All language subtitles for 2A.Town.Called.Bastard.1971.1080p.BluRay.H264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Inzerujte zde sv�j produkt nebo zna�ku
kontaktujte www.OpenSubtitles.org ji� dnes
2
00:01:03,945 --> 00:01:11,738
Voj�ci, chci ocenit va�i odvahu,
kterou jste prok�zali v boji.
3
00:01:12,140 --> 00:01:18,410
Splnili jste svoji povinnost
a uh�jili pr�vo a spravedlnost.
4
00:01:22,890 --> 00:01:24,237
Aguila.
5
00:01:31,481 --> 00:01:39,093
Poh�b�me tyto chud�ky v nad�ji,
�e b�h jim odpust�.
6
00:01:40,000 --> 00:01:43,317
Zdej�� trest u� si vytrp�li.
7
00:01:45,725 --> 00:01:46,710
A� �ije Mexiko.
8
00:02:57,800 --> 00:03:00,067
A� �ije revoluce!
9
00:03:30,765 --> 00:03:32,713
A� �ije lid!
10
00:03:48,417 --> 00:03:51,445
Ir�ane...
- Padre...
11
00:04:01,316 --> 00:04:03,397
Jste na svat�m m�st�.
Respektujte ho.
12
00:05:41,006 --> 00:05:42,086
Probu� se.
13
00:05:53,040 --> 00:05:54,407
Jsme skoro na m�st�.
14
00:05:56,701 --> 00:05:59,023
Sna� se ud�lat, co jsem ti �ekl.
15
00:07:33,406 --> 00:07:35,564
Americanos tvrd�, �e se ztratili.
16
00:08:20,754 --> 00:08:21,626
M��e� si je nechat.
17
00:08:24,542 --> 00:08:25,645
D�kuji.
18
00:08:27,265 --> 00:08:28,502
V�el� d�ky.
19
00:08:33,340 --> 00:08:38,610
Bombo..., p�e��zni jim pouta.
20
00:08:49,110 --> 00:08:50,110
Prohledej je.
21
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
Nic.
22
00:09:02,573 --> 00:09:03,194
Opasky.
23
00:09:48,950 --> 00:09:50,561
Co je to?
24
00:09:50,561 --> 00:09:52,250
Jen c�r pap�ru.
25
00:09:52,251 --> 00:09:55,397
Dokument toto�nosti.
Nic d�le�it�ho.
26
00:10:40,958 --> 00:10:41,958
D�ky.
27
00:11:03,587 --> 00:11:05,378
Nesly�el jsi zvon, padre?
28
00:11:12,340 --> 00:11:13,549
P�e�ti to!
29
00:11:21,157 --> 00:11:22,481
Nahlas.
30
00:11:24,144 --> 00:11:25,658
Co to m� b�t?
31
00:11:25,659 --> 00:11:27,140
Uvid�, a� to p�e�te�.
32
00:11:29,828 --> 00:11:33,604
Nositel tohoto dokumentu je
d�stojn�k arm�dy Spojen�ch st�t�...
33
00:11:33,604 --> 00:11:36,200
...s ��edn�m posl�n�m pov��en�...
34
00:11:39,441 --> 00:11:42,327
...mexickou vl�dou prezidenta
Porf�ria Diaze.
35
00:11:42,898 --> 00:11:45,337
Mexickou vl�dou?
36
00:11:48,057 --> 00:11:49,324
Tu neuzn�v�m.
37
00:11:49,809 --> 00:11:52,157
Po�lete sem vojensk� odd�ly,
aby n�s zabily?
38
00:11:53,063 --> 00:11:54,331
M�te s nimi dohodu?
39
00:11:55,000 --> 00:11:57,587
M��eme jednat s ka�d�m.
Sna��me se jen pomoci.
40
00:11:57,847 --> 00:12:00,247
Sly�el jsi, padre,
Ameri�an� n�m pomohou.
41
00:12:05,080 --> 00:12:07,058
Dob�e, tak v�s tady v�t�m,
vy bastardi.
42
00:12:07,367 --> 00:12:08,661
Perlo, Carmino!
43
00:12:09,674 --> 00:12:10,589
Si, done Carlosi?
44
00:12:10,862 --> 00:12:13,231
Bombo, postarej se o na�e hosty.
45
00:12:27,021 --> 00:12:32,267
Vid�m, �e se ti to nel�b�.
Ale no tak, padre.
46
00:12:33,719 --> 00:12:37,588
Ka�d� si zaslou��, aby se mohl
pot�it p�ed smrt� se �enou.
47
00:12:42,932 --> 00:12:44,629
V�echny �eny nejsou svat�.
48
00:12:45,388 --> 00:12:49,661
Dal by jsi Perle nebo Carmin�
posledn� pomaz�n�?
49
00:12:50,897 --> 00:12:53,182
Pokryt�e!
Jid�i!
50
00:14:31,214 --> 00:14:33,301
P��la bych si nav�t�vit hrob
sv�ho man�ela.
51
00:14:38,000 --> 00:14:39,506
Rakev je pr�zdn�.
52
00:14:50,561 --> 00:14:53,138
Nem��ete si odv�zt sv�ho
drah�ho bez poplatku.
53
00:14:55,603 --> 00:14:56,591
M��u zaplatit.
54
00:14:57,220 --> 00:14:59,663
Bombo, doprovo� se�oru
na h�bitov.
55
00:15:13,259 --> 00:15:14,650
Do toho, padre.
56
00:15:18,357 --> 00:15:22,456
Ka�d� �lov�k pro��v� �ivot
pln� utrpen�.
57
00:15:22,457 --> 00:15:28,930
Uprost�ed �ivota jsme ve chv�li
smrti zbloudili jako ztracen� ovce...
58
00:15:28,931 --> 00:15:32,610
...a nestihli jsme dokon�it v�ci,
kter� u� zanech�me neuspo��dan�.
59
00:15:36,264 --> 00:15:41,607
V�ci, kter� u� nespat��me,
kdy� n�s On...
60
00:15:57,238 --> 00:15:58,851
Pros�m, pokra�uj...
61
00:16:01,387 --> 00:16:08,061
Ukl�d�me toto t�lo do hrobu,
aby se obr�tilo v prach...,
62
00:16:08,062 --> 00:16:17,518
...v o�ek�v�n� vzk��en� t�la,
a� zem� navr�t� kaj�cn�ky. Amen.
63
00:16:22,637 --> 00:16:23,637
Amen.
64
00:16:32,469 --> 00:16:35,184
M�j man�el, jak zem�el?
65
00:16:35,756 --> 00:16:37,175
Nevzpom�n�m si, se�oro.
66
00:16:37,707 --> 00:16:40,462
Vy se na n�j snad pamatujete?
- Ne, je to tak dlouho.
67
00:16:41,000 --> 00:16:42,361
To nen� on?
68
00:16:43,599 --> 00:16:48,250
Ne..., nep�ijela jsem pro n�ho.
69
00:16:48,260 --> 00:16:49,972
A pro� jste tedy p�ijela, se�oro?
70
00:16:49,973 --> 00:16:54,932
Abych tady ve m�st� p�edala
20.000 dolar� ve zlat�.
71
00:16:55,379 --> 00:16:58,306
Kdo m� tady takov� �t�st�
a co chcete, abych ud�lal?
72
00:16:58,307 --> 00:17:00,957
Jedin�, co mus�te ud�lat,
je ��ci mi jm�no.
73
00:17:02,253 --> 00:17:04,434
Jm�no mu�e, kter� zabil m�ho
man�ela.
74
00:17:05,869 --> 00:17:08,668
To v�m bude sta�it?
- Nejsem tak naivn�...
75
00:17:08,669 --> 00:17:16,307
��stka bude p�ed�na, a� mrtv�
t�lo p�ekro�� hranici. Americkou.
76
00:17:16,784 --> 00:17:19,559
Tak si vzpom�n�te,
kdo zabil m�ho man�ela?
77
00:17:20,059 --> 00:17:21,730
Ned�lejte si starosti, zjist�m to.
78
00:17:22,748 --> 00:17:23,816
Bombo?
- Si?
79
00:17:25,000 --> 00:17:30,149
Vezmi se�oru do hotelu a zajisti,
aby jej� pokoj byl dob�e uklizen�.
80
00:17:37,355 --> 00:17:38,390
To je p��tel.
81
00:17:41,085 --> 00:17:42,026
Nazdar, amigo!
82
00:17:44,155 --> 00:17:45,163
Je hluchon�m�.
83
00:18:22,526 --> 00:18:27,305
Jos�..., pro� se schov�v� p�ed
sv�m p��telem donem Carlosem?
84
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
Sem!
85
00:18:33,196 --> 00:18:35,083
Jos�, zapom�n� na l�hve.
86
00:18:37,000 --> 00:18:39,234
Culebro, Jos� zapomn�l l�hve.
87
00:18:41,603 --> 00:18:44,936
Dneska je ale horko.
Cht�lo by to st�n.
88
00:18:52,475 --> 00:18:53,940
Co to vid�m.
89
00:18:54,168 --> 00:18:56,805
Koupil jsem je.
Za sv�j pod�l pen�z.
90
00:18:58,216 --> 00:19:00,240
Kolik to bylo?
- Deset pesos.
91
00:19:00,241 --> 00:19:02,804
P��sah�m, done Carlosi,
na�el jsem je pod stolem.
92
00:19:03,483 --> 00:19:04,483
Pov�sit.
93
00:19:20,099 --> 00:19:23,699
Bombo, Culebro, jste m� p��tel�,
co to d�l�te.
94
00:19:24,220 --> 00:19:28,300
Jos�, te� se napij.
95
00:19:28,773 --> 00:19:30,135
Zat�es s n�m.
96
00:19:30,794 --> 00:19:34,658
Ned�lej to, Culebro.
Bombo, pomo� mi!
97
00:19:35,341 --> 00:19:38,519
�ekne� mi pravdu nebo t� tam
nech�m viset, dokud neshnije�.
98
00:19:38,826 --> 00:19:41,459
Moje sestra.
Jsou od m� sestry Perly.
99
00:19:41,460 --> 00:19:44,800
To ona mi dala pen�ze, neukradl
jsem je, ��k�m ti, jak to bylo.
100
00:19:45,756 --> 00:19:47,791
Te� mluv� pravdu,
nem� pen�ze.
101
00:19:49,210 --> 00:19:50,191
P�ive� Perlu.
102
00:19:54,667 --> 00:19:57,283
P��sah�m, nevzal jsem ��dn� pen�ze.
103
00:19:57,285 --> 00:20:02,604
A co na to ��k� tv� sestra?
Dala jsi mu je?
104
00:20:03,037 --> 00:20:09,153
Nev�m, jak k t�m pen�z�m p�i�el.
Mysl�m, �e je ukradl.
105
00:20:10,000 --> 00:20:14,500
Ty lh��ko! D�vko!
A� budu voln�, s�m t� zabiju!
106
00:20:27,726 --> 00:20:35,571
Odva� m�..., pros�m..., Culebro.
Ud�l�m, co �ekne�.
107
00:20:35,572 --> 00:20:38,289
Vzpom�n� si, co ��kal don Carlos?
108
00:20:41,289 --> 00:20:46,000
To sta��, ty bastarde!
109
00:20:46,816 --> 00:20:49,023
Hej, amigo, m� tu matku.
110
00:21:05,315 --> 00:21:06,350
Pedro!
111
00:21:45,146 --> 00:21:48,635
Jsou kr�sn�.
Moje obl�ben� barva, �ern�.
112
00:21:59,847 --> 00:22:04,452
Dob�e..., te� pov�z tady se�o�e,
co jsi mi �ekla.
113
00:22:12,209 --> 00:22:15,703
J� to �eknu, done Carlosi, ona nic
neprozrad�, aby mi zachr�nila �ivot.
114
00:22:15,704 --> 00:22:18,739
Ale j� to pov�m.
V�echno.
115
00:22:19,683 --> 00:22:26,182
Se�oro, to ona zabila va�eho mu�e.
- Ty lh��i! - Zabila jsi ho!
116
00:22:27,904 --> 00:22:33,057
Te� ji m��e� zab�t, jak jsi cht�l.
Str� do n�.
117
00:22:33,127 --> 00:22:35,142
Pros�m, done Carlosi.
118
00:22:35,970 --> 00:22:39,380
Tak u� to skon�i.
D�lej, str� do n�.
119
00:22:39,709 --> 00:22:42,159
Ne, ne, pros�m.
Ud�l�m to.
120
00:23:05,304 --> 00:23:06,967
Padre! Padre!
121
00:23:06,968 --> 00:23:09,103
Co?
- Padre!
122
00:23:12,485 --> 00:23:15,000
Nen� v m�ch sil�ch vzk��sit mrtv�.
123
00:23:22,000 --> 00:23:23,740
Pov�z mi, Jos�, kolik jsi zabil lid�?
124
00:23:24,619 --> 00:23:28,641
Deset. Mo�n� dvan�ct.
Nevzpom�n�m si.
125
00:23:28,642 --> 00:23:33,112
Plnil jsem p��kazy, done Carlosi...
- Jos�...
126
00:23:34,124 --> 00:23:38,168
A ty jsi sest�e pom�hal zab�t
man�ela t� se�ory?
127
00:23:38,169 --> 00:23:45,468
Odpov�z ano nebo ne.
Pom�hal jsi ho zab�t?
128
00:23:47,189 --> 00:23:57,934
Ano. Pom�hal jsem... ho zab�t.
129
00:24:03,125 --> 00:24:04,936
Se�oro, jste spokojen�?
130
00:24:08,698 --> 00:24:13,528
Ud�lali to spole�n�.
Na�la jste, co jste hledala?
131
00:24:13,898 --> 00:24:21,799
Bandito! Zlo�in�e!
Sliboval jsi lep�� �ivot!
132
00:24:21,800 --> 00:24:22,930
Je bl�zniv�.
133
00:24:22,931 --> 00:24:24,706
Vrahu!
134
00:24:26,387 --> 00:24:34,135
V�m, kdo zabil va�eho man�ela.
Aguila!
135
00:24:38,489 --> 00:24:42,274
Aguila? - Nikdo takov� nen�,
ta �ensk� se pom�tla.
136
00:24:48,200 --> 00:24:52,102
Te� ji mus� zab�t.
- Nap�ed zlato.
137
00:24:52,103 --> 00:24:54,780
Nev�iml jsem si ��dn�ho zlata,
jen rakve.
138
00:25:07,682 --> 00:25:09,011
Znal jste m�ho man�ela?
139
00:25:10,872 --> 00:25:12,446
Zn�m v�s.
140
00:25:12,447 --> 00:25:13,760
Setkali jsme se n�kdy?
141
00:25:13,761 --> 00:25:15,098
P�esto v�s zn�m.
142
00:25:15,642 --> 00:25:18,076
D�v�e p�iznalo, �e zabilo
m�ho man�ela.
143
00:25:19,327 --> 00:25:23,156
Ka�d� revolucion�� je odhodlan�
ml�et a� do konce.
144
00:25:23,157 --> 00:25:24,867
Odkud m� zn�te, padre?
145
00:25:25,860 --> 00:25:28,015
M�m sny. ��m d�l d�siv�j��.
146
00:25:29,262 --> 00:25:30,820
Co t�m m�te na mysli?
147
00:25:30,821 --> 00:25:34,744
M�te v ruce n��.
Vch�z�te do m� lo�nice.
148
00:25:43,835 --> 00:25:45,812
A zabod�v�te mi n�� do zad.
149
00:25:54,453 --> 00:25:55,734
Pro� bych v�s m�la zab�jet?
150
00:25:56,504 --> 00:25:58,571
To mi pov�zte vy a j� budu
m�t klidn� span�.
151
00:26:01,230 --> 00:26:02,619
V�te, pro� jsem tady?
152
00:26:04,503 --> 00:26:06,413
Chcete, aby v� man�el
odpo��val v pokoji.
153
00:26:09,000 --> 00:26:11,529
A jak skon��m j�?
Pov�zte! Jak?
154
00:26:12,656 --> 00:26:16,587
To nev�m.
M�la byste odej�t.
155
00:26:17,228 --> 00:26:21,601
Odejdu, a� si budu moci s sebou
odv�zt v rakvi mrtvolu.
156
00:26:22,550 --> 00:26:24,274
Dejte pozor, aby to nebyla ta va�e.
157
00:26:25,408 --> 00:26:29,139
V�ichni cizinci, kte�� se objevili
v tomhle m�st�, skon�ili na h�bitov�.
158
00:26:30,501 --> 00:26:35,547
A vy jste kdo?
- J� jsem padre.
159
00:26:38,190 --> 00:26:44,173
Jste si jist�?
Opravdu jste?
160
00:29:44,607 --> 00:29:46,172
Te� zabijeme tu �arod�jnici.
161
00:31:12,516 --> 00:31:13,908
�ekal jsi moc dlouho.
162
00:31:25,000 --> 00:31:28,665
Hej, padre! Se�ora je u tebe?
- Ano.
163
00:31:28,666 --> 00:31:32,333
Bude� ji br�nit?
- Nebojuji za nikoho.
164
00:31:33,477 --> 00:31:35,651
Tak dob�e, otev�i dve�e.
165
00:31:36,340 --> 00:31:38,567
�ekl jsem, �e nebojuji za nikoho.
166
00:31:42,653 --> 00:31:43,819
Hlup�ku.
167
00:31:45,754 --> 00:31:48,279
Do�lo k omylu.
M��e za to Bomba.
168
00:31:48,280 --> 00:31:51,509
Jsem po��d tv�j p��tel, sly��?
- Sly��m.
169
00:31:52,526 --> 00:31:57,910
Nem�te vodu.
Ani j�dlo, jen trochu chleba.
170
00:31:57,911 --> 00:32:01,797
Jak se s t�m se�ora vyrovn�?
D�m ti pen�ze, kdy� otev�e�.
171
00:32:03,276 --> 00:32:07,544
Se�ora nab�dla 20.000 dolar�
ve zlat� za mrtv�ho mu�e.
172
00:32:08,241 --> 00:32:13,638
Za stejnou cenu ji nech�m ��t.
Plat�?
173
00:32:13,962 --> 00:32:17,222
Nen� t�eba sp�chat.
Promluv s n�.
174
00:32:18,327 --> 00:32:23,024
Mezit�m m��eme uzav��t p��m���.
A dop��t si chv�li klidu, ne?
175
00:32:28,795 --> 00:32:29,875
Kdo je Aguila?
176
00:32:30,900 --> 00:32:35,871
Aguila je..., prost� revoluce.
- Pokra�ujte.
177
00:32:52,338 --> 00:32:56,619
Hlup�ku, hl�dej a kryj m�.
178
00:33:59,000 --> 00:34:01,287
Nesly�el jsi, �e m� hl�dat,
hlup�ku?
179
00:34:01,828 --> 00:34:06,280
Francisco je na str�i
a to je hlup�k.
180
00:34:10,609 --> 00:34:11,691
Co to te� d�l�?
181
00:35:06,798 --> 00:35:07,798
Se�oro...
182
00:35:13,365 --> 00:35:15,210
�ekni se�o�e, kdo je Aguila.
183
00:35:15,211 --> 00:35:19,045
Tak to �ekni.
- Aguila je...
184
00:35:20,323 --> 00:35:22,085
Nesly��m t�, done Carlosi.
185
00:35:24,046 --> 00:35:29,541
Aguila je...
- Je mrtv�.
186
00:36:26,712 --> 00:36:34,477
A� se stane cokoliv, ty se neh�bej.
Z�sta� tady.
187
00:36:49,035 --> 00:36:50,035
Ir�ane!
188
00:36:56,117 --> 00:36:59,573
Benito! - Jsem r�d, �e se s tebou
po dlouh� dob� potk�v�m, amigo.
189
00:37:05,830 --> 00:37:07,846
Pro� m� tohle oble�en�,
jde� n�koho poh�b�vat?
190
00:37:08,809 --> 00:37:10,135
Nebo ses zbl�znil?
191
00:37:11,608 --> 00:37:18,060
Asi ano, proto�e jsem se
tady ukryl p�ed minulost�.
192
00:37:20,000 --> 00:37:23,055
Tak si oble� uniformu
a odje� se mnou.
193
00:37:23,056 --> 00:37:25,564
Jsi arm�dn� poru��k.
194
00:37:26,108 --> 00:37:28,827
Za dva roky se m��e� st�t
prezidentem a vl�dnout Mexiku.
195
00:37:29,634 --> 00:37:30,634
D�ky.
196
00:37:40,355 --> 00:37:42,500
Tohle byl posledn� kostel,
kter� jsme osvobodili?
197
00:37:42,900 --> 00:37:43,770
Ano, byl.
198
00:37:44,692 --> 00:37:47,085
Ne��kej mi, �e se z tebe
stal svat� mu�.
199
00:37:49,473 --> 00:37:52,518
Ty..., kter� zab�jel.
200
00:37:55,000 --> 00:37:56,378
Ale, ale, ale...
201
00:38:01,335 --> 00:38:02,856
Ty ses opravdu pom�tl, amigo?
202
00:38:06,577 --> 00:38:09,979
P�sobil jsi na farnosti v Irsku
nebo jin� zemi?
203
00:38:09,980 --> 00:38:11,373
Kde t� vysv�tili?
204
00:38:13,350 --> 00:38:14,985
Tohle je m�j prvn� kostel.
205
00:38:17,950 --> 00:38:20,211
Tak� vyzn�v�m jist� n�bo�enstv�.
206
00:38:23,409 --> 00:38:25,361
A to st�t na stran� bohat�ch
jednotlivc�.
207
00:38:28,220 --> 00:38:30,707
Jsme privilegovan�, v�dy vyhr�v�me.
208
00:38:31,234 --> 00:38:32,708
Proto jsem p�e�el na druhou stranu.
209
00:38:37,050 --> 00:38:39,742
Co to d�l�?
- Opravuji.
210
00:38:39,743 --> 00:38:40,866
Opravuje�?
211
00:38:42,740 --> 00:38:45,645
Ir�ane, star� p��teli, t�eba mi
m��e� pomoci.
212
00:38:46,250 --> 00:38:47,920
Jestli to bude v m�ch sil�ch,
pro� ne.
213
00:38:48,510 --> 00:38:54,653
Kde je Aguila? Kde je?
214
00:38:56,414 --> 00:38:59,417
To ti nikdy ne�eknu.
- Co�e?
215
00:39:00,706 --> 00:39:02,280
��k�m, �e ode m� se to nedozv�.
216
00:39:04,391 --> 00:39:10,340
Vid�m, �e se sna��...,
p�ibl�it se zp�tky k bohu.
217
00:39:12,396 --> 00:39:14,900
Ud�lal bych to, kdybych v�d�l,
kde ho hledat.
218
00:39:18,061 --> 00:39:28,148
P��teli..., brat�e, kamar�de,
spolubojovn�ku, Ir�ane...,
219
00:39:29,815 --> 00:39:32,870
...jsi tak daleko od sv� vlasti,
od rodn�ho Irska.
220
00:39:35,660 --> 00:39:37,094
V�m, jak na tebe.
221
00:39:38,133 --> 00:39:40,927
Proto�e t� zn�m.
- Ale...
222
00:39:41,360 --> 00:39:49,304
Ale... �lov�k se tak� m��e dozv�d�t
spoustu v�c� za pomoci t�et� osoby.
223
00:39:51,427 --> 00:39:52,555
Kde je Aguila?
224
00:39:55,611 --> 00:40:00,294
�ekl jsem ti jasn�,
�e ode m� se to nedozv�.
225
00:40:01,249 --> 00:40:08,040
Ne? Tak je ob�s�m, abych t�
p�inutil mluvit.
226
00:40:08,050 --> 00:40:11,201
Mu�e, �eny, star� i mlad�.
227
00:40:11,202 --> 00:40:16,160
Bude� se na to muset koukat
ze sv�ho okna. V�ak ty promluv�!
228
00:40:17,870 --> 00:40:20,867
D�lej, jak mysl�,
ale nic se nedozv�.
229
00:40:21,865 --> 00:40:23,850
Nebudu m�t soucit, p��teli.
230
00:40:25,279 --> 00:40:28,691
Ztratil jsem posledn� kapku
vz�jemn�ch cit�...,
231
00:40:30,278 --> 00:40:35,626
...tak�e nespol�hej na star� �asy,
proto�e byly dost �patn�.
232
00:40:37,427 --> 00:40:43,987
Byl jsem tehdy chud�...,
ale te� se �t�st�na oto�ila.
233
00:40:45,900 --> 00:40:47,270
Jsem bohat� �lov�k.
234
00:40:50,365 --> 00:40:51,722
M��e� b�t tak�.
235
00:40:53,236 --> 00:40:56,616
M��e� si u��vat, jak bude� cht�t,
anebo trp�t.
236
00:41:00,497 --> 00:41:03,900
U� jsem ti odpov�d�l.
Rozhodnut� nezm�n�m.
237
00:41:06,000 --> 00:41:07,845
Tak se d�vej z okna!
238
00:41:08,795 --> 00:41:10,648
Benito!
- Ano?
239
00:41:11,862 --> 00:41:14,982
Dej si pozor, aby ses do�il st���.
- Ty tak�.
240
00:41:43,018 --> 00:41:44,414
To je starosta, excelence.
241
00:42:11,000 --> 00:42:16,216
Tak�e ty jsi starosta m�sta?
- Si, excelence.
242
00:42:17,899 --> 00:42:18,942
A kdo t� zvolil?
243
00:42:21,300 --> 00:42:23,463
Volba nebyla ofici�ln�.
244
00:42:23,900 --> 00:42:27,544
Ne? - Ne.
- A pro� ne?
245
00:42:29,100 --> 00:42:31,995
Neprob�hly volby.
- To nevad�.
246
00:42:45,399 --> 00:42:47,980
Poslouchej, hled�m mu�e,
kter� je zn�m� jako Aguila.
247
00:42:49,124 --> 00:42:51,210
M�m d�vod se domn�vat,
�e je tady ve m�st�.
248
00:42:52,000 --> 00:42:56,031
A ty jsi starosta.
Nen� to tak?
249
00:42:58,188 --> 00:43:01,703
Si. P�iv�zal jsem ho k ty�i
t�mhle venku.
250
00:43:03,000 --> 00:43:04,327
Chytil jsem ho pro v�s.
251
00:43:10,812 --> 00:43:15,111
Ur�it� je to on?
- Jist�. Zn�m ho jako sv�ho bratra.
252
00:43:21,082 --> 00:43:25,836
Ur�it� to nen� don Carlos, bandita?
253
00:43:32,597 --> 00:43:39,513
Excelence, jsem starostou
jen jeden den. �ekli mi...
254
00:43:43,552 --> 00:43:45,956
Jak by se ti l�bilo sto ran bi�em?
255
00:43:48,224 --> 00:43:53,621
To ne... - Starosta p�ipoutan�
ke k�lu jako ten nejsprost�� peon.
256
00:43:58,770 --> 00:44:00,689
P�ivede� mi z�tra r�no Aguilu.
257
00:44:02,631 --> 00:44:03,770
Najdu ho.
258
00:44:14,621 --> 00:44:15,700
Velmi chutn�.
259
00:44:57,586 --> 00:44:59,317
Jsem tv�j p��tel.
Je to tak, Paco?
260
00:45:00,241 --> 00:45:07,275
Mluvil jsem s n�m, sl�bil, �e v�echny
propust� a nikdo nemus� um��t.
261
00:45:08,616 --> 00:45:13,656
Aguila... V�ichni budeme voln�,
dej na m�.
262
00:45:18,000 --> 00:45:22,928
Mus� m� vyslechnout, Paco.
Pros�m..., Paco...
263
00:45:33,371 --> 00:45:34,915
Dneska je �patn� den, Carmino.
264
00:45:35,403 --> 00:45:40,921
A co?
- M�la bys v�d�t...,
265
00:45:40,922 --> 00:45:44,736
...�e plukovn�k dr�� slovo.
Carmino...
266
00:45:53,067 --> 00:45:57,583
Manuel a Luis na n�s koukaj�,
jsou ��rliv�. Nen�vid� n�s.
267
00:46:00,773 --> 00:46:04,619
Nesm�me d�l tajit, �e jejich otec
je Aguila, �e?
268
00:46:17,549 --> 00:46:21,641
Manueli, Luisi, pomozte mi
a budeme voln�.
269
00:46:22,000 --> 00:46:24,758
Nem��eme d�l plukovn�kovi
zatajovat, kdo je Aguila.
270
00:46:47,550 --> 00:46:52,922
V�ichni budete viset.
Jen jedna v�c v�s m��e zachr�nit.
271
00:46:55,701 --> 00:46:57,969
Kdy� �eknete plukovn�kovi,
kdo je Aguila.
272
00:46:57,970 --> 00:47:00,250
N�kdo z v�s mus� v�d�t,
kdo to je.
273
00:47:01,000 --> 00:47:02,000
Zabte ho!
274
00:47:03,715 --> 00:47:07,145
Nechte m�.
Plukovn�k m� po��dal o laskavost.
275
00:47:08,000 --> 00:47:10,468
M�m naj�t Aguilu.
Mus�m ho naj�t.
276
00:47:11,829 --> 00:47:13,969
Jak ho m�m naj�t,
kdy� m� zabijete!
277
00:47:29,494 --> 00:47:30,494
Se�a�te se!
278
00:48:19,504 --> 00:48:21,864
Te� a� Aguila vystoup� z �ady.
279
00:48:44,900 --> 00:48:48,916
Je to zbab�lec.
M�l by se p�ihl�sit.
280
00:48:53,098 --> 00:48:54,935
Jeden z v�s ho ud�.
281
00:49:11,400 --> 00:49:17,754
R�no o sedm� se p�t z v�s setk�
s va��m b�val�m starostou.
282
00:49:17,755 --> 00:49:21,381
P�t z v�s bude ob�eno.
283
00:49:22,200 --> 00:49:29,096
To sam� ka�d� �ty�i hodiny,
dokud neprozrad�te Aguilu.
284
00:50:19,473 --> 00:50:22,158
St�t! P�ive�te ho sem.
285
00:50:27,600 --> 00:50:28,877
Tvoje jm�no?
286
00:50:31,621 --> 00:50:33,792
Jsi state�n�.
V��m si odv�n�ch.
287
00:50:36,603 --> 00:50:38,382
Promarnil jsi svoji p��le�itost.
288
00:50:39,266 --> 00:50:41,342
Aguila si tak� v�� odv�n�ch.
289
00:51:48,800 --> 00:51:49,700
Poj� sem!
290
00:51:54,250 --> 00:51:59,577
Sem! Mluv!
291
00:52:01,224 --> 00:52:05,337
Plukovn�ku, zabil jste m�ho syna
Luise a m� z�stal u� jen jeden syn...,
292
00:52:05,338 --> 00:52:07,259
...kter� nesm� z�tra zem��t.
293
00:52:08,000 --> 00:52:09,914
Proto jsem p�i�el,
abych ho zachr�nil.
294
00:52:10,202 --> 00:52:14,250
Nem�m u� nikoho jin�ho.
B�h mi nepo�ehnal.
295
00:52:14,305 --> 00:52:17,925
B�h m� nezaj�m�.
Jen Aguila.
296
00:52:18,980 --> 00:52:21,429
Pokra�uj, a� se dozv�m,
co pot�ebuji.
297
00:52:22,397 --> 00:52:23,540
Zachr�n� mu �ivot.
298
00:52:24,900 --> 00:52:30,175
Proto�e m�j syn vid� m�sto m�,
zn� tak� Aguilu.
299
00:52:30,410 --> 00:52:32,301
Jak se jmenuje? Jm�no.
300
00:52:32,404 --> 00:52:33,769
Manuel Sanchez.
301
00:52:37,320 --> 00:52:41,350
Manuel... - Sanchez.
- Sanchez. - Ano, excelence.
302
00:52:41,351 --> 00:52:42,351
P�ive� ho sem!
303
00:52:49,927 --> 00:52:57,263
A te� mi... pov�z v�echno,
co v� o Aguilovi.
304
00:52:57,702 --> 00:53:01,547
Byl jsem jeden z prvn�ch, kter� se
k n�mu p�ipojil u� p�ed 15 lety.
305
00:53:02,979 --> 00:53:06,997
Nikdo by to te� ne�ekl,
ale byl jsem dobr� voj�k.
306
00:53:06,998 --> 00:53:09,605
Jo, sta�� se ti pod�vat do tv��e.
307
00:53:09,606 --> 00:53:12,936
Sv�ho �asu jsem pat�il mezi
jeho d�v�ryhodn� mu�e.
308
00:53:13,713 --> 00:53:15,233
Byl to skv�l� mu�.
309
00:53:15,862 --> 00:53:19,821
Kdyby vyhr�l, nebyli by u� v�c
chud�ci v t�hle zemi.
310
00:53:21,000 --> 00:53:25,360
Nezaj�m� m�, co by bylo.
Zaj�m� m� jen sou�asnost.
311
00:53:26,000 --> 00:53:27,182
Ano, excelence.
312
00:53:27,895 --> 00:53:32,079
P��prava povst�n� byla velmi slo�it�.
313
00:53:32,524 --> 00:53:35,585
Vl�dn� s�ly m�ly v�ude
svoje �piony.
314
00:53:37,350 --> 00:53:40,180
Nemohl se ukazovat ze strachu,
�e bude zrazen...,
315
00:53:40,500 --> 00:53:43,019
...mohl d�v��ovat jen n�kolika
mu��m.
316
00:53:43,700 --> 00:53:47,115
Vyj�d�l v noci,
proto mu ��kali Aguila.
317
00:53:47,116 --> 00:53:51,689
Jako orel se n�hle vyno�il
a stejn� tak i zmizel.
318
00:53:53,700 --> 00:53:57,888
Vyhr�li jsme �ty�i st�etnut�,
a potom jsme byli zrazeni.
319
00:53:59,080 --> 00:54:00,353
Z�stal jsem slep�.
320
00:54:01,350 --> 00:54:03,000
Schov�vali jsme se v hor�ch.
321
00:54:04,050 --> 00:54:07,553
Rozd�lili jsme se a n�kte�� jsme
na�li �to�i�t� v tomto rozpadl�m m�st�.
322
00:54:08,401 --> 00:54:09,960
Nikdy jsem Aguilu nevid�l.
323
00:54:13,000 --> 00:54:15,193
U� jsem byl dost trp�liv�, star�e.
324
00:54:16,318 --> 00:54:20,782
Te� mi �ekni, jak pozn� Aguilu.
Jak to chce� prov�st?
325
00:54:22,618 --> 00:54:30,065
Rukama. Nechte m�, aby se dotkl
tv��e podez�el�ch a j� pozn�m Aguilu.
326
00:54:54,550 --> 00:54:56,827
Sta�ena k�i�ela, �e Aguila
zabil m�ho mu�e.
327
00:54:58,300 --> 00:55:02,204
Plukovn�k ��k�, �e jste ho znal.
328
00:55:05,000 --> 00:55:06,372
Pr� jste s n�m bojoval.
329
00:55:07,740 --> 00:55:10,309
Ale plukovn�k tvrd�,
�e m�ho mu�e neznal.
330
00:55:11,332 --> 00:55:12,743
Kde je pravda?
331
00:55:14,680 --> 00:55:16,086
Nechcete mi odpov�d�t?
332
00:55:18,464 --> 00:55:25,120
Odpov�zte nebo se postar�m, aby
voj�ci vyrabovali kostel a v�s pov�sili.
333
00:55:28,000 --> 00:55:29,320
Je�t� jsem neskon�il.
334
00:56:29,264 --> 00:56:30,264
Nahoru!
335
00:56:53,920 --> 00:56:55,483
V�e p�ipraveno, excelence.
336
00:56:56,690 --> 00:56:59,734
Mluvte... a uniknete opr�tce.
337
00:57:41,200 --> 00:57:46,162
Mysl�..., �e bych m�l p�esto j�t?
- Si.
338
00:57:54,000 --> 00:58:04,294
Ka�d� �lov�k pro��v� kr�tk� �ivot
pln� utrpen�.
339
00:58:06,585 --> 00:58:09,009
Uprost�ed �ivota jsme
ve chv�li smrti...
340
00:58:10,598 --> 00:58:15,438
...zbloudili jako ztracen� ovce...
341
00:58:17,805 --> 00:58:23,668
...a nestihli jsme dokon�it v�ci,
kter� zanech�me neuspo��dan�.
342
00:58:23,670 --> 00:58:29,501
Jsme na konci sv�ho �ivota
a nen� n�m dop��no ��t d�le.
343
00:58:31,400 --> 00:58:38,008
Douf�me v zmrtv�chvst�n� t�l,
a� zem� vr�t� zp�t, co si vzala.
344
00:58:58,429 --> 00:58:59,429
Aguilo.
345
01:04:06,280 --> 01:04:10,574
Vr�til bych se, kdybych m�l pen�ze.
346
01:04:11,801 --> 01:04:13,578
Pobavil ses dost, co, Paco?
347
01:04:14,856 --> 01:04:22,552
Jo, pobavil. Vyplatilo se str�vit
ty t�i dny v El Pasu.
348
01:04:22,553 --> 01:04:26,050
A te� m��u um��t,
proto�e jsem si u�il t�i dny.
349
01:04:27,450 --> 01:04:30,405
Pot�ebujeme pen�ze na n�kup
zbran�, ne na v�no a �eny.
350
01:04:30,406 --> 01:04:33,664
Jsi vrah a tak� zlod�j.
351
01:04:41,505 --> 01:04:45,578
Oni mi ukradli cel� m�j �ivot,
nejenom dny.
352
01:04:58,100 --> 01:04:59,100
Jsme na m�st�.
353
01:05:19,745 --> 01:05:23,545
Jestli t� je�t� n�kdy uvid�m,
a� je to kdekoliv...,
354
01:05:24,718 --> 01:05:26,278
...p��sah�m, �e t� zabiju.
355
01:06:35,429 --> 01:06:37,842
��d�m o rozmluvu s gener�lem.
356
01:06:42,429 --> 01:06:45,067
Na to je moc pozd�, kytaristo.
357
01:06:49,862 --> 01:06:51,362
Nejsem kytarista.
358
01:06:55,164 --> 01:06:57,137
To ne, vypad� sp� jako bandita.
359
01:06:57,821 --> 01:07:02,393
Je�t� p�ed t�dnem jsem byl
d�stojn�k lidov� arm�dy.
360
01:07:03,225 --> 01:07:05,220
Co je to lidov� arm�da?
361
01:07:08,052 --> 01:07:09,080
Revoluce.
362
01:07:09,736 --> 01:07:15,530
Aha a sem jsi p�i�el,
aby ses nechal zast�elit.
363
01:07:15,531 --> 01:07:16,853
Zast�elte ho!
364
01:07:17,100 --> 01:07:22,639
Ne! Dopust�te se v�n� chyby, kdy�
m� nenech�te promluvit s gener�lem.
365
01:07:22,640 --> 01:07:26,363
Gener�l nemluv� s povlem jako jsi ty.
- V���m, �e bude.
366
01:07:26,766 --> 01:07:29,141
Kdy� mu sd�l�te,
�e s n�m chci mluvit.
367
01:07:56,766 --> 01:08:00,749
Tento mu� tvrd�, �e za odm�nu
zrad� Aguilu.
368
01:08:01,227 --> 01:08:02,629
V po��dku, kapit�ne.
369
01:08:02,837 --> 01:08:07,370
Zav�ete ho.
- Chce mluvit jen s v�mi, excelence.
370
01:08:09,031 --> 01:08:13,957
Promluvte s n�m, kapit�ne
a zjist�te, o co jde. - Jdeme.
371
01:08:15,175 --> 01:08:19,321
Tohle je velmi d�le�it� informace.
Ur�en� jen pro gener�la.
372
01:08:23,331 --> 01:08:28,419
�ekn�te mu, �e poslouch�m.
- Mluv!
373
01:08:35,270 --> 01:08:43,397
Kdyby se ke m� se�or gener�l oto�il,
nejsem �v�b, m�m jm�no jako ostatn�.
374
01:08:46,395 --> 01:08:51,489
Aguila je ten nejlep�� �lov�k,
jak�ho jsem kdy poznal...,
375
01:08:52,655 --> 01:08:55,122
...ale nem��e mne poni�ovat,
��dn� nesm�.
376
01:08:55,750 --> 01:08:59,225
B�t chud� v Mexiku je stejn�
jako b�t mrtv�.
377
01:09:00,000 --> 01:09:03,945
Aguila, kde je?
- Odpov�z gener�lovi.
378
01:09:05,400 --> 01:09:06,870
Odpov�m, a� se na m� pod�v�.
379
01:09:07,332 --> 01:09:10,881
Excelence, nechte m�,
a� to s n�m skon��m.
380
01:09:12,800 --> 01:09:17,096
Vp�l�m mu kulku do t�la,
ale tak, aby um�ral dlouho.
381
01:09:17,927 --> 01:09:19,519
Pak n�m pov�, kde je Aguila.
382
01:09:22,850 --> 01:09:26,466
Dob�e, kapit�ne, zabte m�,
tak st��lejte...
383
01:09:28,750 --> 01:09:29,750
Nechte n�s.
384
01:09:37,321 --> 01:09:40,404
Tak�e, kde najdu Aguilu?
385
01:09:42,633 --> 01:09:43,926
Ud�lal jsem, co jsi ��dal.
386
01:09:48,130 --> 01:09:49,573
Nemus�te ho hledat.
387
01:09:51,000 --> 01:09:52,462
Objev� se tady dneska v noci.
388
01:09:53,195 --> 01:09:56,543
U� dlouho se chyst� vyrazit
v dob� fiesty.
389
01:09:57,000 --> 01:10:00,330
Pot�ebuje zbran� i pen�ze
na koupi zbran�.
390
01:10:02,200 --> 01:10:03,812
Dneska v noci p�ijede.
391
01:11:40,050 --> 01:11:41,530
Mus�me se st�hnout.
392
01:12:34,698 --> 01:12:37,095
Douf�m, �e ho zachr�n�m.
Vysko� na kon�!
393
01:12:56,493 --> 01:12:59,448
Kam jeli?
Ty to v�!
394
01:13:01,500 --> 01:13:03,174
Ty moc dob�e v�, kam jeli!
395
01:14:03,102 --> 01:14:04,102
Kdo je?
396
01:14:12,300 --> 01:14:15,437
Feder�lov� n�s pron�sleduj�.
- Poj�te.
397
01:14:52,182 --> 01:14:54,758
V�echno obkl��it, vyra�te dve�e!
398
01:15:23,242 --> 01:15:26,185
Jsme ztraceni, jin� v�chod
tady nen�.
399
01:15:29,892 --> 01:15:31,892
D�lej, otev�i dve�e!
400
01:15:53,669 --> 01:15:59,774
Nenechte ho uniknout, pohyb,
d�lejte!
401
01:16:25,581 --> 01:16:35,493
Aguila... Ty jsi Aguila.
402
01:16:38,900 --> 01:16:41,228
Odm�t�m tomu uv��it.
P�id�l�v� mi pot�e.
403
01:16:41,229 --> 01:16:44,203
Je fakt, �e nikdy p�edt�m jsem
nesly�el mluvit o Aguilovi.
404
01:16:45,100 --> 01:16:46,311
Jist�, ��dn� nebyl.
405
01:16:49,159 --> 01:16:53,072
Nen� divu, �e t� nikdo nem��e naj�t.
Aguila nikdy neexistoval.
406
01:16:53,073 --> 01:16:56,542
Schov�v� se v kostele?
Chytr� trik, Ir�ane.
407
01:16:58,291 --> 01:17:00,209
Budu t� muset s sebou vz�t do hlavn�ho
m�sta. Dostal jsem rozkaz.
408
01:17:02,127 --> 01:17:04,300
�iv�ho nebo mrtv�ho.
409
01:17:05,213 --> 01:17:07,829
V� moc dob�e, �e mrtvola
se �patn� p�ev��.
410
01:17:08,431 --> 01:17:13,778
Tak�e, bu� pojede� �iv� nebo
mrtv�. Mus�m to ud�lat.
411
01:17:14,820 --> 01:17:19,806
�koda, �e si nem��eme u��vat
v Mexiku, j�st, p�t, �eny.
412
01:17:21,000 --> 01:17:22,657
Ano, skute�n�.
413
01:17:25,700 --> 01:17:29,117
Pro� si to nep�izn� a nenech�
toho hloup�ho chov�n�?
414
01:17:30,419 --> 01:17:32,728
Pro� pot�ebuje�, abych ti v��il?
415
01:17:33,113 --> 01:17:35,033
Kv�li sv�mu sv�dom�.
416
01:17:36,848 --> 01:17:41,238
Tohle ti nev���m.
��dn� nem�.
417
01:17:50,768 --> 01:17:51,783
Zavolal jste m�?
418
01:17:51,784 --> 01:17:54,786
P�ik�zal jsem, abyste p�i�la.
Tohle je Aguila.
419
01:17:58,900 --> 01:18:00,974
P�iznal se?
- Nepop�el to.
420
01:18:03,303 --> 01:18:04,355
Nev���m v�m.
421
01:18:05,836 --> 01:18:09,781
Nev���te mi?
Aha, vy mi ned�v��ujete.
422
01:18:09,971 --> 01:18:11,886
Jsem snad lh��?
423
01:18:13,000 --> 01:18:14,552
Jste hlup�k.
424
01:18:16,210 --> 01:18:18,309
Vypadn�te odsud!
425
01:18:26,310 --> 01:18:28,340
Propust� ostatn� v�zn�?
426
01:18:32,353 --> 01:18:36,479
Ne. - Nev��� Aguilovi?
- M�l bych?
427
01:18:41,504 --> 01:18:42,678
Jak si m��ete b�t tak jist�?
428
01:18:42,720 --> 01:18:45,520
O�et�oval jsem ho, kdy� utrp�l
zran�n� na hlav�.
429
01:18:45,521 --> 01:18:47,893
Mockr�t jsem se ho dot�kal.
430
01:18:47,894 --> 01:18:50,445
Jsem si jist�, se�oro, jist�.
431
01:18:51,135 --> 01:18:52,658
Byli tam dva mu�i, ot�e.
432
01:18:53,200 --> 01:18:55,584
Dva?
- Aguila a jeho p��tel.
433
01:18:57,484 --> 01:18:59,341
A jak v�te, �e ten zran�n� mu�
byl Aguila?
434
01:19:01,400 --> 01:19:05,825
Kdy� padre nen� Aguila, mus� to
b�t ten druh� mu�, jeho p��tel.
435
01:19:35,760 --> 01:19:38,501
M�j otec je nemocn�.
Um�e.
436
01:19:39,380 --> 01:19:40,630
Mus�m mu p�in�st l�k.
437
01:19:46,582 --> 01:19:47,916
Pros�m, se�ore.
438
01:21:21,570 --> 01:21:25,686
Padre, jsme voln�.
Pros�m, pomozte n�m.
439
01:23:21,123 --> 01:23:22,636
��d�m o pr�vo na azyl.
440
01:23:24,290 --> 01:23:27,348
Takov� mo�nost neexistuje.
- Souhlas�m.
441
01:23:35,096 --> 01:23:38,862
M� chv�li? St�rneme.
442
01:23:42,045 --> 01:23:47,368
T�eba se m�l�m, ale k dohod�
je zapot�eb� n�co v�c.
443
01:23:50,470 --> 01:23:55,403
Jestli zv�t�z�me,
navl�kne� si zase uniformu.
444
01:23:55,404 --> 01:23:57,920
Kdy� vyhrajeme my,
obl�kne� si m�j �at.
445
01:24:03,102 --> 01:24:04,470
Co se tam venku d�je?
446
01:24:04,471 --> 01:24:06,758
Pro� se nejde� pod�vat, plukovn�ku?
447
01:24:12,050 --> 01:24:16,153
Ne, rad�ji z�stanu tady s tebou.
448
01:24:18,660 --> 01:24:24,477
Ty v���, �e zaplat�me za sv� h��chy?
- Samoz�ejm�.
449
01:24:26,990 --> 01:24:28,350
Mus�me �init pok�n�?
450
01:24:29,273 --> 01:24:32,950
Je snadn�j�� k�t se z h��ch�,
kter� byly sp�ch�ny...,
451
01:24:32,951 --> 01:24:35,363
...ne� z t�ch, kter� zam��l�me
sp�chat.
452
01:24:39,441 --> 01:24:42,620
Jestli vyhrajeme my,
dopust�m se mnoha h��ch�.
453
01:24:53,000 --> 01:24:57,427
Je konec. Vsad�me se?
454
01:25:01,404 --> 01:25:05,906
O co?
- O na�e du�e.
455
01:25:07,780 --> 01:25:09,129
Nechci v�hodu.
456
01:27:15,666 --> 01:27:17,391
Aguila byl v� man�el.
457
01:27:19,140 --> 01:27:20,797
U� nemohl d�l.
458
01:27:21,732 --> 01:27:23,327
Nemohl pokra�ovat v boji.
459
01:27:26,439 --> 01:27:27,462
Kdo ho zabil?
460
01:27:28,285 --> 01:27:29,757
V� man�el byl invalida.
461
01:27:31,854 --> 01:27:33,678
Mohl jste u�init z�zrak.
462
01:27:34,613 --> 01:27:36,617
Nic takov�ho si nep��l.
463
01:27:38,850 --> 01:27:42,675
Cht�l zem��t, aby mohli ��t ostatn�.
464
01:27:44,041 --> 01:27:48,501
Jak v�te, co cht�l?
Miloval m�.
465
01:27:57,000 --> 01:27:59,600
Miloval lid.
466
01:28:02,396 --> 01:28:08,095
�ekl, nechte m� t�lo um��t!
Aby mohl ��t m�j duch.
467
01:28:09,632 --> 01:28:10,983
M�j duch!
468
01:28:11,098 --> 01:28:12,764
Klekl si s obt�ema na kolena...
469
01:28:13,330 --> 01:28:18,560
...vlo�il mi zbra� do ruky
a vyk�ikl, a� �ije.
470
01:28:19,613 --> 01:28:23,850
Nam��il pistoli proti sv�mu sp�nku
a po��dal m�, abych ho zast�elil.
471
01:28:24,884 --> 01:28:27,350
�ekl, �e a� se vr�t� jako orel...
472
01:28:27,351 --> 01:28:34,054
...cel� Mexiko povstane
a bude k�i�et aguila, aguila.
473
01:28:34,786 --> 01:28:40,543
Pak stiskl spou��, c�til jsem
ve sv� dlani teplo jeho ruky.
474
01:28:42,150 --> 01:28:46,276
Nejhor�� je, �e od t� doby
si p�ipad�m �pln� zbyte�n�.
475
01:28:48,759 --> 01:28:50,288
Tak� jsem m�l sv� ide�ly.
476
01:28:52,092 --> 01:28:55,531
Od t� doby, co jsem ho zabil,
jsem je ztratil.
477
01:28:56,263 --> 01:28:59,960
Nezaj�m�m se v�bec
o spravedlnost �i svobodu.
478
01:29:02,594 --> 01:29:04,885
Jedin�, co m� zaj�m�, je tohle.
479
01:29:06,705 --> 01:29:09,732
Chci to jen opravit.
480
01:29:12,042 --> 01:29:19,715
To jedin� m� smysl... pro m�.
481
01:29:23,687 --> 01:29:25,832
Vrahu!
- Ano!
482
01:29:29,562 --> 01:29:32,579
Slaboch chce v�dycky vyhr�t,
aby z�stal na�ivu.
483
01:29:32,580 --> 01:29:38,702
Slaboch se o to v�dy m��e
pokusit.
484
01:30:47,334 --> 01:30:50,170
Aguila.
485
01:31:20,488 --> 01:31:29,760
Ze �pan�lsk�ch titulk� a odposlechu
voln� p�elo�il jahr, 11/2014.
486
01:31:30,305 --> 01:32:30,745
Podpo�te n�s a sta�te se VIP �lenem
bez reklam skrze www.OpenSubtitles.org39521