Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,130 --> 00:01:09,900
-Budge up, Lizzie darling.
2
00:01:09,900 --> 00:01:12,100
-Give us some room.
-Don´t mess with the covers.
3
00:01:12,100 --> 00:01:14,430
You´re making me cold.
4
00:01:25,230 --> 00:01:27,700
Well, look at this.
5
00:01:27,700 --> 00:01:29,700
What?
6
00:01:30,430 --> 00:01:32,070
Nothing.
7
00:01:48,470 --> 00:01:50,270
AGATHA:
Okay. Gather ´round.
8
00:01:50,270 --> 00:01:51,270
Oh!
9
00:01:51,270 --> 00:01:53,870
-Wa-hoo!
10
00:01:53,870 --> 00:01:56,930
To you four beautiful people
here.
11
00:01:56,930 --> 00:01:58,900
-Mm-hmm.
-My friends.
12
00:01:58,900 --> 00:01:59,930
ALL: Aww.
13
00:01:59,930 --> 00:02:06,230
Can I just say that I am happier
now than I have ever been?
14
00:02:06,230 --> 00:02:08,400
Living here!
15
00:02:08,400 --> 00:02:10,830
And a lot of that
is down to you.
16
00:02:10,830 --> 00:02:12,200
And James?
17
00:02:13,130 --> 00:02:16,130
And James.
18
00:02:16,130 --> 00:02:18,700
But this has been
an amazing hen party.
19
00:02:20,230 --> 00:02:23,270
Aggie, your carriage awaits.
Gemma, take over.
20
00:02:23,270 --> 00:02:26,330
-AGATHA: Whoo-whoo-whoo!
-You got her. You got her. Oh.
21
00:02:26,330 --> 00:02:28,430
-Oi!
-Come here.
22
00:02:29,130 --> 00:02:30,670
Oh. Just want to say
23
00:02:30,670 --> 00:02:32,630
the only thing
that could make me...
24
00:02:32,630 --> 00:02:34,070
MAN:
Come on. Hurry up, mate.
25
00:02:34,070 --> 00:02:35,470
...any happier is...
26
00:02:35,470 --> 00:02:36,930
ROY:
...barrel of laughs, that one.
27
00:02:36,930 --> 00:02:39,500
AGATHA:...if you and Bill
got together.
28
00:02:39,500 --> 00:02:41,700
I don´t think
it´s going to happen.
29
00:02:41,700 --> 00:02:42,700
Oh!
30
00:02:42,700 --> 00:02:46,070
Bill likes you
more than he likes Mum.
31
00:02:46,070 --> 00:02:47,700
And that is entirely
understandable.
32
00:02:47,700 --> 00:02:49,330
No, it´s not!
33
00:02:52,070 --> 00:02:56,130
I think he´s probably over me
by now.
34
00:02:56,130 --> 00:02:59,100
Gemma, make sure
she gets her beauty sleep.
35
00:02:59,100 --> 00:03:01,070
She is going to need it
after tonight.
36
00:03:01,070 --> 00:03:05,100
Roy, not even
that facetious little remark
37
00:03:05,100 --> 00:03:07,470
is going to ruin my happiness.
38
00:03:09,430 --> 00:03:10,870
Bye, Bill.
39
00:03:10,870 --> 00:03:12,700
Are you going to be all right?
40
00:03:16,730 --> 00:03:18,870
That´s what you do, isn´t it?
41
00:03:18,870 --> 00:03:20,600
Bye!
42
00:03:21,700 --> 00:03:22,870
BILL: Cheerio.
43
00:03:22,870 --> 00:03:24,700
AGATHA: Whoo!
44
00:03:24,700 --> 00:03:27,070
-ROY: Come on, Bill.
45
00:03:27,070 --> 00:03:29,070
ROY: Forward!
46
00:03:35,100 --> 00:03:37,070
-JAMES: Good morning, Sarah.
-Oh, good morning.
47
00:03:37,070 --> 00:03:38,230
JAMES: Morning.
48
00:03:38,230 --> 00:03:41,070
-The flowers look gorgeous.
-Really beautiful.
49
00:03:41,070 --> 00:03:42,930
And all arranged by Juliet
and the Ladies´ Committee.
50
00:03:42,930 --> 00:03:44,070
I am very grateful.
51
00:03:44,070 --> 00:03:46,730
Sarah´s done most of it herself,
actually.
52
00:03:46,730 --> 00:03:49,330
Agatha wanted to bring in
an expensive London florist,
53
00:03:49,330 --> 00:03:52,500
but we told her this was one
event she was not going to PR.
54
00:03:52,500 --> 00:03:54,830
-Let´s.
55
00:03:55,530 --> 00:03:57,800
-See you later.
-See you later.
56
00:04:18,130 --> 00:04:19,270
Okay?
57
00:04:19,270 --> 00:04:21,300
Yeah.
58
00:04:24,800 --> 00:04:27,800
[ Organ plays
Wagner´s "Bridal Chorus" ]
59
00:05:08,670 --> 00:05:10,300
Oi!
60
00:05:10,300 --> 00:05:12,830
Is Agatha Raisin
getting married today?
61
00:05:12,830 --> 00:05:15,070
Yes, and I´m late.
62
00:05:15,070 --> 00:05:16,330
Are you invited?
63
00:05:16,330 --> 00:05:17,800
I wouldn´t think so.
64
00:05:17,800 --> 00:05:20,330
I´m the last person
she would want to see.
65
00:05:20,330 --> 00:05:22,230
JEZ: James and Agatha.
66
00:05:22,230 --> 00:05:24,400
If either of you know
of any impediment
67
00:05:24,400 --> 00:05:27,070
why you may not be
lawfully joined in matrimony,
68
00:05:27,070 --> 00:05:28,530
you must confess it now.
69
00:05:30,330 --> 00:05:33,870
-BILL: Stop!
70
00:05:33,870 --> 00:05:37,330
This has to stop!
I cannot let this continue!
71
00:05:37,330 --> 00:05:40,730
! What are you doing?
-Jez, you can´t go on with this.
72
00:05:40,730 --> 00:05:43,070
Agatha,
you´re making a huge mistake.
73
00:05:43,070 --> 00:05:45,070
Bill, stop it.
74
00:05:46,270 --> 00:05:48,230
I know
that you´ve had a crush on me
75
00:05:48,230 --> 00:05:51,070
since I arrived in the village,
and while I value you
76
00:05:51,070 --> 00:05:53,530
-as a friend --
-This isn´t about me.
77
00:05:53,530 --> 00:05:55,600
It´s about him.
78
00:06:00,700 --> 00:06:02,400
Who´s he?
79
00:06:03,070 --> 00:06:04,600
Agatha´s husband.
80
00:06:10,270 --> 00:06:11,630
Jimmy?
81
00:06:11,630 --> 00:06:14,200
I thought you said he was dead.
82
00:06:14,870 --> 00:06:17,800
I thought he was dead.
83
00:06:17,800 --> 00:06:21,500
We never get ´round to getting
that divorce, did we, Aggie?
84
00:06:28,900 --> 00:06:31,230
ROY:
How much money do you want?
85
00:06:31,230 --> 00:06:34,300
JIMMY: Well, there´s my
emotional distress, isn´t there?
86
00:06:34,300 --> 00:06:37,300
And, uh, my bus fare
back to London.
87
00:06:37,300 --> 00:06:39,630
50 quid.
That´ll do.
88
00:06:40,830 --> 00:06:42,070
Each.
89
00:06:51,830 --> 00:06:54,500
What´s happened, Mr. Harvey?
90
00:06:55,270 --> 00:06:57,500
Agatha´s husband turned up.
91
00:06:57,500 --> 00:07:00,070
Where´s the nearest off-license,
then, squire?
92
00:07:00,070 --> 00:07:04,630
Well, that´s my place, but
I´m not selling you any liquor.
93
00:07:04,630 --> 00:07:08,230
Well, where´s the nearest offy
that´s not your place?
94
00:07:08,230 --> 00:07:09,430
GENE: Ancombe.
95
00:07:21,500 --> 00:07:23,070
ROY:
Some good news, Aggie.
96
00:07:23,070 --> 00:07:25,630
Jimmy´s agreed
to a quickie divorce.
97
00:07:25,630 --> 00:07:27,230
CHARLES:
And as soon as that´s done,
98
00:07:27,230 --> 00:07:29,070
you´re free to go through
the whole thing again.
99
00:07:30,300 --> 00:07:31,600
How long do you think
it will take?
100
00:07:31,600 --> 00:07:33,130
However long it takes,
101
00:07:33,130 --> 00:07:35,130
you´re not going to be
marrying me, Agatha.
102
00:07:35,130 --> 00:07:37,470
-Oh, don´t be silly.
-JAMES: I´m not being silly.
103
00:07:37,470 --> 00:07:39,200
ALL: Yes, you are.
104
00:07:39,200 --> 00:07:41,330
JAMES: It took a lot
to get me here today
105
00:07:41,330 --> 00:07:44,130
because I believe that marriage
should be based on trust.
106
00:07:45,400 --> 00:07:47,930
How can I ever trust you again,
Agatha?
107
00:07:49,500 --> 00:07:52,400
You embarrassed us
in front of everyone.
108
00:07:52,400 --> 00:07:54,930
I´m sorry.
I-I genuinely thought...
109
00:07:54,930 --> 00:07:57,670
I don´t want to hear it.
110
00:07:57,670 --> 00:08:00,330
Stay at Gemma´s.
111
00:08:06,070 --> 00:08:09,630
[ Indistinct talking
in distance ]
112
00:08:21,470 --> 00:08:24,270
-AGATHA: Yeah.
113
00:08:24,270 --> 00:08:27,700
We´ve brought you some
extra tissues, just in case.
114
00:08:27,700 --> 00:08:29,330
Thank you.
115
00:08:30,070 --> 00:08:32,430
AGATHA:
And some jaffa cakes.
116
00:08:37,830 --> 00:08:40,430
What am I going to do, Gem?
117
00:08:46,230 --> 00:08:47,670
Hello, Karen.
118
00:08:47,670 --> 00:08:50,730
KAREN: Hello.
You after a cup of sugar?
119
00:08:50,730 --> 00:08:53,070
AGATHA:
No, no, no. Um...
120
00:08:53,070 --> 00:08:57,070
I wondered if you´d maybe had
doubts about your move here.
121
00:08:57,070 --> 00:09:01,070
And if you would consider
selling my cottage back to me.
122
00:09:01,070 --> 00:09:03,070
Oh, I see.
123
00:09:03,070 --> 00:09:05,830
AGATHA: I-I was wondering,
on the off chance,
124
00:09:05,830 --> 00:09:10,100
if you were maybe regretting
your move and...
125
00:09:10,100 --> 00:09:14,070
I´m not regretting it.
I´m sorry, Agatha.
126
00:09:14,070 --> 00:09:18,400
I was lonely in London,
and I love the feel of it here.
127
00:09:18,400 --> 00:09:19,870
Like, tomorrow night,
there´s the barn dance
128
00:09:19,870 --> 00:09:21,130
at the village hall.
129
00:09:21,130 --> 00:09:22,470
Are you going?
130
00:09:22,470 --> 00:09:24,070
Um...
131
00:09:24,070 --> 00:09:25,070
yeah, probably.
132
00:09:25,070 --> 00:09:27,230
I hear that Charles Fraith
is doing the calling.
133
00:09:27,230 --> 00:09:31,070
And he´s a bit gorgeous.
And worth a bob or two.
134
00:09:31,070 --> 00:09:32,930
Mm.
135
00:09:49,070 --> 00:09:51,470
JIMMY:
Morning, sexy!
136
00:09:52,700 --> 00:09:54,830
AGATHA:
What do you want now?
137
00:09:54,830 --> 00:09:56,470
I thought you´d gone.
138
00:09:56,470 --> 00:09:58,130
Run out of money, haven´t I?
139
00:09:58,130 --> 00:09:59,330
Really
140
00:09:59,330 --> 00:10:01,900
Well, you´re getting nothing
from me.
141
00:10:01,900 --> 00:10:05,800
Well, I´ll have to stick around
in the village, then, won´t I?
142
00:10:05,800 --> 00:10:08,130
Why are you doing this, Jimmy?
143
00:10:08,130 --> 00:10:10,100
You ruined my life once before.
144
00:10:10,100 --> 00:10:11,500
Why are you trying to do it
again?!
145
00:10:11,500 --> 00:10:13,500
JIMMY: If you don´t give me
money every week,
146
00:10:13,500 --> 00:10:15,070
I´m gonna stick around!
147
00:10:15,070 --> 00:10:16,330
That´s what I´ve decided!
148
00:10:16,330 --> 00:10:19,130
I ain´t going anywhere, Aggie!
149
00:10:19,130 --> 00:10:21,070
My bike!
150
00:10:21,070 --> 00:10:22,700
Oh! Get off me!
151
00:10:22,700 --> 00:10:23,670
I´m your husband!
152
00:10:23,670 --> 00:10:26,200
Not anymore!
153
00:10:29,530 --> 00:10:30,830
Leave me alone!
154
00:10:54,730 --> 00:10:56,700
WILKES:
Mrs. Agatha Raisin?
155
00:10:56,700 --> 00:10:58,670
Yes?
156
00:10:58,670 --> 00:11:00,400
I´m arresting you
on suspicion
157
00:11:00,400 --> 00:11:03,600
of the murder of your husband,
Jimmy Raisin.
158
00:11:03,600 --> 00:11:04,700
Are you mad?
159
00:11:04,700 --> 00:11:07,330
She was seen assaulting him,
Mrs. Bloxby,
160
00:11:07,330 --> 00:11:09,430
right where he was killed.
161
00:11:10,070 --> 00:11:12,070
Jimmy´s dead?
162
00:11:24,470 --> 00:11:27,070
WILKES: A Mrs. Karen Hardy
saw a heated argument
163
00:11:27,070 --> 00:11:28,400
between you and the victim
164
00:11:28,400 --> 00:11:30,400
which ended in an assault
this morning.
165
00:11:30,400 --> 00:11:33,430
Mrs. Hardy apologizes,
but she had to report it.
166
00:11:33,430 --> 00:11:34,670
Well, it´s true.
167
00:11:34,670 --> 00:11:38,730
He was asking for money. I got
angry, and I...whacked him.
168
00:11:38,730 --> 00:11:40,130
And was that all?
169
00:11:40,130 --> 00:11:42,870
Yes.
He must have hit his head.
170
00:11:44,500 --> 00:11:48,730
I didn´t think to look back and
check that he was all right.
171
00:11:57,900 --> 00:11:59,300
What are you doing here?
172
00:11:59,300 --> 00:12:01,630
JAMES: I was arrested
at Bristol Airport,
173
00:12:01,630 --> 00:12:03,900
on my way to Cyprus...
174
00:12:06,270 --> 00:12:08,600
...and our honeymoon villa.
175
00:12:08,600 --> 00:12:11,070
The police think I killed Jimmy.
176
00:12:11,070 --> 00:12:12,230
I´m not sure that they do.
177
00:12:12,230 --> 00:12:13,700
I think they´re going to let us
out in a bit.
178
00:12:13,700 --> 00:12:15,070
But I hit him and he fell.
179
00:12:15,070 --> 00:12:17,130
That´s...not what killed him.
180
00:12:17,130 --> 00:12:20,070
They told me
that Jimmy was strangled.
181
00:12:20,070 --> 00:12:22,270
And there were boot prints
around the body.
182
00:12:22,270 --> 00:12:23,830
That´s why they thought
that I was involved.
183
00:12:23,830 --> 00:12:26,600
Well, who would want to strangle
Jimmy?
184
00:12:26,600 --> 00:12:28,630
Only us.
185
00:12:38,330 --> 00:12:40,600
ROY: Hi, fellas. I´m looking
for a guy called Jimmy Raisin.
186
00:12:40,600 --> 00:12:42,400
MAN: No idea.
You want to ask Lizzie.
187
00:12:42,400 --> 00:12:43,900
ROY: Thanks.
188
00:12:46,070 --> 00:12:48,230
Hi. Um, I was wondering
189
00:12:48,230 --> 00:12:51,700
if I could ask you some
questions about Jimmy Raisin.
190
00:12:54,100 --> 00:12:58,270
JAMES: Thank you
for getting us out of jail.
191
00:13:00,500 --> 00:13:01,600
It´s Roy.
192
00:13:01,600 --> 00:13:03,230
ROY: Well, your Jimmy
193
00:13:03,230 --> 00:13:05,930
had a reputation
for being a bit of a rascal.
194
00:13:05,930 --> 00:13:07,330
He´d find stuff out
about people,
195
00:13:07,330 --> 00:13:10,530
like they were claiming Housing
Benefit while sleeping rough
196
00:13:10,530 --> 00:13:12,930
and then blackmail them
to take a cut of the money.
197
00:13:12,930 --> 00:13:14,100
Has he been on the streets long?
198
00:13:14,100 --> 00:13:16,530
Yeah, but about four years ago
199
00:13:16,530 --> 00:13:18,530
he got taken up
by a homeless charity
200
00:13:18,530 --> 00:13:21,130
run by a woman
called Mrs. Gore-Appleton
201
00:13:21,130 --> 00:13:23,330
and whisked off
to Hunter´s House.
202
00:13:23,330 --> 00:13:24,530
What´s Hunter´s House?
203
00:13:24,530 --> 00:13:26,530
It´s a posh drying-out clinic.
204
00:13:26,530 --> 00:13:28,130
Did it work?
205
00:13:28,130 --> 00:13:30,330
No, he was back on
the South Bank within a year.
206
00:13:30,330 --> 00:13:31,930
Okay.
207
00:13:31,930 --> 00:13:33,130
Thanks, Roy.
208
00:13:33,130 --> 00:13:35,470
-Always a pleasure.
-MAN: Mind out!
209
00:13:36,830 --> 00:13:38,900
Was he homeless
when you were dating him?
210
00:13:38,900 --> 00:13:40,670
No. He wasn´t homeless.
211
00:13:40,670 --> 00:13:44,470
He was handsome and funny and...
212
00:13:44,470 --> 00:13:47,100
I knew that he drank, but...
213
00:13:47,730 --> 00:13:49,600
You tend to think the best
of people, don´t you,
214
00:13:49,600 --> 00:13:51,630
when you´re 20?
215
00:13:53,200 --> 00:13:55,200
I have to go.
216
00:13:55,200 --> 00:13:57,600
Charles
will you take
217
00:13:57,600 --> 00:14:00,070
your very generous
wedding present with you?
218
00:14:00,070 --> 00:14:02,730
I´m sure you can get a refund.
219
00:14:02,730 --> 00:14:05,630
I think I´m going to wait
a while before I do that.
220
00:14:05,630 --> 00:14:07,500
Just a hunch.
221
00:14:12,100 --> 00:14:15,600
Are you...
thinking of staying the night?
222
00:14:16,430 --> 00:14:18,600
-Look at this.
223
00:14:18,600 --> 00:14:21,330
Hunter´s House. It´s only
a couple of miles away.
224
00:14:21,330 --> 00:14:23,100
-AGATHA: So it means
225
00:14:23,100 --> 00:14:26,400
that Jimmy was in this area
four years ago.
226
00:14:26,400 --> 00:14:28,600
Do you think
that´s a coincidence?
227
00:14:30,100 --> 00:14:31,870
Maybe.
228
00:14:33,330 --> 00:14:36,330
Well, maybe we should go there
tomorrow and...
229
00:14:36,330 --> 00:14:38,430
make an inquiry
about a booking or something.
230
00:14:38,430 --> 00:14:39,930
We could try and find an address
231
00:14:39,930 --> 00:14:42,930
for this
Mrs. Gore-Appleton woman.
232
00:14:42,930 --> 00:14:46,130
She might be able to fill us in
on Jimmy´s time there.
233
00:14:46,870 --> 00:14:49,070
I´ve tried to find her address,
234
00:14:49,070 --> 00:14:50,700
but the charity
seems to have folded.
235
00:14:50,700 --> 00:14:53,630
Okay. Well, we´ll do that
first thing tomorrow.
236
00:14:53,630 --> 00:14:55,070
Okay.
237
00:14:56,430 --> 00:15:00,330
I´ll, um...I´ll set up
the spare room for you.
238
00:15:01,100 --> 00:15:03,830
You can go back to Gemma´s
after the barn dance.
239
00:15:14,670 --> 00:15:16,130
DR. ADDER: Our fees here,
240
00:15:16,130 --> 00:15:19,700
for 24-hour
individually tailored rehab,
241
00:15:19,700 --> 00:15:21,630
are £3,500 week.
242
00:15:21,630 --> 00:15:24,130
Could I ask
for whom you´re inquiring?
243
00:15:24,130 --> 00:15:28,330
Yes, it´s for my friend here.
She´s a hopeless alcoholic.
244
00:15:29,870 --> 00:15:31,530
Yes, I am.
245
00:15:31,530 --> 00:15:33,670
JAMES: She displays
all the chronic symptoms.
246
00:15:33,670 --> 00:15:36,070
She´s a liar.
She lets people down.
247
00:15:36,070 --> 00:15:39,200
And you can´t trust her
as far as you can throw her.
248
00:15:39,870 --> 00:15:41,600
I understand.
249
00:15:41,600 --> 00:15:44,400
An old drinking buddy of hers,
Jimmy Raisin,
250
00:15:44,400 --> 00:15:47,200
received some treatment here
a few years ago.
251
00:15:47,200 --> 00:15:48,330
I remember.
252
00:15:48,330 --> 00:15:50,800
I wonder if you have
a contact number for him
253
00:15:50,800 --> 00:15:53,500
or for the charity that paid
for his treatment
254
00:15:53,500 --> 00:15:55,800
run by a Mrs. Gore-Appleton,
I believe.
255
00:15:55,800 --> 00:15:58,070
Yes. I would just like to get
in touch with him
256
00:15:58,070 --> 00:15:59,630
so that I know what to expect.
257
00:15:59,630 --> 00:16:02,470
I´m afraid we don´t give out
any personal information.
258
00:16:03,200 --> 00:16:06,070
But let me show you
the premises.
259
00:16:06,070 --> 00:16:08,100
Oh. Thank you.
260
00:16:08,100 --> 00:16:09,400
Mornings begin with breakfast
261
00:16:09,400 --> 00:16:10,600
-JAMES: Look. Look.
-...in the canteen,
262
00:16:10,600 --> 00:16:12,670
which we have nicknamed
"Sobriety Central."
263
00:16:12,670 --> 00:16:15,130
JAMES: Um, what exactly
does breakfast consist of?
264
00:16:17,070 --> 00:16:18,430
Oh!
265
00:16:24,730 --> 00:16:27,430
Gore-Appleton.
266
00:16:34,270 --> 00:16:36,900
Well, no one with the name
"Gore-Appleton"
267
00:16:36,900 --> 00:16:39,300
has ever lived at the address
she gave the clinic.
268
00:16:39,300 --> 00:16:42,300
Well, what about the offices
of her old charity?
269
00:16:42,300 --> 00:16:44,130
ROY:
It´s now a minicab firm.
270
00:16:44,130 --> 00:16:46,300
The woman´s vanished
into thin air.
271
00:16:46,300 --> 00:16:48,130
Or never existed.
272
00:16:48,130 --> 00:16:50,270
AGATHA:
Okay. Well, thanks, Roy.
273
00:16:54,500 --> 00:16:55,900
We could always check out
274
00:16:55,900 --> 00:16:58,500
some of the others who were
at the clinic at the same time.
275
00:16:58,500 --> 00:17:01,070
They might know something
about her.
276
00:17:01,070 --> 00:17:02,830
JAMES: Where´s that list?
277
00:17:02,830 --> 00:17:06,900
AGATHA: What about...
Sir Desmond and Lady Derrington?
278
00:17:08,300 --> 00:17:10,070
Okay.
279
00:17:16,330 --> 00:17:18,330
DESMOND: I hope you enjoy
the rest of the day.
280
00:17:18,330 --> 00:17:19,870
And thank you for your advice.
281
00:17:19,870 --> 00:17:24,100
Oh, James. Look
at this sweet little flower.
282
00:17:24,800 --> 00:17:26,800
Sneezeweed.
Not my favorite.
283
00:17:26,800 --> 00:17:30,500
But, uh, Her-In-Charge
likes a splash of color.
284
00:17:30,500 --> 00:17:31,830
It´s a very beautiful garden.
285
00:17:31,830 --> 00:17:33,200
Well, it gives me something
to do
286
00:17:33,200 --> 00:17:35,200
-after I left the Guards.
-I know what you mean.
287
00:17:35,200 --> 00:17:36,870
I´m recently
decommissioned from the Cavalry.
288
00:17:36,870 --> 00:17:40,800
Oh. Do you know Tim Simmonds?
Excellent chap.
289
00:17:40,800 --> 00:17:42,270
Very well, indeed.
290
00:17:42,270 --> 00:17:45,300
Look, um, stay for a glass
of something afterwards.
291
00:17:45,300 --> 00:17:48,230
And, uh, bring
your little Scottie friend, eh?
292
00:17:52,530 --> 00:17:55,070
Are you local, Captain Lacey?
293
00:17:55,070 --> 00:17:56,530
-AGATHA: No.
-JAMES: Yes.
294
00:17:56,530 --> 00:17:57,930
Well, which is it?
295
00:17:57,930 --> 00:18:01,600
Well, my little Scottie friend
is hoping to be local soon.
296
00:18:01,600 --> 00:18:02,530
Yes.
297
00:18:02,530 --> 00:18:04,900
She´s a hopeless alcoholic,
you see.
298
00:18:04,900 --> 00:18:08,930
Untrustworthy. Her life
a tissue of crippling lies.
299
00:18:08,930 --> 00:18:10,630
And I was thinking
300
00:18:10,630 --> 00:18:13,930
of checking her into
Hunter´s House to clean her up.
301
00:18:13,930 --> 00:18:18,070
I hear, from people who´ve been
there, that it´s very expensive.
302
00:18:18,070 --> 00:18:20,470
I hope you don´t think me rude,
Lady Derrington,
303
00:18:20,470 --> 00:18:23,070
but I had heard
that you been there yourself.
304
00:18:23,070 --> 00:18:25,800
Good gracious, no.
305
00:18:25,800 --> 00:18:30,430
Oh. It´s just that
a friend of ours, Jimmy Raisin,
306
00:18:30,430 --> 00:18:32,900
had said
that he met you both there.
307
00:18:32,900 --> 00:18:34,900
Don´t be absurd.
308
00:18:34,900 --> 00:18:38,300
You were there four years ago?
September?
309
00:18:38,300 --> 00:18:41,600
Well, your friend Raisin
is obviously still drunk,
310
00:18:41,600 --> 00:18:45,830
because we haven´t set foot
inside the place.
311
00:18:45,830 --> 00:18:47,600
-JAMES: He´s lying.
-AGATHA: I know he´s lying.
312
00:18:47,600 --> 00:18:49,730
JAMES: He must have been there
with some other woman,
313
00:18:49,730 --> 00:18:51,470
-some girlfriend.
-AGATHA: Mm-hmm.
314
00:18:51,470 --> 00:18:53,070
Well, maybe we should come back
another time
315
00:18:53,070 --> 00:18:55,300
when the wife´s not around
and question him.
316
00:18:56,270 --> 00:18:57,670
-Oh, no.
-DESMOND: I´m sick of scum
317
00:18:57,670 --> 00:18:59,700
-like you and Raisin!
-AGATHA: Fair enough!
318
00:18:59,700 --> 00:19:02,070
JAMES:
Yeah, we´re just leaving!
319
00:19:02,070 --> 00:19:04,700
You´ll get no more money out
of me! Do you hear?!
320
00:19:04,700 --> 00:19:06,270
Crystal clear!
321
00:19:06,270 --> 00:19:08,830
[ Car door closes,
engine starts ]
322
00:19:10,630 --> 00:19:12,230
AGATHA:
Step on it! Step on it!
323
00:19:12,230 --> 00:19:14,330
JAMES:
I´m stepping on it.
324
00:19:28,230 --> 00:19:29,500
What are you doing?
325
00:19:29,500 --> 00:19:32,100
Writing a list of suspects.
326
00:19:32,100 --> 00:19:33,700
Is that a permanent marker?
327
00:19:33,700 --> 00:19:36,270
No, it´s not a permanent marker.
328
00:19:36,270 --> 00:19:38,230
Right.
Who have we got?
329
00:19:38,230 --> 00:19:41,130
Sir Desmond Derrington.
330
00:19:41,130 --> 00:19:44,400
Well, he was angry enough with
us for even mentioning Jimmy.
331
00:19:44,400 --> 00:19:46,900
Well, I know. So, what could he
have done to Jimmy himself,
332
00:19:46,900 --> 00:19:49,830
if he´d tried getting more money
out of him?
333
00:19:49,830 --> 00:19:51,070
Anyone else?
334
00:19:51,070 --> 00:19:55,270
No. That´s it.
It has got to be him.
335
00:19:55,270 --> 00:19:59,070
This must be your record.
One suspect. 24 hours.
336
00:19:59,070 --> 00:20:02,430
We are an excellent team.
337
00:20:13,730 --> 00:20:14,700
-Oh!
338
00:20:14,700 --> 00:20:16,070
Yes?
339
00:20:16,070 --> 00:20:19,130
-Yes.
340
00:20:19,130 --> 00:20:22,500
Did you visit Sir Desmond
Derrington this afternoon?
341
00:20:22,500 --> 00:20:24,400
How do you know that?
342
00:20:24,400 --> 00:20:27,200
-His wife told us.
-I´ll handle this.
343
00:20:28,230 --> 00:20:29,630
His wife told us.
344
00:20:29,630 --> 00:20:33,270
She saw him threaten you
and asked him for the truth
345
00:20:33,270 --> 00:20:34,930
about his trip
to Hunter´s House.
346
00:20:34,930 --> 00:20:38,070
And after he confessed
about his extra-sexual activity,
347
00:20:38,070 --> 00:20:40,300
-she told him to sling his hook.
348
00:20:40,300 --> 00:20:43,800
And he turned his gun on himself
as he sat in the car.
349
00:20:43,800 --> 00:20:46,230
Oh...
-Oh, God.
350
00:20:47,230 --> 00:20:49,400
Maybe he shot himself
out of guilt.
351
00:20:49,400 --> 00:20:51,470
Jimmy had already blackmailed
him before,
352
00:20:51,470 --> 00:20:53,200
and we think
he was trying to do it again.
353
00:20:53,200 --> 00:20:55,070
-We thought of that, too.
-Yeah.
354
00:20:55,070 --> 00:20:56,430
Did we?
355
00:20:56,430 --> 00:20:59,730
Yes. But Lady Derrington said
he was with her all yesterday
356
00:20:59,730 --> 00:21:01,630
preparing the garden
for the open day.
357
00:21:01,630 --> 00:21:03,730
So it couldn´t have been him.
358
00:21:09,470 --> 00:21:11,830
CHARLES: And forwards.
359
00:21:12,470 --> 00:21:13,430
And back.
360
00:21:13,430 --> 00:21:14,670
Forwards, turn left.
361
00:21:17,600 --> 00:21:19,300
And...
362
00:21:20,070 --> 00:21:21,830
And twizzle.
363
00:21:22,530 --> 00:21:25,530
Like ladies on a spit.
364
00:21:29,870 --> 00:21:32,300
-And polka with your partner.
365
00:21:34,400 --> 00:21:36,070
CHARLES: Are you ready
to go ´round again?
366
00:21:36,070 --> 00:21:37,500
JULIET:
367
00:21:37,500 --> 00:21:41,070
So, have you found
this Fiona Gore
368
00:21:41,070 --> 00:21:42,800
No. Not yet.
369
00:21:42,800 --> 00:21:44,500
The woman
seems to have disappeared
370
00:21:44,500 --> 00:21:46,730
as completely
as her dodgy charity.
371
00:21:46,730 --> 00:21:49,670
-Mm.
-Or she´s changed her name.
372
00:21:51,870 --> 00:21:56,800
[ Song ends,
cheers and applause ]
373
00:21:58,070 --> 00:22:01,430
Bill? My mum asked
if you´d like to dance.
374
00:22:01,430 --> 00:22:04,670
Uh...I said
I´d get Charles another beer.
375
00:22:04,670 --> 00:22:06,300
Sorry.
376
00:22:07,070 --> 00:22:08,330
CHARLES:
Ladies and gentlemen,
377
00:22:08,330 --> 00:22:10,670
the next dance
is the Flying Scotsman.
378
00:22:11,630 --> 00:22:14,400
Three sets of couples, longwise.
379
00:22:14,400 --> 00:22:17,600
Gentlemen, keep the band on your
left; ladies, on the right.
380
00:22:17,600 --> 00:22:18,900
Now I will hand you over to Jim.
381
00:22:18,900 --> 00:22:21,630
JIM: Thanks, Charles.
Ladies...
382
00:22:24,070 --> 00:22:28,430
I think this Fiona Gore-Appleton
woman could be living locally.
383
00:22:28,430 --> 00:22:29,900
Ah, who cares?
384
00:22:29,900 --> 00:22:31,230
Think about it, Gem.
385
00:22:31,230 --> 00:22:34,670
Jimmy arrives in the village
and he recognizes her.
386
00:22:34,670 --> 00:22:36,730
If she´s got
something to hide --
387
00:22:36,730 --> 00:22:39,070
Jimmy could have been
blackmailing her --
388
00:22:39,070 --> 00:22:40,430
so she kills him.
389
00:22:40,430 --> 00:22:41,470
You´re just in a mood
390
00:22:41,470 --> 00:22:43,100
because James is dancing
with the newbie.
391
00:22:43,100 --> 00:22:45,430
No, I´m not.
392
00:22:45,430 --> 00:22:47,430
JIM: Down and back.
393
00:22:49,870 --> 00:22:51,930
And we have a new top couple.
394
00:22:58,300 --> 00:23:01,330
I´d really like to kiss Bill,
you know.
395
00:23:01,330 --> 00:23:05,530
Gemma, can you concentrate?
I think I´m onto something here.
396
00:23:05,530 --> 00:23:07,430
We know nothing
about these two newbies
397
00:23:07,430 --> 00:23:08,870
that have arrived
in the village,
398
00:23:08,870 --> 00:23:12,500
what, three, four weeks ago --
Karen Hardy and...
399
00:23:12,500 --> 00:23:15,130
The pretty one
dancing with James.
400
00:23:15,130 --> 00:23:18,500
How do we know they are
who they say they are?
401
00:23:20,070 --> 00:23:23,070
JIM:
Top couple -- down and back.
402
00:23:30,670 --> 00:23:32,730
James, I need to talk to you.
403
00:23:32,730 --> 00:23:33,700
Do you mind?
404
00:23:33,700 --> 00:23:35,100
Just forget about that
for a minute.
405
00:23:35,100 --> 00:23:36,130
I can´t.
406
00:23:36,130 --> 00:23:39,870
What do we know
about Juliet and Karen?
407
00:23:39,870 --> 00:23:41,830
-Well...
-Nothing.
408
00:23:41,830 --> 00:23:43,130
-Nothing.
-Exactly.
409
00:23:43,130 --> 00:23:46,800
Well, I think that
this "Fiona Gore-Appleton"
410
00:23:46,800 --> 00:23:49,130
could be living
right under our noses.
411
00:23:49,130 --> 00:23:52,070
We need to find out if these
women are who they say they are.
412
00:23:52,070 --> 00:23:54,070
How do we do that?
413
00:23:54,070 --> 00:23:55,070
Well...
414
00:23:55,070 --> 00:23:57,730
Oh, no.
You have a plan.
415
00:23:59,470 --> 00:24:01,900
I can´t believe
you talked me into this.
416
00:24:01,900 --> 00:24:04,700
Thankfully,
Juliet left the window open.
417
00:24:05,430 --> 00:24:07,670
AGATHA: And Karen
hadn´t changed my locks.
418
00:24:07,670 --> 00:24:08,700
JAMES:
What are we looking for again?
419
00:24:08,700 --> 00:24:11,430
AGATHA:
Passports, gas bills,
420
00:24:11,430 --> 00:24:13,330
anything official
with her name on it.
421
00:24:13,330 --> 00:24:16,430
We need to see
if she really is Juliet Comfort.
422
00:24:16,430 --> 00:24:17,400
JAMES: Okay.
423
00:24:17,400 --> 00:24:19,670
AGATHA: I´ll do the same
for Karen Hardy.
424
00:24:19,670 --> 00:24:23,230
We will be back at that dance
in no time.
425
00:24:23,230 --> 00:24:25,330
Oh, my God.
426
00:24:25,330 --> 00:24:27,330
What is it?
427
00:24:27,330 --> 00:24:29,470
Agatha?
What have you found?
428
00:24:29,470 --> 00:24:30,930
AGATHA:
Nothing.
429
00:24:30,930 --> 00:24:32,430
It´s just really odd
430
00:24:32,430 --> 00:24:35,670
seeing someone else´s furniture
in my cottage.
431
00:24:42,270 --> 00:24:44,230
KYRA:
Why aren´t you dancing?
432
00:24:44,230 --> 00:24:48,300
Right. When one of those newbies
leaves, I´ve got to text Aggie.
433
00:24:50,700 --> 00:24:53,430
JIM:
Well done, Sarah.
434
00:24:55,100 --> 00:24:56,100
Very good.
435
00:24:56,100 --> 00:24:58,070
[ Song ends,
cheers and applause ]
436
00:24:58,070 --> 00:25:01,130
Charlie? May I have the honor
of another dance?
437
00:25:01,130 --> 00:25:02,100
My pleasure.
438
00:25:02,100 --> 00:25:04,200
-Oh, but --
439
00:25:04,830 --> 00:25:07,730
The pleasure would be all mine.
440
00:25:07,730 --> 00:25:10,430
Yes.
Yes, I suppose it will be.
441
00:25:14,630 --> 00:25:16,530
JIM:
Forwards and back.
442
00:25:18,900 --> 00:25:21,100
And again.
443
00:25:23,730 --> 00:25:26,930
...twice ´round your partner.
444
00:25:28,070 --> 00:25:31,630
Some people find flirting
really easy, don´t they?
445
00:25:33,600 --> 00:25:35,530
Why don´t you?
446
00:25:36,430 --> 00:25:38,900
Scared of being rejected,
I think.
447
00:25:38,900 --> 00:25:42,230
So are they. They´re
just a bit braver about it.
448
00:25:43,800 --> 00:25:45,200
Okay. Bugger it.
449
00:25:45,200 --> 00:25:47,070
JIM:
450
00:25:48,800 --> 00:25:51,130
And forwards and back.
451
00:25:51,130 --> 00:25:52,630
GEMMA: Hey, Bill.
452
00:25:52,630 --> 00:25:54,430
Um, you know,
I´ve been watching you
453
00:25:54,430 --> 00:25:57,130
at dances and parties
for about 15 years now.
454
00:25:57,130 --> 00:25:59,070
I´ve never actually seen
you dance.
455
00:25:59,070 --> 00:26:00,500
That´s because I can´t.
456
00:26:00,500 --> 00:26:03,200
Oh, that´s rubbish.
Anyone can jiggle about a bit.
457
00:26:03,200 --> 00:26:06,070
-No. You know how some people...
-Why don´t we go back to...
458
00:26:06,070 --> 00:26:07,330
...are tone-deaf
and shouldn´t sing?
459
00:26:07,330 --> 00:26:08,400
Oh, like Aggie?
460
00:26:08,400 --> 00:26:11,130
Yeah, like Agatha.
Well, I´m "dance deaf."
461
00:26:11,130 --> 00:26:13,300
When I dance, it upsets people.
462
00:26:13,300 --> 00:26:15,470
Just an excuse. Come on.
You´re dancing with me.
463
00:26:15,470 --> 00:26:17,630
No, I´m all right.
Seriously, I´m all right.
464
00:26:17,630 --> 00:26:19,800
No. I don´t want to dance
with you, Gem!
465
00:26:19,800 --> 00:26:22,930
-Sorry, I didn´t me--
-GEMMA: It´s all right.
466
00:26:22,930 --> 00:26:24,800
I didn´t mean that.
467
00:26:27,670 --> 00:26:29,070
JAMES: She´s so tidy.
468
00:26:29,070 --> 00:26:32,070
She seems
to have put everything away.
469
00:26:33,070 --> 00:26:35,070
Oh, hang on.
470
00:26:36,230 --> 00:26:38,130
"New House."
471
00:26:38,130 --> 00:26:41,070
Well, I have got
a load of bills,
472
00:26:41,070 --> 00:26:44,600
and they are all
in the name of Karen Hardy.
473
00:26:44,600 --> 00:26:46,400
Well, that puts her
in the clear.
474
00:26:46,400 --> 00:26:48,730
I shall see you
back at the dance.
475
00:26:48,730 --> 00:26:50,270
JAMES: Oh, my.
476
00:26:50,270 --> 00:26:51,230
AGATHA: What?
477
00:26:53,100 --> 00:26:54,870
Agatha, you are not
going to believe this.
478
00:26:55,900 --> 00:26:57,900
CHARLES: Nothing like a good
barn dance to get you going,
479
00:27:02,930 --> 00:27:06,100
-Wait till we´re inside.
-CHARLES: I can´t.
480
00:27:07,700 --> 00:27:09,070
I can´t.
481
00:27:12,630 --> 00:27:14,630
Oh, Charles.
482
00:27:14,630 --> 00:27:16,830
-Juliet...
-Charles...
483
00:27:16,830 --> 00:27:18,630
-Look, Charles.
484
00:27:18,630 --> 00:27:21,930
Someone is burgling my house.
485
00:27:23,200 --> 00:27:24,700
Wait here.
486
00:27:24,700 --> 00:27:27,430
-JAMES: She´s coming in!
487
00:27:27,430 --> 00:27:29,300
CHARLES: Hey!
488
00:27:29,300 --> 00:27:31,070
Stop there!
489
00:27:31,070 --> 00:27:32,070
James?
490
00:27:35,070 --> 00:27:36,700
Hey!
491
00:27:36,700 --> 00:27:38,070
JAMES: Oh!
492
00:27:39,530 --> 00:27:41,830
CHARLES: Stop!
493
00:27:41,830 --> 00:27:43,830
Stop! Hey!
494
00:27:43,830 --> 00:27:45,800
Hey! Stop!
495
00:27:45,800 --> 00:27:47,930
James?
What´s happening?
496
00:27:48,870 --> 00:27:51,100
JAMES: I´m being chased.
497
00:27:51,100 --> 00:27:52,700
By who?
498
00:27:52,700 --> 00:27:53,830
JAMES: Charles.
499
00:27:53,830 --> 00:27:56,230
CHARLES: James?
What were you doing in there?!
500
00:27:56,230 --> 00:27:57,900
James?
501
00:28:01,470 --> 00:28:02,670
It´s Agatha.
502
00:28:04,070 --> 00:28:07,230
Juliet´s not
who she says she is.
503
00:28:08,100 --> 00:28:10,800
All of the stuff
on the sale of her house
504
00:28:10,800 --> 00:28:13,300
is in the name of Patricia Gadd.
505
00:28:13,300 --> 00:28:15,530
And if she´s changed her name
once...
506
00:28:15,530 --> 00:28:17,330
She could have done it before.
507
00:28:17,330 --> 00:28:20,300
CHARLES: Oh,
she´s not the murderer, is she?
508
00:28:20,300 --> 00:28:23,300
I quite fancied her.
509
00:28:27,900 --> 00:28:30,070
JAMES:
Juliet, can we have a word?
510
00:28:30,070 --> 00:28:32,200
-No. I have to go. Sorry.
511
00:28:32,200 --> 00:28:33,830
There were people in my house,
Charles.
512
00:28:33,830 --> 00:28:35,530
I don´t feel safe
staying here tonight.
513
00:28:35,530 --> 00:28:37,900
Juliet, you cannot run away
from this.
514
00:28:37,900 --> 00:28:40,300
CHARLES: Wait! Hey!
515
00:28:41,700 --> 00:28:42,930
-Fiona!
-Patricia!
516
00:28:42,930 --> 00:28:43,930
Juliet!
517
00:28:45,070 --> 00:28:46,070
-Juliet!
-Patricia!
518
00:28:46,070 --> 00:28:47,800
Fiona!
519
00:28:47,800 --> 00:28:51,230
You were right, Aggie. I spoke
to a friend of mine in The Met,
520
00:28:51,230 --> 00:28:53,730
and they´ve been after
Gore-Appleton for a while.
521
00:28:53,730 --> 00:28:56,330
She´d get huge donations
for her charity
522
00:28:56,330 --> 00:28:58,100
but just pocket the money.
523
00:28:58,100 --> 00:29:00,900
Her only project
seemed to be Jimmy Raisin,
524
00:29:00,900 --> 00:29:03,130
who she took up with
for a while.
525
00:29:03,130 --> 00:29:04,400
-Got to go!
526
00:29:06,070 --> 00:29:08,870
Imagine Juliet´s shock
527
00:29:08,870 --> 00:29:11,600
when she saw Jimmy turning up
for our wedding.
528
00:29:11,600 --> 00:29:15,070
The one person in the world
who could identify her.
529
00:29:15,070 --> 00:29:17,330
What are the chances of that?
530
00:29:17,330 --> 00:29:19,330
AGATHA: Well, not high.
531
00:29:19,330 --> 00:29:23,200
But don´t you think
that chance governs the world?
532
00:29:23,200 --> 00:29:26,200
Whether we´re here or not,
who we fall in love with.
533
00:29:26,200 --> 00:29:30,070
I mean, what are the odds of you
and I sitting here right now?
534
00:29:30,070 --> 00:29:31,530
I mean, think about it.
535
00:29:31,530 --> 00:29:33,100
What if my parents hadn´t met
536
00:29:33,100 --> 00:29:35,200
or your parents
hadn´t met each other
537
00:29:35,200 --> 00:29:37,800
or their parents
hadn´t gone to the same dance
538
00:29:37,800 --> 00:29:41,100
and then plucked up the courage
to talk to each other?
539
00:29:41,100 --> 00:29:46,700
All of these chance meetings
have ended up here tight now...
540
00:29:46,700 --> 00:29:48,800
with us.
541
00:29:50,900 --> 00:29:53,300
I´m so sorry...
542
00:29:53,300 --> 00:29:58,470
that I didn´t sort out
my first marriage properly
543
00:29:58,470 --> 00:30:00,900
and I put you through that.
544
00:30:02,270 --> 00:30:04,230
Thank you.
545
00:30:04,230 --> 00:30:05,630
AGATHA:
Jimmy was so long ago
546
00:30:05,630 --> 00:30:10,900
that it almost feels like...
he never existed.
547
00:30:14,230 --> 00:30:17,470
And I feel like
I didn´t really exist...
548
00:30:18,330 --> 00:30:20,130
...till I met you.
549
00:30:25,730 --> 00:30:27,400
Give us a kiss.
550
00:31:29,230 --> 00:31:31,200
It´s getting hot in here.
551
00:31:31,200 --> 00:31:33,130
AGATHA: Yes, it is.
552
00:31:38,070 --> 00:31:40,500
!
-CHARLES: James!
553
00:31:40,500 --> 00:31:42,330
!
-KAREN: James!
554
00:31:42,330 --> 00:31:44,530
CHARLES: James! James!
555
00:31:48,900 --> 00:31:51,230
-AGATHA: Just ignore them.
556
00:31:51,230 --> 00:31:53,670
CHARLES:
Aggie! Got to get out!
557
00:31:55,830 --> 00:31:57,630
I better go.
558
00:32:04,870 --> 00:32:07,100
AGATHA:
559
00:32:10,070 --> 00:32:11,300
-KAREN: Get out!
560
00:32:11,300 --> 00:32:13,100
CHARLES:
James! Are you in there?!
561
00:32:26,330 --> 00:32:29,200
BILL: Did you see anyone
in the surrounding area?
562
00:32:29,200 --> 00:32:32,670
SARAH: No. Nothing else at all.
Just on the way home...
563
00:32:32,670 --> 00:32:34,700
Are you sure you have
somewhere to stay the night?
564
00:32:34,700 --> 00:32:36,700
Yes. Sarah´s putting us up.
Thank you.
565
00:32:36,700 --> 00:32:38,830
Thank you.
Thank you for raising the alarm.
566
00:32:38,830 --> 00:32:41,430
Well, I heard a car race off,
so looked out of the window.
567
00:32:41,430 --> 00:32:43,330
What color of car was it?
568
00:32:43,330 --> 00:32:44,500
Blue.
569
00:32:52,930 --> 00:32:54,930
-I won´t be a minute.
570
00:32:54,930 --> 00:32:56,500
AGATHA:
Oh.
571
00:32:56,500 --> 00:32:59,300
I feel a little bit overwhelmed
by everything.
572
00:32:59,300 --> 00:33:01,630
Yeah, I bet.
573
00:33:01,630 --> 00:33:04,100
And I keep thinking about Jimmy,
and...
574
00:33:05,300 --> 00:33:08,200
Oh. I know he was
a complete pain in the neck,
575
00:33:08,200 --> 00:33:12,900
but, oh, he didn´t deserve to
meet someone like that, did he?
576
00:33:12,900 --> 00:33:13,870
GEMMA: No.
577
00:33:13,870 --> 00:33:18,730
And I feel as if I want to know
a little bit more about him.
578
00:33:18,730 --> 00:33:20,500
Okay.
579
00:33:20,500 --> 00:33:24,070
And I feel guilty
for not grieving for him, and...
580
00:33:24,070 --> 00:33:26,500
and I didn´t stay in touch.
581
00:33:26,500 --> 00:33:28,470
There´s no need to feel guilty,
Agatha.
582
00:33:28,470 --> 00:33:30,830
I know. I know.
583
00:33:31,870 --> 00:33:34,130
But first loves, Bill.
584
00:33:34,130 --> 00:33:36,730
They stay with you.
585
00:33:36,730 --> 00:33:38,730
It is a powerful thing.
586
00:33:42,100 --> 00:33:44,900
OFFICER:
D.C. Wong? Come in.
587
00:33:45,800 --> 00:33:46,730
Yes?
588
00:33:46,730 --> 00:33:49,470
The suspect has been
apprehended on the motorway.
589
00:33:49,470 --> 00:33:51,200
-BILL: Okay, thank you.
590
00:33:51,200 --> 00:33:54,100
They´ve picked up Juliet Comfort
on the M4.
591
00:33:54,100 --> 00:33:56,500
She was heading for Heathrow.
592
00:33:57,530 --> 00:34:00,330
WILKES:
"Juliet Comfort."
593
00:34:00,330 --> 00:34:04,200
Why call yourself
"Juliet Comfort"?
594
00:34:04,200 --> 00:34:06,270
It felt like a happy name.
595
00:34:06,270 --> 00:34:07,330
Ah...
596
00:34:07,330 --> 00:34:09,300
But is "Juliet Comfort"
597
00:34:09,300 --> 00:34:13,470
a happier name
than "Fiona Gore
598
00:34:13,470 --> 00:34:15,800
Well, that´s
an irrelevant question, really,
599
00:34:15,800 --> 00:34:17,700
Chief Inspector.
600
00:34:19,270 --> 00:34:22,330
What actually is your name?
601
00:34:22,330 --> 00:34:23,730
Patricia Gadd.
602
00:34:23,730 --> 00:34:26,830
I´ve never heard
the name Fiona Gore-Appleton.
603
00:34:26,830 --> 00:34:29,100
But why change your name at all?
604
00:34:29,100 --> 00:34:32,070
Because...I wanted to disappear.
605
00:34:32,070 --> 00:34:33,100
From the police?
606
00:34:33,100 --> 00:34:35,100
From my husband.
607
00:34:35,100 --> 00:34:39,870
Who is...abusive.
608
00:34:39,870 --> 00:34:41,530
He´s a hedge funder in the city,
609
00:34:41,530 --> 00:34:44,400
and he said that if I ever left
him he would hunt me down.
610
00:34:44,400 --> 00:34:47,300
So I squirreled some money away
611
00:34:47,300 --> 00:34:50,130
and planned a new life
somewhere quiet.
612
00:34:50,830 --> 00:34:53,700
I think that man who was
burgling my cottage
613
00:34:53,700 --> 00:34:55,500
-last night was working for him.
614
00:34:55,500 --> 00:34:57,270
I think he´s tracked me down.
615
00:34:57,270 --> 00:35:01,700
So that´s why I ran away
last night.
616
00:35:03,500 --> 00:35:05,930
AGATHA: I can´t believe
Jimmy ended up here.
617
00:35:05,930 --> 00:35:07,800
ROY: I can´t believe
you wanted to come here.
618
00:35:07,800 --> 00:35:10,100
But if you insist
on having closure...
619
00:35:10,100 --> 00:35:13,430
Ah. She´s over here.
620
00:35:15,470 --> 00:35:16,670
Lizzie?
621
00:35:16,670 --> 00:35:18,530
Oh. Hello.
622
00:35:18,530 --> 00:35:21,230
Hi.
Um, this is Jimmy´s wife.
623
00:35:21,930 --> 00:35:24,270
He used to call me
his little wife.
624
00:35:24,270 --> 00:35:25,670
I didn´t know he was married.
625
00:35:25,670 --> 00:35:28,200
A-A very long time ago.
626
00:35:29,100 --> 00:35:31,200
Are you sad he´s gone?
627
00:35:32,230 --> 00:35:33,200
Yeah.
628
00:35:33,200 --> 00:35:36,070
And me.
It´s lonely without Jimmy.
629
00:35:38,430 --> 00:35:41,400
Did he leave anything behind?
630
00:35:41,400 --> 00:35:44,400
Any belongings or anything?
631
00:35:44,400 --> 00:35:47,200
That´s his worldly goods.
632
00:35:49,470 --> 00:35:51,530
-AGATHA: Oh.
-Ooh.
633
00:35:51,530 --> 00:35:53,500
GEMMA:
What´s in there?
634
00:35:53,500 --> 00:35:55,330
ROY: Uh...
635
00:35:56,630 --> 00:35:59,600
A photo
of a girl with brown hair.
636
00:36:03,230 --> 00:36:04,630
That´s me.
637
00:36:05,300 --> 00:36:07,500
Oh, give over.
638
00:36:07,500 --> 00:36:10,600
Oh, he kept it all these years.
639
00:36:10,600 --> 00:36:12,670
ROY: These clippings are all
articles that mention you,
640
00:36:12,670 --> 00:36:14,430
including the profile piece
641
00:36:14,430 --> 00:36:16,730
saying that you´re the best PR
in the country.
642
00:36:18,330 --> 00:36:20,300
Another photo.
That definitely isn´t you.
643
00:36:20,300 --> 00:36:23,930
Oh, hang on.
Um, "Me and Fiona."
644
00:36:23,930 --> 00:36:25,330
Fiona Gore-Appleton.
645
00:36:28,870 --> 00:36:31,230
Well, that´s Karen Hardy.
646
00:36:32,430 --> 00:36:35,230
This is the woman
who bought my cottage.
647
00:36:43,100 --> 00:36:45,500
Are the insurance people
still in your cottage?
648
00:36:45,500 --> 00:36:48,300
Oh, I´m not going to be able
to get in for a few days.
649
00:36:48,300 --> 00:36:49,830
Oh. Well,
if you fancy some lunch,
650
00:36:49,830 --> 00:36:51,100
I´m just about to make a salad.
651
00:36:51,100 --> 00:36:54,800
That
would be really nice. Thank you.
652
00:37:00,270 --> 00:37:02,070
D.C. Bill Wong, please.
653
00:37:02,070 --> 00:37:05,270
Well, could you please get
a message to him?
654
00:37:06,500 --> 00:37:08,930
JAMES:
So, what made you move here?
655
00:37:08,930 --> 00:37:11,530
I wanted to be
part of the community.
656
00:37:12,200 --> 00:37:13,500
And you´ll think
this is a bit silly,
657
00:37:13,500 --> 00:37:17,800
but when I saw the property,
I saw you were next door.
658
00:37:17,800 --> 00:37:21,630
You -- Surely you knew
why Agatha was selling.
659
00:37:21,630 --> 00:37:23,700
You knew
we were getting married.
660
00:37:23,700 --> 00:37:25,530
You´re not anymore.
661
00:37:29,730 --> 00:37:31,330
If you lay the table,
I´ll just go and change out
662
00:37:31,330 --> 00:37:33,830
of this old thing
and we can have lunch.
663
00:37:33,830 --> 00:37:35,200
I should go, really.
664
00:37:35,200 --> 00:37:36,900
Don´t be silly.
665
00:37:36,900 --> 00:37:41,270
You´re perfectly safe.
I´m sure I can resist you.
666
00:37:51,130 --> 00:37:53,300
Where are your knives and forks?
667
00:37:53,300 --> 00:37:55,730
You don´t keep your cutlery
where Agatha did.
668
00:37:55,730 --> 00:37:58,070
KAREN: Under the sink.
669
00:38:21,900 --> 00:38:24,400
What do you think?
670
00:38:24,400 --> 00:38:27,600
I got it
at the boutique in Stow.
671
00:38:28,930 --> 00:38:30,330
You knew Jimmy.
672
00:38:32,200 --> 00:38:33,900
Are you Fiona?
673
00:38:36,400 --> 00:38:38,730
"Fiona" was just a name
for the charity.
674
00:38:38,730 --> 00:38:42,530
Did you know you were buying
the cottage from Jimmy´s wife?
675
00:38:42,530 --> 00:38:44,400
No.
676
00:38:44,400 --> 00:38:47,070
I thought her surname
was a coincidence.
677
00:38:47,630 --> 00:38:50,070
And I liked the symmetry of it.
678
00:38:51,230 --> 00:38:53,730
I couldn´t believe it
when he turned up.
679
00:38:54,430 --> 00:38:58,900
And when he
started demanding money, well...
680
00:38:58,900 --> 00:39:01,700
I was not going to have that.
681
00:39:01,700 --> 00:39:04,400
I´m going to phone the police.
682
00:39:04,400 --> 00:39:05,830
Of course.
683
00:39:05,830 --> 00:39:08,200
I´d have let that fire burn
684
00:39:08,200 --> 00:39:11,070
if the vicar and his wife
hadn´t walked past.
685
00:39:13,700 --> 00:39:15,870
Stay where you are.
686
00:39:18,070 --> 00:39:20,300
KAREN:
687
00:39:57,200 --> 00:39:58,630
WILKES:
Stop right there!
688
00:39:58,630 --> 00:40:00,330
Just stop there!
689
00:40:05,670 --> 00:40:06,900
Right, there.
690
00:40:06,900 --> 00:40:08,670
Oh!
691
00:40:11,130 --> 00:40:12,470
You´re under arrest!
692
00:40:17,800 --> 00:40:19,670
-Get off!
-Take her! Take her!
693
00:40:19,670 --> 00:40:21,830
KAREN: Get off me!
694
00:40:32,200 --> 00:40:36,070
Hey, mister. Your taxi awaits.
695
00:40:36,730 --> 00:40:39,200
-Better.
696
00:40:39,200 --> 00:40:40,270
Good.
697
00:40:40,270 --> 00:40:42,670
Well, I am under very strict
instructions from the nurse.
698
00:40:42,670 --> 00:40:43,830
At the first sign of wooziness,
699
00:40:43,830 --> 00:40:45,730
I´m to bring you
straight back here.
700
00:40:46,430 --> 00:40:49,200
I don´t feel like going
to Jez and Sarah´s.
701
00:40:49,200 --> 00:40:51,900
I feel like going to Cyprus,
as the villa´s still free.
702
00:40:51,900 --> 00:40:53,700
-Get some sun.
-Good idea.
703
00:40:53,700 --> 00:40:56,800
Well, I´m sure I could get us
flights by this evening.
704
00:40:56,800 --> 00:41:00,130
I want to go on my own, Agatha.
705
00:41:00,130 --> 00:41:01,670
Um...
706
00:41:01,670 --> 00:41:04,300
Do some thinking.
707
00:41:06,300 --> 00:41:07,930
Okay.
708
00:41:10,130 --> 00:41:15,330
Well, if you want me to join you
at any time, just text.
709
00:41:16,830 --> 00:41:19,530
Let´s just...give it some time.
710
00:41:21,200 --> 00:41:22,200
Mm-hmm.
711
00:41:27,400 --> 00:41:28,830
Morning, Agatha.
712
00:41:28,830 --> 00:41:30,470
Morning.
713
00:41:42,470 --> 00:41:43,930
BILL:
What time is James´ flight?
714
00:41:43,930 --> 00:41:46,270
-I don´t know.
-Yes, you do.
715
00:41:46,270 --> 00:41:48,100
3:10.
716
00:41:48,100 --> 00:41:51,500
If he goes to Cyprus alone,
he´s going to sit there
717
00:41:51,500 --> 00:41:54,800
and find a reason
not to get back with you.
718
00:41:54,800 --> 00:41:56,070
No, he won´t.
719
00:41:56,070 --> 00:41:58,800
He´s been a bachelor for years,
Agatha.
720
00:41:58,800 --> 00:42:01,070
His head is full of excuses
721
00:42:01,070 --> 00:42:03,070
to not be
in a serious relationship.
722
00:42:03,070 --> 00:42:05,700
It´s his default position.
723
00:42:05,700 --> 00:42:07,730
I should know.
724
00:42:09,270 --> 00:42:12,930
If you´re lucky enough to have
found someone you really like,
725
00:42:12,930 --> 00:42:15,230
you have to persist.
726
00:42:17,230 --> 00:42:20,070
Get on that plane.
727
00:42:32,470 --> 00:42:35,500
There´s a girl over there
who really, really likes you
728
00:42:35,500 --> 00:42:37,730
and who I know
that you really like, too.
729
00:42:37,730 --> 00:42:42,070
So stop finding excuses
not to give her a chance.
730
00:42:42,070 --> 00:42:44,300
´Cause she´s special.
731
00:42:44,300 --> 00:42:46,500
And so are you.
732
00:42:50,730 --> 00:42:55,900
JEZ: Hymn number 272, "Love
Divine, All Loves Excelling."
733
00:42:57,500 --> 00:43:03,630
♫ Love divine,
all loves excelling ♫
734
00:43:03,630 --> 00:43:09,330
♫ Joy of heaven to earth
come down ♫
735
00:43:09,330 --> 00:43:14,830
♫ Fix in us
thy humble dwelling ♫
736
00:43:14,830 --> 00:43:20,530
♫ All thy faithful mercies
crown ♫
52557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.