All language subtitles for Black.Lightning.S03E08.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:01,710 Previously Black Lightning... 2 00:00:01,751 --> 00:00:02,377 The Markovians are on the outskirts of Freeland, 3 00:00:02,419 --> 00:00:06,798 and they're marshalling their forces. 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,633 [speaking Russian] 5 00:00:08,675 --> 00:00:11,219 The Markovians want to capture or kill 6 00:00:11,261 --> 00:00:13,430 as many metas as possible. 7 00:00:13,471 --> 00:00:15,306 [Commander Williams] Markovians breached the compound. 8 00:00:15,348 --> 00:00:18,685 -[Agent Odell] Put Freeland on lockdown. -Copy. 9 00:00:18,727 --> 00:00:20,812 [Jennifer] I need to know what happens when our powers merge, okay? 10 00:00:20,854 --> 00:00:21,688 Now, tell me what you know about Jace. 11 00:00:21,730 --> 00:00:24,357 [Jennifer] Just do it one more time and I'ma tell you. 12 00:00:24,399 --> 00:00:26,067 And I ain't got time for your games right now. 13 00:00:26,109 --> 00:00:26,818 So here, get out. 14 00:00:26,860 --> 00:00:30,113 Wake up, Freeland. The insurgents are not your enemy. 15 00:00:30,155 --> 00:00:31,656 They're fighting to protect us 16 00:00:31,698 --> 00:00:35,118 against the tyranny of our so-called protectors, the ASA. 17 00:00:35,160 --> 00:00:38,663 Khalil. How is that possible? We buried him. 18 00:00:42,917 --> 00:00:43,918 [yells] 19 00:00:46,046 --> 00:00:49,049 Look, Lynn. What I see is you spending more time at the Pit 20 00:00:49,090 --> 00:00:51,509 than with your own family. Why is that? 21 00:00:51,551 --> 00:00:54,387 -[distorted] Talk to me. -[in normal voice] Why talk, Jeff? 22 00:00:54,429 --> 00:00:57,182 I talk, you don't listen, history repeats itself. 23 00:00:57,557 --> 00:00:58,683 I'm done. 24 00:00:58,725 --> 00:01:00,268 Come on. Lynn! 25 00:01:13,907 --> 00:01:15,492 [The Voice] Name? 26 00:01:15,533 --> 00:01:16,701 Tobias Whale. 27 00:01:17,911 --> 00:01:19,120 [The Voice] Date of birth? 28 00:01:21,081 --> 00:01:23,500 April 20th, 1946. 29 00:01:23,541 --> 00:01:24,250 [The Voice] Confirmed. 30 00:01:24,250 --> 00:01:26,544 You're doing this with the others. 31 00:01:27,462 --> 00:01:29,255 You are, aren't you? 32 00:01:29,297 --> 00:01:30,882 Have they figured it out yet? 33 00:01:31,758 --> 00:01:33,384 What you're doing to them? 34 00:01:33,426 --> 00:01:34,594 What you're making them? 35 00:01:35,428 --> 00:01:36,596 [chuckling] 36 00:01:37,764 --> 00:01:39,933 Truth in silence, my dear. 37 00:01:39,974 --> 00:01:42,102 I know all about your plan for Freeland. 38 00:01:43,103 --> 00:01:44,479 But you aren't going to 39 00:01:44,521 --> 00:01:46,272 turn me into one of Odell's slaves. No. 40 00:01:48,441 --> 00:01:49,692 I'm not a meta. 41 00:01:51,444 --> 00:01:52,529 I'm something different. 42 00:01:52,570 --> 00:01:54,405 [breathes deeply] 43 00:01:57,075 --> 00:01:58,993 I ride the pale horse... 44 00:02:00,662 --> 00:02:03,373 and hell follows with me. 45 00:02:03,414 --> 00:02:05,500 [laughing evilly] 46 00:02:07,627 --> 00:02:09,295 [alarm beeping] 47 00:02:11,131 --> 00:02:12,507 [alarm stops] 48 00:02:17,846 --> 00:02:19,681 I don't need your permission to talk to anyone. 49 00:02:19,722 --> 00:02:21,432 No, you don't talk about me. 50 00:02:21,474 --> 00:02:23,059 Why talk, Jeff? 51 00:02:23,101 --> 00:02:25,436 I talk, you don't listen, history repeats itself. 52 00:02:25,478 --> 00:02:27,480 You think everything about me, including my powers, is strange. 53 00:02:27,522 --> 00:02:28,148 This is not about Freeland. 54 00:02:28,189 --> 00:02:30,608 It's not about Tavon, it's about you. 55 00:02:30,650 --> 00:02:32,527 It's always about you. 56 00:02:32,569 --> 00:02:34,445 Tell them exactly how my powers work. 57 00:02:34,487 --> 00:02:35,738 [Lynn] I would never give you up. 58 00:02:35,780 --> 00:02:36,531 [phone line ringing] 59 00:02:36,573 --> 00:02:38,950 Hi, you've reached Dr. Lynn Stewart. 60 00:02:38,992 --> 00:02:39,826 I'm unavailable at the moment, 61 00:02:39,868 --> 00:02:42,162 so please leave your name and phone number, and I'll... 62 00:02:53,506 --> 00:02:55,300 Okay. Now, 63 00:02:55,341 --> 00:02:56,843 take a deep breath in and hold it. 64 00:02:56,885 --> 00:02:58,928 [Anissa inhales deeply] 65 00:02:58,970 --> 00:03:00,763 Let me know if you feel anything other than pressure. 66 00:03:02,807 --> 00:03:04,642 Ready? Anything? 67 00:03:09,731 --> 00:03:10,773 [Gambi grunts] 68 00:03:12,150 --> 00:03:13,568 [chuckling] 69 00:03:15,320 --> 00:03:17,322 Well, it looks like your powers are back to normal. 70 00:03:17,363 --> 00:03:18,156 Thank God. 71 00:03:18,198 --> 00:03:21,451 Are you feeling any residual effects from the poison at all? 72 00:03:22,160 --> 00:03:23,286 No, just this. 73 00:03:24,913 --> 00:03:26,831 [Gambi] Oh, it looks much better. 74 00:03:26,873 --> 00:03:29,292 Just keep using the antivenom until it clears up. 75 00:03:29,334 --> 00:03:31,836 And in the meantime, you should continue to rest. 76 00:03:31,878 --> 00:03:34,505 You need to give yourself time to heal. 77 00:03:34,547 --> 00:03:37,091 Please. We both know that's not gonna happen. 78 00:03:37,133 --> 00:03:39,510 Look, I gotta get back to work, Uncle Gambi. 79 00:03:39,552 --> 00:03:41,137 Freeland needs me. 80 00:03:41,179 --> 00:03:41,930 I figured you might say that. 81 00:03:41,971 --> 00:03:44,974 Well, in that case, there's something I want to show you. 82 00:03:48,436 --> 00:03:50,563 I found this when I was going through the system 83 00:03:50,605 --> 00:03:51,814 that I mirrored in the Pit. 84 00:03:51,856 --> 00:03:54,442 This aired in Jacksonville a few days ago. 85 00:03:54,484 --> 00:03:57,320 Freeland continues to be on lockdown. 86 00:03:57,362 --> 00:04:00,490 Officials say they're still no closer to eradicating 87 00:04:00,531 --> 00:04:02,784 the SARS epidemic which forced the government 88 00:04:02,825 --> 00:04:04,369 to quarantine the city 89 00:04:04,410 --> 00:04:06,037 more than a month ago. 90 00:04:06,079 --> 00:04:07,121 [Anissa] What the hell? 91 00:04:08,248 --> 00:04:09,457 SARS? 92 00:04:09,499 --> 00:04:11,542 What about the metas? Markovia? 93 00:04:11,584 --> 00:04:13,336 No mention of any of that. 94 00:04:13,378 --> 00:04:14,712 Apparently, the ASA doesn't want 95 00:04:14,754 --> 00:04:16,673 the world to know what's really going on here. 96 00:04:16,714 --> 00:04:18,132 So, that's why no one's come near us, 97 00:04:18,174 --> 00:04:19,634 because they think it's an outbreak? 98 00:04:20,343 --> 00:04:22,553 [Gambi sighs] 99 00:04:22,595 --> 00:04:25,139 Uncle Gambi, look. We got to get the message out there. 100 00:04:25,181 --> 00:04:28,059 We have to tell the people the truth. 101 00:04:28,101 --> 00:04:29,394 I tried uploading the video 102 00:04:29,435 --> 00:04:31,521 of your father getting beaten by the ASA. 103 00:04:31,562 --> 00:04:33,856 I figured that a community/Olympic hero 104 00:04:33,898 --> 00:04:35,692 being assaulted would get the world's attention, 105 00:04:35,733 --> 00:04:37,735 but my equipment is too limited. 106 00:04:37,777 --> 00:04:40,321 I can get a signal out, but only as far as South Freeland. 107 00:04:40,363 --> 00:04:42,448 Okay, so what else can we use? 108 00:04:42,490 --> 00:04:43,574 [sighs] 109 00:04:43,616 --> 00:04:44,909 I'm looking. 110 00:04:44,951 --> 00:04:46,286 But I need more evidence. 111 00:04:46,327 --> 00:04:48,454 Photos, videos, something that will prove 112 00:04:48,496 --> 00:04:51,958 what happened to your dad wasn't just another black man getting beaten down. 113 00:04:52,000 --> 00:04:54,335 Something that will show the world what's really going on here. 114 00:04:58,715 --> 00:05:00,000 I think I know somebody who can help us. 115 00:05:00,000 --> 00:05:00,258 I think I know somebody who can help us. 116 00:05:01,009 --> 00:05:02,051 [computer beeps] 117 00:05:08,141 --> 00:05:09,350 Where did you go, Khalil? 118 00:05:14,647 --> 00:05:15,982 Excuse me, Dr. Stewart. 119 00:05:16,024 --> 00:05:17,817 Patient 49 is here for his blood test. 120 00:05:17,859 --> 00:05:20,528 Thank you, Nurse Allen. Put him over there. 121 00:05:20,570 --> 00:05:22,196 Okay. Right over here, guys. 122 00:05:36,919 --> 00:05:39,672 Ah, Dr. Stewart. 123 00:05:39,714 --> 00:05:41,799 How is that super family of yours? 124 00:05:46,012 --> 00:05:46,888 I need to test your blood 125 00:05:46,929 --> 00:05:50,391 to see if your antibodies are regenerating for the stabilization cure. 126 00:05:51,726 --> 00:05:53,394 You know, Dr. Stewart, I'm jealous of you. 127 00:05:55,688 --> 00:05:59,067 Yes. Jealous because you're going to be famous. 128 00:06:01,903 --> 00:06:05,323 Come, come now. Don't be modest. 129 00:06:05,365 --> 00:06:08,076 I can see you on the cover of now. 130 00:06:09,786 --> 00:06:11,329 "Dr. Lynn Stewart, 131 00:06:11,371 --> 00:06:14,665 the strong, sexy, intelligent black woman 132 00:06:14,707 --> 00:06:16,292 who saved Freeland and the world 133 00:06:16,334 --> 00:06:17,752 by enslaving black youth." 134 00:06:18,211 --> 00:06:19,420 Hmm. 135 00:06:19,462 --> 00:06:21,130 What're you rambling about? 136 00:06:21,172 --> 00:06:22,256 Fame, my dear. 137 00:06:23,132 --> 00:06:24,384 Fame for the cure. 138 00:06:24,425 --> 00:06:25,885 I asked you a question. 139 00:06:25,927 --> 00:06:26,677 Don't be naive, Dr. Stewart. 140 00:06:26,677 --> 00:06:29,555 You know exactly what the ASA is gonna do with those metas 141 00:06:29,597 --> 00:06:30,932 once you stabilize them. 142 00:06:30,973 --> 00:06:33,309 Just look at the roster you gave me. 143 00:06:33,351 --> 00:06:36,562 Super strength, accelerated healing, 144 00:06:36,604 --> 00:06:40,233 and my favorite... camouflage. 145 00:06:40,274 --> 00:06:41,651 Seem like weapons to me. 146 00:06:43,069 --> 00:06:44,529 I've heard it all before. 147 00:06:44,570 --> 00:06:46,280 Oh, really? From who? 148 00:06:47,824 --> 00:06:51,327 Wait. You don't mean Black Lightning? 149 00:06:52,745 --> 00:06:53,996 How interesting. 150 00:06:54,038 --> 00:06:56,082 I guess he's smarter than I thought. 151 00:06:56,124 --> 00:06:57,917 Then again, that suit. 152 00:06:57,959 --> 00:06:59,710 Tell me. I've always been curious. 153 00:06:59,752 --> 00:07:01,587 Is he a big fan of Earth, Wind & Fire? 154 00:07:01,629 --> 00:07:03,214 Or is it Parliament? 155 00:07:03,256 --> 00:07:04,549 Perhaps Bootsy Collins. 156 00:07:04,590 --> 00:07:06,551 I'm not being naive. 157 00:07:06,592 --> 00:07:08,803 I know the ASA wants to use the metas as weapons 158 00:07:08,845 --> 00:07:10,054 and once they're stabilized, 159 00:07:10,096 --> 00:07:10,721 they might decide they want that too, 160 00:07:10,721 --> 00:07:13,558 but at least this way I'm giving them a choice. 161 00:07:13,599 --> 00:07:15,852 Hmm, is that what they're calling slavery 162 00:07:15,893 --> 00:07:18,146 these politically correct days? 163 00:07:18,187 --> 00:07:20,481 I've worked with the ASA for decades, 164 00:07:20,523 --> 00:07:22,984 with you about a month and some change. 165 00:07:23,025 --> 00:07:25,570 Does it look like these kids have a "choice" 166 00:07:25,611 --> 00:07:26,904 to make of their own? 167 00:07:26,946 --> 00:07:28,364 No, Dr. Stewart, 168 00:07:28,406 --> 00:07:31,242 the choice has already been made for them. 169 00:07:31,284 --> 00:07:33,995 Those kids will be weapons whether they like it or not. 170 00:07:34,954 --> 00:07:36,747 And not just them. 171 00:07:36,789 --> 00:07:40,168 But everyone in Freeland with the meta-gene. 172 00:07:40,209 --> 00:07:42,670 Now that the ASA knows what Green Light can do, 173 00:07:42,712 --> 00:07:45,631 they'll flood the city until they get as many metas as they can. 174 00:07:45,673 --> 00:07:47,467 -It's not possible. -Hmm. 175 00:07:47,508 --> 00:07:49,218 How would they even get that much Green Light? 176 00:07:50,511 --> 00:07:51,554 I don't know. 177 00:07:53,097 --> 00:07:55,057 But what I do know is, 178 00:07:55,099 --> 00:07:58,186 it'll be all because of you. 179 00:07:58,227 --> 00:08:01,397 The great, smart, talented, and beautiful 180 00:08:02,148 --> 00:08:04,734 Dr. Lynn Stewart. 181 00:08:04,775 --> 00:08:07,278 โ™ช Last night, I saw a superhero He was black โ™ช 182 00:08:07,320 --> 00:08:10,031 He said "This is for the street Black Lightning's back"โ™ช 183 00:08:10,907 --> 00:08:12,825 [music playing] 184 00:08:12,867 --> 00:08:14,160 [knocking on door] 185 00:08:15,203 --> 00:08:16,204 Okay. 186 00:08:17,830 --> 00:08:19,123 [knocking continues] 187 00:08:19,165 --> 00:08:20,791 All right, all right. Okay, I'm coming. 188 00:08:21,459 --> 00:08:22,752 Sheesh. 189 00:08:27,381 --> 00:08:28,007 What the hell was that for? 190 00:08:28,007 --> 00:08:30,760 Oh, that was for kicking me out the last time. 191 00:08:30,801 --> 00:08:33,137 Whoa, whoa, whoa, wait, wait, wait, wait. 192 00:08:33,179 --> 00:08:35,056 Look, I invited you over to apologize. 193 00:08:35,890 --> 00:08:37,975 All right? I was wrong. 194 00:08:38,017 --> 00:08:40,311 You were right. I'm sorry. 195 00:08:40,353 --> 00:08:42,438 [sighs] You should be. 196 00:08:42,480 --> 00:08:43,189 If you try something like that again, 197 00:08:43,231 --> 00:08:46,609 I'm gonna barbeque your Pantene-commercial-looking ass. 198 00:08:46,651 --> 00:08:49,153 All right, all right. It won't happen again. 199 00:08:52,365 --> 00:08:53,699 -I promise. -Good. 200 00:08:56,702 --> 00:08:58,079 Okay, I'm sorry, too. 201 00:08:59,038 --> 00:08:59,914 I wasn't trying to stress you. 202 00:08:59,914 --> 00:09:03,501 It's just, I really wanna know what's happening when our powers merge. 203 00:09:03,543 --> 00:09:06,671 Me, I've felt like a freak for a long time, 204 00:09:06,712 --> 00:09:09,507 but this just takes things to a whole new level, you know. 205 00:09:09,549 --> 00:09:11,133 Maybe. 206 00:09:11,175 --> 00:09:12,343 Maybe it has something to do 207 00:09:12,385 --> 00:09:13,844 with your powers being electrical 208 00:09:13,886 --> 00:09:14,929 and mine being earth-based. 209 00:09:15,721 --> 00:09:17,014 [scoffs] You lost me. 210 00:09:17,056 --> 00:09:18,516 All right, look, um... 211 00:09:18,558 --> 00:09:20,101 you know when there's a lightning strike, 212 00:09:20,142 --> 00:09:21,310 the earth grounds the energy? 213 00:09:21,352 --> 00:09:22,603 Yeah. So? 214 00:09:22,645 --> 00:09:25,481 Okay, well, maybe that's what's happening here. 215 00:09:25,523 --> 00:09:27,358 You know, you being able to control lightning, 216 00:09:27,400 --> 00:09:28,776 and I can control the earth. 217 00:09:29,902 --> 00:09:33,072 Maybe I, uh, maybe I ground you. 218 00:09:33,114 --> 00:09:35,241 So, if you ground me, that means I can use 219 00:09:35,283 --> 00:09:37,159 my powers on you and not hurt you? 220 00:09:37,201 --> 00:09:38,369 Like I don't have to hold back? 221 00:09:39,912 --> 00:09:41,330 Ah, well, 222 00:09:41,372 --> 00:09:42,999 theoretically, I mean, yeah. 223 00:09:44,542 --> 00:09:47,211 Whoa! Okay, chill out! It's just a theory. 224 00:09:47,253 --> 00:09:48,296 -It's just a theory. -[Jennifer laughing] 225 00:09:49,213 --> 00:09:51,048 -Damn. -[continues laughing] 226 00:09:55,886 --> 00:09:57,597 That's the truth, people. 227 00:09:57,638 --> 00:09:59,056 And we won't stop telling it 228 00:09:59,098 --> 00:10:00,000 until Freeland is free. 229 00:10:00,000 --> 00:10:01,183 until Freeland is free. 230 00:10:01,225 --> 00:10:02,226 [turns off mic] 231 00:10:03,603 --> 00:10:04,645 [person clapping] 232 00:10:08,149 --> 00:10:09,400 That was a nice speech. 233 00:10:10,776 --> 00:10:11,902 I wish I had known you were here, 234 00:10:11,944 --> 00:10:13,571 I would have had you say a few words. 235 00:10:13,613 --> 00:10:14,905 Mmm-mmm. Actually, 236 00:10:14,947 --> 00:10:17,950 I came to talk about a different audience. 237 00:10:17,992 --> 00:10:20,411 Jamillah, what if I told you I can get a message 238 00:10:20,453 --> 00:10:21,912 outside the perimeter? 239 00:10:22,622 --> 00:10:23,372 Really? 240 00:10:23,414 --> 00:10:27,251 We just figured out how to broadcast to the rest of Freeland. 241 00:10:27,293 --> 00:10:30,254 Now you're saying that you can get a transmission out beyond that? 242 00:10:30,296 --> 00:10:32,673 -Mmm-hmm. -What about the firewall? The media blackout? 243 00:10:32,715 --> 00:10:34,258 Leave that to me. 244 00:10:34,300 --> 00:10:36,010 What we need now is footage. 245 00:10:36,969 --> 00:10:39,305 What tapes do you have on the ASA? 246 00:10:39,347 --> 00:10:42,767 Um, beatings, riots... 247 00:10:42,808 --> 00:10:44,268 -camps. -Good. 248 00:10:44,310 --> 00:10:46,312 -I've got it all. -Good, good. 249 00:10:46,354 --> 00:10:48,189 Round up your best material. 250 00:10:48,230 --> 00:10:51,150 I'll notify you when the plan's in place. Okay? 251 00:10:51,192 --> 00:10:52,276 What should I do in the meantime? 252 00:10:52,318 --> 00:10:54,195 Keep the cameras rolling. 253 00:10:54,236 --> 00:10:56,197 [door opens, shuts] 254 00:11:03,996 --> 00:11:05,373 [knocking on door] 255 00:11:09,085 --> 00:11:10,961 -[knocking continues] -Yeah, yeah. 256 00:11:15,841 --> 00:11:17,009 [Jefferson groans] 257 00:11:18,344 --> 00:11:19,637 Okay, what did I do now? 258 00:11:19,679 --> 00:11:21,013 Diffuse another one of your bombs? 259 00:11:21,055 --> 00:11:22,223 Hey, look, Jeff. 260 00:11:23,974 --> 00:11:26,352 I'm sorry for barging in on you like that the other day. 261 00:11:26,394 --> 00:11:28,979 But you were right. We do need to get on the same page. 262 00:11:29,021 --> 00:11:31,357 Whoa, whoa, what happened to, 263 00:11:31,399 --> 00:11:34,235 "You handle the ASA your way, I'll handle 'em my way"? 264 00:11:34,276 --> 00:11:36,195 Well, I assumed all that had changed 265 00:11:36,237 --> 00:11:40,241 when Black Lightning helped those meta refugees escape. 266 00:11:40,282 --> 00:11:42,118 Face it, man, you're on our side now, 267 00:11:42,159 --> 00:11:42,868 whether you like it or not. 268 00:11:42,868 --> 00:11:46,330 No. No. Not if you're putting innocent people in danger. 269 00:11:46,372 --> 00:11:49,083 Look, I already told you, man, I don't get down with your methods. 270 00:11:49,125 --> 00:11:50,251 Whatever, bruh. 271 00:11:51,001 --> 00:11:52,169 That's not why I'm here. 272 00:11:56,048 --> 00:11:57,800 This is about Mrs. Shepard. 273 00:11:57,842 --> 00:11:58,843 She needs our help. 274 00:11:59,468 --> 00:12:00,761 Wait, Mrs. Shepard? 275 00:12:00,803 --> 00:12:02,179 -Our third-grade teacher? -Mmm-hmm. 276 00:12:03,514 --> 00:12:05,182 What's going on? 277 00:12:05,224 --> 00:12:07,893 Well, apparently, when you were getting those metas out, 278 00:12:07,935 --> 00:12:11,605 you injured the acting ASA Director, Major Grey. 279 00:12:11,647 --> 00:12:14,900 And now that bastard, Williams, is taking over 280 00:12:14,942 --> 00:12:17,069 and stepping up the occupation. 281 00:12:17,111 --> 00:12:19,029 Now, he's taken over your old apartment building 282 00:12:19,071 --> 00:12:21,699 and using it as a barracks for new troops. 283 00:12:21,741 --> 00:12:22,658 Franklin Terrace? 284 00:12:23,951 --> 00:12:25,453 Man, they don't know what they're messing with. 285 00:12:26,579 --> 00:12:29,915 No, they don't know and they don't care. 286 00:12:29,957 --> 00:12:31,876 They've evicted all the tenants, 287 00:12:31,917 --> 00:12:33,878 and Mrs. Shepard is refusing to leave. 288 00:12:33,919 --> 00:12:36,172 Now, I sent some officers over there to lock the place down 289 00:12:36,213 --> 00:12:39,717 until we could talk to her. But we don't have a lot of time. 290 00:12:39,759 --> 00:12:42,762 Williams has given us until nightfall to get her out. 291 00:12:42,803 --> 00:12:44,680 Otherwise, they're gonna throw her out on the street. 292 00:12:44,722 --> 00:12:45,639 Let's go. 293 00:12:47,266 --> 00:12:48,559 [music playing] 294 00:12:48,601 --> 00:12:49,810 agua. 295 00:12:49,852 --> 00:12:51,645 -[chuckles] Thank you. Here. -Mmm-hmm. 296 00:12:56,484 --> 00:12:59,570 Oof, some good stuff. 297 00:12:59,612 --> 00:13:02,323 Yeah, it's really what helps keep my powers in check. 298 00:13:02,364 --> 00:13:04,575 Medicinal, as the old folks like to say. 299 00:13:04,617 --> 00:13:06,327 [both chuckle] 300 00:13:06,368 --> 00:13:09,413 Okay. So, how did you get your powers? 301 00:13:10,956 --> 00:13:14,043 Um, I went to a party, 302 00:13:14,084 --> 00:13:16,045 and some guy slipped Green Light in my drink. 303 00:13:16,837 --> 00:13:19,215 Damn. That's messed up. 304 00:13:19,256 --> 00:13:20,341 It is what it is. 305 00:13:21,425 --> 00:13:22,510 How about you? 306 00:13:26,096 --> 00:13:28,140 You remember when I told you Dr. Jace killed my mom? 307 00:13:31,060 --> 00:13:32,686 Well, what I didn't tell you was 308 00:13:32,728 --> 00:13:34,772 that Dr. Jace was experimenting on her 309 00:13:34,814 --> 00:13:37,441 while she was pregnant with me. 310 00:13:37,483 --> 00:13:39,944 One of Jace's assistants felt bad and helped her escape, 311 00:13:39,985 --> 00:13:41,779 but the damage had already been done. 312 00:13:43,656 --> 00:13:46,200 I watched my mother slowly break down and die. 313 00:13:47,743 --> 00:13:49,703 She passed two days before my tenth birthday. 314 00:13:51,997 --> 00:13:53,332 I'm really sorry, Brandon. 315 00:13:54,583 --> 00:13:56,877 Ah, it's cool. You didn't know. 316 00:13:58,838 --> 00:14:01,257 After that, they threw me in foster care. 317 00:14:03,384 --> 00:14:06,303 But it was something Jace did in those experiments 318 00:14:06,345 --> 00:14:08,973 that, like, helped me with my powers. 319 00:14:09,014 --> 00:14:11,308 So, as soon as I found out that I could make diamonds, 320 00:14:11,892 --> 00:14:14,478 [scoffs] I ran away. 321 00:14:14,520 --> 00:14:16,522 I've been looking for Dr. Jace ever since. 322 00:14:18,023 --> 00:14:19,859 And now you've come to Freeland to kill her? 323 00:14:23,362 --> 00:14:25,197 Probably sound like a terrible person, huh? 324 00:14:26,532 --> 00:14:29,410 No. No, actually I get it. 325 00:14:32,121 --> 00:14:32,997 You do? 326 00:14:33,831 --> 00:14:34,748 Yeah. 327 00:14:35,791 --> 00:14:38,002 Look, when Khalil was murdered, 328 00:14:38,043 --> 00:14:40,838 all I could think about was revenge. 329 00:14:40,880 --> 00:14:43,591 I wanted to kill the person who did that to him. 330 00:14:43,632 --> 00:14:45,384 Make them suffer the way he suffered, 331 00:14:45,426 --> 00:14:46,719 and to be honest, 332 00:14:47,720 --> 00:14:48,762 I still do. 333 00:14:51,390 --> 00:14:52,433 Wow. 334 00:14:56,604 --> 00:14:58,814 You know, I haven't forgotten about helping you find Jace. 335 00:15:00,774 --> 00:15:02,943 Don't worry about it. [scoffs] 336 00:15:02,985 --> 00:15:05,112 I don't think there is anything you can do, anyway. 337 00:15:05,154 --> 00:15:07,698 [chuckles] Yeah, you're probably right. 338 00:15:09,283 --> 00:15:11,744 I guess I shouldn't tell you her last known whereabouts then. 339 00:15:14,622 --> 00:15:16,081 [indistinct chattering] 340 00:15:19,418 --> 00:15:21,045 -[officer] Nothing's changed. -[Commander Williams] Unlock the door. 341 00:15:21,086 --> 00:15:21,879 -Let's go. -I can't let you do that, sir. 342 00:15:21,921 --> 00:15:24,715 Fine. You don't want to unlock the door, we'll break it down. 343 00:15:24,757 --> 00:15:25,341 -[Inspector Henderson] Wait, wait, wait. -Battering ram. 344 00:15:25,382 --> 00:15:27,551 -Stat. -Wait, wait, wait. Wait, wait, wait. 345 00:15:27,593 --> 00:15:28,594 Wait, wait, wait. 346 00:15:29,428 --> 00:15:30,554 Stop! 347 00:15:30,596 --> 00:15:31,305 Why is this building locked? 348 00:15:31,305 --> 00:15:34,558 I told you to have that woman out of there by sundown. 349 00:15:34,600 --> 00:15:37,603 Just give us ten minutes to talk to her. That's all, ten minutes. 350 00:15:37,645 --> 00:15:40,147 -You have five. -You can't do this. 351 00:15:40,189 --> 00:15:42,232 You can't just evict people out of their houses. 352 00:15:42,274 --> 00:15:44,735 Sacrifices must be made during war. 353 00:15:44,777 --> 00:15:48,322 These people are serving their country, and it is about time. 354 00:15:48,364 --> 00:15:49,865 This isn't a war! 355 00:15:49,907 --> 00:15:51,367 It's an occupation. 356 00:15:51,408 --> 00:15:53,577 And the people are getting sick and tired, 357 00:15:53,619 --> 00:15:54,828 and they're gonna rise up. 358 00:15:56,163 --> 00:15:57,498 I'd like to see them try... 359 00:15:58,999 --> 00:15:59,500 meta. 360 00:15:59,541 --> 00:16:01,043 [Inspector Henderson] Open the door. 361 00:16:02,544 --> 00:16:03,671 You have five minutes. 362 00:16:05,756 --> 00:16:07,758 [R&B music playing] 363 00:16:16,725 --> 00:16:18,519 [knocking on door] 364 00:16:18,560 --> 00:16:19,603 [Jefferson] Knock, knock. 365 00:16:26,860 --> 00:16:28,320 Who's there? 366 00:16:28,362 --> 00:16:30,698 Mrs. Shepard, it's Jefferson Pierce. 367 00:16:34,410 --> 00:16:35,995 Jefferson Pierce. 368 00:16:36,912 --> 00:16:38,789 Give me some sugar, baby. 369 00:16:38,831 --> 00:16:40,374 -Oh! -[both laughing] 370 00:16:42,167 --> 00:16:44,378 -Come on in. -Okay. 371 00:16:44,420 --> 00:16:45,879 It's good to see you, Mrs. Shepard. 372 00:16:47,339 --> 00:16:49,967 -Wow, this place hasn't changed a bit. -Mmm. 373 00:16:50,009 --> 00:16:52,553 Okay, I see you're still selling this here. 374 00:16:53,303 --> 00:16:55,723 What? On a teacher's salary? 375 00:16:55,764 --> 00:16:57,891 Gotta earn a living somehow. 376 00:16:57,933 --> 00:16:58,642 [Jefferson] Right. 377 00:16:58,684 --> 00:17:02,813 Hey, you remember when I hit my ball through your window 378 00:17:02,855 --> 00:17:04,982 and broke one of your plants? 379 00:17:05,024 --> 00:17:08,777 Hmm, lucky. I should've kicked your little ass. 380 00:17:10,946 --> 00:17:12,031 Yeah, okay. 381 00:17:12,531 --> 00:17:14,575 [chuckles] 382 00:17:14,616 --> 00:17:16,577 -Look, Mrs. Shepard-- -Ah-ah-ah. 383 00:17:18,912 --> 00:17:21,331 I've lived here for 45 years. 384 00:17:22,791 --> 00:17:24,376 This is my home. 385 00:17:24,418 --> 00:17:26,045 I'm not going anywhere. 386 00:17:26,086 --> 00:17:28,505 I understand that, but it's just an apartment. 387 00:17:28,547 --> 00:17:29,423 It's not worth it. 388 00:17:30,382 --> 00:17:32,509 You disappoint me, Jefferson. 389 00:17:32,551 --> 00:17:36,305 You know better than anyone what this means, 390 00:17:36,346 --> 00:17:38,557 what this place means. 391 00:17:39,975 --> 00:17:42,061 Look. Come. 392 00:17:44,438 --> 00:17:45,731 -[people clamoring] -[helicopter hovering] 393 00:17:45,773 --> 00:17:47,608 You see that street down there? 394 00:17:47,649 --> 00:17:50,194 That's where we had the sit-in to get the right 395 00:17:50,235 --> 00:17:52,529 for colored folks to live here. 396 00:17:58,035 --> 00:18:00,204 You see that old hickory tree, 397 00:18:00,245 --> 00:18:02,456 the one you used to love to play under? 398 00:18:04,166 --> 00:18:08,045 That's where I met Obama when he came to Freeland. 399 00:18:09,088 --> 00:18:11,632 [laughs] He was so tall. 400 00:18:23,143 --> 00:18:25,354 This is more than just an apartment. 401 00:18:27,106 --> 00:18:29,233 This is... part of me. 402 00:18:29,942 --> 00:18:31,902 Part of our people. 403 00:18:31,944 --> 00:18:33,362 Have you forgotten that? 404 00:18:34,446 --> 00:18:37,074 No... no. 405 00:18:39,243 --> 00:18:40,661 They're gonna throw you out. 406 00:18:41,995 --> 00:18:43,163 [sighs] 407 00:18:44,456 --> 00:18:45,457 They'll hurt you. 408 00:18:47,042 --> 00:18:49,378 Mrs. Shepard, please. This is not a wise decision. 409 00:18:51,797 --> 00:18:53,382 I know that they hurt you. 410 00:18:55,801 --> 00:18:57,052 I saw the video. 411 00:18:57,886 --> 00:18:59,847 You chose not to fight back. 412 00:19:01,682 --> 00:19:03,976 This is my decision. 413 00:19:04,017 --> 00:19:06,603 -I'm staying. -I hear you, I do. 414 00:19:06,645 --> 00:19:10,858 -But I just-- -Things don't always happen the way you want them to. 415 00:19:10,899 --> 00:19:14,695 Sometimes, you just have to do what you know is right. 416 00:19:14,736 --> 00:19:17,781 And trust that you're in God's hands. 417 00:19:27,207 --> 00:19:28,292 Good-bye, Mrs. Shepard. 418 00:19:34,673 --> 00:19:35,757 [door opens] 419 00:19:53,609 --> 00:19:54,693 [cell phone vibrating] 420 00:19:56,195 --> 00:19:58,989 -Yeah. Any luck? No. 421 00:19:59,031 --> 00:20:00,000 You need to rally your troops. 422 00:20:00,000 --> 00:20:00,365 You need to rally your troops. 423 00:20:01,575 --> 00:20:02,367 We're making our stand. 424 00:20:02,367 --> 00:20:05,162 What do you mean, making our stand? What're you talking about? 425 00:20:05,204 --> 00:20:07,664 What-- Hello? Hello? 426 00:20:07,706 --> 00:20:09,958 [Commander Williams] Time's up. We're going in. 427 00:20:10,000 --> 00:20:10,584 Hey, wait. Hold on. 428 00:20:10,584 --> 00:20:12,753 Get that damn battering ram up there now. 429 00:20:13,170 --> 00:20:14,046 Get back! 430 00:20:15,505 --> 00:20:16,715 What's going on? 431 00:20:16,757 --> 00:20:17,966 There's somebody else in there. 432 00:20:23,013 --> 00:20:24,097 [soldier] On the count of three! 433 00:20:24,139 --> 00:20:25,849 One... two... thr-- 434 00:20:41,865 --> 00:20:42,908 [screams] 435 00:20:59,049 --> 00:21:00,342 [Anissa] Good news. 436 00:21:00,384 --> 00:21:01,551 I may have footage. 437 00:21:01,593 --> 00:21:02,719 Any luck with the signal? 438 00:21:02,761 --> 00:21:05,222 Maybe, but it's gonna be a long shot. 439 00:21:05,264 --> 00:21:08,517 You see, the only thing capable of generating a signal that strong 440 00:21:08,558 --> 00:21:10,102 is a radio tower. 441 00:21:10,143 --> 00:21:13,063 The ASA controls all the towers currently in operation. 442 00:21:13,105 --> 00:21:16,358 But I found an old abandoned facility 443 00:21:16,400 --> 00:21:17,567 in Baker Hills. 444 00:21:17,609 --> 00:21:18,277 All right, cool. I'll go with you. 445 00:21:18,318 --> 00:21:19,027 [dispatcher on radio] All units, be advised... 446 00:21:19,027 --> 00:21:22,239 10-33 in progress at the corner of 8th and Lewis, 447 00:21:22,281 --> 00:21:23,949 Franklin Terrace Apartments. 448 00:21:23,991 --> 00:21:24,783 The fugitive known as Black Lightning 449 00:21:24,783 --> 00:21:28,161 is preventing ASA forces from entering the building. 450 00:21:28,203 --> 00:21:29,913 Subject is considered armed and dangerous... 451 00:21:29,955 --> 00:21:31,665 You go. I'll handle the tower. 452 00:21:33,333 --> 00:21:34,459 Wait, Anissa. 453 00:21:34,501 --> 00:21:35,711 Aren't you forgetting something? 454 00:21:39,589 --> 00:21:41,550 I think Thunder would go better with Black Lightning. 455 00:21:43,135 --> 00:21:44,219 Don't you? 456 00:21:59,443 --> 00:22:00,861 [Commander Williams on walkie-talkie] Alpha Four. Do you copy? 457 00:22:01,653 --> 00:22:02,738 Copy. 458 00:22:02,779 --> 00:22:03,864 Got the flank? 459 00:22:13,332 --> 00:22:15,208 Affirmative. Alpha Four in position. 460 00:22:16,168 --> 00:22:17,294 On my signal... 461 00:22:20,047 --> 00:22:23,133 Sir, we really doing this? 462 00:22:23,175 --> 00:22:25,177 I mean, the old lady just wants to stay in her apartment. 463 00:22:29,556 --> 00:22:30,849 Orders are orders. 464 00:22:30,891 --> 00:22:32,059 [Commander Williams] Engage target! 465 00:22:34,853 --> 00:22:36,355 [people screaming] 466 00:22:57,626 --> 00:22:58,543 [Thunder grunts] 467 00:23:01,213 --> 00:23:04,383 -[groaning] -Get back! Fall back! Fall back! 468 00:23:04,841 --> 00:23:05,884 Fall back! 469 00:23:14,059 --> 00:23:15,102 Took you long enough. 470 00:23:15,143 --> 00:23:16,144 Sorry for the delay. 471 00:23:17,312 --> 00:23:18,939 I had to pick up some friends. 472 00:23:24,569 --> 00:23:25,821 [Commander Williams] You out of your mind? 473 00:23:26,571 --> 00:23:28,490 Stand down! That's an order. 474 00:23:28,532 --> 00:23:30,117 I'm done taking orders from you. 475 00:23:34,329 --> 00:23:37,249 All right. Let's secure the building, no one goes in or out. 476 00:23:37,290 --> 00:23:38,917 Henderson, check on Mrs. Shepard, 477 00:23:38,959 --> 00:23:40,127 make sure she's all right. 478 00:23:48,677 --> 00:23:49,928 This meta... 479 00:23:50,887 --> 00:23:53,723 just kicked your ass... bruh. 480 00:24:08,822 --> 00:24:09,865 [switches clicking] 481 00:24:32,721 --> 00:24:33,722 [door locks] 482 00:24:40,645 --> 00:24:41,688 Hello? 483 00:24:42,898 --> 00:24:43,982 Anyone there? 484 00:24:45,984 --> 00:24:47,027 [loudly] Hello? 485 00:24:51,907 --> 00:24:52,782 [gun cocking] 486 00:24:52,824 --> 00:24:53,867 Show yourself! 487 00:25:11,009 --> 00:25:12,093 Baron? 488 00:25:15,222 --> 00:25:16,389 How do you know my name? 489 00:25:17,682 --> 00:25:20,268 I used to work with Dr. Lynn Stewart. 490 00:25:20,310 --> 00:25:21,645 You're one of the pod kids. 491 00:25:22,521 --> 00:25:23,772 Oh, so you're ASA. 492 00:25:25,148 --> 00:25:26,775 Then get comfortable. 493 00:25:26,816 --> 00:25:27,901 You're gonna rot in there. 494 00:25:28,401 --> 00:25:29,361 [Gambi] Wait! 495 00:25:30,111 --> 00:25:30,987 Hold on. 496 00:25:31,029 --> 00:25:33,156 Baron, I'm not ASA. 497 00:25:33,198 --> 00:25:33,990 In fact, I'm trying to get a message out, 498 00:25:34,032 --> 00:25:37,994 so people will know what the ASA is doing here and send help. 499 00:25:38,036 --> 00:25:40,080 Hey, here. Look, look. 500 00:25:49,047 --> 00:25:51,758 I'm trying to connect to the old antennae. 501 00:25:51,800 --> 00:25:54,302 If I was ASA, I'd just use their system, right? 502 00:25:55,720 --> 00:25:56,930 Baron, please. 503 00:25:57,889 --> 00:25:59,182 We're on the same side. 504 00:25:59,724 --> 00:26:00,183 I promise. 505 00:26:03,812 --> 00:26:05,105 You really think people will help? 506 00:26:05,730 --> 00:26:07,524 I don't know. 507 00:26:07,566 --> 00:26:08,441 But if we don't do something, 508 00:26:08,441 --> 00:26:11,278 there's no telling how many more kids the ASA will stick into pods. 509 00:27:00,493 --> 00:27:01,411 [beeps] 510 00:27:21,014 --> 00:27:22,057 [exhales shakily] 511 00:27:28,063 --> 00:27:29,606 [Tobias] Dr. Stewart... 512 00:27:29,648 --> 00:27:30,231 thought you'd be back. 513 00:27:30,231 --> 00:27:33,026 Finally come to your senses about the ASA? 514 00:27:33,068 --> 00:27:34,736 Yes, and you're gonna help me 515 00:27:34,778 --> 00:27:36,154 find a workaround, so they can't force 516 00:27:36,196 --> 00:27:37,739 the metas to be weapons. 517 00:27:37,781 --> 00:27:38,865 -Am I? -Yes! 518 00:27:38,907 --> 00:27:40,659 You said so yourself. 519 00:27:40,700 --> 00:27:42,369 You've been working with the ASA for decades, 520 00:27:42,410 --> 00:27:43,870 no one knows them better than you. 521 00:27:43,912 --> 00:27:45,622 There must be a way to stop them. 522 00:27:45,664 --> 00:27:47,540 There is one way, but you're not gonna like it. 523 00:27:47,999 --> 00:27:48,958 What is it? 524 00:27:51,336 --> 00:27:52,962 You can break me out. 525 00:27:53,004 --> 00:27:54,798 Why in the world would I do that? 526 00:27:54,839 --> 00:27:57,801 You need my antibodies to stabilize the metas, don't you? 527 00:27:57,842 --> 00:27:59,302 If the metas aren't stabilized, 528 00:27:59,344 --> 00:28:01,096 then the ASA can't weaponize them. 529 00:28:01,137 --> 00:28:03,306 So, you see, Dr. Stewart, 530 00:28:03,348 --> 00:28:04,683 I'm your golden goose. 531 00:28:04,724 --> 00:28:06,726 -I don't have access. -You don't need access. 532 00:28:06,768 --> 00:28:08,561 The security, you wouldn't be able to get through. 533 00:28:08,603 --> 00:28:10,689 Everything you need is on that roster you gave me. 534 00:28:10,730 --> 00:28:13,566 I can't get out of here with just my strength, 535 00:28:13,608 --> 00:28:16,403 but with camouflage, now that's a different story. 536 00:28:18,655 --> 00:28:19,906 You're talking about Maryam. 537 00:28:20,824 --> 00:28:21,282 Mmm. 538 00:28:21,324 --> 00:28:23,451 She can only camouflage herself. 539 00:28:23,493 --> 00:28:24,077 Exactly. 540 00:28:24,119 --> 00:28:27,122 That's why you're gonna give me her powers. 541 00:28:27,163 --> 00:28:29,332 I know you've been doing gene editing. 542 00:28:29,374 --> 00:28:32,001 There has to be a way to isolate her genes 543 00:28:32,043 --> 00:28:33,753 and splice them into my DNA. 544 00:28:43,722 --> 00:28:45,181 Jace isn't in Freeland? 545 00:28:50,937 --> 00:28:53,189 She got snatched by the Markovians. 546 00:28:57,318 --> 00:28:58,862 [Brandon breathing heavily] 547 00:29:07,287 --> 00:29:08,913 I came all this way, 548 00:29:11,583 --> 00:29:12,751 and she's not even here. 549 00:29:16,087 --> 00:29:17,380 [rumbling] 550 00:29:18,047 --> 00:29:18,757 Brandon. 551 00:29:18,798 --> 00:29:21,801 [Brandon] I'm stuck inside the perimeter with no way out. 552 00:29:21,843 --> 00:29:23,094 [Brandon breathing heavily] 553 00:29:23,136 --> 00:29:24,804 Brandon. Calm down. 554 00:29:25,430 --> 00:29:26,306 Brandon. 555 00:29:26,765 --> 00:29:27,640 Brandon. 556 00:29:27,682 --> 00:29:29,726 Brandon! Brandon! Oh, my God! 557 00:29:29,768 --> 00:29:30,977 Brandon, stop! 558 00:29:31,311 --> 00:29:32,437 Brandon! 559 00:29:32,479 --> 00:29:34,272 -No way out! -Oh, God. 560 00:29:35,440 --> 00:29:37,233 Brandon. You're scaring me. Stop. 561 00:29:38,526 --> 00:29:39,986 Brandon, calm down. 562 00:29:43,740 --> 00:29:44,824 Brandon! 563 00:29:45,742 --> 00:29:47,160 Brandon! Brandon! 564 00:29:53,583 --> 00:29:56,419 Brandon. Brandon, get up. 565 00:29:57,754 --> 00:29:58,922 What happened? 566 00:29:58,963 --> 00:30:00,000 Oh, God. 567 00:30:00,000 --> 00:30:00,423 Oh, God. 568 00:30:00,465 --> 00:30:01,674 You had a power flare. 569 00:30:03,384 --> 00:30:04,344 A power what? 570 00:30:05,303 --> 00:30:06,638 A power flare, Brandon. 571 00:30:06,679 --> 00:30:10,600 It's... our powers are connected to our emotions. 572 00:30:10,642 --> 00:30:11,810 So, when you get upset, 573 00:30:13,144 --> 00:30:14,604 it gets really hard to control them. 574 00:30:15,814 --> 00:30:16,856 Oh, my God. 575 00:30:18,149 --> 00:30:19,818 You okay? 576 00:30:19,859 --> 00:30:22,070 I'm fine. I'm just happy you are all right. 577 00:30:24,572 --> 00:30:27,158 Honestly, this kind of thing happens to me all the time. 578 00:30:27,200 --> 00:30:27,826 So... 579 00:30:27,826 --> 00:30:30,119 to watch it happen to you makes me feel like... 580 00:30:31,663 --> 00:30:32,872 a little less of a freak. 581 00:30:35,375 --> 00:30:36,543 Oh, you're still a freak. 582 00:30:37,544 --> 00:30:39,045 Now we're just two freaks together. 583 00:30:39,087 --> 00:30:40,088 [both chuckle] 584 00:30:41,506 --> 00:30:43,216 [Gambi] So, Baron, tell me... 585 00:30:45,009 --> 00:30:47,136 what's a young man like you doing up here all by himself? 586 00:30:48,555 --> 00:30:50,557 It's my powers. 587 00:30:50,598 --> 00:30:52,475 I don't know how to describe them. I can... 588 00:30:53,434 --> 00:30:54,894 I can talk to computers, 589 00:30:56,980 --> 00:30:57,981 machines. 590 00:31:00,692 --> 00:31:01,901 I can feel them... 591 00:31:01,943 --> 00:31:03,278 [power surging] 592 00:31:03,319 --> 00:31:04,571 ...hear their voices. 593 00:31:05,280 --> 00:31:06,698 So, you're a technopath. 594 00:31:08,741 --> 00:31:10,410 It started after I took that vaccine. 595 00:31:12,036 --> 00:31:13,955 That was 30 years ago. 596 00:31:13,997 --> 00:31:15,790 But when I came out of the pod, 597 00:31:15,832 --> 00:31:17,208 things had changed. 598 00:31:18,543 --> 00:31:20,169 All of these smart devices, 599 00:31:20,211 --> 00:31:22,422 they never, ever, ever stop talking. 600 00:31:23,715 --> 00:31:25,675 The noise was deafening. 601 00:31:25,717 --> 00:31:27,427 So, I came up here away from it all. 602 00:31:28,595 --> 00:31:30,263 So much had happened. 603 00:31:30,305 --> 00:31:33,349 I couldn't relate to anyone, so I stayed in this tower 604 00:31:33,391 --> 00:31:34,684 with my machines. 605 00:31:36,561 --> 00:31:38,271 They're the only ones that understand me. 606 00:31:39,731 --> 00:31:41,482 ASA called me a technocrat. 607 00:31:43,151 --> 00:31:44,819 Only thing I don't mind about them. 608 00:31:47,071 --> 00:31:48,281 I go by TC. 609 00:31:50,366 --> 00:31:52,493 Okay, TC it is then. 610 00:31:58,458 --> 00:32:00,043 What're you doing? 611 00:32:00,084 --> 00:32:01,336 They don't like it when you do that. 612 00:32:01,377 --> 00:32:02,420 You're hurting it. 613 00:32:02,754 --> 00:32:03,755 Here. 614 00:32:10,303 --> 00:32:11,721 [power surging] 615 00:32:12,221 --> 00:32:13,431 [Gambi gasps] 616 00:32:16,392 --> 00:32:17,393 [Gambi typing] 617 00:32:18,603 --> 00:32:20,772 All right. Now, you take this floor. 618 00:32:20,813 --> 00:32:22,607 Remember, watch the windows. 619 00:32:23,149 --> 00:32:24,317 Come on, come on. 620 00:32:25,234 --> 00:32:26,444 Go, go. 621 00:32:32,116 --> 00:32:35,870 Hmm. You remember me? 622 00:32:35,912 --> 00:32:38,623 You killed my friend, you son of a bitch. 623 00:32:39,040 --> 00:32:40,124 You again. 624 00:32:41,334 --> 00:32:42,377 Cute suit. 625 00:32:42,418 --> 00:32:43,711 -[grunts] -[hip-hop music playing] 626 00:32:57,141 --> 00:32:59,185 [both grunting] 627 00:33:03,231 --> 00:33:04,232 [Khalil groans] 628 00:33:06,776 --> 00:33:09,320 [Khalil grunting] 629 00:33:28,172 --> 00:33:29,340 [choking] 630 00:33:42,061 --> 00:33:43,062 Come on. 631 00:33:57,702 --> 00:33:58,661 Khalil? 632 00:33:58,703 --> 00:33:59,787 [yelling] 633 00:34:09,756 --> 00:34:11,382 [soldier] Sir, the asset is down. 634 00:34:11,424 --> 00:34:13,426 What? How? 635 00:34:13,468 --> 00:34:15,678 Not sure. We're scanning his vitals. 636 00:34:15,720 --> 00:34:16,846 -It will take some time-- -[hangs up] 637 00:34:17,555 --> 00:34:18,723 To hell with this. 638 00:34:19,515 --> 00:34:20,558 [phone clatters] 639 00:34:21,017 --> 00:34:21,893 Sir... 640 00:34:23,311 --> 00:34:24,395 This ends now. 641 00:34:34,781 --> 00:34:36,157 Okay, we're almost ready. 642 00:34:37,075 --> 00:34:38,701 [Thunder] Hey, I'm here. 643 00:34:38,743 --> 00:34:40,161 It's okay, she's a friend. 644 00:34:41,245 --> 00:34:42,163 Did you get it? 645 00:34:42,205 --> 00:34:43,331 Everything is on here. 646 00:34:43,372 --> 00:34:44,207 Great. Thunder, 647 00:34:44,207 --> 00:34:47,126 this is TC. He's been helping me get the signal up and running. 648 00:34:47,168 --> 00:34:47,752 I'll fill you in later. 649 00:34:47,794 --> 00:34:49,712 Right now, we have to get this message out. 650 00:34:51,089 --> 00:34:51,672 [TC] All right, we're all set. 651 00:34:51,714 --> 00:34:54,509 Okay. Now, as soon as we start broadcasting, 652 00:34:54,550 --> 00:34:56,719 the ASA is going to be able to lock on to our signal. 653 00:34:56,761 --> 00:34:58,846 So, even though I'm bouncing it off of the other towers, 654 00:34:59,514 --> 00:35:00,000 we don't have much time. 655 00:35:00,000 --> 00:35:01,057 we don't have much time. 656 00:35:01,099 --> 00:35:02,391 -Ready? -[both] Ready. 657 00:35:02,433 --> 00:35:03,476 All right. 658 00:35:05,103 --> 00:35:07,063 This is Jamillah Olsen. 659 00:35:07,105 --> 00:35:09,190 Here's what you need to know. 660 00:35:09,232 --> 00:35:11,567 There's no SARS outbreak in Freeland. 661 00:35:11,609 --> 00:35:13,194 Government experiments 662 00:35:13,236 --> 00:35:15,404 have turned residents into meta-humans. 663 00:35:15,446 --> 00:35:18,616 And the ASA has rounded up any suspected metas 664 00:35:18,658 --> 00:35:21,160 and put them in a detainment facility. 665 00:35:21,202 --> 00:35:23,329 Please share these images, 666 00:35:23,371 --> 00:35:24,580 call your representatives. 667 00:35:24,622 --> 00:35:25,957 [alarm beeping] 668 00:35:25,998 --> 00:35:26,749 [Thunder] What? 669 00:35:26,749 --> 00:35:30,086 Wait, no, no, no. No, no, no What happened? Why'd it stop? 670 00:35:30,128 --> 00:35:31,712 The signal's jammed, there's a second firewall. 671 00:35:31,754 --> 00:35:33,339 Move, move, move, move. 672 00:35:35,049 --> 00:35:37,218 [Gambi] You better hurry. They're about to get a lock on us. 673 00:35:37,969 --> 00:35:39,554 [TC] Almost there. 674 00:35:39,595 --> 00:35:41,139 There's no time, We're gonna have to abort. 675 00:35:41,180 --> 00:35:42,682 Wait, got it. 676 00:35:43,933 --> 00:35:46,811 -This is Jamillah-- -[Thunder] Oh, my God. 677 00:35:47,436 --> 00:35:49,939 Sorry. We were so close. 678 00:35:49,981 --> 00:35:51,023 [Thunder sighs] 679 00:35:51,065 --> 00:35:52,859 [computer beeping] 680 00:35:52,900 --> 00:35:54,443 Wait, wait, wait. Look. Wait, look. 681 00:35:54,485 --> 00:35:56,237 Look, look, look. Look, Look. 682 00:35:56,279 --> 00:35:58,990 -It went through. -Look, it went through. 683 00:35:59,031 --> 00:36:00,992 It went through. It went through. 684 00:36:01,033 --> 00:36:02,285 -[all laughing] -Yes, it went through. 685 00:36:02,326 --> 00:36:03,286 [Gambi] All right. 686 00:36:03,327 --> 00:36:05,329 All right. It went through. 687 00:36:05,746 --> 00:36:06,831 Good job. 688 00:36:06,873 --> 00:36:08,166 Good job, Thunder. 689 00:36:08,875 --> 00:36:10,877 -Oh, my God. -Wow. 690 00:36:10,918 --> 00:36:12,044 [Thunder sighs in relief] 691 00:36:43,659 --> 00:36:44,660 [computer beeps] 692 00:36:55,546 --> 00:36:57,506 [alarm blaring] 693 00:37:03,554 --> 00:37:06,474 [cell phone ringing] 694 00:37:07,892 --> 00:37:09,352 -Gambi. -Lynn. 695 00:37:09,393 --> 00:37:09,894 They're trying to lock you in. 696 00:37:09,894 --> 00:37:11,520 You have to get out of there, now. 697 00:37:12,271 --> 00:37:14,065 The Pit! Step on it! 698 00:37:14,106 --> 00:37:15,816 Wait, I'll just talk to Commander Williams. 699 00:37:15,858 --> 00:37:16,442 You can't. 700 00:37:16,442 --> 00:37:18,736 Black Lightning just joined the Resistance. 701 00:37:18,778 --> 00:37:21,656 The deal with the Pierce family is officially off. 702 00:37:21,697 --> 00:37:23,241 If they can't throw Jefferson in the Pit, 703 00:37:23,282 --> 00:37:25,076 the ASA will just keep you there. 704 00:37:25,117 --> 00:37:26,911 Use you as a bargaining chip. 705 00:37:26,953 --> 00:37:28,204 Damn it, Jeff! 706 00:37:28,246 --> 00:37:29,872 You have to go. I'll guide you. 707 00:37:29,914 --> 00:37:32,250 Okay, wait, wait. I need to get the cure. 708 00:37:32,291 --> 00:37:33,918 [alarm continues blaring] 709 00:37:54,438 --> 00:37:55,022 Ready. 710 00:37:55,064 --> 00:37:57,942 All right, there's a room across the hall. Go! 711 00:38:06,200 --> 00:38:08,703 Good. Now, go down the hallway and stay low. 712 00:38:14,625 --> 00:38:16,252 Someone's coming. Quick, take cover. 713 00:38:23,301 --> 00:38:24,760 All right, it's all clear. Keep going. 714 00:38:28,472 --> 00:38:30,099 Almost there. Take the next hallway, 715 00:38:30,141 --> 00:38:31,767 and then there's an elevator on your right. 716 00:38:32,601 --> 00:38:34,103 Wait! Go left, into the office. 717 00:38:35,813 --> 00:38:36,397 Hold your position, 718 00:38:36,439 --> 00:38:38,524 and get ready to make a run for the elevator. 719 00:38:41,485 --> 00:38:43,362 Wait, Lynn, I said hold your position. 720 00:38:44,947 --> 00:38:46,574 Wait! Stop her! 721 00:38:51,078 --> 00:38:52,288 She has access. 722 00:38:52,330 --> 00:38:54,498 It was rescinded. Go! 723 00:38:56,876 --> 00:38:59,128 [keypad beeping] 724 00:38:59,170 --> 00:39:01,088 [guard] Hey, stop that elevator immediately. 725 00:39:02,214 --> 00:39:03,382 [breathing heavily] 726 00:39:06,177 --> 00:39:07,720 [Gambi] Come on, quickly. Get in. 727 00:39:07,762 --> 00:39:09,555 -No! My bag! -Leave it, leave it. 728 00:39:09,597 --> 00:39:11,807 -Gambi, I need my bag! To get my bag! -There's no time. No! 729 00:39:11,849 --> 00:39:13,059 -My bag! -Drive! 730 00:39:13,684 --> 00:39:15,144 Oh, damn it. 731 00:39:15,186 --> 00:39:16,645 I need my bag. 732 00:39:16,687 --> 00:39:17,772 You'll be all right. 733 00:39:25,321 --> 00:39:26,530 This is nice. 734 00:39:35,539 --> 00:39:36,999 [Commander Williams] This is your final warning. 735 00:39:38,542 --> 00:39:40,169 Step down, meta-freak. 736 00:39:42,213 --> 00:39:44,548 This building belongs to the people of Freeland. 737 00:39:45,591 --> 00:39:46,842 We ain't leaving. 738 00:39:46,884 --> 00:39:47,843 Fine. 739 00:39:48,886 --> 00:39:50,137 Then just die. 740 00:39:54,225 --> 00:39:55,935 You don't wanna dance with me. 741 00:39:57,436 --> 00:39:59,397 I have your powers 742 00:39:59,438 --> 00:40:00,000 and the finest tactical training on Earth. 743 00:40:00,000 --> 00:40:02,316 and the finest tactical training on Earth. 744 00:40:02,358 --> 00:40:03,359 Yeah, right. 745 00:40:04,235 --> 00:40:05,236 The thing is, 746 00:40:05,236 --> 00:40:09,907 you've got a lot of electricity coursing through your nervous system right now. 747 00:40:09,949 --> 00:40:13,285 I've got this suit to protect me. You don't, meta. 748 00:40:13,327 --> 00:40:15,121 I see your point. 749 00:40:18,374 --> 00:40:20,000 -[people cheering] -[music playing] 750 00:40:45,109 --> 00:40:47,236 Thank you, Black Lightning, 751 00:40:48,904 --> 00:40:50,322 for saving our home. 752 00:40:51,115 --> 00:40:52,408 My pleasure, ma'am. 753 00:40:52,450 --> 00:40:54,535 Now, if you'd excuse me, 754 00:40:54,577 --> 00:40:58,164 I think I'm gonna go check on my plants. 755 00:40:58,205 --> 00:41:00,916 There's been so much going on that, um... 756 00:41:01,750 --> 00:41:03,127 I hope they're okay. 757 00:41:04,628 --> 00:41:05,546 Thank you. 758 00:41:09,467 --> 00:41:10,843 Same old Mrs. Shepard. 759 00:41:13,387 --> 00:41:14,930 Hey, thanks for your help back there. 760 00:41:16,098 --> 00:41:17,850 Now, those are methods I can get behind. 761 00:41:19,935 --> 00:41:23,355 Welcome to the Resistance, Black Lightning. 762 00:41:25,983 --> 00:41:27,485 We took back the building. 763 00:41:28,861 --> 00:41:30,321 Now, let's take back our city. 764 00:41:30,821 --> 00:41:32,323 [people cheering] 765 00:41:39,830 --> 00:41:41,707 [closing theme music playing] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.