00:04:55,500 Hey, I'm telling you, there is a fire in there! 47 00:04:56,000 --> 00:04:58,300 - Yea ...and you started it! - I did not! 48 00:04:58,700 --> 00:05:01,100 Alright, don't, don't, don't do anything stupid. 49 00:05:03,900 --> 00:05:05,300 Try and stop me! 50 00:05:29,000 --> 00:05:31,800 Hey! We're going to get you! Your mine! 51 00:05:32,500 --> 00:05:34,500 The FBI is going to get you , boy! 52 00:05:40,000 --> 00:05:41,200 Freedom Express! 53 00:05:41,300 --> 00:05:47,200 - Marty, it's me, Max. - Grabelski, what the hell is going on with you? There's a guy on TV says you killed somebody! 54 00:05:47,300 --> 00:05:51,200 I know, but it's not true! I didn't do it! I was set up! 55 00:05:51,300 --> 00:05:52,600 A set-up? What are you talking about? 56 00:05:53,000 --> 00:05:58,200 I got to know, if there is another package for Timberline Inc! For Reinhardt Bragdon! 57 00:05:58,500 --> 00:06:01,200 What the hell does Reinhardt Bragdon got to do with anything? 58 00:06:01,800 --> 00:06:03,600 Because, that's the guy I killed! 59 00:06:05,500 --> 00:06:07,500 Oh, so you did kill somebody! 60 00:06:07,700 --> 00:06:12,200 No! I told you, I was framed! -Marty, the package! 61 00:06:12,200 --> 00:06:13,400 All right, all right. 62 00:06:17,000 --> 00:06:20,900 We believe the murderer is a man, named Max Grabelski. 63 00:06:21,800 --> 00:06:29,200 The motive is robbery. A million dollars of old money, which was scheduled to be taken out of circulation has been recovered. 64 00:06:30,000 --> 00:06:37,300 Mr. Bragdon, who's job it was to destroy this old currency, uncovered the crime and he was murdered for it. 65 00:06:37,500 --> 00:06:39,000 Marty! Marty! 66 00:06:39,200 --> 00:06:44,200 His body was burned beyond recognition and we had to identify him using only his teeth. 67 00:06:45,000 --> 00:06:47,500 - It was gross, I'm telling you. It was really, really gross! 68 00:06:48,100 --> 00:06:48,800 Marty! 69 00:06:49,500 --> 00:06:50,200 Marty! 70 00:06:50,500 --> 00:06:51,700 Your in luck. I found it. 71 00:06:52,000 --> 00:06:54,200 It says, it is supposed to be delivered on Monday. 72 00:06:55,000 --> 00:06:58,500 That's three days. Same address? 73 00:06:58,700 --> 00:07:03,200 No, it says this package is going to some place called ...Devil's Peak? 74 00:07:05,100 --> 00:07:06,600 That's up in the mountains. 75 00:07:07,800 --> 00:07:08,800 Mountains? 76 00:07:09,700 --> 00:07:11,500 Who the hell goes to the mountains? 77 00:07:15,300 --> 00:07:18,500 Come on guys! Keep climbing. We're almost there! 78 00:07:22,200 --> 00:07:24,400 I'm slipping, Gordy! I'm scared! 79 00:07:26,200 --> 00:07:27,700 Don't worry, Fishman. I got you. 80 00:07:29,300 --> 00:07:31,700 This reminds me of the time I scaled Kilimanjaro! 81 00:07:34,500 --> 00:07:37,200 We're going to make it! We're going to make it! 82 00:07:38,500 --> 00:07:41,000 Hey, can I play, too? 83 00:07:45,200 --> 00:07:46,500 Kid, go home! 84 00:07:46,800 --> 00:07:48,600 We're not playing, we're practicing. 85 00:07:49,200 --> 00:07:50,500 You guys are silly. 86 00:07:52,500 --> 00:07:55,000 Hey, Troop 12, your scout leader's here! 87 00:07:55,200 --> 00:07:56,500 Hi mom... 88 00:07:57,500 --> 00:07:58,500 Hi guys... 89 00:07:59,800 --> 00:08:03,500 Hey, go on inside. We have a new project. We're going to get our cooking badges. 90 00:08:06,400 --> 00:08:07,300 Pudding! 91 00:08:08,500 --> 00:08:14,000 Gordy, you're suppose to get your cooking badge, by roasting a porcupine with a magnifying glass! 92 00:08:15,000 --> 00:08:16,800 This is Home Ec! 93 00:08:16,900 --> 00:08:19,100 Hey, check it out! Lynn Straders in her underwear! 94 00:08:19,200 --> 00:08:20,200 Let me see! 95 00:08:21,500 --> 00:08:24,300 Oh, sorry! She just ducked behind the Kligman's house 96 00:08:24,400 --> 00:08:25,800 Barnhill, you're such a liar! 97 00:08:26,000 --> 00:08:27,200 You're such a shrimp! 98 00:08:28,000 --> 00:08:29,200 Take that back! 99 00:08:29,300 --> 00:08:30,000 Make me shrimp! 100 00:08:30,800 --> 00:08:33,300 - Liar! 101 00:08:33,500 --> 00:08:34,700 Oh, that hurt alot! 102 00:08:35,300 --> 00:08:38,900 It says here that mini-marshmallows in chocolate pudding, creates a visual feast. 103 00:08:40,200 --> 00:08:42,200 Aah! He's crazy! 104 00:08:43,800 --> 00:08:47,800 For our fire badge, we had a weenie roast in your backyard! 105 00:08:48,000 --> 00:08:49,500 Give her a break, Ralph, ok? 106 00:08:49,700 --> 00:08:51,800 We've been giving her a break for six months! 107 00:08:52,500 --> 00:08:54,300 Hey, hey. What's going on in here? 108 00:08:54,500 --> 00:08:56,000 Come on. Settle down guys. 109 00:08:57,000 --> 00:08:58,500 I have a surprise for you. 110 00:08:58,800 --> 00:09:01,200 - Another surprise! - Don't worry. It'll get better. 111 00:09:01,500 --> 00:09:02,700 It can't get worse. 112 00:09:07,800 --> 00:09:08,800 Guys... 113 00:09:10,500 --> 00:09:14,000 I'd like you to meet Kelsey Jordan. She's the newest member of the troop. 114 00:09:14,800 --> 00:09:15,800 What troop? 115 00:09:16,300 --> 00:09:17,500 Our troop, dear. 116 00:09:18,500 --> 00:09:20,000 Ranger Scouts are for guys. 117 00:09:20,300 --> 00:09:21,700 Yeah. Guys in aprons! 118 00:09:28,000 --> 00:09:34,700 - Ranger Scouts. Yes. Um ..can I rent a Scout Leader? 119 00:09:41,000 --> 00:09:44,800 Step away from the vehicle! You are too close to the vehicle! 120 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 Got your keys? 121 00:09:57,300 --> 00:09:58,500 Yes. 122 00:09:58,700 --> 00:09:59,700 Good! 123 00:10:06,700 --> 00:10:08,100 I hate to do this, but... 124 00:10:13,800 --> 00:10:14,800 Hey, mister! 125 00:10:16,500 --> 00:10:17,800 I got to make a dookie. 126 00:10:20,200 --> 00:10:21,700 I got to make a dookie! 127 00:10:28,200 --> 00:10:31,100 My mom says that the guy who is taking us, has hiked all over the world! 128 00:10:31,300 --> 00:10:35,000 He won't be half as good as the guide me and my dad had in the Serengeti. 129 00:10:35,500 --> 00:10:39,500 Barnhill, if your dad is so freakin cool, then why isn't he our scout leader? 130 00:10:39,800 --> 00:10:42,800 Oh Yeah! Spies have a lot of time for scouts 131 00:10:44,500 --> 00:10:47,500 Pills, pills! Stay in the front seat. 132 00:10:47,700 --> 00:10:49,000 Air bag, son. Air bag. 133 00:10:50,800 --> 00:10:52,000 Hey, where's Dana? 134 00:10:52,200 --> 00:10:55,200 His dad wouldn't sign his permission slip, says he isn't big enough to go. 135 00:10:55,500 --> 00:10:56,300 Parents! 136 00:11:01,500 --> 00:11:02,997 - Nice dolls! 137 00:11:03,030 --> 00:11:05,500 - Did you bring a pretty pink umbrella in case it starts to rain? 138 00:11:06,700 --> 00:11:10,700 No, I figured we could all just crouch under a pair of your underwear and wait it out! 139 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 - Oh rejected! Ha! ha! 140 00:11:13,200 --> 00:11:15,000 Ok. Everybody buckle up! 141 00:11:15,400 --> 00:11:16,600 Bye!... 142 00:11:17,000 --> 00:11:19,700 Wait !!! 143 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 Please wait! 144 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 Dana, what are you doing here, honey? I thought your dad said you couldn't come. 145 00:11:26,200 --> 00:11:28,800 He changed his mind. Here, my permission slip. 146 00:11:29,400 --> 00:11:30,600 Well, good for you. 147 00:11:31,000 --> 00:11:35,000 Good job, Dana! We're going on a real overnight now! 148 00:11:35,300 --> 00:11:38,800 This guy, Patterson? Did he really kill a mountain lion? 149 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 That's what they said... 150 00:11:40,200 --> 00:11:42,200 He climbed K2 with a broken ankle?... 151 00:11:42,500 --> 00:11:44,500 Yep, he saved ten people from an avalanche. 152 00:11:44,800 --> 00:11:46,300 I can't wait to meet this guy! 153 00:12:10,000 --> 00:12:11,400 Where the heck am I? 154 00:12:33,700 --> 00:12:35,000 Handi-capped ...huh? 155 00:12:35,200 --> 00:12:36,000 Hey there... 156 00:12:36,700 --> 00:12:37,900 Need a little information. 157 00:12:38,800 --> 00:12:41,000 They're talking about the guy who killed that banker. 158 00:12:43,000 --> 00:12:45,500 Police have released photos... 159 00:12:48,500 --> 00:12:49,300 Excuse me! 160 00:12:50,600 --> 00:12:52,400 I'm looking for a place called Devils Peak. 161 00:12:53,500 --> 00:12:54,400 Devils Peak? 162 00:12:55,500 --> 00:12:58,300 Mmm... the turn-off is a couple miles north. 163 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 But, that's a tough climb. What kind of a car you driving? 164 00:13:02,100 --> 00:13:04,300 The one parked in the handi-capped zone! 165 00:13:11,300 --> 00:13:13,500 "I am an inconsiderate person" 166 00:13:16,500 --> 00:13:18,900 Hey, Sergeant Doofus, did you paste that note to my window? 167 00:13:19,300 --> 00:13:23,500 That's right, cupcake! A little lesson in common decency. 168 00:13:24,400 --> 00:13:25,200 What? 169 00:13:25,500 --> 00:13:34,000 Sure, it'll be a little trouble getting it off, just like the trouble you would have caused some handi-capped person had they needed to pull in here and relieve themselves! 170 00:13:35,200 --> 00:13:38,000 Hey, hey! I just heard on the TV, that Mad Max is heading this way. 171 00:13:38,700 --> 00:13:40,300 He's driving a stolen Volvo. 172 00:13:41,000 --> 00:13:43,500 A blue Volvo station ...wagon. 173 00:13:43,800 --> 00:13:45,000 coming this... 174 00:13:48,300 --> 00:13:50,000 All right! Freeze! 175 00:13:52,500 --> 00:13:55,000 Take it easy! 176 00:13:56,200 --> 00:13:57,700 Now, you are going to pretend to me. 177 00:13:58,300 --> 00:13:59,800 Give yourself up, boy? 178 00:14:00,000 --> 00:14:00,800 Give me that glue! 179 00:14:01,000 --> 00:14:03,300 You still got a chance to be a fine young scout! 180 00:14:03,500 --> 00:14:04,500 Where is that glue!? 181 00:14:04,700 --> 00:14:05,800 Top pocket! 182 00:14:08,300 --> 00:14:09,400 Put your palms up! 183 00:14:12,500 --> 00:14:14,700 - OK. Grab a hold of the wheel! - Are you nuts? 184 00:14:14,900 --> 00:14:16,200 I said, grab the wheel! 185 00:14:16,700 --> 00:14:19,000 Come on! I have a gun for chrissakes! 186 00:14:19,500 --> 00:14:21,500 You're going to pay for this, mister. 187 00:14:22,500 --> 00:14:23,500 Now, put your chin there. 188 00:14:23,700 --> 00:14:25,800 - You do know this stuff is permanent! - Do it! 189 00:14:32,500 --> 00:14:35,800 Hey, I can't drive like this! 190 00:14:36,100 --> 00:14:39,700 Just keep driving south. Don't stop driving until you get to M�xico! 191 00:14:41,000 --> 00:14:42,800 I'll be right behind you the whole time! 192 00:14:43,200 --> 00:14:47,200 Don't try any funny stuff or I'll blow your butt off. Got it? 193 00:14:47,500 --> 00:14:50,500 Got it: Keep driving, no funny stuff, blow butt off. 194 00:14:51,600 --> 00:14:52,300 Right. 195 00:15:08,000 --> 00:15:09,500 Looks like this guy is a no-show... 196 00:15:10,200 --> 00:15:12,800 Maybe he's picking up some special gear or something. 197 00:15:17,500 --> 00:15:19,200 Get out of the way! 198 00:15:27,700 --> 00:15:28,900 What is this a parade? 199 00:15:30,000 --> 00:15:33,100 Would you move your wrinkled asses? I'm in a hurry here! 200 00:15:34,900 --> 00:15:36,400 Yea, I am going to run you over... 201 00:15:45,500 --> 00:15:46,300 Gotcha! 202 00:15:48,400 --> 00:15:52,500 I swear to God, I don't know how it happened! It's all a big mistake! 203 00:15:53,200 --> 00:15:55,800 You got to believe me! I'm sorry! 204 00:15:56,600 --> 00:15:57,900 I'm so sorry! 205 00:15:58,700 --> 00:15:59,900 Don't be so hard on your self? 206 00:16:01,100 --> 00:16:02,300 So you're a little late... 207 00:16:02,800 --> 00:16:04,500 I'm sure the kids are still raring to go. 208 00:16:12,400 --> 00:16:14,000 Wait a minute. Here we go, guys! 209 00:16:14,600 --> 00:16:16,200 I found him! 210 00:16:16,500 --> 00:16:18,300 You guys, we're going on an overnight! 211 00:16:18,500 --> 00:16:19,700 Yeah !!! 212 00:16:42,000 --> 00:16:43,200 They're all yours. 213 00:16:44,700 --> 00:16:45,500 Mine? 214 00:16:50,500 --> 00:16:52,300 One at a time, please. One at a time. 215 00:16:52,600 --> 00:16:55,000 Whoa, check out the hiking shoes! What kind are those? 216 00:16:56,000 --> 00:16:58,500 They're, uh ...Italian! 217 00:16:58,700 --> 00:17:00,900 Must be those new hydro moons I've heard about. 218 00:17:05,000 --> 00:17:10,300 Ok, settle down guys. I'm sure that Scout Leader Erickson will answer the rest of your questions right around the campfire. 219 00:17:10,500 --> 00:17:11,500 Scout Leader? 220 00:17:11,600 --> 00:17:14,200 Can you tell us about the time you soloed the big E! 221 00:17:14,300 --> 00:17:15,500 Yeah, tell us! 222 00:17:15,700 --> 00:17:16,500 The time I what? 223 00:17:16,600 --> 00:17:18,500 - Climbed Mount Everest. - Tell us. Please... 224 00:17:21,000 --> 00:17:23,500 Everest? Uh... 225 00:17:30,200 --> 00:17:31,000 Well... 226 00:17:33,000 --> 00:17:34,200 It was a bitch! 227 00:17:38,000 --> 00:17:43,500 Oh, let me tell you. Them Alps ...they can get pretty.. 228 00:17:45,200 --> 00:17:46,200 ...steep! 229 00:17:46,500 --> 00:17:48,200 I would imagine they could. 230 00:17:48,300 --> 00:17:50,000 I thought Mount Everest was in the Himalayas. 231 00:17:50,200 --> 00:17:52,000 - Huh? - Yea, she's right! 232 00:17:53,000 --> 00:17:55,300 Yeah. Oh, yeah! Yes....But uh ... 233 00:17:57,200 --> 00:18:00,200 I had to cross the Alps to get there. 234 00:18:04,800 --> 00:18:06,300 The man's a God. 235 00:18:06,900 --> 00:18:08,100 Wow. That's quite a hike! 236 00:18:08,400 --> 00:18:09,400 Oh ho! ha! ha! 237 00:18:11,500 --> 00:18:13,500 Let's get our stuff together. 238 00:18:13,800 --> 00:18:15,700 It's time for our sleepover in the woods. 239 00:18:16,200 --> 00:18:17,200 Sleepover in the woods? 240 00:18:17,500 --> 00:18:20,000 I'm Aggie Patterson. Hi. 241 00:18:20,500 --> 00:18:27,600 I just wanted to say, that I think it's wonderful thing, that a man of your achievement has taken the time for the youth of America. 242 00:18:29,300 --> 00:18:31,500 Wh ...ha ...whew? 243 00:18:34,000 --> 00:18:34,800 (exhales!) 244 00:18:35,000 --> 00:18:38,800 Oh. And Mr. Erickson. I like to keep the kids ...gum free. 245 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 Thank you. 246 00:19:03,200 --> 00:19:05,500 Well, sir. Off you go! 247 00:19:07,000 --> 00:19:10,000 Hey, sir? Can we make smores? 248 00:19:11,000 --> 00:19:14,000 - Cause I brought graham crackers... - What the hell am I doing here? 249 00:19:14,200 --> 00:19:16,900 - Can you teach me how to whittle? 250 00:19:17,300 --> 00:19:18,300 Bye... 251 00:19:19,200 --> 00:19:20,200 Hey... 252 00:19:29,700 --> 00:19:31,500 How come you didn't bring a pack, sir? 253 00:19:31,700 --> 00:19:33,700 What do you mean... 254 00:19:34,800 --> 00:19:36,800 In fact. I brought two. 255 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 Who's got a light? 256 00:19:39,400 --> 00:19:40,400 I do. 257 00:19:45,200 --> 00:19:47,000 You're not going to leave that on the floor, are you? 258 00:19:49,100 --> 00:19:50,000 Your right. 259 00:19:50,400 --> 00:19:51,500 Got to cover my tracks! 260 00:19:57,100 --> 00:19:58,000 What's he doing? 261 00:20:05,300 --> 00:20:06,700 Alright, bunk 12... 262 00:20:08,500 --> 00:20:09,500 I want you to walk. 263 00:20:10,500 --> 00:20:16,800 I want you to walk away from here and walk to where ever it was you were going. 264 00:20:18,000 --> 00:20:28,000 And I will disappear. Into the jungle. And from a safe distance, I will evaluate your walking skills 265 00:20:29,000 --> 00:20:31,200 - Oh? - Alright. 266 00:20:32,000 --> 00:20:36,500 Alright, walk. Walk away. 267 00:20:37,200 --> 00:20:38,200 Bye, bye! 268 00:20:39,900 --> 00:20:40,900 Looking good! 269 00:20:44,500 --> 00:20:45,700 Ok. I'm out of here. 270 00:20:46,000 --> 00:20:48,500 Guys, stand up straight. Remember, he's watching. 271 00:21:25,200 --> 00:21:27,000 Help! Help me! 272 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 Help! Help! 273 00:21:36,500 --> 00:21:38,000 - Mr. Erickson! 274 00:21:39,500 --> 00:21:41,200 Would it be all right, if we called you "Spider"? 275 00:21:42,500 --> 00:21:44,200 Why the hell would you want to call me that? 276 00:21:44,300 --> 00:21:45,800 Because, it's your nickname? 277 00:21:47,500 --> 00:21:50,000 Well fine then. Call me "Spider." 278 00:21:51,500 --> 00:21:54,200 Spider. Spider... Spider! 279 00:21:54,500 --> 00:21:55,500 WHAT! 280 00:21:56,000 --> 00:21:57,700 How come your nickname is Spider? 281 00:22:00,000 --> 00:22:05,000 Because, I once killed a kid, who called me Spider one time too many! 282 00:22:07,500 --> 00:22:13,000 How could they call you Spider one time too many, if your nickname wasn't already Spider? 283 00:22:15,000 --> 00:22:20,000 Spider! Spider! Spider! 284 00:22:35,500 --> 00:22:38,500 Grabelski, put your hands up and step out of the vehicle! 285 00:22:38,700 --> 00:22:39,700 I can't! 286 00:22:40,000 --> 00:22:43,200 I repeat: Put your hands up and step out of the vehicle! 287 00:22:43,300 --> 00:22:47,300 And I repeat: I can't! You've got the wrong guy! 288 00:22:47,300 --> 00:22:50,000 You don't come out, peacefully, we are going to take you out by force! 289 00:22:51,000 --> 00:22:54,000 No, no! Wait! Wait! 290 00:22:54,500 --> 00:22:56,200 I'm glued ..! 291 00:22:56,400 --> 00:23:00,000 AHH !!! 292 00:23:01,800 --> 00:23:07,000 This is it? We finally go on an overnight and we end up at Gran Central Station? 293 00:23:07,300 --> 00:23:09,000 It's better then my back yard. 294 00:23:09,300 --> 00:23:10,300 Not by much. 295 00:23:10,600 --> 00:23:14,000 Let's show Spider, we know what we are doing. 296 00:23:14,200 --> 00:23:15,600 Where is Spider, anyway? 297 00:23:17,100 --> 00:23:18,500 Ahh! Help me! 298 00:23:22,700 --> 00:23:24,500 They're eating me alive! 299 00:23:31,500 --> 00:23:33,200 Here. Try my bug repellent. 300 00:23:35,300 --> 00:23:36,500 Oh, Good! 301 00:23:46,200 --> 00:23:48,200 Thank you. That's good. 302 00:23:57,500 --> 00:23:58,700 That's a little Tangy. [Throwing up...] 303 00:23:59,500 --> 00:24:03,200 The manual says, "Always find level ground to pitch your tent on." 304 00:24:04,300 --> 00:24:05,300 Let's do that. 305 00:24:05,500 --> 00:24:08,000 Too bad we can't go to Coyote Flats. That's only two miles. 306 00:24:08,200 --> 00:24:13,500 And Red Rock Bluff is only 4 miles, but I guess that's kind of far for a little Miss Ranger Scout. 307 00:24:14,000 --> 00:24:18,500 Oh yea, I could get all the way to Devils Peak and back before you could get your compass out! 308 00:24:18,600 --> 00:24:19,600 Oh right, seriously. 309 00:24:19,800 --> 00:24:20,800 Devils Peak? 310 00:24:21,200 --> 00:24:23,000 How do you know about Devils Peak? 311 00:24:24,200 --> 00:24:25,200 Um ....its there .. 312 00:24:26,000 --> 00:24:27,500 right behind your head. 313 00:24:28,500 --> 00:24:30,000 "Devils Peak" 314 00:24:31,500 --> 00:24:34,200 I don't know , sir. Looks like a pretty tough climb. 315 00:24:35,500 --> 00:24:39,000 It says class six. That means only the most experienced climbers 316 00:24:39,200 --> 00:24:42,000 How tough could it be? It's this far! 317 00:24:42,900 --> 00:24:44,700 What are you guys? A bunch of Tenderfoots? 318 00:24:45,200 --> 00:24:47,200 Not yet ,sir. We need six more badges. 319 00:24:50,500 --> 00:24:51,500 Badges? 320 00:24:52,500 --> 00:24:54,400 Well let me tell you how you are going to get those badges! 321 00:24:55,200 --> 00:24:57,200 By matching your wits against that mountain! 322 00:24:58,000 --> 00:25:04,000 By taking everything that bad boy has to offer and getting good old Max to where he needs to go. 323 00:25:04,300 --> 00:25:05,400 Who's Max? 324 00:25:08,300 --> 00:25:09,100 Max? 325 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 Who's Max? 326 00:25:13,000 --> 00:25:21,500 Max ...is all of us! Because we are going to push ourselves to the max! 327 00:25:21,800 --> 00:25:22,800 YEA! 328 00:25:23,000 --> 00:25:24,500 - Are you with me? - YEA! 329 00:25:24,600 --> 00:25:25,800 To Devils Peak? 330 00:25:26,000 --> 00:25:27,800 - To Devils Peak! - All right! Let's go! 331 00:25:34,300 --> 00:25:38,300 Officer, Officer... 332 00:25:38,700 --> 00:25:40,200 What's happening with the children? 333 00:25:40,500 --> 00:25:42,200 Ma'am, I don't know. You just have to wait for the Feds. 334 00:25:42,600 --> 00:25:44,200 What Feds? What's going on? 335 00:25:44,400 --> 00:25:46,000 - I don't know. - Somebody must know? 336 00:25:46,100 --> 00:25:49,200 What the hell gave you the right to take away my little Dana? 337 00:25:49,500 --> 00:25:52,500 Mr. Jareki, he had a permission slip, like everybody else! 338 00:25:52,700 --> 00:25:56,200 Come on lady, you can't tell the difference between my signature and a little ten year old's? 339 00:25:58,500 --> 00:25:59,500 Dana! 340 00:26:00,200 --> 00:26:02,000 Dana! 341 00:26:07,200 --> 00:26:08,600 Who's Agatha Patterson? 342 00:26:09,100 --> 00:26:09,900 I am. 343 00:26:10,200 --> 00:26:13,700 Excuse me sweetheart, is this the man you think took the kids? 344 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 Yes, it is. 345 00:26:19,200 --> 00:26:22,200 We've got a fugitive on the loose here, people. 346 00:26:23,000 --> 00:26:29,200 He is armed, he is dangerous. And he's got himself some hostages. 347 00:26:30,000 --> 00:26:33,600 What are you talking about! Help Aggie! Aggie? Help! 348 00:26:33,800 --> 00:26:35,800 - What are you doing! - Oh Dear me! Somebody get her some water! 349 00:26:41,900 --> 00:26:44,200 This Scout is ready. Now let's get going? 350 00:26:46,000 --> 00:26:48,200 Ready for what? We're going after this guy alone. 351 00:26:48,500 --> 00:26:54,800 Trust me G-man. You don't take me, you won't get within 2000 vertical feet of this guy 352 00:26:55,000 --> 00:27:03,500 Listen pal, I know this Grabelski. And I'm just as good in the woods as he is. And I don't have six little hostages slowing me down. 353 00:27:03,700 --> 00:27:06,800 Without me ...you got no chance. 354 00:27:10,500 --> 00:27:12,800 Ok. You come along. 355 00:27:14,400 --> 00:27:15,600 Just remember one thing: 356 00:27:17,000 --> 00:27:21,700 I call the shots. You .. just do the tracking. 357 00:27:25,600 --> 00:27:26,800 Are we there yet? 358 00:27:27,700 --> 00:27:29,000 Spider, are you alright? 359 00:27:35,800 --> 00:27:37,000 Fishman, give me a match. 360 00:27:37,500 --> 00:27:39,700 One second. I'm working on my bird-watching badge. 361 00:27:40,000 --> 00:27:44,000 I see a scrub jay and a nuthatch and a SWAT team! 362 00:27:44,700 --> 00:27:45,400 What? 363 00:27:45,500 --> 00:27:46,600 Police ...lots of them! 364 00:27:49,500 --> 00:27:53,000 - Oh boy! Oh boy! 365 00:27:56,800 --> 00:27:58,000 I've got to hide! 366 00:28:00,200 --> 00:28:01,800 We have got to hide! 367 00:28:02,400 --> 00:28:04,100 You mean wilderness survival? 368 00:28:05,800 --> 00:28:06,800 Right! 369 00:28:08,200 --> 00:28:12,100 Come on! Come on! We've got to make up ground while we still got the light. 370 00:28:17,000 --> 00:28:19,000 - See anything? - Not yet, sir. 371 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 Spider, shouldn't we be on a regular trail? 372 00:28:27,700 --> 00:28:30,400 Kid, ...questions like that could get us killed. 373 00:28:33,800 --> 00:28:36,200 - A little cooler than my mom, huh? - Oh, yeah! 374 00:28:45,600 --> 00:28:46,100 What? 375 00:28:46,500 --> 00:28:47,700 What? 376 00:28:48,500 --> 00:28:52,200 What? What? What? What? 377 00:28:52,500 --> 00:28:53,800 Spider, look! 378 00:28:59,200 --> 00:29:00,400 That's the big deal? 379 00:29:04,000 --> 00:29:05,200 It's Winnie the Pooh! 380 00:29:07,800 --> 00:29:08,800 Hey, Boo Boo. 381 00:29:09,400 --> 00:29:10,600 What's the matter? You lost? 382 00:29:12,800 --> 00:29:15,000 No collar, must be a stray. 383 00:29:15,700 --> 00:29:18,100 Spider, I don't think that's a good idea. 384 00:29:18,500 --> 00:29:21,000 Oh relax. He's a pussycat. 385 00:29:21,500 --> 00:29:24,000 Uh, Spider, maybe you shouldn't. 386 00:29:24,200 --> 00:29:25,500 Come on. Give me your paw. 387 00:29:28,000 --> 00:29:29,300 He's sucking my thumb! 388 00:29:42,800 --> 00:29:45,300 That's not the one I saw. 389 00:29:46,700 --> 00:29:47,400 What? 390 00:29:48,000 --> 00:29:50,500 That' not the one I saw!!! 391 00:30:06,500 --> 00:30:07,700 Nice kitty! 392 00:30:27,000 --> 00:30:28,200 My God, he's dead! 393 00:30:29,800 --> 00:30:35,800 No, no he's not dead! It says in the manual. When you are attacked by a bear, you are suppose to play dead. 394 00:30:40,900 --> 00:30:42,100 Whoa, he's a monster! 395 00:30:52,500 --> 00:30:54,500 Ohh ... that's not good! 396 00:31:14,200 --> 00:31:15,000 Spider! 397 00:31:17,000 --> 00:31:21,200 I must say, that was an awesome demonstration of how to handle a bear attack! 398 00:31:22,500 --> 00:31:23,300 Spider? 399 00:31:24,500 --> 00:31:25,300 What's he doing? 400 00:31:25,900 --> 00:31:27,400 - Spider? - Wake him up! 401 00:31:30,800 --> 00:31:32,000 Auntie EM? 402 00:31:35,700 --> 00:31:36,500 What happened? 403 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 You were attacked by a giant grizzly bear! 404 00:31:39,500 --> 00:31:41,200 Oh, but you played dead like a genius! 405 00:31:41,500 --> 00:31:42,700 Yea, it was incredible! 406 00:31:43,500 --> 00:31:44,500 Of course I did! 407 00:31:45,800 --> 00:31:48,300 And I do not want to have to show you guys that one again, ok? 408 00:31:50,000 --> 00:31:53,500 Alright, now let's move out! Come on. 409 00:31:54,600 --> 00:31:57,300 Move. Get out of here. March on. March away! 410 00:31:57,800 --> 00:31:58,800 March... 411 00:32:04,000 --> 00:32:05,400 I'm alive !!! 412 00:32:15,000 --> 00:32:18,200 Little tougher than the StairMaster, eh, G-man? Heh. 413 00:32:19,200 --> 00:32:22,500 Hey. Listen, iron balls. You take your time! 414 00:32:23,000 --> 00:32:28,000 I know guys like this Grabelski, when the pressure's on, they crack. 415 00:32:32,000 --> 00:32:35,800 Scouts chanting to the tune of " Sound Off." We sing and sing 'cause that's our thing. 416 00:32:36,000 --> 00:32:39,500 You know this song will never end. Cause when it's done we start again. 417 00:32:39,800 --> 00:32:41,700 1, 2, 3, 4. 418 00:32:42,000 --> 00:32:45,500 We're Troop 12, the scouts' top crew. We're honest, kind, and real fun, too. 419 00:32:45,800 --> 00:32:49,200 We yell hurrah, we yell hooray. We run and dance and sing and play. 420 00:32:49,500 --> 00:32:51,500 We do good deeds, we help our friends... 421 00:32:52,000 --> 00:32:54,700 Alright! Knock it off! 422 00:32:56,300 --> 00:33:00,500 What is that? "We run and dance and sing and play"? 423 00:33:01,800 --> 00:33:03,500 My mom kind of wrote the words. 424 00:33:05,000 --> 00:33:06,200 Well, they suck! OK. 425 00:33:07,500 --> 00:33:08,300 What?! 426 00:33:08,700 --> 00:33:10,300 I got to pee, I got to pee! 427 00:33:10,800 --> 00:33:12,200 So who's stopping you? 428 00:33:15,000 --> 00:33:19,700 30 years of scouting tells me, we've made up a good chunk of ground. 429 00:33:23,500 --> 00:33:26,500 Hey! Ah, ha ha! 430 00:33:27,000 --> 00:33:31,500 Oh, that's the ticket! A little spritz of cool clean mountain rain! 431 00:33:31,800 --> 00:33:34,000 Shake your lizard. Let it drain! 432 00:33:34,200 --> 00:33:36,800 Move your hips and spell your name! 433 00:33:37,000 --> 00:33:39,200 Send it straight and send it hard., 434 00:33:39,500 --> 00:33:42,200 Now a sword fight. Go! En garde! 435 00:33:42,500 --> 00:33:44,500 I got some bad news for you, Palmer. 436 00:33:44,800 --> 00:33:46,000 That ain't rain. 437 00:33:46,500 --> 00:33:49,000 Eat your veggies. Eat your starches, 438 00:33:49,800 --> 00:33:56,000 Lean back, boys! Golden arches! 439 00:33:56,600 --> 00:33:57,400 Whew. Alright. 440 00:33:58,000 --> 00:34:00,200 Now, flip 'em and zip 'em and let's get moving. 441 00:34:00,210 --> 00:34:02,500 - Hey. You. Don't move! 442 00:34:02,700 --> 00:34:04,700 Spider, we just pissed on some guy's head! 443 00:34:06,200 --> 00:34:08,000 - You! 444 00:34:08,500 --> 00:34:11,700 Oh, fu...dge! 445 00:34:13,800 --> 00:34:14,500 Run! 446 00:34:16,900 --> 00:34:18,400 Running badge time! 447 00:34:25,200 --> 00:34:26,200 Come on! 448 00:34:28,100 --> 00:34:29,200 Let's get vertical! 449 00:34:30,000 --> 00:34:33,500 Wait. You expect me to climb up there with just my hands? 450 00:34:34,000 --> 00:34:36,800 That's right doughboy! That's how it's done. 451 00:34:37,200 --> 00:34:40,300 Hey, how about when you get up there, you throw me down a ladder? 452 00:34:55,500 --> 00:34:57,300 Oh boy, oh boy, oh boy! 453 00:34:58,500 --> 00:35:00,000 [Palmer] I think I pulled something. 454 00:35:00,500 --> 00:35:02,000 Come on G-man! They're getting away. 455 00:35:02,500 --> 00:35:04,500 Come on! Come on! 456 00:35:05,500 --> 00:35:08,100 Put your left hand on the rock, higher above your head. 457 00:35:23,100 --> 00:35:24,500 Well, what are you waiting for? Get going! 458 00:35:25,000 --> 00:35:26,800 Spider, are you sure that bridge is safe? 459 00:35:27,000 --> 00:35:28,400 Why, what's the matter, you scared? 460 00:35:31,800 --> 00:35:33,000 Let me tell you something, honey: 461 00:35:34,500 --> 00:35:37,200 There's nothing wrong with being afraid. 462 00:35:37,900 --> 00:35:39,300 Spider, I'm afraid, too! 463 00:35:40,300 --> 00:35:42,500 Shut up, you gutless worm, I'm talking to her! 464 00:35:44,200 --> 00:35:46,000 Put your right foot up there! 465 00:35:46,800 --> 00:35:50,700 Put the right .. No, the left! Your feet are crossed! His feet are crossed. 466 00:35:52,000 --> 00:35:54,300 Come on, we can't just stand here, we gotta move! 467 00:35:55,200 --> 00:35:56,200 I'll go first. 468 00:35:56,900 --> 00:35:57,700 You will? 469 00:36:05,000 --> 00:36:06,000 Let's go! 470 00:36:06,500 --> 00:36:07,900 All of you, move it. Come on! 471 00:36:13,300 --> 00:36:14,100 Hey guys... 472 00:36:15,100 --> 00:36:16,100 It's easy! 473 00:36:20,000 --> 00:36:21,800 Jeez, Gordy! Quit goofing around! 474 00:36:23,800 --> 00:36:24,800 Gordy, you ok? 475 00:36:25,300 --> 00:36:27,300 - We gotta move faster, man, come on! - No! 476 00:36:27,800 --> 00:36:30,000 Safety first. We got to go slow. 477 00:36:30,200 --> 00:36:31,000 Safety? 478 00:36:35,300 --> 00:36:37,300 Safety first. 479 00:36:40,900 --> 00:36:42,100 I'll be right back! 480 00:36:42,300 --> 00:36:43,500 Keep going! 481 00:36:47,000 --> 00:36:48,800 Come on man! They're getting away! 482 00:36:49,300 --> 00:36:51,800 - Help me up. - How much do you weigh? 483 00:36:52,500 --> 00:36:54,000 This guy weighs a damn ton! 484 00:37:03,200 --> 00:37:04,200 Oh, no! 485 00:37:11,400 --> 00:37:12,400 Run! 486 00:37:14,500 --> 00:37:15,300 Run! 487 00:37:17,500 --> 00:37:18,700 Go! 488 00:37:22,400 --> 00:37:23,400 Run! 489 00:37:24,000 --> 00:37:27,500 Run! Run! Go, go, go! 490 00:37:30,500 --> 00:37:33,000 Go, go, go! 491 00:37:37,000 --> 00:37:39,000 Move it, come on! 492 00:37:39,500 --> 00:37:41,000 Faster, you little...! 493 00:37:43,000 --> 00:37:45,500 Move it, come on, keep going! 494 00:37:46,200 --> 00:37:47,000 Go! 495 00:37:48,900 --> 00:37:49,700 Run! 496 00:37:55,800 --> 00:37:57,500 Spider? Sir? 497 00:38:00,000 --> 00:38:01,000 Fishman? 498 00:38:03,500 --> 00:38:04,300 We got them! 499 00:38:06,000 --> 00:38:07,800 Fishman, get over here! 500 00:38:08,000 --> 00:38:10,500 I can't! I'm having a little vertigo! 501 00:38:11,000 --> 00:38:11,800 I'm stuck! 502 00:38:12,800 --> 00:38:15,000 I don't believe it! 503 00:38:17,700 --> 00:38:19,700 Spider! Are you nuts? 504 00:38:20,100 --> 00:38:21,300 Maybe, I am. 505 00:38:22,000 --> 00:38:23,000 Now, get over here! 506 00:38:25,700 --> 00:38:27,500 Stay with me, G-man! Stay with me! 507 00:38:31,000 --> 00:38:33,000 Alright, here we go! 508 00:38:33,500 --> 00:38:35,000 Goodbye, Grabelski! 509 00:38:35,400 --> 00:38:37,200 Hello, one million! 510 00:38:38,500 --> 00:38:41,300 Don't you dare! There's a scout on that bridge! 511 00:38:41,900 --> 00:38:42,900 Come on! 512 00:38:44,900 --> 00:38:46,400 Get over here !!! 513 00:38:47,000 --> 00:38:51,300 You may find this hard to believe, but I am a little bit of a coward! 514 00:38:51,600 --> 00:38:57,000 You are not a coward! You are Milton Fishman, the superstud! 515 00:38:58,900 --> 00:38:59,600 What? 516 00:39:00,200 --> 00:39:05,000 Say that. Say .. "I'm Milton Fishman, the superstud!" 517 00:39:05,300 --> 00:39:06,500 It will give you courage. 518 00:39:07,500 --> 00:39:13,500 "I'm Milton Fishman, superstud" I'm Milton Fishman, superstud! 519 00:39:14,500 --> 00:39:15,500 It's not working. 520 00:39:15,800 --> 00:39:16,800 eww oof...! 521 00:39:18,500 --> 00:39:21,200 Alright! That's it, Fishman. 522 00:39:22,500 --> 00:39:23,500 Last thread. 523 00:39:24,300 --> 00:39:26,100 It's been nice knowing you. 524 00:39:29,000 --> 00:39:32,300 I'm Milton Fishman, superstud !!! 525 00:39:35,500 --> 00:39:36,200 That's it! 526 00:39:38,500 --> 00:39:39,200 Come on! 527 00:39:41,900 --> 00:39:42,600 Come on! 528 00:39:44,800 --> 00:39:45,600 Yeah! 529 00:39:47,000 --> 00:39:49,300 Spider, I did it! I really did it! 530 00:39:49,700 --> 00:39:50,600 I'm proud of you! 531 00:39:51,000 --> 00:39:52,000 Now, Get the hell out of here! 532 00:40:31,000 --> 00:40:33,700 Well, tracker man! What do we do now? 533 00:40:33,800 --> 00:40:35,000 We got no choice. 534 00:40:36,800 --> 00:40:38,000 Got to go around. 535 00:40:40,200 --> 00:40:41,400 All right! Everybody stay calm. 536 00:40:42,200 --> 00:40:43,700 We have no good news as of yet. 537 00:40:44,200 --> 00:40:46,400 - Will you please be quiet and let him speak? 538 00:40:47,000 --> 00:40:49,500 And no news... No. 539 00:40:50,200 --> 00:40:52,200 "No news ... is no news! 540 00:40:53,200 --> 00:40:54,400 unless it's good news. 541 00:40:55,000 --> 00:40:56,800 but we have no news, so... 542 00:40:59,800 --> 00:41:00,500 Good! 543 00:41:05,000 --> 00:41:05,800 Spider... 544 00:41:06,900 --> 00:41:08,100 I'm getting hungry! 545 00:41:09,000 --> 00:41:10,400 Could we stop for a rest! 546 00:41:10,600 --> 00:41:12,800 Wouldn't it be best if we camped here for the night? 547 00:41:16,800 --> 00:41:20,000 Alright, I guess we bought ourselves some time. 548 00:41:24,500 --> 00:41:26,000 Bought ourselves time for what? 549 00:41:27,500 --> 00:41:29,200 Well, guys, we got to start a fire. 550 00:41:30,000 --> 00:41:31,500 Better start looking for pinecones. 551 00:41:32,500 --> 00:41:33,500 Pinecones? 552 00:41:38,700 --> 00:41:44,500 It says in the manual, whenever your camp is surrounded by green wood, always use pinecones to start your fire. 553 00:41:46,000 --> 00:41:50,400 If the manual told you to stick your weiner in a light socket, would you do it? 554 00:41:53,800 --> 00:41:55,500 Check this thing out! It's huge! 555 00:41:55,700 --> 00:41:56,700 Mine's huger! 556 00:41:57,000 --> 00:41:58,800 Hey, guy's, there's lots of them up here! 557 00:41:59,300 --> 00:42:02,500 Look at this baby! Big as a football! 558 00:42:06,200 --> 00:42:08,000 Hit me, hit me! 559 00:42:08,700 --> 00:42:09,700 Go, go! 560 00:42:10,000 --> 00:42:10,700 Alright! 561 00:42:11,500 --> 00:42:14,900 4, 44! ... 4, 44! 562 00:42:15,500 --> 00:42:16,500 To me, Spider! 563 00:42:16,700 --> 00:42:18,500 Red dog! Red dog! Hut! Hut! Hut!... 564 00:42:21,300 --> 00:42:22,000 Deep! 565 00:42:23,500 --> 00:42:25,800 Way back! Way back... 566 00:42:26,500 --> 00:42:27,500 Nobody is open! 567 00:42:28,000 --> 00:42:29,200 He's going to have to run it! 568 00:42:34,200 --> 00:42:36,800 I don't think that's a pinecone... 569 00:42:44,100 --> 00:42:45,200 Oh, Mother... 570 00:42:46,500 --> 00:42:51,800 Ayyy !!! 571 00:42:55,000 --> 00:42:59,800 You haven't had one of those seizures for about 20 minutes, that's a good sign! 572 00:43:01,500 --> 00:43:02,400 How does that feel? 573 00:43:02,600 --> 00:43:06,500 Ahh, that's good! That's good. Ahh! 574 00:43:12,000 --> 00:43:14,500 He didn't know the difference between a beehive and a pinecone? 575 00:43:15,900 --> 00:43:16,800 What are you thinking? 576 00:43:17,300 --> 00:43:18,500 I don't know yet... 577 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 Davy Crockett, did you catch anything yet? 578 00:43:26,500 --> 00:43:30,400 That's right. Make jokes. That's what's wrong with this country, 579 00:43:31,000 --> 00:43:33,000 everybody wants it now. 580 00:43:33,200 --> 00:43:36,000 Nobody, is willing to hunt down, what they really need. 581 00:43:36,500 --> 00:43:38,600 That's what I try to teach my kids. 582 00:43:39,000 --> 00:43:41,400 To hunt down the goodness in life. 583 00:43:48,000 --> 00:43:54,500 You might say, "I'm the thin tacky line between morality and depravity." 584 00:43:55,500 --> 00:43:56,200 And friend, 585 00:43:56,500 --> 00:44:01,000 there's no telling what kind of depravity, Grabelski, is up to right now. 586 00:44:07,800 --> 00:44:12,000 Here we go. Here we go. 587 00:44:17,000 --> 00:44:17,700 Hey... 588 00:44:19,500 --> 00:44:20,500 I got the tent up! 589 00:44:22,200 --> 00:44:23,400 What are you working on? 590 00:44:24,500 --> 00:44:26,200 It's a crystal diode receiver. 591 00:44:27,000 --> 00:44:28,200 You know what that is, right? 592 00:44:28,500 --> 00:44:30,500 Yes, of course I do. 593 00:44:30,800 --> 00:44:31,800 Oh, yes... 594 00:44:32,500 --> 00:44:33,800 That is a beauty. 595 00:44:35,000 --> 00:44:36,200 That's the toolbox. 596 00:44:38,100 --> 00:44:38,900 Well... 597 00:44:44,500 --> 00:44:45,500 Guys! 598 00:44:46,200 --> 00:44:47,300 Look what I got! 599 00:44:48,300 --> 00:44:49,800 Whoa! What is this! 600 00:44:50,500 --> 00:44:53,000 Bet you never seen anything like that before huh, Barnhill? 601 00:44:53,300 --> 00:44:56,000 Probably don't know anything about the birds and the bees! Butthead. 602 00:44:56,000 --> 00:44:57,600 Oh, and you do? 603 00:44:58,000 --> 00:44:59,500 Yeah, that's right, I do. 604 00:45:00,000 --> 00:45:00,800 Oh, yeah? 605 00:45:01,500 --> 00:45:03,300 Well, than explain it to us? 606 00:45:04,500 --> 00:45:06,000 Well, I... 607 00:45:08,000 --> 00:45:10,000 I know it's about making babies... 608 00:45:11,500 --> 00:45:13,500 And that it takes a man and a woman... 609 00:45:14,200 --> 00:45:15,700 to make it work right... 610 00:45:16,500 --> 00:45:18,200 and that they both have to go in a room... 611 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 and they both take their shirts off... 612 00:45:23,200 --> 00:45:27,000 No, no, no! The man doesn't have to take his shirt off! 613 00:45:28,500 --> 00:45:29,500 Just the woman! 614 00:45:30,300 --> 00:45:31,700 Oh... 615 00:45:32,000 --> 00:45:33,000 Hey! 616 00:45:33,200 --> 00:45:34,700 What have you kids got there? 617 00:45:35,000 --> 00:45:36,000 Give me that! 618 00:45:42,800 --> 00:45:44,500 You guys shouldn't be looking at this! 619 00:45:45,500 --> 00:45:46,500 Spider? 620 00:45:47,500 --> 00:45:49,700 Could you tell us about the birds and the bees? 621 00:45:57,000 --> 00:45:59,500 I don't think I'm really the right person to...uh 622 00:46:00,200 --> 00:46:05,300 It says in the manual that, the Scout Leader is suppose to tell us about that kind of stuff! 623 00:46:07,500 --> 00:46:08,300 Really? 624 00:46:08,700 --> 00:46:10,700 Yea, really! 625 00:46:12,000 --> 00:46:12,700 Yep. 626 00:46:13,500 --> 00:46:16,500 Well, if it says in the manual... 627 00:46:19,000 --> 00:46:19,800 All right... 628 00:46:31,400 --> 00:46:32,800 Hey, let me borrow your dollies, honey. 629 00:46:38,400 --> 00:46:39,200 Ok. 630 00:46:41,200 --> 00:46:47,800 Once upon a time, there was a man dolly and there was a lady dolly. 631 00:46:50,000 --> 00:46:51,200 And they fell in Love. 632 00:46:55,200 --> 00:46:57,500 Tonight, on EyeWitness America, 633 00:46:58,000 --> 00:47:01,000 Scout's Honor - the hostage crisis. Day one. 634 00:47:01,500 --> 00:47:04,500 Oh my ...my. Our son's a hostage. 635 00:47:06,000 --> 00:47:10,500 Let me tell you something: Whatever he is going through right now, I'm holding you personally responsible! 636 00:47:11,000 --> 00:47:14,500 Work it, baby! Work it! Oh, that's good! Oh! 637 00:47:15,000 --> 00:47:17,500 That's it, oh, right there. Oh, that's good! Hee. Hee. Ha. Ha. 638 00:47:19,300 --> 00:47:22,300 OH! OH! OH! That's it. Whoa! Oh, Yea! 639 00:47:22,800 --> 00:47:26,000 Oh, that's how Daddy likes it! Hee. Hee. Hee. Hee. 640 00:47:27,800 --> 00:47:33,000 Everybody start your engines. Aaaa oooh ga! 641 00:47:35,000 --> 00:47:43,000 Then, the man has a cigarette, watches a little Leno ...and goes to sleep. 642 00:47:45,800 --> 00:47:46,800 Any questions? 643 00:47:52,000 --> 00:47:53,700 Hey, guys! Come on. I got one: 644 00:47:55,400 --> 00:47:58,000 OK, what if a blizzard came in and everybody else died... 645 00:47:58,500 --> 00:48:04,500 Now, you can either starve to death or you could eat the frozen bodies and live? 646 00:48:04,800 --> 00:48:06,700 - I'd eat the bodies! - But you'd eat anything! 647 00:48:07,000 --> 00:48:09,000 I'd eat the bodies, I'd probably eat the bodies... 648 00:48:09,200 --> 00:48:12,500 Not your body, but I might take a chomp on you... 649 00:48:13,500 --> 00:48:15,200 Hey Spider. You do one. 650 00:48:16,000 --> 00:48:16,700 Me? 651 00:48:18,700 --> 00:48:19,700 Let me see... 652 00:48:21,700 --> 00:48:22,500 Alright. 653 00:48:24,500 --> 00:48:28,100 What would you do if you were a delivery guy... 654 00:48:28,500 --> 00:48:29,200 Ok... 655 00:48:30,000 --> 00:48:35,000 your down to your last package and you pull up to the house and it's a huge mansion... 656 00:48:35,300 --> 00:48:37,000 I mean the biggest house you ever saw! 657 00:48:38,000 --> 00:48:40,000 You ring the bell, the door opens, 658 00:48:41,000 --> 00:48:43,300 and there's this sharp looking guy in a suit. 659 00:48:44,500 --> 00:48:48,000 And he pulls you inside and he says: 660 00:48:49,000 --> 00:48:52,000 Today, is your lucky day! 661 00:48:53,000 --> 00:48:55,000 I got a deal I want to make with you. 662 00:48:55,500 --> 00:48:59,200 I've got six packages coming to me, over the next three weeks. 663 00:49:00,000 --> 00:49:04,500 If you can deliver them at 10 o'clock sharp, when it is dark, 664 00:49:05,500 --> 00:49:08,000 I will give you 50 dollars a package. 665 00:49:08,300 --> 00:49:10,300 - Sounds weird... - No, sounds pretty cool! 666 00:49:10,500 --> 00:49:13,800 So you say to the guy: What's in the package? 667 00:49:14,500 --> 00:49:15,700 He says: I can't tell. 668 00:49:16,200 --> 00:49:18,600 Because, both of our lives might be in danger. 669 00:49:19,000 --> 00:49:20,000 This is a good one! 670 00:49:20,300 --> 00:49:24,000 Now, part of you knows, there's something fishy going on here ... 671 00:49:25,000 --> 00:49:31,800 but the other part of you is thinking, this secret package stuff, might be kind of exciting... 672 00:49:32,800 --> 00:49:34,900 Kind of like a spy, or something! 673 00:49:36,500 --> 00:49:41,500 I mean, ...being a delivery guy, that can get kinda boring! 674 00:49:43,200 --> 00:49:48,000 Anyway, the guy takes a real 50 dollar bill and he slaps in your hand. 675 00:49:49,000 --> 00:49:51,500 And he says to you: Are you in? 676 00:49:53,000 --> 00:49:53,800 Now, what do you do? 677 00:49:55,500 --> 00:49:56,500 Do you take the deal? 678 00:49:57,000 --> 00:49:58,000 It sounds like a set-up. 679 00:49:58,200 --> 00:49:59,200 And illegal. 680 00:49:59,500 --> 00:50:01,000 And the guy sounds like a total criminal. 681 00:50:01,700 --> 00:50:04,000 - Do you know him at all? - No. 682 00:50:04,800 --> 00:50:08,200 - Does any one go with you? Are there any witnesses? - No... 683 00:50:08,500 --> 00:50:13,000 - Is there any way of protecting yourself, so you're not blindly walking into a trap? - No... 684 00:50:14,000 --> 00:50:15,800 Only a sucker would fall for that... 685 00:50:15,900 --> 00:50:16,700 or a stupid! 686 00:50:16,800 --> 00:50:17,600 Or a moron! 687 00:50:17,700 --> 00:50:18,500 Or an idiot. 688 00:50:18,700 --> 00:50:20,000 Or a sleazeball. 689 00:50:23,700 --> 00:50:26,400 Spider, do another one... that one was way too easy. 690 00:50:31,200 --> 00:50:32,400 I'm going to hit the hay... 691 00:50:34,800 --> 00:50:36,300 Ok, I'll do one. 692 00:50:47,700 --> 00:50:48,700 Yes! 693 00:50:49,200 --> 00:50:50,700 Can you really hear anything? 694 00:50:51,200 --> 00:50:53,700 The thoughts and prayers of the entire country... 695 00:50:53,700 --> 00:50:55,100 Ah, religious program. 696 00:50:55,300 --> 00:50:57,000 ... remain with Scout Troop 12. 697 00:50:57,800 --> 00:50:59,000 Hey, that ...that's us! 698 00:50:59,200 --> 00:51:01,000 Why are they talking about us on the radio? 699 00:51:01,200 --> 00:51:04,200 ...who are being held hostage by a psychotic murderer! 700 00:51:05,500 --> 00:51:06,300 Spider? 701 00:51:06,500 --> 00:51:10,400 His name's not Spider, it's "Mad Max Grabelski"! 702 00:51:25,300 --> 00:51:26,400 - It's him. - Oh, no! 703 00:51:39,500 --> 00:51:40,800 Guys, quiet! 704 00:51:41,200 --> 00:51:43,000 Oh God, we are trapped with a killer! 705 00:51:43,400 --> 00:51:44,300 A psycho killer! 706 00:51:44,350 --> 00:51:45,900 I don't think they even cover that in here! 707 00:51:46,500 --> 00:51:49,500 Come on, we're Scouts, Remember? Let's act like it! 708 00:51:50,000 --> 00:51:53,000 We're all going to die! 709 00:51:54,200 --> 00:51:56,500 Let me at him! I'll bust him up! I'll handle him myself! 710 00:51:56,800 --> 00:52:00,100 Are you crazy? You midget? We're dead. There're never going to find us up here! 711 00:52:00,500 --> 00:52:01,800 We'll take care of that. 712 00:52:04,000 --> 00:52:05,000 Hurry up, Fish! 713 00:52:06,000 --> 00:52:08,200 "H" is two longs and one short. 714 00:52:10,500 --> 00:52:13,300 No, no. Stop. Stop. Wait! Two shorts and one long. 715 00:52:13,800 --> 00:52:17,000 Oh, Great, what are we supposed to do? Cross that letter out? 716 00:52:22,000 --> 00:52:24,700 God bless those little scouts! 717 00:52:24,800 --> 00:52:27,500 What? What do you see? What do you see? 718 00:52:28,100 --> 00:52:30,100 Smoke signals, right by the book. 719 00:52:30,300 --> 00:52:32,800 - Oh, yeah. - Well, almost. 720 00:52:33,300 --> 00:52:34,500 Well, what do they say? 721 00:52:36,000 --> 00:52:39,200 "Belp", "Belp." 722 00:52:41,000 --> 00:52:42,000 Ok, here we go. 723 00:52:42,800 --> 00:52:44,100 Some allergy medicine, 724 00:52:47,000 --> 00:52:49,000 some cough syrup, 725 00:52:54,000 --> 00:52:55,800 and some sleeping pills. 726 00:52:56,500 --> 00:52:57,800 Are you sure it's going to knock him out? 727 00:52:58,600 --> 00:53:02,200 One sip, and he's Sleeping Beauty. 728 00:53:03,000 --> 00:53:05,000 Ok guys, we got a lot of ground to cover today. 729 00:53:05,500 --> 00:53:06,900 Oh, God, this had better work. 730 00:53:08,900 --> 00:53:09,600 Spider? 731 00:53:15,000 --> 00:53:16,300 Come on, Fishman, you can do it. 732 00:53:17,300 --> 00:53:20,100 - Make sure he drinks the whole thing. - Don't be scared. 733 00:53:25,800 --> 00:53:26,600 Spider! 734 00:53:27,900 --> 00:53:29,100 Hi, hello there? 735 00:53:33,100 --> 00:53:33,900 Want a drink? 736 00:53:35,000 --> 00:53:35,800 No. 737 00:53:36,000 --> 00:53:38,200 But you're thirsty now. I can see it! 738 00:53:38,300 --> 00:53:40,100 Fishman! I don't want a drink! 739 00:53:42,500 --> 00:53:45,900 What do think, Gordy? Doesn't Spider look a little ...parched? 740 00:53:46,000 --> 00:53:47,000 Yeah. 741 00:53:47,500 --> 00:53:49,200 Give me the canteen. 742 00:54:13,500 --> 00:54:15,300 That is good! 743 00:54:17,700 --> 00:54:19,400 Woo! Thank you! 744 00:54:27,000 --> 00:54:28,000 I feel good! 745 00:54:28,300 --> 00:54:29,600 Sleeping beauty, huh? 746 00:54:30,000 --> 00:54:31,200 Come on guys, keep up! 747 00:54:31,500 --> 00:54:34,300 Everybody now! We come proud, the Cub Scout Troop! 748 00:54:34,500 --> 00:54:36,000 Ow! Ow! 749 00:54:37,200 --> 00:54:38,500 I ...I sprained my ankle! 750 00:54:39,000 --> 00:54:40,000 Come on, Ralph! 751 00:54:42,800 --> 00:54:44,800 Come on, shake it off. 752 00:54:45,200 --> 00:54:46,200 Use the other one. 753 00:54:49,400 --> 00:54:51,400 I think I sprained mine, too, Mr. Grabelski. 754 00:54:55,700 --> 00:54:56,700 What did you call me? 755 00:55:01,500 --> 00:55:11,500 I called you ...Polinski. I had a Dr. Polinski once. I don't know why you suddenly reminded me of him. 756 00:55:12,200 --> 00:55:17,900 He treated me for cryptorchidism ... ...Undescended left testicle. 757 00:55:19,000 --> 00:55:22,000 Funny! I can feel it going back up there right now. 758 00:55:25,000 --> 00:55:25,800 No. 759 00:55:27,200 --> 00:55:28,400 You called me, Grabelski. 760 00:55:29,900 --> 00:55:30,800 How did you know my name? 761 00:55:31,000 --> 00:55:32,000 Oh, God... 762 00:55:33,100 --> 00:55:34,100 How did you know my name? 763 00:55:36,000 --> 00:55:37,500 I want some answers !!! 764 00:55:38,000 --> 00:55:41,000 Please don't kill us, Mad Max! 765 00:55:50,200 --> 00:55:53,800 - We caught, Mad Max! He's over here! 766 00:55:54,000 --> 00:56:00,000 Well, what do you know! I'll take six Ranger Scouts over one Federal man, anyday! 767 00:56:01,000 --> 00:56:03,000 They captured, Grabelski! 768 00:56:03,200 --> 00:56:04,500 I didn't do any thing! 769 00:56:04,600 --> 00:56:06,900 We're not feeling sorry for you, you're a murderer! 770 00:56:07,500 --> 00:56:09,500 I didn't kill anybody. I'm innocent. 771 00:56:09,700 --> 00:56:10,800 Well done, youths! Ha. Ha! 772 00:56:12,800 --> 00:56:15,000 I'm Agent Palmer, FBI. 773 00:56:16,400 --> 00:56:17,600 I thought there were two of you? 774 00:56:18,900 --> 00:56:20,900 No, uh, ..only me. 775 00:56:23,700 --> 00:56:30,200 All right. All right. All right. You're all heroes ... everyone of you. Very, very, very wonderful. 776 00:56:36,200 --> 00:56:37,200 Ok, over here. 777 00:56:38,800 --> 00:56:46,000 You just wait here for the rescue team. I will take care of the bad guy. 778 00:56:47,400 --> 00:56:50,600 Come on, Mad Max! Move it! Let's go! 779 00:56:52,000 --> 00:56:53,100 Take care, kids. 780 00:56:54,500 --> 00:56:56,800 Get up! 781 00:57:02,000 --> 00:57:03,200 I can prove I didn't do it! 782 00:57:03,500 --> 00:57:05,000 Just let me get to Devils Peak! 783 00:57:05,300 --> 00:57:07,900 - There's another package of money! - Save it for some one who cares! 784 00:57:10,500 --> 00:57:13,600 A helicopter! We're saved! 785 00:57:22,100 --> 00:57:24,300 - Where's he going? - Something's not right... 786 00:57:46,500 --> 00:57:47,700 Uh! What is it with you and the pushing? 787 00:57:49,000 --> 00:57:50,400 I want to speak to your superior! 788 00:57:52,200 --> 00:57:53,200 Is that him? 789 00:57:58,200 --> 00:57:59,400 Mr. Bragdon? 790 00:58:01,000 --> 00:58:03,500 Mr. Bragdon, you're alive! 791 00:58:03,900 --> 00:58:05,100 Hey, he's alive! 792 00:58:05,500 --> 00:58:06,500 Hello Maxwell. 793 00:58:06,700 --> 00:58:11,200 Look, it's over. This guy's an FBI agent. You got to give yourself up. 794 00:58:11,700 --> 00:58:14,400 So what! So the plan blew up in your face? 795 00:58:14,600 --> 00:58:17,300 The important thing is, you have your health. 796 00:58:18,000 --> 00:58:21,000 And... your teeth... 797 00:58:22,000 --> 00:58:25,900 Wait a minute! I thought they found your teeth in the fire! 798 00:58:26,100 --> 00:58:33,500 Yes, it was a bit inconvenient having them all pulled, but at $1 million dollars a tooth, I think it was well worth it! 799 00:58:34,200 --> 00:58:35,000 What? 800 00:58:35,600 --> 00:58:36,300 Kill him. 801 00:58:37,200 --> 00:58:39,700 Kill him? I can't kill him! 802 00:58:40,000 --> 00:58:41,300 He's just doing his job! 803 00:58:41,500 --> 00:58:44,500 No, no, Maxwell. Not him, ... you. 804 00:58:46,000 --> 00:58:47,200 Me? 805 00:58:52,200 --> 00:58:53,200 Wa ..wait a minute. 806 00:58:53,900 --> 00:58:55,100 You guys are in this together. 807 00:58:56,500 --> 00:59:00,500 He's in on this? And you're with him? 808 00:59:02,500 --> 00:59:06,000 And when you are done with him, make sure you kill the kids. 809 00:59:06,400 --> 00:59:07,100 The kids? Hey! 810 00:59:08,000 --> 00:59:09,000 Come on. Move it. 811 00:59:11,300 --> 00:59:14,600 Max was telling the truth! We got to rescue him! 812 00:59:14,800 --> 00:59:16,800 Yea, but, how are we going to beat those guys? 813 00:59:17,500 --> 00:59:18,500 I got an idea. 814 00:59:19,200 --> 00:59:21,700 Everybody, close your eyes. 815 00:59:25,400 --> 00:59:26,200 Oh boy! 816 00:59:27,500 --> 00:59:28,300 Why? 817 00:59:29,300 --> 00:59:30,500 Why did you pick me? 818 00:59:30,800 --> 00:59:34,900 Because, you're a pathetic loser Max. Nobody gives a damn about you. 819 00:59:36,000 --> 00:59:39,000 You're wrong! We give a damn! Fire! 820 00:59:44,500 --> 00:59:46,700 Kelsey, your training bra is working great! 821 00:59:46,900 --> 00:59:47,900 That's the way to go, kids! 822 00:59:48,000 --> 00:59:49,700 This is almost like getting to second base. 823 00:59:50,200 --> 00:59:51,000 FIRE! 824 00:59:51,800 --> 00:59:52,800 Keep them coming! 825 01:00:09,100 --> 01:00:09,800 Oh no... 826 01:00:10,000 --> 01:00:11,100 You little brats! 827 01:00:12,700 --> 01:00:13,900 Oh, my God! 828 01:00:14,200 --> 01:00:16,000 Not me! I'll take them both on! 829 01:00:16,200 --> 01:00:19,300 Kiddies! Don't run away! I just want to talk to you! 830 01:00:24,000 --> 01:00:25,000 Come back here! 831 01:00:30,000 --> 01:00:32,500 - Where's Dana? - I don't know! He's gone! 832 01:00:35,200 --> 01:00:36,200 Come on! 833 01:00:42,000 --> 01:00:43,600 - What are we going to do? - We got to jump! 834 01:00:43,800 --> 01:00:45,000 Come on, they're trapped! 835 01:00:46,000 --> 01:00:49,800 Come back here, kiddies! Come back here you little brats! 836 01:00:50,200 --> 01:00:51,900 This better get us swimming badges! 837 01:01:03,800 --> 01:01:05,300 Come on, Fishman. You got to jump! 838 01:01:06,000 --> 01:01:10,000 Superstud! Superstud! I'm Superstud! 839 01:01:13,400 --> 01:01:16,100 What is with these kids? Quick, the chopper! 840 01:01:24,400 --> 01:01:27,500 - I can't swim! - I got you! 841 01:01:35,000 --> 01:01:39,300 - Those kids are nuts! - Forget about the kids! Let's find Grabelski! 842 01:01:42,800 --> 01:01:43,500 Damn! 843 01:02:00,300 --> 01:02:05,000 - Max! - Gordy! 844 01:02:05,000 --> 01:02:06,000 Come here! 845 01:02:09,700 --> 01:02:10,500 Max! 846 01:02:12,700 --> 01:02:14,100 I got you! I got you! 847 01:02:18,400 --> 01:02:19,600 Grab on to me, Fishman! 848 01:02:21,000 --> 01:02:23,000 You know, Kelsey? I think you're a hell of a scout! 849 01:02:30,600 --> 01:02:32,300 - Where's Dana? - I don't know! 850 01:02:32,500 --> 01:02:35,200 Oh, my God, we've lost Dana! Where is he? 851 01:02:41,000 --> 01:02:44,500 I see him, I see him! We passed him! 852 01:02:44,700 --> 01:02:47,300 All right, all right, all right. I'm turning around. 853 01:02:54,600 --> 01:02:56,100 Kids, I got you. 854 01:03:01,600 --> 01:03:04,700 Waterfall !!! 855 01:03:06,500 --> 01:03:09,100 Waterfall! Hold on! Get to the side! Swim to the side 856 01:03:09,800 --> 01:03:11,000 Max. Grab onto something! 857 01:03:25,200 --> 01:03:26,000 Dana? 858 01:03:26,400 --> 01:03:27,300 Hi, Max! 859 01:03:28,200 --> 01:03:31,500 Where have you been? We've been worried sick about you! 860 01:03:31,900 --> 01:03:33,700 Shut up and hold on! 861 01:03:34,000 --> 01:03:36,000 Pull! Pull! 862 01:03:38,500 --> 01:03:43,400 Don't let go! 863 01:03:45,000 --> 01:03:47,000 Hang on! Pull! 864 01:03:48,700 --> 01:03:52,500 Hold on, Dana, come on kids! 865 01:03:57,000 --> 01:03:58,000 Get out! 866 01:04:11,000 --> 01:04:13,000 - Yeah! - Come on, get out. 867 01:04:15,600 --> 01:04:16,800 Way to go, shorty! 868 01:04:17,000 --> 01:04:20,300 I might be short, but I'm real strong! 869 01:04:29,900 --> 01:04:30,600 What is that? 870 01:04:39,200 --> 01:04:44,000 - Throw your packs in the river! - What are you doing? - They'll think we're dead! 871 01:04:45,200 --> 01:04:47,000 Throw them in! Throw them! 872 01:04:47,500 --> 01:04:48,800 Do it! Throw them in! 873 01:04:49,500 --> 01:04:51,000 You can't! My climbing stuff is in there! 874 01:04:52,000 --> 01:04:53,000 Give it! Ugh!! 875 01:04:55,200 --> 01:04:56,900 Go! Go!! 876 01:04:59,200 --> 01:05:00,200 Get in the bushes! Hide! 877 01:05:02,400 --> 01:05:03,400 Let's go! Let's hide! Come on! 878 01:05:11,700 --> 01:05:15,000 It shouldn't be this hard to kill six little scouts and one moron? 879 01:05:15,200 --> 01:05:19,200 Relax, what we couldn't do Mother Nature did for us. 880 01:05:43,300 --> 01:05:48,000 Hey, it worked! Yeah! 881 01:05:50,500 --> 01:05:51,300 Now what? 882 01:05:53,200 --> 01:05:56,700 I'm sick. I'm definitely getting sick. 883 01:05:56,900 --> 01:05:59,200 Guys! Come on! I found a cave! 884 01:06:00,200 --> 01:06:01,700 Yeah! You guys, let's go! 885 01:06:03,400 --> 01:06:04,200 Yeah! 886 01:06:04,500 --> 01:06:05,300 I'm coming! 887 01:06:07,500 --> 01:06:13,800 Mrs. Patterson, hi, you know I have to apologize to you. I've been dumping my anxiety on you. 888 01:06:14,000 --> 01:06:19,600 And I feel terrible. I have a terrible temper I know, but Dana is my first. And I get very emotional, you know, and .. 889 01:06:20,200 --> 01:06:25,700 I remember when he came out at the hospital he was so small, he was like a little duckling. 890 01:06:26,000 --> 01:06:27,500 - Mr. Jarecki... - Huh? 891 01:06:27,800 --> 01:06:31,000 I think you need to call your wife. She's probably very worried. 892 01:06:31,100 --> 01:06:32,200 Oh, yeah. Whew. 893 01:06:34,000 --> 01:06:39,000 My wife, call my wife. You got 20 cents I could borrow, please? 894 01:06:41,500 --> 01:06:43,200 - I don't have... - Take what you need. 895 01:06:45,000 --> 01:06:47,000 Thank you. Thank you. You're good. 896 01:06:56,700 --> 01:06:58,000 Devil's Peak? 897 01:06:59,200 --> 01:07:03,200 You know, if we go after Bragdon before daybreak, we'd be able to catch him by surprise. 898 01:07:03,200 --> 01:07:04,200 Yeah, that would work! 899 01:07:04,300 --> 01:07:05,700 Go right down and rip his head off! 900 01:07:05,900 --> 01:07:07,600 - Yea, we could beat him up... - We could dissect him! 901 01:07:08,000 --> 01:07:09,600 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 902 01:07:10,000 --> 01:07:11,200 That's too dangerous! 903 01:07:12,500 --> 01:07:15,000 But we have to make sure the whole world knows you're innocent. 904 01:07:15,500 --> 01:07:17,500 I mean, you're our scout leader! 905 01:07:19,400 --> 01:07:21,400 You are still going to be our scout leader, right? 906 01:07:25,600 --> 01:07:26,400 Yeah, 907 01:07:27,500 --> 01:07:28,500 of course I am. 908 01:07:30,000 --> 01:07:33,600 If you get the electric chair, you should put a light bulb in your mouth, like Uncle Fester. 909 01:07:34,800 --> 01:07:36,000 That's a good idea. 910 01:07:59,800 --> 01:08:00,500 Hey Max! 911 01:08:02,400 --> 01:08:03,400 You're up early. 912 01:08:06,000 --> 01:08:06,800 Is something wrong? 913 01:08:07,500 --> 01:08:12,700 No, nothing's wrong. Everything's right. Should be up on Devils Peak in about three hours. 914 01:08:13,500 --> 01:08:17,000 Intercept the package, turn it in, and be done with this whole thing. 915 01:08:17,800 --> 01:08:19,000 Yeah, I'll go wake the guys. 916 01:08:21,500 --> 01:08:22,700 Sure you want to do this? 917 01:08:23,500 --> 01:08:26,000 What are you kidding? We didn't come this far to quit now! 918 01:08:26,300 --> 01:08:27,300 Go scout ahead. 919 01:09:00,000 --> 01:09:01,000 Two hours. 920 01:09:04,800 --> 01:09:08,500 Oh boy! We're never going to make it. 921 01:09:10,200 --> 01:09:11,700 Devil's Peak, Devil's Peak. 922 01:09:12,800 --> 01:09:16,100 Ok, Devil's Peak. I knew it. Reinhardt Bragdon! Here we go. 923 01:09:20,000 --> 01:09:22,000 Mr. McMurrey, I found something! 924 01:09:22,500 --> 01:09:24,300 Well, if it isn't Scout Mother Patterson! 925 01:09:24,500 --> 01:09:26,300 Sorry, but this is a private briefing. 926 01:09:26,500 --> 01:09:28,300 Max Grabelski is heading to Devil's Peak. 927 01:09:28,700 --> 01:09:30,900 Devil's Peak. Why would he want to go to Devil's Peak? 928 01:09:31,000 --> 01:09:33,800 There's a cabin up there and it belongs to Reinhardt Bragdon! 929 01:09:34,400 --> 01:09:36,000 How do you know that? 930 01:09:36,200 --> 01:09:39,800 I'm a real estate broker. That house has been on the listings for six months. 931 01:09:40,000 --> 01:09:46,000 A real estate broker! Ok. Ok. Well, thank you very much for the tip. I'm sorry ...but 932 01:09:46,300 --> 01:09:48,500 Look, I just told you where those kids are. 933 01:09:49,000 --> 01:09:51,800 Now, you get your skinny butt up there and you rescue them! 934 01:09:52,500 --> 01:09:54,000 Or do I have to do it alone? 935 01:10:00,000 --> 01:10:02,000 Oh, God. 936 01:10:05,800 --> 01:10:07,900 Come on guys, just like what we practiced! 937 01:10:08,500 --> 01:10:11,500 I'm telling you, just let me break out my Kilimanjaro gear! 938 01:10:11,800 --> 01:10:14,700 - Barnhill, you're so full of it! - You're such a B.S.er! 939 01:10:14,900 --> 01:10:17,000 - Did you just rip one? - I did not! 940 01:10:17,100 --> 01:10:18,800 Yes, you did. You stink! 941 01:10:18,900 --> 01:10:20,200 Will you guys knock it off? 942 01:10:20,300 --> 01:10:22,200 I can't climb behind this guy anymore! 943 01:10:22,300 --> 01:10:24,200 - Why are you blaming me? - Don't make me climb down there! 944 01:10:50,300 --> 01:10:51,100 Damn it! 945 01:10:56,400 --> 01:10:57,700 May I be of some assistance? 946 01:11:19,200 --> 01:11:20,100 Oh, no... 947 01:11:22,000 --> 01:11:23,200 How are we going to get over there? 948 01:11:24,800 --> 01:11:27,400 There's no more ledge, we can't get across. 949 01:11:28,400 --> 01:11:29,500 You're going to need to use these. 950 01:11:29,900 --> 01:11:30,700 Here we go! 951 01:11:32,200 --> 01:11:33,100 Hold this. 952 01:11:33,800 --> 01:11:34,900 That's your climbing rope, 953 01:11:36,200 --> 01:11:37,300 this is your hammer, 954 01:11:37,800 --> 01:11:38,800 and these, 955 01:11:39,100 --> 01:11:40,300 are the pitons. 956 01:11:42,100 --> 01:11:44,200 Hammer a piton into the crack in the rock. 957 01:11:44,800 --> 01:11:48,700 Barnhill, would you knock it off! You have no idea what you're talking about! 958 01:11:48,800 --> 01:11:53,000 Then all you got to do is just pass the rope through and then belay yourself off. 959 01:11:54,200 --> 01:11:56,200 "Belay myself off "? 960 01:11:59,000 --> 01:12:00,700 Belay myself off ?! 961 01:12:04,000 --> 01:12:07,100 Hey Maxie, hit that thing till it rings! 962 01:12:08,100 --> 01:12:09,500 He's going to get killed... 963 01:12:11,500 --> 01:12:15,000 Barnhill, I know this is a bad time to be asking, .. 964 01:12:15,800 --> 01:12:19,700 but you really did climb Kilimanjaro, right? 965 01:12:20,500 --> 01:12:22,000 I'm telling you. I did! 966 01:12:22,700 --> 01:12:24,600 That's good, that's good. 967 01:12:25,700 --> 01:12:29,100 Ok, because, if you didn't, tell me now 968 01:12:30,000 --> 01:12:34,000 and I promise, I won't get mad or anything. 969 01:12:35,000 --> 01:12:36,000 I swear! 970 01:13:25,700 --> 01:13:27,400 See? Nothing to it! 971 01:13:28,400 --> 01:13:29,400 Piece of cake! 972 01:13:30,200 --> 01:13:33,400 - What is the matter with you? 973 01:13:33,400 --> 01:13:36,200 - I demand that you do something! - You demand? 974 01:13:36,900 --> 01:13:40,400 When there is something to do, we will do something! 975 01:13:40,600 --> 01:13:46,100 But, Mrs. Patterson told you, they're in some cabin somewhere out there? 976 01:13:46,600 --> 01:13:47,400 Right, Aggie? Aggie...? 977 01:13:48,000 --> 01:13:50,600 Keep going guys. You're going to make it! 978 01:13:51,300 --> 01:13:54,300 Whatever you do, just don't look down! 979 01:13:54,900 --> 01:13:56,100 Too late! 980 01:14:05,600 --> 01:14:06,600 We're going to make it! 981 01:14:06,900 --> 01:14:07,900 Max, give me your hand! 982 01:14:19,200 --> 01:14:20,400 I don't believe it! 983 01:14:21,700 --> 01:14:23,800 Well, Max, we tried, anyway! 984 01:14:24,700 --> 01:14:26,000 Not everything! 985 01:14:42,700 --> 01:14:47,100 According to your body mass, you should be able to hold out for another ... 3 1/2 minutes. 986 01:14:48,000 --> 01:14:50,800 Oh, good. Then take your time! 987 01:14:57,000 --> 01:14:59,000 Ay! My fingers! 988 01:15:03,700 --> 01:15:04,500 Guys... 989 01:15:07,400 --> 01:15:08,100 Guys? 990 01:15:10,200 --> 01:15:12,700 Oh, very funny! 991 01:15:15,600 --> 01:15:16,800 Where's the truck, already? 992 01:15:17,000 --> 01:15:20,800 Relax, the truck will be here at 10:00. It's guaranteed! 993 01:15:21,200 --> 01:15:24,100 Look, killing Grabelski is one thing, I wasn't counting on killing those kids! 994 01:15:25,800 --> 01:15:28,800 We got a big bundle here. Why don't we just take this and move out? 995 01:15:29,100 --> 01:15:32,400 That truck is delivering the last $10 million dollars. 996 01:15:32,900 --> 01:15:34,600 We're not going anywhere. 997 01:15:39,000 --> 01:15:40,700 I can't believe we just did it, guys. 998 01:15:40,900 --> 01:15:41,900 We made it! 999 01:15:43,100 --> 01:15:43,900 We made it! Yes! 1000 01:15:49,400 --> 01:15:51,900 Devil's Peak. We made it. 1001 01:15:54,000 --> 01:15:56,500 Hey, there's the truck. Hide! Hide! 1002 01:16:05,600 --> 01:16:06,700 Right on time! 1003 01:16:07,000 --> 01:16:08,100 10AM, guaranteed! 1004 01:16:09,400 --> 01:16:10,300 Sign this. 1005 01:16:22,200 --> 01:16:23,400 What do you see, Fishman. 1006 01:16:25,000 --> 01:16:26,300 I see the FBI guy, 1007 01:16:26,600 --> 01:16:29,300 I see the other guy loading money into suitcases 1008 01:16:29,900 --> 01:16:32,000 and I see Gordy's mom, tied to a chair. 1009 01:16:32,600 --> 01:16:33,300 What? 1010 01:16:33,600 --> 01:16:35,000 Max, what are we going to do? 1011 01:16:37,500 --> 01:16:38,500 I'm thinking... Sir? 1012 01:16:40,200 --> 01:16:41,000 I'm thinking! 1013 01:16:43,600 --> 01:16:44,400 This will work. 1014 01:16:44,700 --> 01:16:46,700 - We're going with you! - Yeah! We're going too! 1015 01:16:46,800 --> 01:16:48,300 No! I said no! 1016 01:16:48,800 --> 01:16:50,000 It's my mom! 1017 01:16:50,500 --> 01:16:53,200 Listen! I got us into this mess... and I'm going to get us ... 1018 01:16:56,500 --> 01:16:58,000 I'm going to get us out of this mess! 1019 01:16:58,000 --> 01:16:59,000 Oh, boy! 1020 01:16:59,500 --> 01:17:00,500 Listen! 1021 01:17:01,600 --> 01:17:02,300 What? 1022 01:17:03,600 --> 01:17:04,400 Is something wrong? 1023 01:17:07,600 --> 01:17:08,400 No... 1024 01:17:09,200 --> 01:17:10,900 Well, then, start loading the money in the chopper. 1025 01:17:18,700 --> 01:17:22,400 Guys, please! Just sit tight and stay here where it's safe! 1026 01:17:24,100 --> 01:17:24,900 Aah! Oh, my God! 1027 01:17:25,200 --> 01:17:27,500 This is too touching for words. 1028 01:17:29,200 --> 01:17:32,800 Don't worry, Grabelski. You're going to be the first one to get it. 1029 01:17:33,500 --> 01:17:34,900 No! Don't! Listen. 1030 01:17:35,800 --> 01:17:37,200 I just want to tell you one thing! 1031 01:17:37,900 --> 01:17:38,700 What? 1032 01:17:39,500 --> 01:17:40,300 Uh... 1033 01:17:41,000 --> 01:17:44,000 ...you are a disgrace to the FBI! 1034 01:17:44,800 --> 01:17:46,000 Oh, that hurts! 1035 01:17:46,900 --> 01:17:48,800 Now, I just want to tell you one thing: 1036 01:17:49,500 --> 01:17:50,100 What? 1037 01:17:50,400 --> 01:17:51,600 You're a dead man! 1038 01:17:51,800 --> 01:17:53,300 Hey, cupcake! 1039 01:17:54,600 --> 01:17:55,400 Oh, no! 1040 01:18:00,100 --> 01:18:01,200 Sergeant Doofus! 1041 01:18:05,300 --> 01:18:07,300 You and I got to have a little talk, mister. 1042 01:18:07,400 --> 01:18:09,700 I can't talk now. I got to go help Gordy's mom! 1043 01:18:10,300 --> 01:18:11,500 Stay here and watch him! 1044 01:18:13,100 --> 01:18:14,200 Hold him down! 1045 01:18:16,200 --> 01:18:17,400 What do we do with him, sir? 1046 01:18:18,100 --> 01:18:19,600 I got an idea. 1047 01:18:27,400 --> 01:18:28,400 Palmer? 1048 01:18:31,000 --> 01:18:32,000 Palmer! 1049 01:18:35,300 --> 01:18:36,800 Oh, marvelous! 1050 01:18:55,200 --> 01:18:56,100 Mrs. Patterson! Hey listen, 1051 01:18:57,000 --> 01:19:01,000 I'm not really a scout leader. My name is Max, and I'm here to save you. 1052 01:19:01,300 --> 01:19:03,000 Now, be very quiet. 1053 01:19:03,200 --> 01:19:07,500 - You lying, irresponsible..!! - Ok, we'll get to know each other later. 1054 01:19:10,700 --> 01:19:12,400 All right, now, what kind of knots did these kids say these were? 1055 01:19:12,700 --> 01:19:14,600 [ muffled ] (Oh, my God, he's an idiot!) 1056 01:19:14,800 --> 01:19:17,000 A little lesson in common decency. 1057 01:19:17,600 --> 01:19:20,000 - Oh! Oh! - Ok, what do we do now? 1058 01:19:20,900 --> 01:19:22,000 What did you do with the handcuffs? 1059 01:19:24,900 --> 01:19:29,100 So, it's not a figure eight, it's not a butterfly and it's not a fisherman's. 1060 01:19:29,300 --> 01:19:32,100 - It's a clove hitch. - Ah, thank you. 1061 01:19:33,200 --> 01:19:33,700 Ahh! 1062 01:19:34,800 --> 01:19:36,200 I learned it in the scouts. 1063 01:19:41,200 --> 01:19:43,900 Let me show you the wonderful view off the porch. 1064 01:19:44,100 --> 01:19:46,200 Please, you don't want to do this, Mr. Bragdon. 1065 01:19:46,300 --> 01:19:48,300 Oh, but of course I do, Maxwell! 1066 01:19:51,500 --> 01:19:52,500 I'm sorry. 1067 01:19:54,000 --> 01:19:56,400 It was a pleasure doing business with you, Maxwell. 1068 01:19:57,200 --> 01:20:01,000 Noooo !!! 1069 01:20:16,000 --> 01:20:25,000 - No! Gordy! - Noo !!! 1070 01:20:29,900 --> 01:20:32,200 That was one of my kids, you crazy sicko! 1071 01:20:35,000 --> 01:20:37,000 - Mom! - Gordy? 1072 01:20:37,100 --> 01:20:38,100 Help! 1073 01:20:40,100 --> 01:20:42,100 Gordy! Where are you? 1074 01:20:42,800 --> 01:20:43,800 Down here! 1075 01:20:45,000 --> 01:20:47,700 - Help! - Hold on, honey! 1076 01:20:54,200 --> 01:20:55,700 - Gordy? - Max! 1077 01:21:02,800 --> 01:21:03,600 Oh boy! 1078 01:21:04,200 --> 01:21:05,700 - Max! - Hey kid! 1079 01:21:07,300 --> 01:21:08,300 How's it "hanging"! 1080 01:21:10,000 --> 01:21:11,200 Wait up. Hurry! 1081 01:21:12,000 --> 01:21:12,800 Where's Gordy? 1082 01:21:13,300 --> 01:21:14,600 Don't worry, Gordy. I'm coming down! 1083 01:21:15,500 --> 01:21:18,000 No! You don't know what you're doing! 1084 01:21:19,100 --> 01:21:20,300 Of course I do! 1085 01:21:20,400 --> 01:21:22,700 I'm the Lizard, remember? 1086 01:21:23,100 --> 01:21:24,600 You mean the Spider? 1087 01:21:26,500 --> 01:21:27,200 Right. 1088 01:21:30,000 --> 01:21:31,700 - Gordy! - Where is he? 1089 01:21:32,200 --> 01:21:33,600 Down there. Max? 1090 01:21:39,900 --> 01:21:41,700 I'm just a delivery guy! 1091 01:21:44,000 --> 01:21:46,000 Ok, reach! 1092 01:21:47,900 --> 01:21:48,900 Come on, reach! 1093 01:21:50,000 --> 01:21:51,200 - I can't! - Reach and I'll grab you! 1094 01:21:51,300 --> 01:21:52,100 Cracking... 1095 01:21:58,300 --> 01:22:01,100 - I'm scared! - Believe me, I'm scared too. 1096 01:22:02,200 --> 01:22:03,600 Now, you're going to have to let go! 1097 01:22:04,100 --> 01:22:07,100 Come on, now. Come on. Let go. 1098 01:22:17,000 --> 01:22:18,600 I got you! 1099 01:22:28,000 --> 01:22:30,100 I got you, kid! I got you! 1100 01:22:31,100 --> 01:22:33,600 You've got to stop goofing around like this. 1101 01:22:44,500 --> 01:22:45,500 Don't let go! 1102 01:23:11,900 --> 01:23:13,100 - Here they come! - Gordy! 1103 01:23:19,700 --> 01:23:20,700 There, I got you! 1104 01:23:26,400 --> 01:23:28,500 We made it! 1105 01:23:28,600 --> 01:23:30,100 Thank you, thank you Max. 1106 01:23:29,900 --> 01:23:32,200 Hey, it was nothing! 1107 01:23:34,200 --> 01:23:35,400 Just a little mountain! 1108 01:23:39,700 --> 01:23:47,500 For achievement in mountain climbing, survival, rescue skills and citizenship above and beyond the call of duty, 1109 01:23:47,700 --> 01:23:53,700 you kids went right pass Tenderfoot badges and on to something much greater. 1110 01:23:54,200 --> 01:24:01,200 Therefore, I am very proud to present to each one of you, the Ranger's highest badge .. 1111 01:24:01,210 --> 01:24:05,400 First Class Eagle! You earned it! 1112 01:24:14,200 --> 01:24:15,200 Good job, guys! 1113 01:24:17,400 --> 01:24:18,200 Now... 1114 01:24:20,200 --> 01:24:22,800 As for you, Mr. Grabelski. 1115 01:24:26,200 --> 01:24:32,000 When you took these kids on an overnight, you broke every rule in the book! 1116 01:24:34,000 --> 01:24:36,700 But, when they got into trouble, 1117 01:24:38,500 --> 01:24:46,700 you demonstrated the kind of courage, values and honor, which are the cornerstones of the Ranger Scouts. 1118 01:24:47,800 --> 01:24:53,200 It gives me great pleasure to present Max Grabelski... 1119 01:24:57,000 --> 01:24:59,800 ...with the badge of Ranger Scout Leader! 1120 01:25:06,000 --> 01:25:08,300 Oh, thank you! Thank you! 1121 01:25:08,900 --> 01:25:10,100 Thank you! 1122 01:25:11,000 --> 01:25:15,000 Hey! Guys! Look at this, I'm a real live scout leader! 1123 01:25:18,400 --> 01:25:20,600 Thank you, thank you! 1124 01:25:22,000 --> 01:25:24,000 Now, for your next assignment... 1125 01:25:24,300 --> 01:25:25,300 Next assignment? 1126 01:25:25,700 --> 01:25:29,500 You and the kids are going to hit Yosemite and you're going to hit it hard! 1127 01:25:29,800 --> 01:25:32,500 Hear that, guys? I get to take you on another overnight! 1128 01:25:33,000 --> 01:25:36,500 No, Mr. Grabelski, not just your kids... 1129 01:25:36,700 --> 01:25:39,100 Huh? 1130 01:25:40,500 --> 01:25:41,800 All the kids! 1131 01:25:55,300 --> 01:25:57,500 No! Just! 1132 01:25:58,700 --> 01:26:02,000 AHH !!! 82585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.