All language subtitles for 2A.Town.Called.Bastard.1971.1080p.BluRay.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Inzerujte zde sv�j produkt nebo zna�ku kontaktujte www.OpenSubtitles.org ji� dnes 2 00:01:03,945 --> 00:01:11,738 Voj�ci, chci ocenit va�i odvahu, kterou jste prok�zali v boji. 3 00:01:12,140 --> 00:01:18,410 Splnili jste svoji povinnost a uh�jili pr�vo a spravedlnost. 4 00:01:22,890 --> 00:01:24,237 Aguila. 5 00:01:31,481 --> 00:01:39,093 Poh�b�me tyto chud�ky v nad�ji, �e b�h jim odpust�. 6 00:01:40,000 --> 00:01:43,317 Zdej�� trest u� si vytrp�li. 7 00:01:45,725 --> 00:01:46,710 A� �ije Mexiko. 8 00:02:57,800 --> 00:03:00,067 A� �ije revoluce! 9 00:03:30,765 --> 00:03:32,713 A� �ije lid! 10 00:03:48,417 --> 00:03:51,445 Ir�ane... - Padre... 11 00:04:01,316 --> 00:04:03,397 Jste na svat�m m�st�. Respektujte ho. 12 00:05:41,006 --> 00:05:42,086 Probu� se. 13 00:05:53,040 --> 00:05:54,407 Jsme skoro na m�st�. 14 00:05:56,701 --> 00:05:59,023 Sna� se ud�lat, co jsem ti �ekl. 15 00:07:33,406 --> 00:07:35,564 Americanos tvrd�, �e se ztratili. 16 00:08:20,754 --> 00:08:21,626 M��e� si je nechat. 17 00:08:24,542 --> 00:08:25,645 D�kuji. 18 00:08:27,265 --> 00:08:28,502 V�el� d�ky. 19 00:08:33,340 --> 00:08:38,610 Bombo..., p�e��zni jim pouta. 20 00:08:49,110 --> 00:08:50,110 Prohledej je. 21 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 Nic. 22 00:09:02,573 --> 00:09:03,194 Opasky. 23 00:09:48,950 --> 00:09:50,561 Co je to? 24 00:09:50,561 --> 00:09:52,250 Jen c�r pap�ru. 25 00:09:52,251 --> 00:09:55,397 Dokument toto�nosti. Nic d�le�it�ho. 26 00:10:40,958 --> 00:10:41,958 D�ky. 27 00:11:03,587 --> 00:11:05,378 Nesly�el jsi zvon, padre? 28 00:11:12,340 --> 00:11:13,549 P�e�ti to! 29 00:11:21,157 --> 00:11:22,481 Nahlas. 30 00:11:24,144 --> 00:11:25,658 Co to m� b�t? 31 00:11:25,659 --> 00:11:27,140 Uvid�, a� to p�e�te�. 32 00:11:29,828 --> 00:11:33,604 Nositel tohoto dokumentu je d�stojn�k arm�dy Spojen�ch st�t�... 33 00:11:33,604 --> 00:11:36,200 ...s ��edn�m posl�n�m pov��en�... 34 00:11:39,441 --> 00:11:42,327 ...mexickou vl�dou prezidenta Porf�ria Diaze. 35 00:11:42,898 --> 00:11:45,337 Mexickou vl�dou? 36 00:11:48,057 --> 00:11:49,324 Tu neuzn�v�m. 37 00:11:49,809 --> 00:11:52,157 Po�lete sem vojensk� odd�ly, aby n�s zabily? 38 00:11:53,063 --> 00:11:54,331 M�te s nimi dohodu? 39 00:11:55,000 --> 00:11:57,587 M��eme jednat s ka�d�m. Sna��me se jen pomoci. 40 00:11:57,847 --> 00:12:00,247 Sly�el jsi, padre, Ameri�an� n�m pomohou. 41 00:12:05,080 --> 00:12:07,058 Dob�e, tak v�s tady v�t�m, vy bastardi. 42 00:12:07,367 --> 00:12:08,661 Perlo, Carmino! 43 00:12:09,674 --> 00:12:10,589 Si, done Carlosi? 44 00:12:10,862 --> 00:12:13,231 Bombo, postarej se o na�e hosty. 45 00:12:27,021 --> 00:12:32,267 Vid�m, �e se ti to nel�b�. Ale no tak, padre. 46 00:12:33,719 --> 00:12:37,588 Ka�d� si zaslou��, aby se mohl pot�it p�ed smrt� se �enou. 47 00:12:42,932 --> 00:12:44,629 V�echny �eny nejsou svat�. 48 00:12:45,388 --> 00:12:49,661 Dal by jsi Perle nebo Carmin� posledn� pomaz�n�? 49 00:12:50,897 --> 00:12:53,182 Pokryt�e! Jid�i! 50 00:14:31,214 --> 00:14:33,301 P��la bych si nav�t�vit hrob sv�ho man�ela. 51 00:14:38,000 --> 00:14:39,506 Rakev je pr�zdn�. 52 00:14:50,561 --> 00:14:53,138 Nem��ete si odv�zt sv�ho drah�ho bez poplatku. 53 00:14:55,603 --> 00:14:56,591 M��u zaplatit. 54 00:14:57,220 --> 00:14:59,663 Bombo, doprovo� se�oru na h�bitov. 55 00:15:13,259 --> 00:15:14,650 Do toho, padre. 56 00:15:18,357 --> 00:15:22,456 Ka�d� �lov�k pro��v� �ivot pln� utrpen�. 57 00:15:22,457 --> 00:15:28,930 Uprost�ed �ivota jsme ve chv�li smrti zbloudili jako ztracen� ovce... 58 00:15:28,931 --> 00:15:32,610 ...a nestihli jsme dokon�it v�ci, kter� u� zanech�me neuspo��dan�. 59 00:15:36,264 --> 00:15:41,607 V�ci, kter� u� nespat��me, kdy� n�s On... 60 00:15:57,238 --> 00:15:58,851 Pros�m, pokra�uj... 61 00:16:01,387 --> 00:16:08,061 Ukl�d�me toto t�lo do hrobu, aby se obr�tilo v prach..., 62 00:16:08,062 --> 00:16:17,518 ...v o�ek�v�n� vzk��en� t�la, a� zem� navr�t� kaj�cn�ky. Amen. 63 00:16:22,637 --> 00:16:23,637 Amen. 64 00:16:32,469 --> 00:16:35,184 M�j man�el, jak zem�el? 65 00:16:35,756 --> 00:16:37,175 Nevzpom�n�m si, se�oro. 66 00:16:37,707 --> 00:16:40,462 Vy se na n�j snad pamatujete? - Ne, je to tak dlouho. 67 00:16:41,000 --> 00:16:42,361 To nen� on? 68 00:16:43,599 --> 00:16:48,250 Ne..., nep�ijela jsem pro n�ho. 69 00:16:48,260 --> 00:16:49,972 A pro� jste tedy p�ijela, se�oro? 70 00:16:49,973 --> 00:16:54,932 Abych tady ve m�st� p�edala 20.000 dolar� ve zlat�. 71 00:16:55,379 --> 00:16:58,306 Kdo m� tady takov� �t�st� a co chcete, abych ud�lal? 72 00:16:58,307 --> 00:17:00,957 Jedin�, co mus�te ud�lat, je ��ci mi jm�no. 73 00:17:02,253 --> 00:17:04,434 Jm�no mu�e, kter� zabil m�ho man�ela. 74 00:17:05,869 --> 00:17:08,668 To v�m bude sta�it? - Nejsem tak naivn�... 75 00:17:08,669 --> 00:17:16,307 ��stka bude p�ed�na, a� mrtv� t�lo p�ekro�� hranici. Americkou. 76 00:17:16,784 --> 00:17:19,559 Tak si vzpom�n�te, kdo zabil m�ho man�ela? 77 00:17:20,059 --> 00:17:21,730 Ned�lejte si starosti, zjist�m to. 78 00:17:22,748 --> 00:17:23,816 Bombo? - Si? 79 00:17:25,000 --> 00:17:30,149 Vezmi se�oru do hotelu a zajisti, aby jej� pokoj byl dob�e uklizen�. 80 00:17:37,355 --> 00:17:38,390 To je p��tel. 81 00:17:41,085 --> 00:17:42,026 Nazdar, amigo! 82 00:17:44,155 --> 00:17:45,163 Je hluchon�m�. 83 00:18:22,526 --> 00:18:27,305 Jos�..., pro� se schov�v� p�ed sv�m p��telem donem Carlosem? 84 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 Sem! 85 00:18:33,196 --> 00:18:35,083 Jos�, zapom�n� na l�hve. 86 00:18:37,000 --> 00:18:39,234 Culebro, Jos� zapomn�l l�hve. 87 00:18:41,603 --> 00:18:44,936 Dneska je ale horko. Cht�lo by to st�n. 88 00:18:52,475 --> 00:18:53,940 Co to vid�m. 89 00:18:54,168 --> 00:18:56,805 Koupil jsem je. Za sv�j pod�l pen�z. 90 00:18:58,216 --> 00:19:00,240 Kolik to bylo? - Deset pesos. 91 00:19:00,241 --> 00:19:02,804 P��sah�m, done Carlosi, na�el jsem je pod stolem. 92 00:19:03,483 --> 00:19:04,483 Pov�sit. 93 00:19:20,099 --> 00:19:23,699 Bombo, Culebro, jste m� p��tel�, co to d�l�te. 94 00:19:24,220 --> 00:19:28,300 Jos�, te� se napij. 95 00:19:28,773 --> 00:19:30,135 Zat�es s n�m. 96 00:19:30,794 --> 00:19:34,658 Ned�lej to, Culebro. Bombo, pomo� mi! 97 00:19:35,341 --> 00:19:38,519 �ekne� mi pravdu nebo t� tam nech�m viset, dokud neshnije�. 98 00:19:38,826 --> 00:19:41,459 Moje sestra. Jsou od m� sestry Perly. 99 00:19:41,460 --> 00:19:44,800 To ona mi dala pen�ze, neukradl jsem je, ��k�m ti, jak to bylo. 100 00:19:45,756 --> 00:19:47,791 Te� mluv� pravdu, nem� pen�ze. 101 00:19:49,210 --> 00:19:50,191 P�ive� Perlu. 102 00:19:54,667 --> 00:19:57,283 P��sah�m, nevzal jsem ��dn� pen�ze. 103 00:19:57,285 --> 00:20:02,604 A co na to ��k� tv� sestra? Dala jsi mu je? 104 00:20:03,037 --> 00:20:09,153 Nev�m, jak k t�m pen�z�m p�i�el. Mysl�m, �e je ukradl. 105 00:20:10,000 --> 00:20:14,500 Ty lh��ko! D�vko! A� budu voln�, s�m t� zabiju! 106 00:20:27,726 --> 00:20:35,571 Odva� m�..., pros�m..., Culebro. Ud�l�m, co �ekne�. 107 00:20:35,572 --> 00:20:38,289 Vzpom�n� si, co ��kal don Carlos? 108 00:20:41,289 --> 00:20:46,000 To sta��, ty bastarde! 109 00:20:46,816 --> 00:20:49,023 Hej, amigo, m� tu matku. 110 00:21:05,315 --> 00:21:06,350 Pedro! 111 00:21:45,146 --> 00:21:48,635 Jsou kr�sn�. Moje obl�ben� barva, �ern�. 112 00:21:59,847 --> 00:22:04,452 Dob�e..., te� pov�z tady se�o�e, co jsi mi �ekla. 113 00:22:12,209 --> 00:22:15,703 J� to �eknu, done Carlosi, ona nic neprozrad�, aby mi zachr�nila �ivot. 114 00:22:15,704 --> 00:22:18,739 Ale j� to pov�m. V�echno. 115 00:22:19,683 --> 00:22:26,182 Se�oro, to ona zabila va�eho mu�e. - Ty lh��i! - Zabila jsi ho! 116 00:22:27,904 --> 00:22:33,057 Te� ji m��e� zab�t, jak jsi cht�l. Str� do n�. 117 00:22:33,127 --> 00:22:35,142 Pros�m, done Carlosi. 118 00:22:35,970 --> 00:22:39,380 Tak u� to skon�i. D�lej, str� do n�. 119 00:22:39,709 --> 00:22:42,159 Ne, ne, pros�m. Ud�l�m to. 120 00:23:05,304 --> 00:23:06,967 Padre! Padre! 121 00:23:06,968 --> 00:23:09,103 Co? - Padre! 122 00:23:12,485 --> 00:23:15,000 Nen� v m�ch sil�ch vzk��sit mrtv�. 123 00:23:22,000 --> 00:23:23,740 Pov�z mi, Jos�, kolik jsi zabil lid�? 124 00:23:24,619 --> 00:23:28,641 Deset. Mo�n� dvan�ct. Nevzpom�n�m si. 125 00:23:28,642 --> 00:23:33,112 Plnil jsem p��kazy, done Carlosi... - Jos�... 126 00:23:34,124 --> 00:23:38,168 A ty jsi sest�e pom�hal zab�t man�ela t� se�ory? 127 00:23:38,169 --> 00:23:45,468 Odpov�z ano nebo ne. Pom�hal jsi ho zab�t? 128 00:23:47,189 --> 00:23:57,934 Ano. Pom�hal jsem... ho zab�t. 129 00:24:03,125 --> 00:24:04,936 Se�oro, jste spokojen�? 130 00:24:08,698 --> 00:24:13,528 Ud�lali to spole�n�. Na�la jste, co jste hledala? 131 00:24:13,898 --> 00:24:21,799 Bandito! Zlo�in�e! Sliboval jsi lep�� �ivot! 132 00:24:21,800 --> 00:24:22,930 Je bl�zniv�. 133 00:24:22,931 --> 00:24:24,706 Vrahu! 134 00:24:26,387 --> 00:24:34,135 V�m, kdo zabil va�eho man�ela. Aguila! 135 00:24:38,489 --> 00:24:42,274 Aguila? - Nikdo takov� nen�, ta �ensk� se pom�tla. 136 00:24:48,200 --> 00:24:52,102 Te� ji mus� zab�t. - Nap�ed zlato. 137 00:24:52,103 --> 00:24:54,780 Nev�iml jsem si ��dn�ho zlata, jen rakve. 138 00:25:07,682 --> 00:25:09,011 Znal jste m�ho man�ela? 139 00:25:10,872 --> 00:25:12,446 Zn�m v�s. 140 00:25:12,447 --> 00:25:13,760 Setkali jsme se n�kdy? 141 00:25:13,761 --> 00:25:15,098 P�esto v�s zn�m. 142 00:25:15,642 --> 00:25:18,076 D�v�e p�iznalo, �e zabilo m�ho man�ela. 143 00:25:19,327 --> 00:25:23,156 Ka�d� revolucion�� je odhodlan� ml�et a� do konce. 144 00:25:23,157 --> 00:25:24,867 Odkud m� zn�te, padre? 145 00:25:25,860 --> 00:25:28,015 M�m sny. ��m d�l d�siv�j��. 146 00:25:29,262 --> 00:25:30,820 Co t�m m�te na mysli? 147 00:25:30,821 --> 00:25:34,744 M�te v ruce n��. Vch�z�te do m� lo�nice. 148 00:25:43,835 --> 00:25:45,812 A zabod�v�te mi n�� do zad. 149 00:25:54,453 --> 00:25:55,734 Pro� bych v�s m�la zab�jet? 150 00:25:56,504 --> 00:25:58,571 To mi pov�zte vy a j� budu m�t klidn� span�. 151 00:26:01,230 --> 00:26:02,619 V�te, pro� jsem tady? 152 00:26:04,503 --> 00:26:06,413 Chcete, aby v� man�el odpo��val v pokoji. 153 00:26:09,000 --> 00:26:11,529 A jak skon��m j�? Pov�zte! Jak? 154 00:26:12,656 --> 00:26:16,587 To nev�m. M�la byste odej�t. 155 00:26:17,228 --> 00:26:21,601 Odejdu, a� si budu moci s sebou odv�zt v rakvi mrtvolu. 156 00:26:22,550 --> 00:26:24,274 Dejte pozor, aby to nebyla ta va�e. 157 00:26:25,408 --> 00:26:29,139 V�ichni cizinci, kte�� se objevili v tomhle m�st�, skon�ili na h�bitov�. 158 00:26:30,501 --> 00:26:35,547 A vy jste kdo? - J� jsem padre. 159 00:26:38,190 --> 00:26:44,173 Jste si jist�? Opravdu jste? 160 00:29:44,607 --> 00:29:46,172 Te� zabijeme tu �arod�jnici. 161 00:31:12,516 --> 00:31:13,908 �ekal jsi moc dlouho. 162 00:31:25,000 --> 00:31:28,665 Hej, padre! Se�ora je u tebe? - Ano. 163 00:31:28,666 --> 00:31:32,333 Bude� ji br�nit? - Nebojuji za nikoho. 164 00:31:33,477 --> 00:31:35,651 Tak dob�e, otev�i dve�e. 165 00:31:36,340 --> 00:31:38,567 �ekl jsem, �e nebojuji za nikoho. 166 00:31:42,653 --> 00:31:43,819 Hlup�ku. 167 00:31:45,754 --> 00:31:48,279 Do�lo k omylu. M��e za to Bomba. 168 00:31:48,280 --> 00:31:51,509 Jsem po��d tv�j p��tel, sly��? - Sly��m. 169 00:31:52,526 --> 00:31:57,910 Nem�te vodu. Ani j�dlo, jen trochu chleba. 170 00:31:57,911 --> 00:32:01,797 Jak se s t�m se�ora vyrovn�? D�m ti pen�ze, kdy� otev�e�. 171 00:32:03,276 --> 00:32:07,544 Se�ora nab�dla 20.000 dolar� ve zlat� za mrtv�ho mu�e. 172 00:32:08,241 --> 00:32:13,638 Za stejnou cenu ji nech�m ��t. Plat�? 173 00:32:13,962 --> 00:32:17,222 Nen� t�eba sp�chat. Promluv s n�. 174 00:32:18,327 --> 00:32:23,024 Mezit�m m��eme uzav��t p��m���. A dop��t si chv�li klidu, ne? 175 00:32:28,795 --> 00:32:29,875 Kdo je Aguila? 176 00:32:30,900 --> 00:32:35,871 Aguila je..., prost� revoluce. - Pokra�ujte. 177 00:32:52,338 --> 00:32:56,619 Hlup�ku, hl�dej a kryj m�. 178 00:33:59,000 --> 00:34:01,287 Nesly�el jsi, �e m� hl�dat, hlup�ku? 179 00:34:01,828 --> 00:34:06,280 Francisco je na str�i a to je hlup�k. 180 00:34:10,609 --> 00:34:11,691 Co to te� d�l�? 181 00:35:06,798 --> 00:35:07,798 Se�oro... 182 00:35:13,365 --> 00:35:15,210 �ekni se�o�e, kdo je Aguila. 183 00:35:15,211 --> 00:35:19,045 Tak to �ekni. - Aguila je... 184 00:35:20,323 --> 00:35:22,085 Nesly��m t�, done Carlosi. 185 00:35:24,046 --> 00:35:29,541 Aguila je... - Je mrtv�. 186 00:36:26,712 --> 00:36:34,477 A� se stane cokoliv, ty se neh�bej. Z�sta� tady. 187 00:36:49,035 --> 00:36:50,035 Ir�ane! 188 00:36:56,117 --> 00:36:59,573 Benito! - Jsem r�d, �e se s tebou po dlouh� dob� potk�v�m, amigo. 189 00:37:05,830 --> 00:37:07,846 Pro� m� tohle oble�en�, jde� n�koho poh�b�vat? 190 00:37:08,809 --> 00:37:10,135 Nebo ses zbl�znil? 191 00:37:11,608 --> 00:37:18,060 Asi ano, proto�e jsem se tady ukryl p�ed minulost�. 192 00:37:20,000 --> 00:37:23,055 Tak si oble� uniformu a odje� se mnou. 193 00:37:23,056 --> 00:37:25,564 Jsi arm�dn� poru��k. 194 00:37:26,108 --> 00:37:28,827 Za dva roky se m��e� st�t prezidentem a vl�dnout Mexiku. 195 00:37:29,634 --> 00:37:30,634 D�ky. 196 00:37:40,355 --> 00:37:42,500 Tohle byl posledn� kostel, kter� jsme osvobodili? 197 00:37:42,900 --> 00:37:43,770 Ano, byl. 198 00:37:44,692 --> 00:37:47,085 Ne��kej mi, �e se z tebe stal svat� mu�. 199 00:37:49,473 --> 00:37:52,518 Ty..., kter� zab�jel. 200 00:37:55,000 --> 00:37:56,378 Ale, ale, ale... 201 00:38:01,335 --> 00:38:02,856 Ty ses opravdu pom�tl, amigo? 202 00:38:06,577 --> 00:38:09,979 P�sobil jsi na farnosti v Irsku nebo jin� zemi? 203 00:38:09,980 --> 00:38:11,373 Kde t� vysv�tili? 204 00:38:13,350 --> 00:38:14,985 Tohle je m�j prvn� kostel. 205 00:38:17,950 --> 00:38:20,211 Tak� vyzn�v�m jist� n�bo�enstv�. 206 00:38:23,409 --> 00:38:25,361 A to st�t na stran� bohat�ch jednotlivc�. 207 00:38:28,220 --> 00:38:30,707 Jsme privilegovan�, v�dy vyhr�v�me. 208 00:38:31,234 --> 00:38:32,708 Proto jsem p�e�el na druhou stranu. 209 00:38:37,050 --> 00:38:39,742 Co to d�l�? - Opravuji. 210 00:38:39,743 --> 00:38:40,866 Opravuje�? 211 00:38:42,740 --> 00:38:45,645 Ir�ane, star� p��teli, t�eba mi m��e� pomoci. 212 00:38:46,250 --> 00:38:47,920 Jestli to bude v m�ch sil�ch, pro� ne. 213 00:38:48,510 --> 00:38:54,653 Kde je Aguila? Kde je? 214 00:38:56,414 --> 00:38:59,417 To ti nikdy ne�eknu. - Co�e? 215 00:39:00,706 --> 00:39:02,280 ��k�m, �e ode m� se to nedozv�. 216 00:39:04,391 --> 00:39:10,340 Vid�m, �e se sna��..., p�ibl�it se zp�tky k bohu. 217 00:39:12,396 --> 00:39:14,900 Ud�lal bych to, kdybych v�d�l, kde ho hledat. 218 00:39:18,061 --> 00:39:28,148 P��teli..., brat�e, kamar�de, spolubojovn�ku, Ir�ane..., 219 00:39:29,815 --> 00:39:32,870 ...jsi tak daleko od sv� vlasti, od rodn�ho Irska. 220 00:39:35,660 --> 00:39:37,094 V�m, jak na tebe. 221 00:39:38,133 --> 00:39:40,927 Proto�e t� zn�m. - Ale... 222 00:39:41,360 --> 00:39:49,304 Ale... �lov�k se tak� m��e dozv�d�t spoustu v�c� za pomoci t�et� osoby. 223 00:39:51,427 --> 00:39:52,555 Kde je Aguila? 224 00:39:55,611 --> 00:40:00,294 �ekl jsem ti jasn�, �e ode m� se to nedozv�. 225 00:40:01,249 --> 00:40:08,040 Ne? Tak je ob�s�m, abych t� p�inutil mluvit. 226 00:40:08,050 --> 00:40:11,201 Mu�e, �eny, star� i mlad�. 227 00:40:11,202 --> 00:40:16,160 Bude� se na to muset koukat ze sv�ho okna. V�ak ty promluv�! 228 00:40:17,870 --> 00:40:20,867 D�lej, jak mysl�, ale nic se nedozv�. 229 00:40:21,865 --> 00:40:23,850 Nebudu m�t soucit, p��teli. 230 00:40:25,279 --> 00:40:28,691 Ztratil jsem posledn� kapku vz�jemn�ch cit�..., 231 00:40:30,278 --> 00:40:35,626 ...tak�e nespol�hej na star� �asy, proto�e byly dost �patn�. 232 00:40:37,427 --> 00:40:43,987 Byl jsem tehdy chud�..., ale te� se �t�st�na oto�ila. 233 00:40:45,900 --> 00:40:47,270 Jsem bohat� �lov�k. 234 00:40:50,365 --> 00:40:51,722 M��e� b�t tak�. 235 00:40:53,236 --> 00:40:56,616 M��e� si u��vat, jak bude� cht�t, anebo trp�t. 236 00:41:00,497 --> 00:41:03,900 U� jsem ti odpov�d�l. Rozhodnut� nezm�n�m. 237 00:41:06,000 --> 00:41:07,845 Tak se d�vej z okna! 238 00:41:08,795 --> 00:41:10,648 Benito! - Ano? 239 00:41:11,862 --> 00:41:14,982 Dej si pozor, aby ses do�il st���. - Ty tak�. 240 00:41:43,018 --> 00:41:44,414 To je starosta, excelence. 241 00:42:11,000 --> 00:42:16,216 Tak�e ty jsi starosta m�sta? - Si, excelence. 242 00:42:17,899 --> 00:42:18,942 A kdo t� zvolil? 243 00:42:21,300 --> 00:42:23,463 Volba nebyla ofici�ln�. 244 00:42:23,900 --> 00:42:27,544 Ne? - Ne. - A pro� ne? 245 00:42:29,100 --> 00:42:31,995 Neprob�hly volby. - To nevad�. 246 00:42:45,399 --> 00:42:47,980 Poslouchej, hled�m mu�e, kter� je zn�m� jako Aguila. 247 00:42:49,124 --> 00:42:51,210 M�m d�vod se domn�vat, �e je tady ve m�st�. 248 00:42:52,000 --> 00:42:56,031 A ty jsi starosta. Nen� to tak? 249 00:42:58,188 --> 00:43:01,703 Si. P�iv�zal jsem ho k ty�i t�mhle venku. 250 00:43:03,000 --> 00:43:04,327 Chytil jsem ho pro v�s. 251 00:43:10,812 --> 00:43:15,111 Ur�it� je to on? - Jist�. Zn�m ho jako sv�ho bratra. 252 00:43:21,082 --> 00:43:25,836 Ur�it� to nen� don Carlos, bandita? 253 00:43:32,597 --> 00:43:39,513 Excelence, jsem starostou jen jeden den. �ekli mi... 254 00:43:43,552 --> 00:43:45,956 Jak by se ti l�bilo sto ran bi�em? 255 00:43:48,224 --> 00:43:53,621 To ne... - Starosta p�ipoutan� ke k�lu jako ten nejsprost�� peon. 256 00:43:58,770 --> 00:44:00,689 P�ivede� mi z�tra r�no Aguilu. 257 00:44:02,631 --> 00:44:03,770 Najdu ho. 258 00:44:14,621 --> 00:44:15,700 Velmi chutn�. 259 00:44:57,586 --> 00:44:59,317 Jsem tv�j p��tel. Je to tak, Paco? 260 00:45:00,241 --> 00:45:07,275 Mluvil jsem s n�m, sl�bil, �e v�echny propust� a nikdo nemus� um��t. 261 00:45:08,616 --> 00:45:13,656 Aguila... V�ichni budeme voln�, dej na m�. 262 00:45:18,000 --> 00:45:22,928 Mus� m� vyslechnout, Paco. Pros�m..., Paco... 263 00:45:33,371 --> 00:45:34,915 Dneska je �patn� den, Carmino. 264 00:45:35,403 --> 00:45:40,921 A co? - M�la bys v�d�t..., 265 00:45:40,922 --> 00:45:44,736 ...�e plukovn�k dr�� slovo. Carmino... 266 00:45:53,067 --> 00:45:57,583 Manuel a Luis na n�s koukaj�, jsou ��rliv�. Nen�vid� n�s. 267 00:46:00,773 --> 00:46:04,619 Nesm�me d�l tajit, �e jejich otec je Aguila, �e? 268 00:46:17,549 --> 00:46:21,641 Manueli, Luisi, pomozte mi a budeme voln�. 269 00:46:22,000 --> 00:46:24,758 Nem��eme d�l plukovn�kovi zatajovat, kdo je Aguila. 270 00:46:47,550 --> 00:46:52,922 V�ichni budete viset. Jen jedna v�c v�s m��e zachr�nit. 271 00:46:55,701 --> 00:46:57,969 Kdy� �eknete plukovn�kovi, kdo je Aguila. 272 00:46:57,970 --> 00:47:00,250 N�kdo z v�s mus� v�d�t, kdo to je. 273 00:47:01,000 --> 00:47:02,000 Zabte ho! 274 00:47:03,715 --> 00:47:07,145 Nechte m�. Plukovn�k m� po��dal o laskavost. 275 00:47:08,000 --> 00:47:10,468 M�m naj�t Aguilu. Mus�m ho naj�t. 276 00:47:11,829 --> 00:47:13,969 Jak ho m�m naj�t, kdy� m� zabijete! 277 00:47:29,494 --> 00:47:30,494 Se�a�te se! 278 00:48:19,504 --> 00:48:21,864 Te� a� Aguila vystoup� z �ady. 279 00:48:44,900 --> 00:48:48,916 Je to zbab�lec. M�l by se p�ihl�sit. 280 00:48:53,098 --> 00:48:54,935 Jeden z v�s ho ud�. 281 00:49:11,400 --> 00:49:17,754 R�no o sedm� se p�t z v�s setk� s va��m b�val�m starostou. 282 00:49:17,755 --> 00:49:21,381 P�t z v�s bude ob�eno. 283 00:49:22,200 --> 00:49:29,096 To sam� ka�d� �ty�i hodiny, dokud neprozrad�te Aguilu. 284 00:50:19,473 --> 00:50:22,158 St�t! P�ive�te ho sem. 285 00:50:27,600 --> 00:50:28,877 Tvoje jm�no? 286 00:50:31,621 --> 00:50:33,792 Jsi state�n�. V��m si odv�n�ch. 287 00:50:36,603 --> 00:50:38,382 Promarnil jsi svoji p��le�itost. 288 00:50:39,266 --> 00:50:41,342 Aguila si tak� v�� odv�n�ch. 289 00:51:48,800 --> 00:51:49,700 Poj� sem! 290 00:51:54,250 --> 00:51:59,577 Sem! Mluv! 291 00:52:01,224 --> 00:52:05,337 Plukovn�ku, zabil jste m�ho syna Luise a m� z�stal u� jen jeden syn..., 292 00:52:05,338 --> 00:52:07,259 ...kter� nesm� z�tra zem��t. 293 00:52:08,000 --> 00:52:09,914 Proto jsem p�i�el, abych ho zachr�nil. 294 00:52:10,202 --> 00:52:14,250 Nem�m u� nikoho jin�ho. B�h mi nepo�ehnal. 295 00:52:14,305 --> 00:52:17,925 B�h m� nezaj�m�. Jen Aguila. 296 00:52:18,980 --> 00:52:21,429 Pokra�uj, a� se dozv�m, co pot�ebuji. 297 00:52:22,397 --> 00:52:23,540 Zachr�n� mu �ivot. 298 00:52:24,900 --> 00:52:30,175 Proto�e m�j syn vid� m�sto m�, zn� tak� Aguilu. 299 00:52:30,410 --> 00:52:32,301 Jak se jmenuje? Jm�no. 300 00:52:32,404 --> 00:52:33,769 Manuel Sanchez. 301 00:52:37,320 --> 00:52:41,350 Manuel... - Sanchez. - Sanchez. - Ano, excelence. 302 00:52:41,351 --> 00:52:42,351 P�ive� ho sem! 303 00:52:49,927 --> 00:52:57,263 A te� mi... pov�z v�echno, co v� o Aguilovi. 304 00:52:57,702 --> 00:53:01,547 Byl jsem jeden z prvn�ch, kter� se k n�mu p�ipojil u� p�ed 15 lety. 305 00:53:02,979 --> 00:53:06,997 Nikdo by to te� ne�ekl, ale byl jsem dobr� voj�k. 306 00:53:06,998 --> 00:53:09,605 Jo, sta�� se ti pod�vat do tv��e. 307 00:53:09,606 --> 00:53:12,936 Sv�ho �asu jsem pat�il mezi jeho d�v�ryhodn� mu�e. 308 00:53:13,713 --> 00:53:15,233 Byl to skv�l� mu�. 309 00:53:15,862 --> 00:53:19,821 Kdyby vyhr�l, nebyli by u� v�c chud�ci v t�hle zemi. 310 00:53:21,000 --> 00:53:25,360 Nezaj�m� m�, co by bylo. Zaj�m� m� jen sou�asnost. 311 00:53:26,000 --> 00:53:27,182 Ano, excelence. 312 00:53:27,895 --> 00:53:32,079 P��prava povst�n� byla velmi slo�it�. 313 00:53:32,524 --> 00:53:35,585 Vl�dn� s�ly m�ly v�ude svoje �piony. 314 00:53:37,350 --> 00:53:40,180 Nemohl se ukazovat ze strachu, �e bude zrazen..., 315 00:53:40,500 --> 00:53:43,019 ...mohl d�v��ovat jen n�kolika mu��m. 316 00:53:43,700 --> 00:53:47,115 Vyj�d�l v noci, proto mu ��kali Aguila. 317 00:53:47,116 --> 00:53:51,689 Jako orel se n�hle vyno�il a stejn� tak i zmizel. 318 00:53:53,700 --> 00:53:57,888 Vyhr�li jsme �ty�i st�etnut�, a potom jsme byli zrazeni. 319 00:53:59,080 --> 00:54:00,353 Z�stal jsem slep�. 320 00:54:01,350 --> 00:54:03,000 Schov�vali jsme se v hor�ch. 321 00:54:04,050 --> 00:54:07,553 Rozd�lili jsme se a n�kte�� jsme na�li �to�i�t� v tomto rozpadl�m m�st�. 322 00:54:08,401 --> 00:54:09,960 Nikdy jsem Aguilu nevid�l. 323 00:54:13,000 --> 00:54:15,193 U� jsem byl dost trp�liv�, star�e. 324 00:54:16,318 --> 00:54:20,782 Te� mi �ekni, jak pozn� Aguilu. Jak to chce� prov�st? 325 00:54:22,618 --> 00:54:30,065 Rukama. Nechte m�, aby se dotkl tv��e podez�el�ch a j� pozn�m Aguilu. 326 00:54:54,550 --> 00:54:56,827 Sta�ena k�i�ela, �e Aguila zabil m�ho mu�e. 327 00:54:58,300 --> 00:55:02,204 Plukovn�k ��k�, �e jste ho znal. 328 00:55:05,000 --> 00:55:06,372 Pr� jste s n�m bojoval. 329 00:55:07,740 --> 00:55:10,309 Ale plukovn�k tvrd�, �e m�ho mu�e neznal. 330 00:55:11,332 --> 00:55:12,743 Kde je pravda? 331 00:55:14,680 --> 00:55:16,086 Nechcete mi odpov�d�t? 332 00:55:18,464 --> 00:55:25,120 Odpov�zte nebo se postar�m, aby voj�ci vyrabovali kostel a v�s pov�sili. 333 00:55:28,000 --> 00:55:29,320 Je�t� jsem neskon�il. 334 00:56:29,264 --> 00:56:30,264 Nahoru! 335 00:56:53,920 --> 00:56:55,483 V�e p�ipraveno, excelence. 336 00:56:56,690 --> 00:56:59,734 Mluvte... a uniknete opr�tce. 337 00:57:41,200 --> 00:57:46,162 Mysl�..., �e bych m�l p�esto j�t? - Si. 338 00:57:54,000 --> 00:58:04,294 Ka�d� �lov�k pro��v� kr�tk� �ivot pln� utrpen�. 339 00:58:06,585 --> 00:58:09,009 Uprost�ed �ivota jsme ve chv�li smrti... 340 00:58:10,598 --> 00:58:15,438 ...zbloudili jako ztracen� ovce... 341 00:58:17,805 --> 00:58:23,668 ...a nestihli jsme dokon�it v�ci, kter� zanech�me neuspo��dan�. 342 00:58:23,670 --> 00:58:29,501 Jsme na konci sv�ho �ivota a nen� n�m dop��no ��t d�le. 343 00:58:31,400 --> 00:58:38,008 Douf�me v zmrtv�chvst�n� t�l, a� zem� vr�t� zp�t, co si vzala. 344 00:58:58,429 --> 00:58:59,429 Aguilo. 345 01:04:06,280 --> 01:04:10,574 Vr�til bych se, kdybych m�l pen�ze. 346 01:04:11,801 --> 01:04:13,578 Pobavil ses dost, co, Paco? 347 01:04:14,856 --> 01:04:22,552 Jo, pobavil. Vyplatilo se str�vit ty t�i dny v El Pasu. 348 01:04:22,553 --> 01:04:26,050 A te� m��u um��t, proto�e jsem si u�il t�i dny. 349 01:04:27,450 --> 01:04:30,405 Pot�ebujeme pen�ze na n�kup zbran�, ne na v�no a �eny. 350 01:04:30,406 --> 01:04:33,664 Jsi vrah a tak� zlod�j. 351 01:04:41,505 --> 01:04:45,578 Oni mi ukradli cel� m�j �ivot, nejenom dny. 352 01:04:58,100 --> 01:04:59,100 Jsme na m�st�. 353 01:05:19,745 --> 01:05:23,545 Jestli t� je�t� n�kdy uvid�m, a� je to kdekoliv..., 354 01:05:24,718 --> 01:05:26,278 ...p��sah�m, �e t� zabiju. 355 01:06:35,429 --> 01:06:37,842 ��d�m o rozmluvu s gener�lem. 356 01:06:42,429 --> 01:06:45,067 Na to je moc pozd�, kytaristo. 357 01:06:49,862 --> 01:06:51,362 Nejsem kytarista. 358 01:06:55,164 --> 01:06:57,137 To ne, vypad� sp� jako bandita. 359 01:06:57,821 --> 01:07:02,393 Je�t� p�ed t�dnem jsem byl d�stojn�k lidov� arm�dy. 360 01:07:03,225 --> 01:07:05,220 Co je to lidov� arm�da? 361 01:07:08,052 --> 01:07:09,080 Revoluce. 362 01:07:09,736 --> 01:07:15,530 Aha a sem jsi p�i�el, aby ses nechal zast�elit. 363 01:07:15,531 --> 01:07:16,853 Zast�elte ho! 364 01:07:17,100 --> 01:07:22,639 Ne! Dopust�te se v�n� chyby, kdy� m� nenech�te promluvit s gener�lem. 365 01:07:22,640 --> 01:07:26,363 Gener�l nemluv� s povlem jako jsi ty. - V���m, �e bude. 366 01:07:26,766 --> 01:07:29,141 Kdy� mu sd�l�te, �e s n�m chci mluvit. 367 01:07:56,766 --> 01:08:00,749 Tento mu� tvrd�, �e za odm�nu zrad� Aguilu. 368 01:08:01,227 --> 01:08:02,629 V po��dku, kapit�ne. 369 01:08:02,837 --> 01:08:07,370 Zav�ete ho. - Chce mluvit jen s v�mi, excelence. 370 01:08:09,031 --> 01:08:13,957 Promluvte s n�m, kapit�ne a zjist�te, o co jde. - Jdeme. 371 01:08:15,175 --> 01:08:19,321 Tohle je velmi d�le�it� informace. Ur�en� jen pro gener�la. 372 01:08:23,331 --> 01:08:28,419 �ekn�te mu, �e poslouch�m. - Mluv! 373 01:08:35,270 --> 01:08:43,397 Kdyby se ke m� se�or gener�l oto�il, nejsem �v�b, m�m jm�no jako ostatn�. 374 01:08:46,395 --> 01:08:51,489 Aguila je ten nejlep�� �lov�k, jak�ho jsem kdy poznal..., 375 01:08:52,655 --> 01:08:55,122 ...ale nem��e mne poni�ovat, ��dn� nesm�. 376 01:08:55,750 --> 01:08:59,225 B�t chud� v Mexiku je stejn� jako b�t mrtv�. 377 01:09:00,000 --> 01:09:03,945 Aguila, kde je? - Odpov�z gener�lovi. 378 01:09:05,400 --> 01:09:06,870 Odpov�m, a� se na m� pod�v�. 379 01:09:07,332 --> 01:09:10,881 Excelence, nechte m�, a� to s n�m skon��m. 380 01:09:12,800 --> 01:09:17,096 Vp�l�m mu kulku do t�la, ale tak, aby um�ral dlouho. 381 01:09:17,927 --> 01:09:19,519 Pak n�m pov�, kde je Aguila. 382 01:09:22,850 --> 01:09:26,466 Dob�e, kapit�ne, zabte m�, tak st��lejte... 383 01:09:28,750 --> 01:09:29,750 Nechte n�s. 384 01:09:37,321 --> 01:09:40,404 Tak�e, kde najdu Aguilu? 385 01:09:42,633 --> 01:09:43,926 Ud�lal jsem, co jsi ��dal. 386 01:09:48,130 --> 01:09:49,573 Nemus�te ho hledat. 387 01:09:51,000 --> 01:09:52,462 Objev� se tady dneska v noci. 388 01:09:53,195 --> 01:09:56,543 U� dlouho se chyst� vyrazit v dob� fiesty. 389 01:09:57,000 --> 01:10:00,330 Pot�ebuje zbran� i pen�ze na koupi zbran�. 390 01:10:02,200 --> 01:10:03,812 Dneska v noci p�ijede. 391 01:11:40,050 --> 01:11:41,530 Mus�me se st�hnout. 392 01:12:34,698 --> 01:12:37,095 Douf�m, �e ho zachr�n�m. Vysko� na kon�! 393 01:12:56,493 --> 01:12:59,448 Kam jeli? Ty to v�! 394 01:13:01,500 --> 01:13:03,174 Ty moc dob�e v�, kam jeli! 395 01:14:03,102 --> 01:14:04,102 Kdo je? 396 01:14:12,300 --> 01:14:15,437 Feder�lov� n�s pron�sleduj�. - Poj�te. 397 01:14:52,182 --> 01:14:54,758 V�echno obkl��it, vyra�te dve�e! 398 01:15:23,242 --> 01:15:26,185 Jsme ztraceni, jin� v�chod tady nen�. 399 01:15:29,892 --> 01:15:31,892 D�lej, otev�i dve�e! 400 01:15:53,669 --> 01:15:59,774 Nenechte ho uniknout, pohyb, d�lejte! 401 01:16:25,581 --> 01:16:35,493 Aguila... Ty jsi Aguila. 402 01:16:38,900 --> 01:16:41,228 Odm�t�m tomu uv��it. P�id�l�v� mi pot�e. 403 01:16:41,229 --> 01:16:44,203 Je fakt, �e nikdy p�edt�m jsem nesly�el mluvit o Aguilovi. 404 01:16:45,100 --> 01:16:46,311 Jist�, ��dn� nebyl. 405 01:16:49,159 --> 01:16:53,072 Nen� divu, �e t� nikdo nem��e naj�t. Aguila nikdy neexistoval. 406 01:16:53,073 --> 01:16:56,542 Schov�v� se v kostele? Chytr� trik, Ir�ane. 407 01:16:58,291 --> 01:17:00,209 Budu t� muset s sebou vz�t do hlavn�ho m�sta. Dostal jsem rozkaz. 408 01:17:02,127 --> 01:17:04,300 �iv�ho nebo mrtv�ho. 409 01:17:05,213 --> 01:17:07,829 V� moc dob�e, �e mrtvola se �patn� p�ev��. 410 01:17:08,431 --> 01:17:13,778 Tak�e, bu� pojede� �iv� nebo mrtv�. Mus�m to ud�lat. 411 01:17:14,820 --> 01:17:19,806 �koda, �e si nem��eme u��vat v Mexiku, j�st, p�t, �eny. 412 01:17:21,000 --> 01:17:22,657 Ano, skute�n�. 413 01:17:25,700 --> 01:17:29,117 Pro� si to nep�izn� a nenech� toho hloup�ho chov�n�? 414 01:17:30,419 --> 01:17:32,728 Pro� pot�ebuje�, abych ti v��il? 415 01:17:33,113 --> 01:17:35,033 Kv�li sv�mu sv�dom�. 416 01:17:36,848 --> 01:17:41,238 Tohle ti nev���m. ��dn� nem�. 417 01:17:50,768 --> 01:17:51,783 Zavolal jste m�? 418 01:17:51,784 --> 01:17:54,786 P�ik�zal jsem, abyste p�i�la. Tohle je Aguila. 419 01:17:58,900 --> 01:18:00,974 P�iznal se? - Nepop�el to. 420 01:18:03,303 --> 01:18:04,355 Nev���m v�m. 421 01:18:05,836 --> 01:18:09,781 Nev���te mi? Aha, vy mi ned�v��ujete. 422 01:18:09,971 --> 01:18:11,886 Jsem snad lh��? 423 01:18:13,000 --> 01:18:14,552 Jste hlup�k. 424 01:18:16,210 --> 01:18:18,309 Vypadn�te odsud! 425 01:18:26,310 --> 01:18:28,340 Propust� ostatn� v�zn�? 426 01:18:32,353 --> 01:18:36,479 Ne. - Nev��� Aguilovi? - M�l bych? 427 01:18:41,504 --> 01:18:42,678 Jak si m��ete b�t tak jist�? 428 01:18:42,720 --> 01:18:45,520 O�et�oval jsem ho, kdy� utrp�l zran�n� na hlav�. 429 01:18:45,521 --> 01:18:47,893 Mockr�t jsem se ho dot�kal. 430 01:18:47,894 --> 01:18:50,445 Jsem si jist�, se�oro, jist�. 431 01:18:51,135 --> 01:18:52,658 Byli tam dva mu�i, ot�e. 432 01:18:53,200 --> 01:18:55,584 Dva? - Aguila a jeho p��tel. 433 01:18:57,484 --> 01:18:59,341 A jak v�te, �e ten zran�n� mu� byl Aguila? 434 01:19:01,400 --> 01:19:05,825 Kdy� padre nen� Aguila, mus� to b�t ten druh� mu�, jeho p��tel. 435 01:19:35,760 --> 01:19:38,501 M�j otec je nemocn�. Um�e. 436 01:19:39,380 --> 01:19:40,630 Mus�m mu p�in�st l�k. 437 01:19:46,582 --> 01:19:47,916 Pros�m, se�ore. 438 01:21:21,570 --> 01:21:25,686 Padre, jsme voln�. Pros�m, pomozte n�m. 439 01:23:21,123 --> 01:23:22,636 ��d�m o pr�vo na azyl. 440 01:23:24,290 --> 01:23:27,348 Takov� mo�nost neexistuje. - Souhlas�m. 441 01:23:35,096 --> 01:23:38,862 M� chv�li? St�rneme. 442 01:23:42,045 --> 01:23:47,368 T�eba se m�l�m, ale k dohod� je zapot�eb� n�co v�c. 443 01:23:50,470 --> 01:23:55,403 Jestli zv�t�z�me, navl�kne� si zase uniformu. 444 01:23:55,404 --> 01:23:57,920 Kdy� vyhrajeme my, obl�kne� si m�j �at. 445 01:24:03,102 --> 01:24:04,470 Co se tam venku d�je? 446 01:24:04,471 --> 01:24:06,758 Pro� se nejde� pod�vat, plukovn�ku? 447 01:24:12,050 --> 01:24:16,153 Ne, rad�ji z�stanu tady s tebou. 448 01:24:18,660 --> 01:24:24,477 Ty v���, �e zaplat�me za sv� h��chy? - Samoz�ejm�. 449 01:24:26,990 --> 01:24:28,350 Mus�me �init pok�n�? 450 01:24:29,273 --> 01:24:32,950 Je snadn�j�� k�t se z h��ch�, kter� byly sp�ch�ny..., 451 01:24:32,951 --> 01:24:35,363 ...ne� z t�ch, kter� zam��l�me sp�chat. 452 01:24:39,441 --> 01:24:42,620 Jestli vyhrajeme my, dopust�m se mnoha h��ch�. 453 01:24:53,000 --> 01:24:57,427 Je konec. Vsad�me se? 454 01:25:01,404 --> 01:25:05,906 O co? - O na�e du�e. 455 01:25:07,780 --> 01:25:09,129 Nechci v�hodu. 456 01:27:15,666 --> 01:27:17,391 Aguila byl v� man�el. 457 01:27:19,140 --> 01:27:20,797 U� nemohl d�l. 458 01:27:21,732 --> 01:27:23,327 Nemohl pokra�ovat v boji. 459 01:27:26,439 --> 01:27:27,462 Kdo ho zabil? 460 01:27:28,285 --> 01:27:29,757 V� man�el byl invalida. 461 01:27:31,854 --> 01:27:33,678 Mohl jste u�init z�zrak. 462 01:27:34,613 --> 01:27:36,617 Nic takov�ho si nep��l. 463 01:27:38,850 --> 01:27:42,675 Cht�l zem��t, aby mohli ��t ostatn�. 464 01:27:44,041 --> 01:27:48,501 Jak v�te, co cht�l? Miloval m�. 465 01:27:57,000 --> 01:27:59,600 Miloval lid. 466 01:28:02,396 --> 01:28:08,095 �ekl, nechte m� t�lo um��t! Aby mohl ��t m�j duch. 467 01:28:09,632 --> 01:28:10,983 M�j duch! 468 01:28:11,098 --> 01:28:12,764 Klekl si s obt�ema na kolena... 469 01:28:13,330 --> 01:28:18,560 ...vlo�il mi zbra� do ruky a vyk�ikl, a� �ije. 470 01:28:19,613 --> 01:28:23,850 Nam��il pistoli proti sv�mu sp�nku a po��dal m�, abych ho zast�elil. 471 01:28:24,884 --> 01:28:27,350 �ekl, �e a� se vr�t� jako orel... 472 01:28:27,351 --> 01:28:34,054 ...cel� Mexiko povstane a bude k�i�et aguila, aguila. 473 01:28:34,786 --> 01:28:40,543 Pak stiskl spou��, c�til jsem ve sv� dlani teplo jeho ruky. 474 01:28:42,150 --> 01:28:46,276 Nejhor�� je, �e od t� doby si p�ipad�m �pln� zbyte�n�. 475 01:28:48,759 --> 01:28:50,288 Tak� jsem m�l sv� ide�ly. 476 01:28:52,092 --> 01:28:55,531 Od t� doby, co jsem ho zabil, jsem je ztratil. 477 01:28:56,263 --> 01:28:59,960 Nezaj�m�m se v�bec o spravedlnost �i svobodu. 478 01:29:02,594 --> 01:29:04,885 Jedin�, co m� zaj�m�, je tohle. 479 01:29:06,705 --> 01:29:09,732 Chci to jen opravit. 480 01:29:12,042 --> 01:29:19,715 To jedin� m� smysl... pro m�. 481 01:29:23,687 --> 01:29:25,832 Vrahu! - Ano! 482 01:29:29,562 --> 01:29:32,579 Slaboch chce v�dycky vyhr�t, aby z�stal na�ivu. 483 01:29:32,580 --> 01:29:38,702 Slaboch se o to v�dy m��e pokusit. 484 01:30:47,334 --> 01:30:50,170 Aguila. 485 01:31:20,488 --> 01:31:29,760 Ze �pan�lsk�ch titulk� a odposlechu voln� p�elo�il jahr, 11/2014. 486 01:31:30,305 --> 01:32:30,745 Podpo�te n�s a sta�te se VIP �lenem bez reklam skrze www.OpenSubtitles.org39521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.