All language subtitles for A.Moment.To.Remember.2004.DC.720p.Bluray.x264.anoXmous_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,895 --> 00:01:08,069 A Moment To Remember 2 00:01:24,418 --> 00:01:25,586 Hey... 3 00:01:26,545 --> 00:01:29,507 Can I bum alight? 4 00:01:40,142 --> 00:01:45,231 No, not that, Got a light? 5 00:01:54,406 --> 00:01:56,158 When a memory's gone... 6 00:01:58,494 --> 00:02:00,162 So is the soul, they say. 7 00:02:05,292 --> 00:02:07,169 Ah, memory! 8 00:02:07,294 --> 00:02:12,174 When a memory's go so is the soul. 9 00:02:18,430 --> 00:02:19,932 Some story, eh? 10 00:02:20,099 --> 00:02:25,980 Hey, man, let me tell you a story about memory. 11 00:02:27,231 --> 00:02:29,275 When you were walking towards me. 12 00:02:29,441 --> 00:02:32,695 I saw you smoking. 13 00:02:33,529 --> 00:02:35,281 That's a memory. 14 00:02:36,824 --> 00:02:41,495 You know what I'm awaiting here? 15 00:02:43,330 --> 00:02:45,124 Not a cigarette light. 16 00:02:45,666 --> 00:02:48,460 I'm waiting for the light. 17 00:02:49,461 --> 00:02:54,133 Sharing a cigarette light means sharing the light. 18 00:02:54,800 --> 00:02:55,926 So... 19 00:02:58,387 --> 00:03:00,848 Hey Miss... 20 00:03:03,809 --> 00:03:05,561 Got a light? 21 00:03:15,779 --> 00:03:18,115 When will I ever smoke this? 22 00:03:20,826 --> 00:03:23,662 The train is now approaching. 23 00:03:23,829 --> 00:03:27,750 Please wait behind the yellow line. 24 00:04:46,912 --> 00:04:48,205 70 cents. 25 00:04:57,881 --> 00:04:59,258 You gave me a dollar. 26 00:05:02,094 --> 00:05:03,929 Damn, not again. 27 00:05:11,603 --> 00:05:12,771 Here you go. 28 00:06:36,688 --> 00:06:37,940 Hurry. 29 00:06:43,028 --> 00:06:44,863 Come on! 30 00:06:53,122 --> 00:06:54,790 You must've been in a hurry. 31 00:07:34,163 --> 00:07:36,915 So you're through with him? 32 00:07:37,749 --> 00:07:39,626 What did I tell you? 33 00:07:39,751 --> 00:07:41,753 I knew it! 34 00:07:43,088 --> 00:07:45,883 Did you eat dinner? Are you hungry? 35 00:07:47,426 --> 00:07:49,261 Dad's gonna kill you! 36 00:08:25,422 --> 00:08:26,965 Is that her? 37 00:08:33,138 --> 00:08:34,723 She doesn't look stupid or anything. 38 00:08:35,641 --> 00:08:37,726 Look at those eyes. 39 00:08:38,644 --> 00:08:40,479 Totally foxy. 40 00:08:43,982 --> 00:08:47,486 - Do you like your desk? - Yes 41 00:08:47,611 --> 00:08:50,364 Welcome to our team. How about a fresh start on the new floor? 42 00:08:52,616 --> 00:08:57,079 Being such a feminine and sensitive woman as you are... 43 00:08:57,204 --> 00:08:58,956 Can you do men's wear? 44 00:09:00,123 --> 00:09:03,502 You should help me. I'll learn. 45 00:09:04,253 --> 00:09:06,713 I bet you will. 46 00:09:09,633 --> 00:09:12,678 You look just perfect for the job. 47 00:09:14,513 --> 00:09:15,681 I'm Anna JUNG 48 00:09:19,518 --> 00:09:22,688 Nice to meet you, I'm KIM Su-jin. 49 00:09:22,854 --> 00:09:25,399 I've heard a lot about you. 50 00:09:27,359 --> 00:09:30,487 From Yeon-suk, your ex-boyfriend's wife. 51 00:09:30,696 --> 00:09:32,531 She and I went to college together. 52 00:09:33,907 --> 00:09:38,453 Oh, She's not his wife any more. 53 00:09:46,336 --> 00:09:49,715 Here? 54 00:09:49,840 --> 00:09:51,008 Shorter. 55 00:09:52,134 --> 00:09:53,302 Here? 56 00:09:54,928 --> 00:09:55,887 You sure? 57 00:09:57,639 --> 00:10:00,309 I don't get it. 58 00:10:00,434 --> 00:10:05,188 Getting a cut doesn't help forget the past. 59 00:10:06,356 --> 00:10:07,482 Wait! 60 00:10:10,360 --> 00:10:11,612 Right here. 61 00:10:14,865 --> 00:10:20,829 Don't get caught up in it. 62 00:10:20,954 --> 00:10:23,832 Time heals everything. 63 00:10:50,233 --> 00:10:56,198 Feels so good going out with my little girl. 64 00:11:01,828 --> 00:11:05,624 Don't you hate me? 65 00:11:07,834 --> 00:11:10,295 I've given the family a bad name. 66 00:11:12,047 --> 00:11:14,424 You had to go to police station many times because of me... 67 00:11:14,549 --> 00:11:18,804 I did? 68 00:11:22,557 --> 00:11:25,936 To forget easily is a gift. 69 00:11:27,145 --> 00:11:32,150 Let go of your old mistakes. 70 00:11:32,275 --> 00:11:34,236 Make a fresh start. 71 00:11:49,000 --> 00:11:51,169 It won't take long. Want to come along? 72 00:11:51,336 --> 00:11:53,171 Go ahead. 73 00:11:54,131 --> 00:11:56,591 So dusty! 74 00:12:07,602 --> 00:12:12,649 With the sleepy spring breeze all around you... 75 00:12:12,733 --> 00:12:14,693 Here's a song to wake you up. 76 00:12:14,860 --> 00:12:17,028 I 'll be back tomorrow. And this is the last song for today. 77 00:12:17,195 --> 00:12:18,530 La Paloma. 78 00:12:36,798 --> 00:12:40,051 What's wrong with you? 79 00:12:40,218 --> 00:12:45,474 If we don't finish this right now, what are you gonna do with it? 80 00:12:45,640 --> 00:12:48,602 Am I talking to a wall? 81 00:12:48,727 --> 00:12:53,523 We're talking in circles. Stop wasting my time! 82 00:12:53,732 --> 00:12:55,776 - You son of a... - What's the matter? 83 00:12:55,901 --> 00:12:57,110 Sir! 84 00:12:57,110 --> 00:13:00,197 The cement trucks are all here. 85 00:13:00,322 --> 00:13:03,408 But this jerk here won't let them do their job. 86 00:13:03,533 --> 00:13:08,413 Do you know what it'll cost us if we send them back? 87 00:13:09,039 --> 00:13:12,918 Fine, go ahead, Pour the whole shit! It won't be my mess. 88 00:13:13,043 --> 00:13:15,921 Don't come crying to me later. Damn it! 89 00:13:16,046 --> 00:13:20,091 What the... Who does he think he is? 90 00:13:20,258 --> 00:13:23,595 Wait... You're the foreman, right? 91 00:13:23,762 --> 00:13:26,765 What's your name? 92 00:13:28,350 --> 00:13:31,019 That's the 30th time you've asked! It's Choi Chul-soo. 93 00:13:31,144 --> 00:13:33,730 I'm sorry, Choi 94 00:13:33,855 --> 00:13:35,023 What's the problem? 95 00:13:36,441 --> 00:13:37,943 Problem? 96 00:13:38,109 --> 00:13:41,780 The mold isn't strong enough to hold the concrete. 97 00:13:41,863 --> 00:13:45,033 - Damn! - It rained like hell last week. 98 00:13:45,116 --> 00:13:48,787 And we're not even done with the scaffolding. 99 00:13:48,912 --> 00:13:53,458 What if it collapses after people move in? 100 00:13:53,625 --> 00:13:55,752 Collapse? Don't jinx it, boy! 101 00:13:55,919 --> 00:13:59,339 Okay, Choi. Let me take a look. 102 00:14:12,310 --> 00:14:17,691 No way we can finish this by tomorrow morning. 103 00:14:19,734 --> 00:14:24,322 Do it the day after tomorrow for your own sake. 104 00:14:24,447 --> 00:14:27,701 You don't know what you're talking about. 105 00:14:27,826 --> 00:14:30,287 You're a frigging carpenter! 106 00:14:32,539 --> 00:14:37,711 Look, I'm telling you this from my experience. 107 00:14:37,836 --> 00:14:40,839 Do it today and it will collapse. 108 00:14:40,964 --> 00:14:43,008 Do you want to be on the prime-time news? 109 00:15:12,329 --> 00:15:15,081 Some temper he has! 110 00:15:15,206 --> 00:15:16,708 Who? 111 00:15:18,126 --> 00:15:19,294 Let's go eat. 112 00:15:44,361 --> 00:15:46,738 I thought the renovations would be done by now. 113 00:15:48,281 --> 00:15:49,866 I'm screwed! 114 00:15:50,575 --> 00:15:52,577 They'll fire me. 115 00:15:52,702 --> 00:15:56,748 I had my buddy do the project but he took the money and ran. 116 00:15:56,915 --> 00:15:59,960 Dame, I already paid him. 117 00:16:00,085 --> 00:16:01,753 Jesus. 118 00:16:02,587 --> 00:16:06,675 Let me see what I can do. 119 00:16:07,300 --> 00:16:09,135 There might be a way. 120 00:16:09,260 --> 00:16:10,261 Really? 121 00:16:11,012 --> 00:16:12,138 How? 122 00:16:15,600 --> 00:16:17,894 I know some people. 123 00:16:18,019 --> 00:16:20,188 Dad, are you sure? 124 00:16:20,313 --> 00:16:23,775 Of course! I'm your favorite pushover, am I not? 125 00:16:23,942 --> 00:16:26,903 No, you're not a pushover! You're my Christmas! 126 00:16:27,028 --> 00:16:27,988 What? 127 00:16:29,531 --> 00:16:31,783 I mean Santa Claus! 128 00:16:31,950 --> 00:16:34,911 Enough. I'll send someone over. 129 00:16:35,036 --> 00:16:37,414 Let the guys deal with him. 130 00:16:37,539 --> 00:16:38,915 Okay? 131 00:16:39,040 --> 00:16:41,501 He's... rough, Very violent. 132 00:16:41,626 --> 00:16:43,670 Don't mess with him. 133 00:17:08,194 --> 00:17:10,864 So glad you made it! 134 00:17:11,906 --> 00:17:14,367 Let's have some coffee in my office. 135 00:17:15,326 --> 00:17:16,453 Where's the site? 136 00:17:17,328 --> 00:17:18,663 This way. 137 00:17:24,836 --> 00:17:27,088 Where's the floor plan? 138 00:17:27,213 --> 00:17:30,091 We don't have any. The guy ran off. 139 00:17:30,216 --> 00:17:34,304 Why's the wallpaper torn? 140 00:17:37,640 --> 00:17:40,185 Hey! Pardon... What the! Wait! 141 00:17:40,351 --> 00:17:42,020 Leave it please! We're out of time here. 142 00:17:42,145 --> 00:17:45,231 This is what you call a slapdash job. The whole wall has to go. 143 00:18:38,326 --> 00:18:39,285 Walking home? 144 00:18:43,540 --> 00:18:45,333 Yes... No! 145 00:18:45,458 --> 00:18:53,341 I'm taking the busi... No, tax... I'm taking a taxi. 146 00:19:50,940 --> 00:19:51,900 Are you okay? 147 00:19:52,525 --> 00:19:53,484 Yes. 148 00:19:54,736 --> 00:19:56,613 You sell these on the subway or something? 149 00:19:56,738 --> 00:20:01,618 These are all here? I lose pens all the time. 150 00:21:07,225 --> 00:21:10,979 Won't it cost money to fix the door? 151 00:21:13,439 --> 00:21:14,482 Get in through here. 152 00:21:23,658 --> 00:21:25,410 Wait! Wait! 153 00:21:27,370 --> 00:21:29,622 Hold onto this. 154 00:21:29,747 --> 00:21:30,748 Okay 155 00:21:32,583 --> 00:21:33,584 Comfortable? 156 00:22:42,820 --> 00:22:45,114 What's the baseball bat for? 157 00:22:46,741 --> 00:22:48,117 Do you beat up people with it? 158 00:22:50,953 --> 00:22:52,413 Why would you beat up people? 159 00:22:57,960 --> 00:22:59,128 I'm sorry. 160 00:23:01,464 --> 00:23:02,423 For what? 161 00:23:04,342 --> 00:23:05,843 For snatching your coke. 162 00:23:07,053 --> 00:23:12,517 I'm, you know... I'm very... uh, very... 163 00:23:13,768 --> 00:23:15,228 Forgetful! 164 00:23:17,355 --> 00:23:20,650 How'd you remember me anyway? 165 00:23:21,359 --> 00:23:23,319 Is this the exit? 166 00:23:41,379 --> 00:23:43,673 Hey, you're seeing somebody today, right? 167 00:23:44,215 --> 00:23:47,093 Don't you dare pick up a hunk alone. 168 00:23:47,218 --> 00:23:48,302 Hunk? 169 00:23:48,594 --> 00:23:51,973 All you girls talk about... 170 00:24:24,088 --> 00:24:25,423 Looking for someone? 171 00:24:28,092 --> 00:24:31,012 Well, where is... 172 00:24:32,680 --> 00:24:34,807 That tall mustachio? 173 00:24:35,766 --> 00:24:37,935 He's working on the site so couldn't come. 174 00:24:38,102 --> 00:24:40,771 People down here are in charge now, I heard. 175 00:24:44,775 --> 00:24:47,403 Thank you so much Su-jin. 176 00:24:48,237 --> 00:24:50,114 Your father plays golf, right? 177 00:24:50,239 --> 00:24:51,782 I'll give a call later. 178 00:25:36,160 --> 00:25:37,703 - What are you doing? - Jesus! Oh God! 179 00:25:59,725 --> 00:26:02,186 What hunks? I don't even see ghosts. 180 00:26:02,353 --> 00:26:03,813 I have to go pee! 181 00:26:03,938 --> 00:26:06,315 - She has to go pee! - Be quiet.! 182 00:26:06,440 --> 00:26:09,860 Trust me on this, okay? Let's go. 183 00:26:13,948 --> 00:26:16,409 Mr. Park is a jerk. 184 00:26:16,534 --> 00:26:18,536 He never pays on time. 185 00:26:18,661 --> 00:26:21,038 You should push the prick to save our asses. 186 00:26:21,664 --> 00:26:23,708 He'll pay on time this month. 187 00:26:25,459 --> 00:26:27,920 I don't care about the style. 188 00:26:28,045 --> 00:26:31,048 What kind of business are they in? 189 00:26:31,173 --> 00:26:32,633 Oh, is that where we're going? 190 00:26:32,758 --> 00:26:34,844 Do you have any savings at all? 191 00:26:36,470 --> 00:26:39,348 Stop spending start saving. 192 00:26:39,890 --> 00:26:43,227 And it's about time you Ghi-bong got married... 193 00:26:43,853 --> 00:26:46,147 You know these guys? 194 00:26:48,107 --> 00:26:49,734 How's the business? 195 00:26:50,610 --> 00:26:51,902 What? 196 00:26:52,028 --> 00:26:55,281 Selling pens. 197 00:27:00,119 --> 00:27:03,706 We were just walking by. 198 00:27:03,831 --> 00:27:09,587 We have an appointment... And I saw you. 199 00:27:14,800 --> 00:27:16,927 Sit here, ladies. 200 00:27:17,011 --> 00:27:19,513 We need more glasses and chopsticks here! 201 00:27:19,847 --> 00:27:21,974 Get the chairs! 202 00:27:26,562 --> 00:27:30,608 Haven't you seen enough of his face tonight? 203 00:27:31,859 --> 00:27:33,736 Kim Su-jin! 204 00:27:37,573 --> 00:27:41,327 Get me a plane! I'm getting goose bumps! 205 00:27:41,452 --> 00:27:43,537 Why don't you move in with him? 206 00:27:43,663 --> 00:27:50,127 He has a lot of money put aside. 207 00:28:11,315 --> 00:28:13,317 If you drink that we're going steady. 208 00:28:17,029 --> 00:28:18,614 If I don't? 209 00:28:20,658 --> 00:28:23,661 We will be strangers. Until we die. 210 00:29:27,224 --> 00:29:29,769 Me? I've never done this before. 211 00:29:32,354 --> 00:29:33,397 Spread them. 212 00:29:34,732 --> 00:29:35,900 Keep low. 213 00:29:37,359 --> 00:29:44,575 Swing like this. 214 00:29:52,666 --> 00:29:53,751 Oh my... 215 00:29:53,876 --> 00:29:56,337 Pick up the bat! 216 00:29:57,171 --> 00:29:58,923 God! 217 00:30:02,259 --> 00:30:03,803 It's too heavy. 218 00:30:03,928 --> 00:30:05,429 The ball's coming! 219 00:30:07,681 --> 00:30:09,433 Keep your eye on the ball. 220 00:30:10,976 --> 00:30:13,771 It's already gone! 221 00:30:40,673 --> 00:30:41,924 What do you have on? 222 00:30:42,591 --> 00:30:45,177 Beats me. 223 00:30:47,221 --> 00:30:51,308 This smell gives me a strange feeling. 224 00:30:51,934 --> 00:30:53,686 Reminds me of the old days. 225 00:30:55,521 --> 00:31:00,109 Was it my dad? My uncle? 226 00:31:01,026 --> 00:31:02,611 The smell makes me feel... 227 00:31:02,736 --> 00:31:10,369 as if I were falling into a world of dreams... 228 00:31:10,536 --> 00:31:13,497 - Hey - ...Something like that... 229 00:31:13,664 --> 00:31:15,291 I got it from a barber. 230 00:31:18,836 --> 00:31:21,005 What's this? 231 00:31:21,171 --> 00:31:22,339 What? 232 00:31:22,548 --> 00:31:23,716 This? 233 00:31:24,258 --> 00:31:25,509 Nothing! 234 00:31:40,357 --> 00:31:42,610 You study? Taking a test or something? 235 00:31:49,325 --> 00:31:50,451 Hey! 236 00:31:51,035 --> 00:31:53,287 Open it and you're out of here. 237 00:32:01,337 --> 00:32:03,589 Who's this? Your grandfather? 238 00:32:05,549 --> 00:32:06,800 A master templum lignarius... 239 00:32:07,718 --> 00:32:09,219 What's that? 240 00:32:09,345 --> 00:32:12,222 A man who builds temples. He was my teacher. 241 00:32:12,348 --> 00:32:14,892 Got an album? Any childhood pictures? 242 00:32:22,358 --> 00:32:24,485 Have you got an insatiable curiosity? 243 00:32:24,652 --> 00:32:27,321 I want to see your pictures when you were little. 244 00:32:28,155 --> 00:32:29,531 I haven't got any. 245 00:32:29,657 --> 00:32:31,533 I've always been a grown-up. 246 00:32:43,170 --> 00:32:44,129 You know this grift? 247 00:32:50,094 --> 00:32:51,637 Place your bets. 248 00:32:51,804 --> 00:32:53,639 Even a clog at a glance can win. 249 00:32:53,806 --> 00:32:55,766 Mommy wins bread money. Daddy wins cigarette money. 250 00:32:55,933 --> 00:32:57,559 Double up your money. 251 00:32:57,726 --> 00:32:58,769 Don't let your luck slip by... 252 00:32:58,936 --> 00:33:00,604 The luck is right in your hands. 253 00:33:00,729 --> 00:33:02,481 Pick an Ace! 254 00:33:22,960 --> 00:33:26,422 Here we go again. Place your bets. 255 00:33:26,588 --> 00:33:28,757 Even a clog at a glance can win. 256 00:33:28,882 --> 00:33:31,260 Mommy wins bread money. Daddy wins cigarette money. 257 00:33:31,385 --> 00:33:33,554 Double up your money. 258 00:33:33,679 --> 00:33:34,972 Don't let your luck slip by... 259 00:33:35,222 --> 00:33:37,474 The luck is right in your hands. 260 00:34:05,002 --> 00:34:06,795 You been lost again? 261 00:34:06,920 --> 00:34:08,505 Anything good happened to you? 262 00:34:11,216 --> 00:34:13,594 You got the strite interval right. 263 00:34:13,719 --> 00:34:16,180 It's softer than the imported fabric. 264 00:34:16,346 --> 00:34:19,391 But I don't know what Anna Jung will say. 265 00:34:19,516 --> 00:34:21,018 Always finding flaws. 266 00:34:21,143 --> 00:34:23,020 She's just so nasty. 267 00:34:23,645 --> 00:34:24,688 Don't worry. 268 00:34:24,855 --> 00:34:27,399 A busy bird has no time to be upset. 269 00:34:27,524 --> 00:34:30,861 Who said that? That was... 270 00:34:31,028 --> 00:34:32,780 Young-min's phrase. 271 00:34:32,946 --> 00:34:34,490 How is he doing? 272 00:34:34,656 --> 00:34:36,533 I haven't seen him for a while. 273 00:35:47,604 --> 00:35:49,439 It's alright. 274 00:35:49,773 --> 00:35:51,650 It can happen to anybody. 275 00:35:52,776 --> 00:35:54,778 All we did was love. 276 00:35:55,404 --> 00:35:59,658 ...Say some irresponsible people. 277 00:36:01,285 --> 00:36:04,454 Nothing can stop me from love? 278 00:36:04,621 --> 00:36:05,873 Love my ass. 279 00:36:05,998 --> 00:36:10,127 Hey, what happens to the frog that got hit by the careless stone? 280 00:36:12,212 --> 00:36:13,672 What frog? 281 00:36:16,717 --> 00:36:18,093 You said there was a kid? 282 00:36:20,012 --> 00:36:26,727 Hey, not only killing people or stealing things is a sin? 283 00:36:27,811 --> 00:36:31,106 It's as much a sin to that kid. 284 00:36:31,231 --> 00:36:33,984 Who'll take care of the hurt he got? 285 00:36:37,321 --> 00:36:38,906 I'm the frog too! 286 00:36:43,327 --> 00:36:44,786 Whatever, damn. 287 00:36:56,590 --> 00:36:57,758 Let's go eat. 288 00:37:04,306 --> 00:37:05,682 You're right. 289 00:37:07,100 --> 00:37:08,977 I knew that too. 290 00:37:10,520 --> 00:37:12,064 It's all my fault. 291 00:37:14,691 --> 00:37:16,443 So I'm heart-broken too. 292 00:37:17,069 --> 00:37:18,737 I'm so sorry for everyone. 293 00:37:21,406 --> 00:37:23,533 - But... - Forget it. 294 00:37:28,121 --> 00:37:29,498 Okay? 295 00:37:34,127 --> 00:37:35,379 Croak, croak. 296 00:37:38,340 --> 00:37:39,508 Croak. 297 00:37:55,983 --> 00:37:59,861 Why don't you buy one? Well pay. 298 00:37:59,987 --> 00:38:02,239 This is fun. 299 00:38:02,406 --> 00:38:04,449 And good for strengthening our friendship. 300 00:38:04,574 --> 00:38:09,955 Of all the cool guys why a carpenter? 301 00:38:19,423 --> 00:38:20,674 Grateful? 302 00:38:25,595 --> 00:38:26,930 Don't wait. 303 00:38:48,493 --> 00:38:51,455 A true artist fears a blank canvas. 304 00:38:51,663 --> 00:38:53,457 Good luck, guys. 305 00:39:38,627 --> 00:39:40,170 What are you doing here? 306 00:39:40,837 --> 00:39:42,381 I told you not to wait. 307 00:39:58,855 --> 00:40:02,484 Seeing anyone lately? 308 00:40:04,361 --> 00:40:05,695 No! 309 00:40:10,659 --> 00:40:11,284 It's Yoon- ah, isn't it? 310 00:40:11,451 --> 00:40:16,415 No, no. She told me nothing. 311 00:40:21,169 --> 00:40:26,049 A construction worker or something? 312 00:40:26,174 --> 00:40:30,345 Come on, why would I go out with such a... 313 00:40:30,470 --> 00:40:32,139 What does he do? 314 00:40:34,891 --> 00:40:36,601 He's an architect. 315 00:40:36,726 --> 00:40:38,228 Really? 316 00:40:38,979 --> 00:40:40,230 Let's meet him. 317 00:40:40,897 --> 00:40:42,732 No way. 318 00:40:43,692 --> 00:40:44,818 No way? 319 00:40:45,902 --> 00:40:50,407 No, I'm just saying... 320 00:40:51,741 --> 00:40:52,909 No way? 321 00:40:53,827 --> 00:40:56,913 It's just... Dad! 322 00:40:58,540 --> 00:41:00,000 Invite him over to our house 323 00:41:00,125 --> 00:41:02,711 I'll take care of everything for you. 324 00:41:02,836 --> 00:41:05,005 Okay? 325 00:41:13,013 --> 00:41:13,847 Hell no. 326 00:41:13,930 --> 00:41:14,973 Why not? 327 00:41:15,140 --> 00:41:16,600 No! 328 00:41:16,766 --> 00:41:17,893 Why? 329 00:41:20,854 --> 00:41:22,314 Why not? 330 00:41:28,069 --> 00:41:29,237 Look. 331 00:41:29,654 --> 00:41:32,324 I'm seeing you. What has that got to do with your parents? 332 00:41:33,658 --> 00:41:35,452 You have to meet them... 333 00:41:38,371 --> 00:41:39,623 if we're going to get married. 334 00:41:45,629 --> 00:41:48,131 Why no? Don't you love me? 335 00:41:49,716 --> 00:41:51,843 You love me, right? 336 00:41:53,220 --> 00:41:54,888 It may fade away. 337 00:41:58,517 --> 00:42:00,977 Is it that hard to say I love you? 338 00:42:01,228 --> 00:42:02,687 I'm getting tired of this! 339 00:42:02,812 --> 00:42:04,814 Wake up, will you? 340 00:42:04,940 --> 00:42:06,483 You're a princess, and I'm a beggar! 341 00:42:06,650 --> 00:42:08,610 Can you live without me? 342 00:42:08,735 --> 00:42:12,155 If we live together... can we die together too? 343 00:42:12,239 --> 00:42:18,161 You come and go alone. That's life. 344 00:42:23,333 --> 00:42:26,503 You crybaby... 345 00:42:26,670 --> 00:42:29,422 Have you lost your parents? Or your country? 346 00:42:29,548 --> 00:42:30,715 Look. 347 00:42:31,550 --> 00:42:33,426 Why do you like me so much? 348 00:42:38,265 --> 00:42:39,432 Remember that store? 349 00:42:41,184 --> 00:42:42,936 No, I don't. 350 00:42:47,691 --> 00:42:48,692 Go away. 351 00:42:49,693 --> 00:42:51,027 I'm so scared! 352 00:42:51,194 --> 00:42:54,072 How could you make a woman so miserable? 353 00:42:54,406 --> 00:42:57,200 What's wrong with wanting to marry a man 354 00:42:57,325 --> 00:42:58,702 she loves and build a home? 355 00:42:58,827 --> 00:43:00,495 This is delicious. 356 00:43:09,212 --> 00:43:12,007 Why don't you use this? Knock yourself out. 357 00:43:20,640 --> 00:43:22,767 I can't make the commitment. 358 00:43:22,892 --> 00:43:24,477 No, actually I don't want to commit. 359 00:43:26,354 --> 00:43:27,314 Why not? 360 00:43:28,565 --> 00:43:29,566 You scare me. 361 00:43:33,069 --> 00:43:34,070 Why? 362 00:43:46,082 --> 00:43:47,876 You're too confident. 363 00:43:49,502 --> 00:43:53,256 Do you have any idea how cruel life can be? 364 00:43:54,507 --> 00:43:56,259 Say we get married... 365 00:43:59,929 --> 00:44:01,931 Can we be truly happy? 366 00:44:06,102 --> 00:44:07,771 Dad! 367 00:44:07,937 --> 00:44:08,980 Why surprised? 368 00:44:09,105 --> 00:44:11,107 You invited us. 369 00:44:12,734 --> 00:44:13,902 You... 370 00:44:16,613 --> 00:44:18,698 You know each other? 371 00:44:34,047 --> 00:44:35,924 Honey, say something. 372 00:44:44,057 --> 00:44:45,266 Where are you going? 373 00:44:46,810 --> 00:44:48,853 To the ladies room. 374 00:44:57,195 --> 00:44:58,655 I'm sorry. 375 00:44:58,780 --> 00:45:01,241 Follow me to the washroom downstairs. 376 00:45:22,846 --> 00:45:23,888 Your parents? 377 00:45:29,853 --> 00:45:33,189 She hasn't told you? 378 00:45:38,528 --> 00:45:41,030 Do you have a home? 379 00:45:47,078 --> 00:45:48,246 If you don't mind I'll get going. 380 00:45:48,371 --> 00:45:50,039 You're fired. 381 00:45:59,716 --> 00:46:02,719 Finish eating at least please. 382 00:46:02,886 --> 00:46:06,973 No, I mean... Wait until Su-jin comes back. 383 00:46:09,893 --> 00:46:11,227 Sit! 384 00:46:16,399 --> 00:46:17,901 Excuse me. 385 00:46:20,111 --> 00:46:21,488 I'm very sorry about this 386 00:46:21,738 --> 00:46:22,280 I will never... 387 00:46:22,405 --> 00:46:24,491 Su-jin! 388 00:46:24,616 --> 00:46:28,578 Su-jin, wake up! 389 00:46:28,745 --> 00:46:29,788 Su-jin! 390 00:46:30,622 --> 00:46:31,790 Su-jin! 391 00:46:49,432 --> 00:46:52,685 She might have passed out from intense stress. 392 00:46:52,894 --> 00:46:54,270 A little anemic too. 393 00:46:54,395 --> 00:46:58,566 Shell be fine after a good night sleep. 394 00:48:43,546 --> 00:48:47,342 Architect License 395 00:48:54,682 --> 00:48:55,975 Hot! 396 00:49:02,482 --> 00:49:04,859 What's wrong with me? 397 00:49:09,906 --> 00:49:11,574 Done bathing? 398 00:49:11,699 --> 00:49:12,659 Yeah. 399 00:49:13,576 --> 00:49:14,744 You sure? 400 00:49:15,578 --> 00:49:16,746 Of course. 401 00:49:25,004 --> 00:49:26,172 Positive? 402 00:49:30,760 --> 00:49:32,345 Did you wash your chest? 403 00:49:34,097 --> 00:49:35,139 I don't know. 404 00:49:36,432 --> 00:49:37,558 Your armpits? 405 00:49:39,227 --> 00:49:40,687 I think so. 406 00:49:46,317 --> 00:49:47,276 Your feet? 407 00:49:50,321 --> 00:49:52,490 No more questions! Stop looking! 408 00:50:02,417 --> 00:50:07,130 This isn't good at all. 409 00:50:07,338 --> 00:50:09,716 You'll have to redo it. 410 00:50:09,841 --> 00:50:11,801 What's wrong with it? 411 00:50:11,968 --> 00:50:14,137 You know we slaved over this! 412 00:50:14,262 --> 00:50:16,431 Look at it from here. 413 00:50:16,556 --> 00:50:18,433 Do it again. 414 00:50:18,558 --> 00:50:20,435 It's not even aligned. 415 00:50:20,560 --> 00:50:22,311 Again? 416 00:50:22,478 --> 00:50:24,814 Come on! This is good enough. 417 00:50:24,981 --> 00:50:26,524 Nobody will notice! 418 00:50:27,066 --> 00:50:30,319 Take a look. The reflection breaks, see? 419 00:50:30,486 --> 00:50:32,739 It's the angle, man. 420 00:50:32,864 --> 00:50:35,033 And the spacing. 421 00:50:35,533 --> 00:50:37,827 It's way off. 422 00:50:37,952 --> 00:50:40,121 Do it again, okay? 423 00:50:40,580 --> 00:50:41,539 Okay. 424 00:50:41,664 --> 00:50:44,167 - Whose side are you! - No, you're not redoing it! 425 00:50:44,292 --> 00:50:46,502 There you go again. 426 00:50:46,627 --> 00:50:50,048 Look who's talking you little jerk! 427 00:50:50,214 --> 00:50:52,383 It is fine as it is! 428 00:50:52,508 --> 00:50:56,095 Who do you think you are? A damn artist? 429 00:50:56,220 --> 00:50:57,388 Hey,Chou 430 00:50:58,598 --> 00:51:01,059 Say hello to Mr. Hwang. 431 00:51:02,435 --> 00:51:03,686 You've met him before. 432 00:51:03,853 --> 00:51:06,189 You're looking good. 433 00:51:07,732 --> 00:51:09,275 Congratulations on everything. 434 00:51:10,443 --> 00:51:13,529 I've been asking your father-in-law to arrange the meeting. 435 00:51:25,875 --> 00:51:28,211 What would look good here? 436 00:51:30,463 --> 00:51:31,631 Sorry? 437 00:51:34,759 --> 00:51:37,053 What should I build here? 438 00:51:41,599 --> 00:51:43,434 Rather than building something... 439 00:51:46,145 --> 00:51:48,106 You may want to leave it as it is. 440 00:51:48,856 --> 00:51:50,316 Leave it as it is... 441 00:51:55,446 --> 00:51:58,407 But if I insist. 442 00:52:01,577 --> 00:52:06,040 If you want a house. 443 00:52:11,462 --> 00:52:14,132 You should leave those trees. 444 00:52:15,758 --> 00:52:20,221 Natural-grown ones are different from the planted ones. 445 00:52:21,889 --> 00:52:24,016 A house that... 446 00:52:25,476 --> 00:52:26,769 is in balance. 447 00:52:28,604 --> 00:52:29,772 Uh... 448 00:52:30,773 --> 00:52:31,941 inside and out. 449 00:52:37,697 --> 00:52:39,282 You see the pine tree over there? 450 00:52:40,700 --> 00:52:41,951 Great, isn't it? 451 00:52:43,911 --> 00:52:46,789 There is a reason for that. 452 00:52:47,123 --> 00:52:50,084 Either it was under a rock when young. 453 00:52:50,209 --> 00:52:52,962 Or shaded by a big tree nearby. 454 00:52:53,754 --> 00:52:57,133 In short, it's been misplaced. 455 00:52:58,968 --> 00:53:00,636 Like a pine tree on a cliff. 456 00:53:04,557 --> 00:53:07,226 Hey, it's still dry. 457 00:53:07,351 --> 00:53:08,644 Don't touch it. 458 00:53:13,774 --> 00:53:16,027 Let's talk about the theme. 459 00:53:19,989 --> 00:53:21,240 Theme? 460 00:53:24,952 --> 00:53:27,330 Where did your design come from? 461 00:53:32,084 --> 00:53:35,755 Where it came from? 462 00:53:36,297 --> 00:53:39,342 Well... I mean. 463 00:53:39,508 --> 00:53:42,053 What was your inspiration? 464 00:53:45,014 --> 00:53:46,682 My wife was the inspiration. 465 00:53:50,561 --> 00:53:57,401 I had a chance to see her all happy with her family. 466 00:54:00,154 --> 00:54:04,075 And that was very special to me. 467 00:54:05,243 --> 00:54:06,410 So... 468 00:54:08,371 --> 00:54:10,373 Walking along this hill. 469 00:54:13,000 --> 00:54:15,670 Looking around the empty lot. 470 00:54:17,296 --> 00:54:22,677 I made up a story of them inside. 471 00:54:24,887 --> 00:54:27,974 And came up with its interior first. 472 00:54:44,532 --> 00:54:47,118 This is Su-jin's grandfather's hammer. 473 00:54:49,954 --> 00:54:51,122 Chul-soo. 474 00:54:51,664 --> 00:54:54,125 You know Jesus, right? 475 00:54:58,671 --> 00:55:01,757 Did you know he was a carpenter? 476 00:55:03,134 --> 00:55:05,011 Carpenter is a holy vocation. 477 00:55:05,970 --> 00:55:07,096 Chul-soo. 478 00:55:08,389 --> 00:55:13,144 You know now a real carpenter is different from a sham one? 479 00:55:14,770 --> 00:55:16,564 Go see at a shop. 480 00:55:17,189 --> 00:55:19,442 There are so many sham ones. 481 00:55:20,192 --> 00:55:25,948 They all complain about the wood. 482 00:55:27,992 --> 00:55:29,452 The real carpenter. 483 00:55:32,204 --> 00:55:34,081 Sees the texture. 484 00:55:34,206 --> 00:55:35,458 What's the texture? 485 00:55:37,084 --> 00:55:38,627 It's a possibility. 486 00:55:40,212 --> 00:55:42,757 The texture gets you anything. 487 00:55:44,717 --> 00:55:47,303 A real carpenter can see that. 488 00:55:47,762 --> 00:55:49,513 It's the same with people. 489 00:55:51,766 --> 00:55:54,518 You were all wrong. 490 00:55:55,478 --> 00:55:57,313 You still are. 491 00:55:57,480 --> 00:56:01,150 But I saw your texture. 492 00:56:03,069 --> 00:56:04,945 You know what I mean? 493 00:56:09,325 --> 00:56:10,826 You like it? 494 00:56:12,787 --> 00:56:15,331 Rather than focusing on the beautiful walls. 495 00:56:16,499 --> 00:56:20,920 I considered... 496 00:56:22,088 --> 00:56:24,840 How people move under the roof. 497 00:56:29,678 --> 00:56:30,971 Keep going. 498 00:56:34,225 --> 00:56:35,518 What I mean is... 499 00:56:36,185 --> 00:56:39,271 Geographic particulars demands 500 00:56:39,397 --> 00:56:43,359 that the drainage expansion be considered. 501 00:57:02,294 --> 00:57:03,462 Ah... 502 00:57:15,057 --> 00:57:16,892 This is... 503 00:57:17,351 --> 00:57:21,230 The partial attachment between the column and column door. 504 00:57:22,064 --> 00:57:27,361 We're planning to handcraft all the other decorations like this. 505 00:57:28,195 --> 00:57:35,035 If I and my head carpenter and you, the expert carpenters 506 00:57:35,202 --> 00:57:40,666 are to focus on this project. 507 00:57:40,791 --> 00:57:44,462 I'm sure we will make it to the date you want. 508 00:57:48,716 --> 00:57:49,884 Of course... 509 00:57:51,010 --> 00:57:53,679 You need to consider the budget. 510 00:57:54,555 --> 00:57:59,101 Handcraft will cost you a bit more. 511 00:58:00,769 --> 00:58:02,438 You signed the contract? 512 00:58:03,647 --> 00:58:06,233 Were waiting, Su-jin. 513 00:58:06,358 --> 00:58:08,235 Later! 514 00:58:11,280 --> 00:58:14,325 Like this? Like Michael Jordan? 515 00:58:17,453 --> 00:58:18,829 No, no. 516 00:58:18,954 --> 00:58:20,956 That's too common. 517 00:58:21,582 --> 00:58:23,125 I think... 518 00:58:24,835 --> 00:58:26,629 Well... wait. 519 00:58:27,296 --> 00:58:34,011 In a restaurant when a server with a tray trips and falls. 520 00:58:34,178 --> 00:58:37,556 He twists automatically and spontaneously. 521 00:58:38,599 --> 00:58:42,061 Like you can support in any situation. 522 00:58:42,186 --> 00:58:45,606 Like that... Do you know what I'm saying? 523 00:59:44,081 --> 00:59:45,541 Not done yet? 524 00:59:45,708 --> 00:59:48,168 I'm going to be late for work. 525 00:59:48,294 --> 00:59:54,174 Construction workers love rainy days. 526 01:00:09,898 --> 01:00:11,775 Why do you laugh so? 527 01:00:13,402 --> 01:00:15,696 It's only a cup of tea. 528 01:00:30,586 --> 01:00:31,629 Kim Su-jin! 529 01:00:42,640 --> 01:00:45,017 Your mouth is hanging off your ears, girl. 530 01:00:45,100 --> 01:00:46,769 Are you that happy being married? 531 01:00:46,894 --> 01:00:48,145 Doesn't the rain make you melancholic? 532 01:00:48,270 --> 01:00:51,148 Put your bag down. Nobody's taking it. 533 01:00:51,273 --> 01:00:53,776 No, give it here. 534 01:01:01,408 --> 01:01:05,287 Let me ask you something. 535 01:01:05,704 --> 01:01:08,957 Have you ever gotten lost on the familiar streets? 536 01:01:09,375 --> 01:01:12,044 We're not like you. 537 01:01:12,169 --> 01:01:14,463 Hey you get lost all the time, too. 538 01:01:14,630 --> 01:01:17,758 Even so, I never forget the way to work. 539 01:01:17,925 --> 01:01:21,595 How could you? Unless you're going senile. 540 01:01:21,720 --> 01:01:25,099 Lately I've been having trouble... 541 01:01:26,642 --> 01:01:30,979 finding my way home. 542 01:01:31,730 --> 01:01:32,898 It's so strange. 543 01:01:39,738 --> 01:01:41,824 He must tire you out every night! 544 01:02:46,972 --> 01:02:48,557 It seems different. 545 01:02:49,725 --> 01:02:50,893 What does? 546 01:02:53,771 --> 01:02:55,022 The kitchen. 547 01:02:56,398 --> 01:02:57,733 What about it? 548 01:02:59,485 --> 01:03:01,361 It's changed. 549 01:03:02,780 --> 01:03:04,156 Has it? 550 01:03:06,200 --> 01:03:07,659 Hasn't it? 551 01:03:28,931 --> 01:03:30,891 No more burning pots. 552 01:03:33,602 --> 01:03:34,770 You like it? 553 01:03:45,113 --> 01:03:46,240 No. 554 01:03:47,074 --> 01:03:48,325 I love you! 555 01:04:19,815 --> 01:04:20,983 Go ahead. 556 01:04:34,997 --> 01:04:37,541 My head! 557 01:04:44,923 --> 01:04:46,008 What are you doing? 558 01:04:46,758 --> 01:04:47,926 Sit down. 559 01:04:57,769 --> 01:05:01,648 Have you ever blacked out recently? 560 01:05:01,773 --> 01:05:05,903 Due to unbearable stress... 561 01:05:06,278 --> 01:05:10,032 Or an emotional breakdown? 562 01:05:12,993 --> 01:05:16,747 Once due to anemia. 563 01:05:16,872 --> 01:05:18,665 About stress... 564 01:05:19,374 --> 01:05:22,878 Is it necessary to record this? 565 01:05:23,003 --> 01:05:26,757 Don't mind it. It might help later. 566 01:05:26,882 --> 01:05:29,968 Just answer my questions. 567 01:05:32,596 --> 01:05:35,265 I once loved a married man. 568 01:05:35,390 --> 01:05:39,937 But he didn't show up at the train station. 569 01:05:40,812 --> 01:05:43,857 I was heartbroken I felt like I was dying. 570 01:05:44,024 --> 01:05:48,403 A few days earlier. 571 01:05:48,570 --> 01:05:51,823 I was attacked by his wife. 572 01:05:51,949 --> 01:05:56,328 She pulled out a bunch of my hair. 573 01:05:56,453 --> 01:05:59,831 In the cases physically dealing with emotional stress... 574 01:05:59,957 --> 01:06:02,834 everybody reacts differently. 575 01:06:04,169 --> 01:06:08,340 Your current symptoms might have come from severe stress. 576 01:06:09,633 --> 01:06:13,512 Come back next week. We will run an MRI and CT scan on you. 577 01:06:20,227 --> 01:06:22,270 Hey, take these. 578 01:06:23,772 --> 01:06:25,857 Nice office! 579 01:06:27,484 --> 01:06:29,444 You made it, Foreman. 580 01:06:29,611 --> 01:06:30,779 Not a foreman any more! 581 01:06:30,904 --> 01:06:33,657 I'm the foreman now. 582 01:06:33,782 --> 01:06:37,285 Where's my desk? In the back? 583 01:06:37,411 --> 01:06:38,370 It's not fun. Let's get out of here. 584 01:06:38,495 --> 01:06:40,163 He's not done yet. 585 01:06:40,288 --> 01:06:42,082 You see this? Everybody changes. 586 01:06:42,165 --> 01:06:44,543 You can't trust anybody. 587 01:06:44,668 --> 01:06:47,170 Let's go, He's changed. I don't need this crap 588 01:06:47,337 --> 01:06:47,963 Come on! 589 01:06:48,130 --> 01:06:49,798 Chul-soo, make me a business card, will you? 590 01:06:49,965 --> 01:06:53,218 - You don't need a business card! - I'll pick'em up tomorrow! 591 01:06:53,343 --> 01:06:54,511 Let's go! 592 01:06:55,053 --> 01:06:56,013 Get back here! 593 01:06:56,138 --> 01:06:58,724 - Give me your business card. - I'll get you one. 594 01:07:06,064 --> 01:07:08,025 Wow, she's so pretty. 595 01:07:08,150 --> 01:07:11,445 These young girls are experts on makeups. 596 01:07:11,570 --> 01:07:13,280 But no good at cooking. 597 01:07:13,530 --> 01:07:15,282 Just like me. 598 01:07:15,657 --> 01:07:18,160 You became more sophisticated. 599 01:07:19,327 --> 01:07:21,413 You used to take it away. 600 01:07:22,080 --> 01:07:23,832 Now you're asking for a loan. 601 01:07:25,584 --> 01:07:27,627 Perfect timing, too. 602 01:07:28,503 --> 01:07:30,964 Showed up just when I got out of the bottom. 603 01:07:32,507 --> 01:07:34,551 Do I owe you anything? 604 01:07:37,012 --> 01:07:40,057 You don't know how I pray for your success. 605 01:07:40,891 --> 01:07:45,187 Don't be stingy about a few dollars. 606 01:07:45,353 --> 01:07:47,105 That's so cheap. 607 01:07:50,025 --> 01:07:51,777 Did you say cheap? 608 01:07:55,155 --> 01:07:57,282 You look so much better. 609 01:07:57,741 --> 01:07:59,201 Oh, my boy. 610 01:08:00,368 --> 01:08:02,621 Your wife takes good care of you, right? 611 01:08:04,956 --> 01:08:08,210 So, what is it? 612 01:08:08,543 --> 01:08:10,337 Will you do it for me? 613 01:08:11,254 --> 01:08:13,048 You have your men. 614 01:08:13,173 --> 01:08:14,841 Ask your giglos. 615 01:08:14,966 --> 01:08:16,635 What? Giglos? 616 01:08:17,052 --> 01:08:19,346 Hey, watch what you say to your mom. 617 01:08:20,263 --> 01:08:22,599 You're worse than before now. 618 01:08:23,642 --> 01:08:28,105 You think I got that money all for myself? 619 01:08:28,897 --> 01:08:30,107 Didn't you? 620 01:08:32,567 --> 01:08:35,612 You know you shouldn’t borrow money from gangs. 621 01:08:35,779 --> 01:08:37,572 You'll go to jail. 622 01:08:37,697 --> 01:08:38,865 Jail? 623 01:08:40,075 --> 01:08:41,743 How can you say that? 624 01:08:41,910 --> 01:08:43,245 Okay, okay. 625 01:08:46,039 --> 01:08:47,791 I'm leaving. 626 01:08:47,916 --> 01:08:50,210 I'll list you as my insurance beneficiary. 627 01:08:50,335 --> 01:08:53,797 So take that with your pretty wife, you asshole. 628 01:08:54,339 --> 01:08:56,466 We just met in three years and that's all you say? 629 01:08:59,302 --> 01:09:01,096 Can't you loan me a half of it? 630 01:09:01,346 --> 01:09:02,889 I'll take care of the rest. 631 01:09:03,765 --> 01:09:05,892 7% interest is perfect you know. 632 01:09:09,354 --> 01:09:11,022 Okay, fine. 633 01:09:13,275 --> 01:09:16,027 I'll never come to see you again. 634 01:09:16,153 --> 01:09:17,320 Asshole. 635 01:09:17,445 --> 01:09:21,324 If you hear about a corpse in a river. 636 01:09:21,449 --> 01:09:23,827 You know it's me. 637 01:09:23,952 --> 01:09:25,328 You, jerk. 638 01:09:25,453 --> 01:09:29,291 I don't expect you to bury my body either. 639 01:09:29,457 --> 01:09:33,211 Bastard... You're such a mean son. 640 01:10:25,430 --> 01:10:27,098 Which way is south? 641 01:10:27,224 --> 01:10:28,600 That way. 642 01:10:28,725 --> 01:10:31,394 So the front door will be here. 643 01:10:31,519 --> 01:10:34,314 All the electronics go here. 644 01:10:34,439 --> 01:10:38,193 And here's the bathroom. 645 01:10:38,318 --> 01:10:39,986 - A big one. This big! - What about our room? 646 01:10:40,153 --> 01:10:41,363 Our room? 647 01:10:41,529 --> 01:10:43,073 Where do you want it? 648 01:10:44,950 --> 01:10:45,659 There? 649 01:10:45,784 --> 01:10:48,536 There it is! 650 01:10:48,703 --> 01:10:50,247 A great choice! 651 01:10:50,372 --> 01:10:54,459 We'll wake up with sunshine on our faces... 652 01:10:54,584 --> 01:10:58,672 eat breakfast over here and watch TV there. 653 01:11:05,220 --> 01:11:06,554 Wait just a little. 654 01:11:07,013 --> 01:11:09,432 I've been eyeing this lot for 3 years now. 655 01:11:50,390 --> 01:11:52,934 Nothing but horrible memories... 656 01:11:54,102 --> 01:11:57,522 He beat me for no reason and treated me like a slave. 657 01:11:57,647 --> 01:11:59,524 Giving me nothing but food and a place to sleep. 658 01:11:59,691 --> 01:12:01,151 Just one mean old fart! 659 01:12:02,777 --> 01:12:06,573 When I was 9, he put a hammer in my hand for the first time. 660 01:12:06,698 --> 01:12:08,992 It was so heavy... 661 01:12:09,159 --> 01:12:13,872 If it weren't for him, I would never have become a carpenter. 662 01:12:14,039 --> 01:12:15,790 I hated him. 663 01:12:20,128 --> 01:12:23,089 Still building this temple? It's been over 10 years. 664 01:12:28,136 --> 01:12:29,596 What do you want? 665 01:12:34,225 --> 01:12:36,186 My wife wants to see you. 666 01:12:53,203 --> 01:12:58,333 What's the point of coming after the wedding? 667 01:12:58,500 --> 01:13:02,337 Do you wipe your ass before you shit? 668 01:13:02,504 --> 01:13:03,963 Bastard! 669 01:13:09,094 --> 01:13:11,846 You carved it too deep! 670 01:13:15,600 --> 01:13:19,187 What have you done? 671 01:13:19,312 --> 01:13:22,148 The angle is way off! 672 01:13:26,694 --> 01:13:28,196 Let me go get some mountain water. 673 01:13:35,620 --> 01:13:37,288 Here. 674 01:13:39,624 --> 01:13:42,585 You have pretty hands. 675 01:13:43,128 --> 01:13:46,548 Have you met his mother? 676 01:13:47,465 --> 01:13:48,425 What? 677 01:13:48,550 --> 01:13:51,636 Your mother-in-law! 678 01:13:51,761 --> 01:13:53,054 No. 679 01:13:53,972 --> 01:13:56,808 He hasn't let you? 680 01:13:58,560 --> 01:13:59,727 No. 681 01:13:59,894 --> 01:14:04,899 That little bastard is still mad at her? 682 01:14:05,066 --> 01:14:10,738 It's about time he forgave her. It was so long ago. 683 01:15:21,893 --> 01:15:25,647 Demurrer to Seizure 684 01:16:20,910 --> 01:16:22,453 I don't have a mother. 685 01:16:24,414 --> 01:16:26,207 She's still your mother. 686 01:16:27,625 --> 01:16:29,085 I don't have one. 687 01:16:31,129 --> 01:16:33,214 She's your mother. 688 01:16:36,426 --> 01:16:38,595 Do you know how hard I've worked for that money? 689 01:16:40,054 --> 01:16:44,392 Why should I give it to someone I hardly know? 690 01:16:45,018 --> 01:16:47,103 No way in hell! Let's stop it. 691 01:16:49,272 --> 01:16:51,149 She's your family. 692 01:16:53,776 --> 01:16:54,819 Family? 693 01:16:56,571 --> 01:17:00,074 I have my family right here and this is my home. 694 01:17:00,199 --> 01:17:01,868 And you're my family! 695 01:17:06,205 --> 01:17:07,373 Okay? 696 01:17:09,083 --> 01:17:10,877 I'm building our new house with that money. 697 01:17:11,002 --> 01:17:14,464 If we move into that new house... 698 01:17:14,589 --> 01:17:15,840 You think we'll be happy? 699 01:17:15,965 --> 01:17:17,050 Damn! 700 01:17:20,219 --> 01:17:21,262 Drop it. 701 01:17:23,806 --> 01:17:25,683 Why is it so hard to forgive her? 702 01:17:27,310 --> 01:17:29,187 - Forgiveness is... - Stop it! 703 01:17:30,521 --> 01:17:31,606 What are parents? 704 01:17:32,857 --> 01:17:34,108 The one's that give you life? 705 01:17:36,486 --> 01:17:40,073 And then their job is over? 706 01:17:41,491 --> 01:17:42,867 What do you know about her? 707 01:17:43,618 --> 01:17:46,496 Who do you think you are trying to help her? 708 01:17:47,830 --> 01:17:49,290 Cut it out. 709 01:17:49,415 --> 01:17:50,583 Stop crying. 710 01:17:53,753 --> 01:17:57,298 You know why I never cry? I ran out of tears that night. 711 01:17:57,465 --> 01:17:59,217 When she left me, dumped me over to this old man, 712 01:17:59,342 --> 01:18:01,469 I cried all night long! 713 01:18:05,264 --> 01:18:07,934 I will never cry again for that woman... 714 01:18:08,059 --> 01:18:10,019 nor give her a penny. 715 01:18:26,536 --> 01:18:28,329 Forgiving... 716 01:18:30,373 --> 01:18:31,749 isn't that hard. 717 01:18:33,084 --> 01:18:34,335 It's just... 718 01:18:35,878 --> 01:18:38,965 giving away just one plain room in your heart. 719 01:18:39,090 --> 01:18:41,175 My grandpa said so. 720 01:18:42,343 --> 01:18:43,803 A true carpenter... 721 01:18:45,388 --> 01:18:47,849 is the one that can build a house in his heart. 722 01:18:50,852 --> 01:18:55,106 But in the house you've built. So well in your heart... 723 01:18:55,815 --> 01:19:00,069 You gave all the rooms away to your mother and to your hate. 724 01:19:03,030 --> 01:19:06,576 And where are you? And you're shivering outside the house. 725 01:19:11,956 --> 01:19:13,124 I understand. 726 01:19:13,750 --> 01:19:16,544 I know it's hard to forgive. 727 01:19:17,545 --> 01:19:18,838 But... 728 01:19:21,466 --> 01:19:24,302 My dad remembered that piece of wisdom... 729 01:19:25,386 --> 01:19:30,892 and forgave me when I almost ran off with a married man... 730 01:19:31,058 --> 01:19:35,313 and he permitted our marriage so easily. 731 01:19:35,980 --> 01:19:37,231 You know why? 732 01:19:38,399 --> 01:19:42,153 Forgiving... is giving your hate just a little room in your heart. 733 01:19:55,082 --> 01:19:56,250 Forget it. 734 01:19:58,211 --> 01:19:59,962 Who asked for your help? 735 01:20:01,714 --> 01:20:05,343 Came to see if I'm dead? 736 01:20:06,677 --> 01:20:09,347 You're no different from your dad. 737 01:20:10,139 --> 01:20:11,808 You bastard! 738 01:20:11,933 --> 01:20:14,477 You're one merciless malicious son of a bitch! 739 01:20:14,644 --> 01:20:20,358 I wasn't myself when I had you when I was seventeen. 740 01:20:20,441 --> 01:20:22,860 I should've had an abortion. Erase you out of my misery! 741 01:20:22,944 --> 01:20:24,445 What was I thinking! 742 01:20:28,533 --> 01:20:33,120 Let's see how good you do without a mother! 743 01:20:35,248 --> 01:20:36,666 Get the hell out of here. 744 01:20:37,124 --> 01:20:39,168 I don't need you. 745 01:20:39,293 --> 01:20:42,380 Go! 746 01:20:42,547 --> 01:20:45,925 Get out of here, Go! 747 01:20:50,388 --> 01:20:51,639 56 thousand dollars. 748 01:20:52,473 --> 01:20:54,642 Damn, new shit... 749 01:20:57,478 --> 01:20:58,563 How much in total? 750 01:20:59,605 --> 01:21:01,274 Overdue interest... 751 01:21:02,483 --> 01:21:05,486 On top of that... 752 01:21:08,114 --> 01:21:10,950 It's over 90 grand. 753 01:21:11,075 --> 01:21:13,744 It's a lot of money. 754 01:21:14,412 --> 01:21:16,873 Don't you think? 755 01:21:24,005 --> 01:21:25,506 We're broke now. 756 01:21:28,426 --> 01:21:29,594 Fine. 757 01:21:32,138 --> 01:21:33,389 I'll pay. 758 01:21:35,933 --> 01:21:37,810 Didn't I tell you I would? 759 01:21:37,935 --> 01:21:40,021 Check please! 760 01:21:51,866 --> 01:21:54,160 Place your bets. 761 01:21:54,285 --> 01:21:56,871 Even a dog at a glance can win. 762 01:21:56,996 --> 01:21:58,664 Chul-soo wins cigarette money Su-jin wins bread money. 763 01:21:58,789 --> 01:22:00,041 Don't let your luck slip by... The luck is right in your hands. 764 01:22:00,207 --> 01:22:02,460 Pick an Ace! An Ace! 765 01:22:23,481 --> 01:22:25,441 What's the date today? 766 01:22:27,151 --> 01:22:28,611 Do you know? 767 01:22:31,822 --> 01:22:35,076 I always lose track of the date. 768 01:22:35,242 --> 01:22:40,414 I told you to come back in a week, not two. 769 01:22:41,248 --> 01:22:42,917 Any siblings? 770 01:22:44,335 --> 01:22:46,629 One sister. 771 01:22:46,754 --> 01:22:47,755 Okay. 772 01:22:49,757 --> 01:22:53,302 How old is she? 773 01:22:53,427 --> 01:22:54,512 Twenty. 774 01:22:56,097 --> 01:22:58,933 No... Nineteen maybe? 775 01:23:01,102 --> 01:23:03,270 I'm bad with numbers. 776 01:23:04,689 --> 01:23:07,775 Give me her birthday. 777 01:23:16,784 --> 01:23:20,788 What color is the light for the walk signal? 778 01:23:21,914 --> 01:23:24,333 What kind of questions are these? 779 01:23:24,458 --> 01:23:29,255 Just answer the question. 780 01:23:33,300 --> 01:23:35,845 What was the question? 781 01:23:36,012 --> 01:23:38,806 What do you call your mother's sister? 782 01:23:38,931 --> 01:23:41,308 What's 18 plus 19? 783 01:23:41,434 --> 01:23:44,812 If I fly a balloon when the wind moving westward... 784 01:23:44,937 --> 01:23:46,939 which way will it go? 785 01:23:53,154 --> 01:23:57,116 I don't know if this is good news or bad news. 786 01:23:57,241 --> 01:23:58,993 I just found out myself. 787 01:23:59,243 --> 01:24:00,327 Pardon me? 788 01:24:00,828 --> 01:24:02,329 I'm telling you the truth. 789 01:24:05,499 --> 01:24:06,751 For real? 790 01:24:06,876 --> 01:24:08,169 I don't believe you. 791 01:24:26,604 --> 01:24:27,980 Close the door, will you? 792 01:24:38,449 --> 01:24:39,700 Sit. 793 01:24:39,867 --> 01:24:41,118 I'll stand. 794 01:24:45,164 --> 01:24:47,124 I'm back for good. 795 01:24:47,249 --> 01:24:50,211 They closed the branch in Paris. 796 01:24:50,753 --> 01:24:51,837 I've heard. 797 01:24:54,965 --> 01:24:56,717 Well be working together. 798 01:24:59,178 --> 01:25:00,930 The table has turned though. 799 01:25:01,055 --> 01:25:03,808 Now I'm single and you're married. 800 01:25:07,186 --> 01:25:09,396 Is fate playing with us? 801 01:25:12,775 --> 01:25:15,820 Look... I couldn't make it that day because I was... 802 01:25:15,986 --> 01:25:17,738 I don't remember anything. 803 01:25:17,905 --> 01:25:19,657 See you at the clothing lab. 804 01:25:20,574 --> 01:25:28,165 Now were in the same boat. 805 01:25:28,290 --> 01:25:29,875 It's only a beginning. 806 01:25:30,417 --> 01:25:32,378 Let's make this work. 807 01:25:32,503 --> 01:25:35,381 A busy worker ant doesn't have time to be sad, right? 808 01:25:35,464 --> 01:25:36,257 That's the spirit! 809 01:25:36,382 --> 01:25:38,134 - Good job, guys. - Congratulations. 810 01:25:42,429 --> 01:25:43,389 Don't lose it. 811 01:25:47,143 --> 01:25:48,519 Is this important? 812 01:26:39,820 --> 01:26:40,988 Where were you? 813 01:26:45,534 --> 01:26:48,120 You glued it? 814 01:26:48,287 --> 01:26:49,413 No. 815 01:26:54,210 --> 01:26:55,502 What did the doctor say? 816 01:26:56,629 --> 01:26:58,672 Told me to come back next week. 817 01:27:00,341 --> 01:27:01,383 Again? 818 01:27:04,845 --> 01:27:07,097 How long will it take to fill this out? 819 01:27:10,517 --> 01:27:13,896 Say something, Doctor. 820 01:27:17,191 --> 01:27:21,862 Analyzing the MRI and PET scan... 821 01:27:22,029 --> 01:27:25,032 and all the test results... 822 01:27:27,034 --> 01:27:29,912 Abnormal proteins 823 01:27:30,037 --> 01:27:33,415 have clogged up the veins in your brain... 824 01:27:34,750 --> 01:27:36,543 affecting the brain cells. 825 01:27:36,669 --> 01:27:41,215 I don't understand a word you're saying. 826 01:27:41,382 --> 01:27:43,926 Speak English please. 827 01:27:44,051 --> 01:27:47,763 I'm certain the cause is largely genetic. 828 01:27:47,888 --> 01:27:50,849 A very rare case. 829 01:27:50,975 --> 01:27:53,060 You have... 830 01:27:57,106 --> 01:28:00,234 Alzheimer's disease. 831 01:28:01,735 --> 01:28:02,903 What? 832 01:28:03,529 --> 01:28:06,907 Alz... what? 833 01:28:07,032 --> 01:28:08,409 Alzheimer. 834 01:28:08,909 --> 01:28:12,204 Alzheimer? What's that? 835 01:28:14,832 --> 01:28:19,420 The questions I asked were to diagnose dementia. 836 01:28:20,546 --> 01:28:24,758 But I'm only 27. 837 01:28:26,302 --> 01:28:28,470 How could I be going senile? 838 01:28:28,637 --> 01:28:30,097 It's possible. 839 01:28:31,432 --> 01:28:32,599 So... 840 01:28:34,059 --> 01:28:35,811 What's going to happen to me? 841 01:28:37,563 --> 01:28:42,026 A mental death will come before a physical one. 842 01:28:43,068 --> 01:28:45,779 Better prepare yourself for what's inevitable. 843 01:28:46,905 --> 01:28:50,659 Medicine can slow it down. 844 01:28:52,202 --> 01:28:53,579 But that's about it. 845 01:28:54,288 --> 01:28:57,750 What about surgery? 846 01:29:02,796 --> 01:29:04,548 Do you work? 847 01:29:04,715 --> 01:29:05,674 Yes. 848 01:29:07,634 --> 01:29:09,136 You should quit right away. 849 01:29:10,220 --> 01:29:13,891 Soon you won't be able to type or answer the phone... 850 01:29:14,016 --> 01:29:16,101 let alone organize things. 851 01:29:16,226 --> 01:29:18,896 Pretty much nothing. 852 01:29:19,021 --> 01:29:23,317 You will forget your family, friends and even yourself. 853 01:29:24,026 --> 01:29:27,988 All your memories will disappear completely. 854 01:30:38,559 --> 01:30:40,352 Should I quit my job? 855 01:30:41,812 --> 01:30:42,938 Why? 856 01:30:45,107 --> 01:30:50,404 Why don't I stay home and do the chores? 857 01:30:52,239 --> 01:30:55,409 Sure, I'd like that. 858 01:30:56,660 --> 01:30:58,245 Why suddenly? 859 01:30:59,872 --> 01:31:01,623 I don't know. 860 01:31:03,584 --> 01:31:06,253 Tired of working? 861 01:31:07,671 --> 01:31:11,091 It's dog-eat-dog out there I'll bring home the bread and milk. 862 01:31:12,259 --> 01:31:13,510 Quit right away. 863 01:31:16,680 --> 01:31:18,724 Maybe I'll quit tomorrow? 864 01:31:22,394 --> 01:31:23,645 Hold on. 865 01:31:24,480 --> 01:31:25,856 What's going on? 866 01:31:32,488 --> 01:31:34,573 Do you want a baby? 867 01:31:39,495 --> 01:31:40,662 A baby? 868 01:31:42,956 --> 01:31:44,333 I don't know. 869 01:31:46,126 --> 01:31:48,462 Never thought about it. 870 01:31:56,553 --> 01:31:57,804 Do it for me. 871 01:31:59,348 --> 01:32:00,516 What? 872 01:32:01,266 --> 01:32:02,434 That 873 01:32:03,310 --> 01:32:04,478 What? 874 01:32:06,271 --> 01:32:09,733 That... 875 01:32:11,860 --> 01:32:14,154 You mean... in-and-out? 876 01:32:14,780 --> 01:32:19,618 No, that thing you do with cards. 877 01:32:19,743 --> 01:32:20,911 Grift? 878 01:32:22,579 --> 01:32:24,122 You never win. 879 01:32:24,289 --> 01:32:25,415 Just once. 880 01:32:28,168 --> 01:32:30,546 No, I'm tired. 881 01:32:30,671 --> 01:32:32,548 Please just once. 882 01:32:47,938 --> 01:32:49,273 You're not saying it? 883 01:32:52,818 --> 01:32:54,820 Place your bets. 884 01:32:54,945 --> 01:32:57,489 Even a dog at a glance can win. 885 01:32:57,656 --> 01:32:59,700 Su-jin wins bread money. Chul-soo wins cigarette money. 886 01:32:59,866 --> 01:33:00,534 Double up your money. 887 01:33:00,534 --> 01:33:02,160 Don't let your luck slip by... 888 01:33:02,369 --> 01:33:04,037 The luck is right in your hands. 889 01:33:04,162 --> 01:33:05,539 Pick an Ace! 890 01:33:06,540 --> 01:33:07,708 An Ace! 891 01:33:09,042 --> 01:33:11,044 You win. 892 01:34:59,986 --> 01:35:01,822 Won't you be bored? 893 01:35:02,614 --> 01:35:03,782 No. 894 01:36:11,725 --> 01:36:12,809 Hello? 895 01:36:13,059 --> 01:36:14,352 Young-min here. 896 01:36:15,395 --> 01:36:17,147 How could you quit without notice? 897 01:36:18,899 --> 01:36:21,276 If it's me let's meet and talk. 898 01:36:21,485 --> 01:36:22,611 No. 899 01:36:23,111 --> 01:36:24,780 I'm not hitting on you! 900 01:36:24,905 --> 01:36:26,656 - I just... - You want to quit, then follow the rule! 901 01:36:26,823 --> 01:36:29,367 - I just want to stay home. - What's wrong with you! 902 01:36:29,493 --> 01:36:32,078 If you don't feel comfortable with me we can meet with other colleagues. 903 01:36:32,913 --> 01:36:34,581 I'll come to the office. 904 01:36:37,918 --> 01:36:39,669 - Here you go. - Give me one of those 905 01:36:39,753 --> 01:36:41,922 You packed a lunch? 906 01:36:45,592 --> 01:36:48,136 How nice! 907 01:36:48,595 --> 01:36:50,597 The color is so tacky! 908 01:36:51,097 --> 01:36:53,475 Let's see what you have. 909 01:36:54,810 --> 01:36:57,187 Rice! 910 01:36:57,687 --> 01:36:59,648 Looks so good! 911 01:37:06,905 --> 01:37:08,448 What about side dishes? 912 01:37:08,573 --> 01:37:10,242 Is that for me? You shouldn't have! 913 01:38:04,504 --> 01:38:05,672 Maybe... 914 01:38:10,302 --> 01:38:14,055 you've confused her with someone else with the same name? 915 01:38:14,514 --> 01:38:15,682 Or the wrong documents... 916 01:38:15,807 --> 01:38:17,559 Hands off! You won't understand it anyway! 917 01:38:17,684 --> 01:38:19,519 It's your wife. 918 01:38:28,403 --> 01:38:29,738 Are you crazy? 919 01:38:34,326 --> 01:38:35,577 You okay, Ma'am? 920 01:38:38,038 --> 01:38:39,998 Why the hell did you tell her everything? 921 01:38:40,540 --> 01:38:41,708 Why the hell did you tell her everything? 922 01:38:41,833 --> 01:38:43,001 I am a doctor. 923 01:38:43,627 --> 01:38:47,130 She needs time to prepare for what's coming. 924 01:38:50,175 --> 01:38:54,387 - You sure about this? - Of course! 925 01:38:57,057 --> 01:38:58,308 Positive? 926 01:38:58,642 --> 01:39:01,895 If you don't believe me, take her to another doctor. 927 01:39:02,062 --> 01:39:03,229 Doctor! 928 01:39:03,480 --> 01:39:04,606 Are you sure! 929 01:39:04,773 --> 01:39:06,316 You crazy? What's wrong with you? 930 01:39:06,483 --> 01:39:08,610 - Are you sure? - This is a hospital! 931 01:39:08,777 --> 01:39:09,945 Are you sure? 932 01:39:10,070 --> 01:39:11,571 Calm down, sir! 933 01:39:11,696 --> 01:39:15,075 His wife died from it, too. 934 01:39:16,368 --> 01:39:19,496 He's spent half of his life researching Alzheimer's. 935 01:39:20,830 --> 01:39:24,000 Accept what's real. You can't change it 936 01:39:28,088 --> 01:39:29,589 Are you alright? 937 01:39:29,923 --> 01:39:31,758 Do you need to see a doctor? 938 01:39:34,719 --> 01:39:37,847 Just little bit more... 939 01:39:38,515 --> 01:39:40,058 Where are you going? 940 01:39:42,602 --> 01:39:45,480 - I have no idea. - Excuse me? 941 01:39:48,441 --> 01:39:49,776 I don't believe it. 942 01:39:54,030 --> 01:39:56,116 They are cloning human-beings nowadays. 943 01:39:57,742 --> 01:39:59,869 There must be a cure for this. 944 01:39:59,995 --> 01:40:01,371 I understand. 945 01:40:03,206 --> 01:40:07,085 But your wife is a rare case. 946 01:40:07,210 --> 01:40:09,879 Her symptoms are very close to my wife's. 947 01:40:11,840 --> 01:40:13,383 It's an old story... 948 01:40:14,843 --> 01:40:16,636 Before my wife died... 949 01:40:16,761 --> 01:40:19,639 I took her to the place we first met. 950 01:40:23,560 --> 01:40:27,814 Incredibly, she remembered almost everything then. 951 01:40:28,356 --> 01:40:32,694 I was just so happy that I couldn't hold back my tears. 952 01:40:32,819 --> 01:40:36,114 I thought things were coming back to her. 953 01:40:36,239 --> 01:40:38,825 I was so happy. 954 01:40:40,660 --> 01:40:42,996 And about 3 hours later. 955 01:40:43,580 --> 01:40:44,831 She looked at me and said... 956 01:40:45,498 --> 01:40:47,167 Who are you? 957 01:40:47,333 --> 01:40:51,087 Why are you crying so? That's what she said. 958 01:40:52,630 --> 01:40:59,804 Hah, that's a mystery of human brains, isn't it? 959 01:41:02,223 --> 01:41:05,977 I'm telling you this from my own experience. 960 01:41:06,102 --> 01:41:07,479 You can't find it in books. 961 01:41:15,361 --> 01:41:17,655 - Hello? - Who's this? 962 01:41:17,739 --> 01:41:20,784 I found this cell phone on the street. 963 01:41:44,349 --> 01:41:45,558 What happened? 964 01:41:48,019 --> 01:41:49,145 What happened to her? 965 01:41:50,522 --> 01:41:51,731 That's... 966 01:41:52,232 --> 01:41:55,026 How can I explain this? 967 01:41:56,528 --> 01:41:57,987 Young-min. 968 01:42:20,301 --> 01:42:24,472 Can we go back to... two years ago? 969 01:42:27,559 --> 01:42:28,685 Two years ago? 970 01:42:30,061 --> 01:42:33,106 What for? That's even before we met. 971 01:42:34,566 --> 01:42:35,733 What? 972 01:42:47,078 --> 01:42:48,955 What are you thinking about? 973 01:42:54,711 --> 01:42:55,962 Su-jin! 974 01:43:20,904 --> 01:43:22,071 Fool. 975 01:43:22,989 --> 01:43:24,657 Keep your eye on the ball. 976 01:43:28,536 --> 01:43:29,871 It's strange. 977 01:43:30,538 --> 01:43:34,083 I only got 9 balls. It's actually 10, right? 978 01:43:34,375 --> 01:43:36,252 Isn't it? 979 01:43:41,758 --> 01:43:43,218 Did you find out? 980 01:43:45,094 --> 01:43:46,346 What? 981 01:43:52,685 --> 01:43:56,731 That I have an eraser in my head. 982 01:44:01,611 --> 01:44:04,239 - Let's part ways. - What? 983 01:44:06,115 --> 01:44:07,742 You were right. 984 01:44:08,826 --> 01:44:10,870 One can't be happy forever. 985 01:44:12,538 --> 01:44:15,208 - What are you talking about? - It's all over. 986 01:44:16,042 --> 01:44:17,710 Think about it. 987 01:44:17,835 --> 01:44:21,923 What's love good for if my memory is gone? 988 01:44:23,633 --> 01:44:25,260 Don't be so nice to me. 989 01:44:25,385 --> 01:44:26,970 I'll forget everything. 990 01:44:27,595 --> 01:44:29,681 I'll remember everything for you. 991 01:44:31,224 --> 01:44:32,892 You know I'm smart. 992 01:44:33,017 --> 01:44:34,894 I passed the architect test on the first try. 993 01:44:37,647 --> 01:44:39,774 You're too confident. 994 01:44:39,941 --> 01:44:42,068 Life can be very cruel. 995 01:44:46,698 --> 01:44:48,658 You didn't forget that. 996 01:44:50,493 --> 01:44:52,662 How could I? 997 01:44:52,787 --> 01:44:53,955 You're mean. 998 01:44:57,583 --> 01:44:58,918 Don't worry. 999 01:45:01,170 --> 01:45:02,922 There'll be a cure... 1000 01:45:06,092 --> 01:45:10,179 You crybaby! Have you lost your parents or your country? 1001 01:45:11,431 --> 01:45:13,057 I'll just leave. 1002 01:45:13,224 --> 01:45:14,684 Please let me go, okay? 1003 01:45:14,809 --> 01:45:16,102 Want to have a go? 1004 01:45:16,436 --> 01:45:17,687 Want to bet on it? 1005 01:45:24,777 --> 01:45:25,945 Damn! 1006 01:45:27,447 --> 01:45:28,698 Why are you crying? 1007 01:45:31,534 --> 01:45:33,286 I said I'd remember everything for you! 1008 01:45:34,287 --> 01:45:36,372 You know what? 1009 01:45:38,291 --> 01:45:42,879 If you forget everything I will pop up out of nowhere. 1010 01:45:44,464 --> 01:45:45,506 Like this. 1011 01:45:46,799 --> 01:45:48,301 And I'll hit on you. 1012 01:45:48,468 --> 01:45:50,136 You won't be able to turn me down. 1013 01:45:51,888 --> 01:45:53,639 We'll start afresh every day. 1014 01:45:55,975 --> 01:45:58,269 Like permanent dating. Awesome, isn't it? 1015 01:46:00,104 --> 01:46:03,483 You're going to grow a goatee again? 1016 01:46:04,192 --> 01:46:06,152 Don't bother. 1017 01:46:06,277 --> 01:46:08,946 Let's forget everything while were happy. 1018 01:46:14,660 --> 01:46:16,746 I'll forget everything soon. 1019 01:46:17,914 --> 01:46:20,792 I won't know why you're with me. 1020 01:46:21,709 --> 01:46:24,087 You'll be gone out of my head. 1021 01:46:24,212 --> 01:46:25,671 And so will I. 1022 01:46:25,838 --> 01:46:27,382 You understand that? 1023 01:46:28,216 --> 01:46:32,804 As my memory disappears my soul will disappear too. 1024 01:46:33,930 --> 01:46:35,390 I'm scared! 1025 01:46:47,235 --> 01:46:48,820 Why would your soul disappear? 1026 01:46:49,987 --> 01:46:51,114 Get up. 1027 01:46:54,367 --> 01:46:56,411 Leave it to me. 1028 01:46:58,788 --> 01:47:02,667 I'm your memory. I'm your heart. 1029 01:47:02,875 --> 01:47:04,043 Got that? 1030 01:47:06,879 --> 01:47:08,047 No more tears! 1031 01:48:05,480 --> 01:48:09,150 Our address is... 1032 01:48:10,443 --> 01:48:13,988 Hwagok, Gangseo district, 464- 1033 01:48:15,615 --> 01:48:19,660 2... 2... 1034 01:48:21,871 --> 01:48:23,331 2... 1035 01:48:25,082 --> 01:48:26,250 1? 1036 01:48:32,882 --> 01:48:34,008 Who am I? 1037 01:48:35,009 --> 01:48:36,385 Choi Chul-soo. 1038 01:48:38,429 --> 01:48:39,680 And you? 1039 01:48:40,932 --> 01:48:42,475 Kim Su-jin. 1040 01:48:56,322 --> 01:48:59,325 I feel all better already. 1041 01:48:59,450 --> 01:49:00,409 Good. 1042 01:49:00,535 --> 01:49:02,119 Kim Su-jin. 1043 01:49:02,286 --> 01:49:03,829 Come home early. 1044 01:49:05,164 --> 01:49:06,415 Okay. 1045 01:49:06,582 --> 01:49:08,125 By six. 1046 01:49:08,876 --> 01:49:10,044 Okay. 1047 01:49:10,378 --> 01:49:11,921 What for? 1048 01:49:12,088 --> 01:49:13,256 Do you want to go somewhere? 1049 01:49:13,381 --> 01:49:17,468 It's your moms birthday Forgot again? 1050 01:49:18,511 --> 01:49:19,679 Take these. 1051 01:49:21,180 --> 01:49:25,434 I've also invited my parents and your carpenter teacher. 1052 01:49:25,560 --> 01:49:28,854 I'll cook lots of food. Don't be late. 1053 01:50:01,387 --> 01:50:02,555 Honey? 1054 01:50:10,146 --> 01:50:11,272 It's yours. 1055 01:50:14,734 --> 01:50:15,901 See if... 1056 01:50:18,362 --> 01:50:20,114 Did you eat yet? 1057 01:50:22,742 --> 01:50:23,909 Hold on. 1058 01:50:24,577 --> 01:50:26,329 Having a party today or something? 1059 01:50:26,871 --> 01:50:29,749 What party? 1060 01:50:29,874 --> 01:50:31,042 Never mind. 1061 01:50:31,667 --> 01:50:33,794 Can we go somewhere and talk? 1062 01:50:35,129 --> 01:50:36,922 Why bother? 1063 01:50:37,048 --> 01:50:39,008 Go wash up. We're eating soon. 1064 01:50:41,260 --> 01:50:43,763 Remember what happened the other day on the street? 1065 01:50:47,224 --> 01:50:48,351 What? 1066 01:50:49,602 --> 01:50:50,770 I'm married? 1067 01:50:50,936 --> 01:50:52,980 What are you saying? You're not? 1068 01:50:55,024 --> 01:50:56,692 What's wrong, Young-min? 1069 01:50:57,526 --> 01:51:00,112 Are you trying to dump me? 1070 01:51:00,237 --> 01:51:01,781 Please don't! 1071 01:51:02,323 --> 01:51:04,909 What are you talking about? 1072 01:51:05,034 --> 01:51:06,077 Come to your senses. 1073 01:51:06,202 --> 01:51:07,953 Wake up! 1074 01:51:08,120 --> 01:51:10,581 Su-jin, are you okay? 1075 01:51:18,964 --> 01:51:20,424 Who's that guy? 1076 01:51:29,058 --> 01:51:31,018 I just... 1077 01:51:38,150 --> 01:51:40,027 Come here! Let's go. 1078 01:51:48,911 --> 01:51:50,246 - Come here! - What are you doing? 1079 01:51:50,413 --> 01:51:52,373 - Come on! - Let go of me! 1080 01:51:52,707 --> 01:51:54,250 Wait! 1081 01:51:55,292 --> 01:51:59,505 Wait... 1082 01:52:01,716 --> 01:52:03,676 Wait... wait! 1083 01:52:28,409 --> 01:52:31,829 Go ahead kill me. 1084 01:52:35,958 --> 01:52:39,128 She's fed up with you. 1085 01:52:39,879 --> 01:52:43,424 She wants to go back to the days with me, got that? 1086 01:52:43,549 --> 01:52:46,927 Good for you. Congratulations! 1087 01:52:47,386 --> 01:52:50,556 You must be happy. 1088 01:52:50,681 --> 01:52:53,058 You'll be happier in hell! 1089 01:52:58,606 --> 01:53:00,649 Happy now? 1090 01:53:00,816 --> 01:53:02,777 Happy? Happy? 1091 01:53:25,424 --> 01:53:29,762 You're still young. We'll take care of her. 1092 01:53:31,055 --> 01:53:32,264 No. 1093 01:53:35,392 --> 01:53:37,561 It runs in the family. 1094 01:53:38,646 --> 01:53:40,314 She seems fine now... 1095 01:53:41,148 --> 01:53:44,735 but soon she won't be able to control her bladder and worse. 1096 01:53:45,694 --> 01:53:47,446 You can't handle that. 1097 01:53:50,282 --> 01:53:52,827 She's my wife. I'm taking care of her. 1098 01:53:52,952 --> 01:53:55,120 I know how you feel. 1099 01:53:56,330 --> 01:53:58,290 But you need to be reasonable. 1100 01:54:01,377 --> 01:54:04,547 Stop it. She's staying with me. 1101 01:54:04,713 --> 01:54:05,965 Don't be so stubborn! 1102 01:54:06,131 --> 01:54:07,466 Enough! 1103 01:54:13,013 --> 01:54:15,182 - Please leave. - Chul-soo! 1104 01:54:15,307 --> 01:54:17,309 Su-jin? 1105 01:54:20,312 --> 01:54:21,814 What's going on? 1106 01:54:23,023 --> 01:54:24,483 Anything wrong? 1107 01:54:34,410 --> 01:54:37,788 Su-jin! Are you okay? 1108 01:54:38,664 --> 01:54:42,835 Open the door. It's Mom! 1109 01:54:46,088 --> 01:54:49,466 Open the door! Su-jin! 1110 01:54:49,592 --> 01:54:52,469 - Su-jin, my poor baby... - What happened to your arm? 1111 01:54:54,388 --> 01:54:55,973 Su-jin! 1112 01:54:57,182 --> 01:55:02,730 Su-jin, open the door. It's your mom. 1113 01:55:02,855 --> 01:55:04,440 It's me. 1114 01:55:16,827 --> 01:55:18,078 Happy birthday. 1115 01:55:37,806 --> 01:55:40,684 Keep out 1116 01:56:57,886 --> 01:56:59,763 Can the window be bigger? 1117 01:56:59,888 --> 01:57:01,056 Why not? 1118 01:57:02,307 --> 01:57:03,976 I'll fix it later tonight 1119 01:57:04,893 --> 01:57:06,061 How much bigger? 1120 01:57:08,689 --> 01:57:12,317 I don't know. Just want more sun. 1121 01:57:12,484 --> 01:57:13,652 Okay. 1122 01:57:18,365 --> 01:57:19,658 Bye. 1123 01:57:31,712 --> 01:57:33,005 Young-min. 1124 01:57:37,217 --> 01:57:38,385 Yes? 1125 01:57:39,344 --> 01:57:40,679 I love you. 1126 01:57:44,850 --> 01:57:45,893 Me, too. 1127 01:57:55,486 --> 01:57:56,945 I'll be home early. 1128 01:58:27,559 --> 01:58:29,144 One at a time! 1129 01:58:35,818 --> 01:58:38,070 She doesn't recognize me any more. 1130 01:58:38,237 --> 01:58:39,571 She doesn't? 1131 01:58:39,738 --> 01:58:44,076 I know how that feels but don't let it eat you up. 1132 01:58:44,243 --> 01:58:46,829 It's the recent memories that disappear first. 1133 01:58:50,374 --> 01:58:54,586 That's what Alzheimer's does. 1134 01:58:55,838 --> 01:58:58,799 No point in blaming the patient. 1135 01:58:59,508 --> 01:59:01,760 Looking straight into my eyes... 1136 01:59:05,264 --> 01:59:07,307 She calls me by the name of her ex-lover. 1137 01:59:12,604 --> 01:59:14,565 And she says I love you. 1138 01:59:19,611 --> 01:59:21,864 Who does she really love? 1139 01:59:29,454 --> 01:59:31,540 She misses those days. 1140 01:59:33,375 --> 01:59:34,334 Right? 1141 01:59:34,459 --> 01:59:38,755 That's just what remains in her memory. 1142 01:59:40,424 --> 01:59:45,304 You received her love, not me. 1143 01:59:47,639 --> 01:59:49,099 Ask yourself. 1144 01:59:54,146 --> 01:59:55,606 What the hell are you talking about? 1145 01:59:55,731 --> 01:59:58,984 You got us redo this three times already. 1146 01:59:59,109 --> 02:00:01,987 Now that you're in suits want to have fun with your wife? 1147 02:00:02,112 --> 02:00:03,780 While we finish up all this? 1148 02:00:03,906 --> 02:00:06,074 Damn, let's talk sense here, man. 1149 02:00:09,745 --> 02:00:12,873 Chil-bok, I... 1150 02:00:18,962 --> 02:00:20,214 Who am I? 1151 02:00:21,173 --> 02:00:22,341 What? 1152 02:00:23,342 --> 02:00:24,927 Am I that bad? 1153 02:00:30,682 --> 02:00:31,892 What's wrong? 1154 02:00:31,892 --> 02:00:34,269 Hey, Chul-soo Great job, isn't it? 1155 02:00:34,394 --> 02:00:37,272 - Chul-soo! - Chul-soo... Chul-soo! 1156 02:00:39,524 --> 02:00:44,821 How to read time. 1157 02:01:15,352 --> 02:01:17,854 Su-jin, Chul-soo 1158 02:02:54,826 --> 02:02:58,830 I'm sorry. I'm so sorry. 1159 02:02:58,997 --> 02:03:01,625 I never meant to break your heart. 1160 02:03:01,792 --> 02:03:02,918 God, what have I done? 1161 02:03:03,085 --> 02:03:05,045 Are you crying now? 1162 02:03:05,170 --> 02:03:10,509 I didn't want to see you crying or in pain. 1163 02:03:10,592 --> 02:03:12,761 I wanted to make you happy. 1164 02:03:12,886 --> 02:03:16,223 But all I've done is put you in agony. 1165 02:03:16,973 --> 02:03:20,644 Chul-soo! Oh my love Chul-soo. 1166 02:03:20,769 --> 02:03:23,021 Don't get me wrong. 1167 02:03:23,188 --> 02:03:24,731 I only love you and only you. 1168 02:03:24,856 --> 02:03:28,735 I only think of you. I only remember you. 1169 02:03:28,860 --> 02:03:33,365 How badly do I wish to show you my heart! 1170 02:03:33,532 --> 02:03:38,203 Is there any way I can do that while my memory remains? 1171 02:03:38,328 --> 02:03:40,580 Oh, my heart races. 1172 02:03:41,832 --> 02:03:46,920 I, Kim Su-jin love you Choi Chul-soo, only. 1173 02:03:47,045 --> 02:03:50,507 I don't want to forget that. And I must not. 1174 02:03:50,632 --> 02:03:52,384 Can you see that? 1175 02:03:52,551 --> 02:03:54,719 Can you feel my heart? 1176 02:03:56,138 --> 02:03:58,723 I'm afraid my just-returned memory will leave me again... 1177 02:03:58,849 --> 02:04:02,519 before I tell you everything I have to say. 1178 02:04:02,644 --> 02:04:05,647 I love you. And I'm sorry. 1179 02:04:08,567 --> 02:04:11,862 I met you because I was forgetful. 1180 02:04:11,987 --> 02:04:14,865 I'm leaving you because I'm forgetful. 1181 02:04:14,990 --> 02:04:19,369 You were the best thing that ever happened to me. 1182 02:04:19,494 --> 02:04:24,416 How thankful I am to God for having sent you as gift to me. 1183 02:04:24,583 --> 02:04:26,835 I don't have to remember you. 1184 02:04:26,960 --> 02:04:29,921 You're a part of me. 1185 02:04:30,088 --> 02:04:35,260 I smile, laugh, and smell like you do. 1186 02:04:35,469 --> 02:04:37,637 I might forget you, 1187 02:04:37,804 --> 02:04:41,057 but nothing can drive you out of my body. 1188 02:04:41,224 --> 02:04:45,937 Although you've never told me you loved me... 1189 02:04:46,062 --> 02:04:50,609 I know deep in my heart that you love me. 1190 02:04:50,775 --> 02:04:55,780 Forgive me for leaving you. Please... 1191 02:04:56,740 --> 02:05:01,286 For the last time I have a favor to ask. 1192 02:05:01,453 --> 02:05:03,455 Please see my father. 1193 02:05:03,455 --> 02:05:07,250 Petition for Divorce 1194 02:05:22,432 --> 02:05:26,978 You've had a hard time ever since you were born. 1195 02:05:29,439 --> 02:05:31,691 That miserable pain of the past... 1196 02:05:33,318 --> 02:05:35,862 is about to bring you a fortune. 1197 02:05:35,987 --> 02:05:40,075 And you are blowing it away? Does it make sense? 1198 02:05:40,492 --> 02:05:43,078 Go! Go back to work! 1199 02:05:45,789 --> 02:05:47,249 Man, Su-jin... 1200 02:05:51,503 --> 02:05:56,466 Do you know the saying... Forgiving is just giving your hate 1201 02:05:57,175 --> 02:05:58,343 a little room in your heart? 1202 02:06:07,185 --> 02:06:09,354 She's given me a lot. 1203 02:06:12,315 --> 02:06:17,362 I have something to tell her... before she forgets me completely. 1204 02:06:21,950 --> 02:06:23,618 If I don't... 1205 02:06:25,912 --> 02:06:28,206 my life will be meaningless. 1206 02:06:36,047 --> 02:06:39,676 Missing Person 1207 02:06:45,432 --> 02:06:50,228 I Can I ask you this 1208 02:06:52,188 --> 02:06:56,610 J' When the memory calls 1209 02:06:58,903 --> 02:07:10,665 I I can talk about our love story all over again 1210 02:07:12,250 --> 02:07:24,262 I You watching me asleep and You in my dream 1211 02:07:26,222 --> 02:07:39,277 I Will never fade away A memory to remember forever 1212 02:07:50,121 --> 02:07:52,791 I like dust. 1213 02:07:53,958 --> 02:07:57,128 When it's all over me... It feels good. 1214 02:07:59,089 --> 02:08:01,049 When the sadness is all over me. 1215 02:08:03,468 --> 02:08:04,761 I can just... 1216 02:08:05,970 --> 02:08:08,473 Just dust it off. 1217 02:08:11,101 --> 02:08:13,561 Light... Got a light? 1218 02:08:16,398 --> 02:08:20,735 Love and money are like this cigarettes. 1219 02:08:21,361 --> 02:08:24,030 What's the use without a light? 1220 02:08:24,781 --> 02:08:27,158 Can you love without light? 1221 02:08:28,076 --> 02:08:29,327 Cigarette... 1222 02:08:30,203 --> 02:08:31,830 I'll just chuck it away. 1223 02:08:31,996 --> 02:08:34,666 Chuck it, chuck it. 1224 02:08:35,834 --> 02:08:37,669 Chuck it, chuck it. 1225 02:08:38,336 --> 02:08:41,297 Same with your sadness 1226 02:08:42,424 --> 02:08:43,800 like this... 1227 02:08:47,512 --> 02:08:53,476 J' You're turning away 1228 02:08:53,935 --> 02:09:00,316 ♪ I can't hide my tears 1229 02:09:00,442 --> 02:09:05,613 ♪ I couldn't say I love you 1230 02:09:05,780 --> 02:09:14,372 ♪ I yearn for that time I had with you 1231 02:09:14,497 --> 02:09:22,255 My beloved memory cannot be erased... 1232 02:09:22,380 --> 02:09:23,757 Want to have a go again? 1233 02:09:32,682 --> 02:09:33,850 Hey. 1234 02:09:35,268 --> 02:09:36,728 You're so inconsiderate. 1235 02:09:37,729 --> 02:09:39,564 You should've given me a chance. 1236 02:09:45,403 --> 02:09:47,405 How could you leave me like that? 1237 02:09:50,116 --> 02:09:51,576 I'm all alone again. 1238 02:10:17,644 --> 02:10:20,814 Choi Chul-soo 1239 02:10:23,441 --> 02:10:26,027 Gangneung 1240 02:10:45,296 --> 02:10:49,133 Strangely, I remember everything today. 1241 02:10:49,300 --> 02:10:52,053 The batting range, the store... everything! 1242 02:10:53,680 --> 02:10:56,349 Maybe this is the last time. 1243 02:10:56,474 --> 02:10:59,769 So I'm writing to you while I can. 1244 02:11:00,979 --> 02:11:05,984 The highest mountain in Korea is Mt. Baekdu 2,744 meters. 1245 02:11:06,109 --> 02:11:10,280 That coke I snatched from you was 70 cents. 1246 02:11:11,489 --> 02:11:14,158 I'm doing well. 1247 02:11:14,325 --> 02:11:17,370 The second highest is Mt. Halla 1,950 meters. 1248 02:11:17,537 --> 02:11:18,496 See? 1249 02:11:19,247 --> 02:11:22,083 You don't have to worry about me. 1250 02:11:22,208 --> 02:11:24,586 Santa Clause is December 25 1251 02:11:25,920 --> 02:11:27,005 Pretty good, right? 1252 02:11:28,506 --> 02:11:33,595 You can forget me now to make us even. 1253 02:11:33,720 --> 02:11:37,599 Meet someone nice and be happy. 1254 02:11:37,724 --> 02:11:43,104 Don't lose your temper. You don't look cool. 1255 02:11:43,229 --> 02:11:46,524 You might not know it but you're a good husband. 1256 02:11:48,359 --> 02:11:53,281 I know that for a fact because I was your wife. 1257 02:11:53,406 --> 02:11:57,243 Don 't try to find me, Chul-soo. 1258 02:11:57,368 --> 02:11:58,369 Goodbye. 1259 02:12:12,008 --> 02:12:16,262 Some days she can't get dressed without help. 1260 02:12:17,388 --> 02:12:21,184 Shes adapting well though. 1261 02:12:43,915 --> 02:12:49,462 She tore up all the pictures except that one. 1262 02:12:50,171 --> 02:12:51,130 This way. 1263 02:13:06,771 --> 02:13:08,523 You have a visitor. 1264 02:13:10,608 --> 02:13:11,901 A visitor? 1265 02:14:00,867 --> 02:14:02,326 Thank you. 1266 02:14:14,213 --> 02:14:19,010 Don't you... recognize me? 1267 02:14:22,013 --> 02:14:24,182 Do I know you? 1268 02:14:31,189 --> 02:14:32,774 Nice to meet you. 1269 02:14:36,527 --> 02:14:38,279 I'm Choi Chul-soo. 1270 02:15:21,114 --> 02:15:22,490 This smell... 1271 02:15:24,325 --> 02:15:26,202 I have heard from somewhere... 1272 02:15:28,121 --> 02:15:29,580 My uncle... 1273 02:15:31,624 --> 02:15:32,875 The bus... 1274 02:15:35,920 --> 02:15:37,463 Somewhere... 1275 02:15:40,091 --> 02:15:42,593 My memory... 1276 02:15:44,345 --> 02:15:45,429 Dreams... 1277 02:15:47,473 --> 02:15:48,599 Dreams... 1278 02:15:55,606 --> 02:15:57,150 I can't remember... 1279 02:16:08,578 --> 02:16:10,454 Why are you crying? 1280 02:16:54,165 --> 02:16:56,209 Is she allowed to take a trip? 1281 02:19:29,278 --> 02:19:33,449 Is this heaven? 1282 02:19:39,121 --> 02:19:40,247 Yes. 1283 02:20:26,043 --> 02:20:27,378 I love you! 83804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.