All language subtitles for 2017 バリー・シールアメリカをはめた男 American Made 720p English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,103 --> 00:00:19,354
(CROWD CHEERING)
2
00:00:21,439 --> 00:00:22,899
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
3
00:00:25,568 --> 00:00:27,208
PRESIDENT CARTER:
Exactly three years ago,
4
00:00:27,237 --> 00:00:29,280
I promised you a president
5
00:00:29,364 --> 00:00:32,617
who feels your pain
and who shares your dreams.
6
00:00:36,538 --> 00:00:42,001
I wanna talk to you about a fundamental
threat to American democracy.
7
00:00:48,883 --> 00:00:51,052
For the first time
in the history of our country,
8
00:00:51,136 --> 00:00:53,471
a majority of
our people believe
9
00:00:53,555 --> 00:00:56,725
that the next five years
10
00:00:56,808 --> 00:00:59,519
will be worse
than the past five years.
11
00:01:05,650 --> 00:01:07,485
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO)
12
00:01:12,949 --> 00:01:14,284
Shit.
13
00:01:15,785 --> 00:01:16,786
(PA SYSTEM BEEPS)
14
00:01:16,870 --> 00:01:18,621
(ON PA) Howdy, folks.
15
00:01:19,539 --> 00:01:21,624
Apologize for the delay.
16
00:01:22,000 --> 00:01:24,377
We're number 11
for takeoff.
17
00:01:24,961 --> 00:01:27,130
We'll try to make it up
in the air.
18
00:01:28,339 --> 00:01:31,009
Just wake me up
over Texas.
19
00:01:32,010 --> 00:01:33,762
(INDISTINCT CHATTER
ON RADIO CONTINUES)
20
00:01:42,437 --> 00:01:44,481
(INDISTINCT CHATTER
ON RADIO CONTINUES)
21
00:01:59,287 --> 00:02:00,705
(BEEPING)
22
00:02:05,627 --> 00:02:07,128
(ENGINE POWERING UP)
23
00:02:21,392 --> 00:02:22,602
(PEOPLE GASPING)
24
00:02:24,562 --> 00:02:26,773
BARRY: (ON PA) Apologies
from the flight deck.
25
00:02:27,482 --> 00:02:29,651
Just a little bit
of turbulence.
26
00:02:30,401 --> 00:02:31,778
(INDISTINCT CHATTERING)
27
00:02:36,741 --> 00:02:38,993
BARRY: Thank you all
for flying TWA tonight.
28
00:02:39,661 --> 00:02:41,079
Welcome to Baton Rouge.
29
00:02:41,162 --> 00:02:42,556
ANNOUNCER: (ON RADIO)
The people's choice...
30
00:02:42,580 --> 00:02:44,082
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
31
00:02:46,084 --> 00:02:48,586
...and for you history buffs,
is in Louisiana...
32
00:02:52,632 --> 00:02:55,260
(COUNTRY MUSIC
PLAYING ON RADIO)
33
00:03:00,557 --> 00:03:01,766
BARRY: Hey, Luce.
34
00:03:02,058 --> 00:03:03,351
Um, back here.
35
00:03:04,227 --> 00:03:05,562
(EXHALES)
36
00:03:09,274 --> 00:03:12,777
(MUSIC CONTINUES ON RADIO)
37
00:03:13,152 --> 00:03:14,612
(SCOFFS)
38
00:03:18,700 --> 00:03:20,368
BARRY: Thank you
for flying TWA.
39
00:03:20,827 --> 00:03:22,036
Welcome to Vancouver.
40
00:03:22,245 --> 00:03:23,454
Welcome to Bakersfield.
41
00:03:23,788 --> 00:03:25,290
Welcome to Denver.
(BABY CRYING)
42
00:03:28,459 --> 00:03:31,296
JIMMY: I hope they put us up
at the Holiday Inn tonight.
43
00:03:31,379 --> 00:03:33,006
Those little cocktail
gals are on fire.
44
00:03:33,089 --> 00:03:36,718
Soon as they see a man in
uniform, panties come off.
45
00:03:36,801 --> 00:03:37,927
(JIMMY CHUCKLES)
46
00:03:38,595 --> 00:03:40,096
(HUMMING)
47
00:03:40,680 --> 00:03:42,056
About that landing
in Detroit.
48
00:03:42,140 --> 00:03:43,892
Oh, man.
It was gusty that day.
49
00:03:43,975 --> 00:03:45,184
(INDISTINCT CHATTERING)
50
00:03:45,310 --> 00:03:46,311
WOMAN: One in Kentucky.
51
00:03:46,436 --> 00:03:47,979
(ALL LAUGHING)
52
00:03:53,985 --> 00:03:55,403
Thanks, Bobby.
53
00:04:01,075 --> 00:04:03,244
Hey. Chivas on the rocks.
54
00:04:03,328 --> 00:04:05,496
(INDISTINCT CHATTERING
CONTINUES)
55
00:04:09,250 --> 00:04:11,169
(MUSIC PLAYING ON SPEAKERS)
56
00:04:30,480 --> 00:04:31,481
Barry.
57
00:04:33,024 --> 00:04:34,025
What was that?
58
00:04:34,692 --> 00:04:36,319
Barry Seal.
59
00:04:38,529 --> 00:04:39,864
That's right.
60
00:04:42,784 --> 00:04:47,872
You have a drop off and pick up
service here every other Thursday.
61
00:04:50,375 --> 00:04:51,793
Cuban exiles.
62
00:04:51,876 --> 00:04:54,629
They pay commercial pilots to
smuggle homegrown contraband
63
00:04:54,712 --> 00:04:58,049
through Canadian hubs.
Vancouver, Montreal.
64
00:04:58,508 --> 00:04:59,676
Right?
65
00:05:00,885 --> 00:05:03,262
I'm sorry, I don't know
what you're talking about.
66
00:05:03,346 --> 00:05:04,931
No?
No.
67
00:05:05,014 --> 00:05:06,975
You're smuggling cigars.
68
00:05:11,729 --> 00:05:14,107
You have an interesting
file, Barry.
69
00:05:14,732 --> 00:05:15,817
"File"?
70
00:05:15,900 --> 00:05:17,151
Starts off with a bang.
71
00:05:17,235 --> 00:05:19,070
Top of your class in
the Civil Air Patrol.
72
00:05:19,153 --> 00:05:21,489
Youngest pilot
in TWA history.
73
00:05:22,240 --> 00:05:23,658
You were going places.
74
00:05:24,117 --> 00:05:25,243
(CHUCKLES)
75
00:05:25,326 --> 00:05:27,245
What is going on here?
76
00:05:27,954 --> 00:05:30,623
Revolution's in the air,
Barry.
77
00:05:31,124 --> 00:05:33,084
Central America, right now.
78
00:05:33,835 --> 00:05:36,838
We're building nations
down there, Barry.
79
00:05:36,921 --> 00:05:38,715
We're building nations.
80
00:05:38,840 --> 00:05:41,092
It's America at
its fucking finest.
81
00:05:41,259 --> 00:05:43,386
And we could use
someone like you.
82
00:05:44,762 --> 00:05:46,139
(LAUGHING)
83
00:05:49,183 --> 00:05:50,601
Goddamn.
84
00:05:52,603 --> 00:05:53,938
You're CIA.
85
00:05:54,397 --> 00:05:56,441
Shh.
(LAUGHING)
86
00:05:58,735 --> 00:06:00,361
Holy shit.
87
00:06:01,237 --> 00:06:04,282
BARRY: Hot damn!
Look at her.
88
00:06:06,284 --> 00:06:09,287
MONTY: Well, they, uh, they
tell me she's pretty fast.
89
00:06:09,620 --> 00:06:11,706
Yeah. Yeah.
90
00:06:13,458 --> 00:06:15,710
It's the fastest twin-engine
on the planet. Mmm.
91
00:06:16,627 --> 00:06:18,254
I mean, shit!
92
00:06:19,881 --> 00:06:23,634
She looks like she's going 300
miles an hour just sitting there.
93
00:06:24,052 --> 00:06:25,178
(LAUGHS)
94
00:06:26,429 --> 00:06:28,056
CIA owns this?
95
00:06:28,222 --> 00:06:29,640
No. No.
96
00:06:30,808 --> 00:06:33,644
Uh, Independent
Aviation Consultants.
97
00:06:35,396 --> 00:06:37,523
IAC.
98
00:06:37,607 --> 00:06:38,733
Yeah.
99
00:06:39,817 --> 00:06:41,420
Well, what is that?
What do they call them?
100
00:06:41,444 --> 00:06:43,112
One of them front groups?
Is that...
101
00:06:43,237 --> 00:06:46,115
No, no, no. It's as real as IBM.
Uh-huh.
102
00:06:46,824 --> 00:06:50,828
You'd run the company,
but after hours, you work for us.
103
00:06:52,830 --> 00:06:53,831
Yeah.
104
00:06:55,625 --> 00:06:56,918
Takes pictures?
Mmm.
105
00:06:58,169 --> 00:06:59,545
We say it
"collects intelligence."
106
00:07:00,338 --> 00:07:01,798
Uh-huh.
(LAUGHING)
107
00:07:02,840 --> 00:07:04,801
Where? Russia?
108
00:07:04,884 --> 00:07:05,885
Uh...
109
00:07:06,177 --> 00:07:09,222
South of the border,
north of the equator.
110
00:07:09,514 --> 00:07:12,141
Let's just say, uh,
"enemies of democracy."
111
00:07:13,017 --> 00:07:17,855
Look, the real work is covert.
You understand? So...
112
00:07:17,939 --> 00:07:19,065
(LAUGHS) "Covert."
113
00:07:19,148 --> 00:07:20,775
So, uh, anyone
finds out about it,
114
00:07:20,858 --> 00:07:24,695
uh, family, friends, even Lucy.
It's Lucy, right?
115
00:07:26,948 --> 00:07:28,533
Yeah, that's right.
116
00:07:29,784 --> 00:07:31,577
That'd be a problem.
117
00:07:36,040 --> 00:07:37,458
What?
118
00:07:37,542 --> 00:07:39,043
All this is legal?
119
00:07:40,002 --> 00:07:42,797
If you're doing it
for the good guys, yeah.
120
00:07:42,880 --> 00:07:43,923
(LAUGHS)
121
00:07:44,090 --> 00:07:45,133
Just don't get caught.
122
00:07:45,216 --> 00:07:46,259
(CHUCKLES)
123
00:07:46,342 --> 00:07:48,010
You wanna take
her for a spin?
124
00:07:48,094 --> 00:07:50,680
Fuck it! Take her
for a fucking spin! (LAUGHS)
125
00:07:50,888 --> 00:07:53,432
I want you to
take her for a spin.
126
00:08:14,078 --> 00:08:15,580
(LAUGHING)
127
00:08:18,082 --> 00:08:19,375
It's all for me.
Mmm-hmm.
128
00:08:19,458 --> 00:08:21,252
It's new business.
It's gonna be my business.
129
00:08:21,335 --> 00:08:22,335
Okay.
130
00:08:22,420 --> 00:08:25,047
Logistical support for airports.
That's right.
131
00:08:25,131 --> 00:08:27,675
Okay. And you're
calling it IAC?
132
00:08:29,051 --> 00:08:31,554
What do you know
about business?
133
00:08:36,601 --> 00:08:38,895
You are
a TWA airline pilot.
134
00:08:39,604 --> 00:08:41,355
That's how you
support this family.
135
00:08:41,439 --> 00:08:43,691
This is gonna be
good for us, all right?
136
00:08:43,774 --> 00:08:45,484
What about benefits?
137
00:08:45,568 --> 00:08:46,861
Our healthcare?
138
00:08:47,403 --> 00:08:48,723
We have great
healthcare with TWA.
139
00:08:48,779 --> 00:08:49,989
(STAMMERS) That's...
140
00:08:50,656 --> 00:08:52,867
You know, I'm sure that's
not gonna be a problem.
141
00:08:52,950 --> 00:08:55,244
And what the hell
does IAC mean, anyway?
142
00:08:58,164 --> 00:09:00,583
Independent
Aviation Consultants.
143
00:09:02,043 --> 00:09:04,378
Well, that sounds
fuckin' made up, Barry.
144
00:09:06,797 --> 00:09:08,049
It does?
145
00:09:09,592 --> 00:09:11,385
BARRY: Flight controls
free and correct.
146
00:09:11,469 --> 00:09:12,887
Warning and
enunciator lights.
147
00:09:12,970 --> 00:09:14,555
Check on that.
148
00:09:14,639 --> 00:09:16,641
Anti-skid lights.
That's off.
149
00:09:17,475 --> 00:09:19,143
Landing gear. Handle's down.
Three green.
150
00:09:19,310 --> 00:09:20,311
Speed brake lever.
151
00:09:20,478 --> 00:09:21,479
Stowed.
152
00:09:21,646 --> 00:09:22,730
Thrust levers.
Cut off.
153
00:09:22,813 --> 00:09:24,315
Engine start levers.
Cut off.
154
00:09:24,482 --> 00:09:26,067
Slap trim cut-off switches.
Normal.
155
00:09:26,192 --> 00:09:27,401
Fire warning system?
156
00:09:27,652 --> 00:09:28,653
(ALARM RINGS AND STOPS)
157
00:09:28,736 --> 00:09:29,737
Check.
158
00:09:29,820 --> 00:09:31,614
Radius
transponder radar?
159
00:09:32,949 --> 00:09:35,326
Barry?
Radius transponder radar?
160
00:09:35,493 --> 00:09:37,078
Yeah. Check, check.
161
00:09:37,161 --> 00:09:38,746
Rudder, aileron trim?
162
00:09:39,330 --> 00:09:40,331
Zero, zero.
163
00:09:41,499 --> 00:09:42,667
Windows?
164
00:09:44,085 --> 00:09:45,378
Closed.
165
00:09:45,461 --> 00:09:47,338
Flight attendant briefing?
166
00:09:50,132 --> 00:09:51,133
Yeah.
167
00:09:51,217 --> 00:09:52,260
Barry?
168
00:09:52,343 --> 00:09:54,595
You're gonna be
all right, Jimmy.
169
00:09:55,513 --> 00:09:58,099
Where are you...
Where are you going?
170
00:10:00,184 --> 00:10:03,562
Barry! Barry,
where are you going?
171
00:10:05,815 --> 00:10:07,775
BARRY: (CHUCKLES)
Shit! I know, I know.
172
00:10:07,858 --> 00:10:10,111
That was bold.
173
00:10:11,320 --> 00:10:12,989
That was bold.
174
00:10:13,864 --> 00:10:16,200
I do tend to leap
before I look.
175
00:10:17,618 --> 00:10:18,869
Maybe, uh...
(CLICKS TONGUE)
176
00:10:21,872 --> 00:10:24,959
Maybe I should have asked
a few more questions.
177
00:10:26,127 --> 00:10:28,713
Anyway, it was back
in '78 and, uh...
178
00:10:29,880 --> 00:10:33,050
It was September? October.
179
00:10:33,217 --> 00:10:34,885
Anyway, it, uh...
180
00:10:37,722 --> 00:10:40,891
That was the day
I joined the CIA.
181
00:10:49,942 --> 00:10:53,362
Now, in those days,
the Cold War was in full swing.
182
00:10:54,864 --> 00:10:57,325
The Soviets were backing
communist insurgents
183
00:10:57,408 --> 00:10:59,160
all over Central America.
184
00:10:59,243 --> 00:11:01,078
(SCREECHING)
(GROWLING)
185
00:11:04,582 --> 00:11:07,668
And the CIA wanted snaps of them
insurgents. (CAMERA CLICKING)
186
00:11:09,795 --> 00:11:10,875
(GUNS FIRING)
(MEN SHOUTING)
187
00:11:11,255 --> 00:11:12,256
(GLASS CRACKING)
188
00:11:14,091 --> 00:11:15,384
(CAMERA CLICKING)
189
00:11:15,801 --> 00:11:16,802
(GUNFIRE CONTINUES)
190
00:11:26,187 --> 00:11:27,855
(GUNS FIRING)
(CAMERA CLICKING)
191
00:11:31,942 --> 00:11:34,695
CIA OFFICIAL: Now, these
pictures are sensational.
192
00:11:35,363 --> 00:11:36,364
Who's responsible?
193
00:11:37,490 --> 00:11:39,033
They're mine.
194
00:11:39,116 --> 00:11:40,117
GARY: Hey, Monty?
195
00:11:40,284 --> 00:11:41,452
Yeah.
196
00:11:42,411 --> 00:11:43,954
Go fuck yourself.
197
00:11:54,465 --> 00:11:56,592
(GUNS FIRING)
(MEN SHOUTING)
198
00:11:58,010 --> 00:11:59,720
(BULLET RICOCHETS)
Whoa!
199
00:12:00,513 --> 00:12:01,639
Oh, shit!
200
00:12:04,392 --> 00:12:05,810
(ENGINE STALLING)
201
00:12:08,813 --> 00:12:10,940
Come on, now.
Come on, now.
202
00:12:12,566 --> 00:12:14,318
(ENGINE STALLING)
203
00:12:27,456 --> 00:12:28,624
(LAUGHING)
204
00:12:28,707 --> 00:12:29,708
Fuck!
205
00:12:30,835 --> 00:12:31,836
Whoo!
206
00:12:36,757 --> 00:12:38,008
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
207
00:12:38,092 --> 00:12:39,510
ANNOUNCER:
The people's choice.
208
00:12:40,136 --> 00:12:42,012
(LUCY MOANING)
209
00:12:46,517 --> 00:12:49,145
MONTY: So, uh...
So then I show him this one.
210
00:12:49,562 --> 00:12:52,857
And he goes, "God damn it, Schafer,
I didn't ask for mug shots."
211
00:12:53,482 --> 00:12:54,608
(LAUGHING)
212
00:12:55,651 --> 00:12:57,403
I mean, they say
they're the best
213
00:12:57,486 --> 00:12:59,321
reconnaissance photos
they have ever seen.
214
00:13:00,406 --> 00:13:02,241
Does this mean
I get a raise?
215
00:13:02,533 --> 00:13:04,285
You're doing great.
216
00:13:05,202 --> 00:13:06,871
Hey, you got
a family, Schafer?
217
00:13:07,204 --> 00:13:08,998
DOCTOR: Big push!
(SCREAMS)
218
00:13:09,081 --> 00:13:10,458
Motherfucker!
(BABY CRIES)
219
00:13:12,001 --> 00:13:14,044
Wife? Kids?
220
00:13:16,672 --> 00:13:17,673
See, I, uh...
221
00:13:18,674 --> 00:13:21,927
I didn't tell Lucy I ain't
working for TWA no more.
222
00:13:24,221 --> 00:13:26,056
You're serving
your country.
223
00:13:29,226 --> 00:13:32,229
I am gonna need some more
money at some point.
224
00:13:33,314 --> 00:13:34,899
You'll figure it out.
225
00:13:36,025 --> 00:13:37,568
Oh. Uh...
(CLEARS THROAT)
226
00:13:38,360 --> 00:13:39,361
We, uh...
227
00:13:39,904 --> 00:13:41,447
We're sending you
to Panama tomorrow.
228
00:13:42,239 --> 00:13:44,200
BARRY: The CIA was so
happy with my work,
229
00:13:45,493 --> 00:13:47,077
they gave me another job.
230
00:13:47,703 --> 00:13:48,954
Bagman.
231
00:13:49,830 --> 00:13:52,416
See, there was this colonel
down in Panama
232
00:13:53,125 --> 00:13:54,627
named Noriega.
233
00:13:56,629 --> 00:13:59,548
And he was selling the agency's Intel
on all the commies down there.
234
00:13:59,632 --> 00:14:01,091
For your friends.
235
00:14:02,927 --> 00:14:05,679
BARRY: My job was just
to drop off and pick up.
236
00:14:09,099 --> 00:14:10,142
Just drop off
237
00:14:11,894 --> 00:14:13,103
and pick up.
238
00:14:15,105 --> 00:14:16,875
ANNOUNCER: (ON RADIO)
Right here in Baton Rouge.
239
00:14:16,899 --> 00:14:19,777
You're listening to
the best Louisiana music.
240
00:14:22,404 --> 00:14:24,031
BARRY: Hey, Luce,
pancakes are up.
241
00:14:24,114 --> 00:14:25,574
LUCY: Thanks, baby.
242
00:14:27,618 --> 00:14:29,286
(CAMERA CLICKING)
243
00:15:10,494 --> 00:15:11,495
Hola.
244
00:15:16,834 --> 00:15:19,336
(SPEAKING SPANISH)
245
00:15:21,672 --> 00:15:23,132
In the car.
246
00:15:27,803 --> 00:15:29,471
(HORNS BLARING)
(SIREN WAILING)
247
00:15:30,598 --> 00:15:31,932
Hey, uh...
248
00:15:33,183 --> 00:15:35,686
A dónde vamos, fellas?
249
00:15:35,853 --> 00:15:37,730
(MILD MUSIC PLAYING)
250
00:15:42,109 --> 00:15:43,110
(OCHOA SPEAKS SPANISH)
251
00:15:45,029 --> 00:15:46,363
Welcome.
252
00:15:46,697 --> 00:15:47,740
(SPEAKING SPANISH)
253
00:15:48,699 --> 00:15:50,326
Come on up.
254
00:16:00,502 --> 00:16:01,962
Thank you for
coming to see me.
255
00:16:02,504 --> 00:16:06,133
Sir, I... I think there's been some
sort of mistake here, because I...
256
00:16:06,216 --> 00:16:08,296
These fellas just picked me
up at the airport, and...
257
00:16:08,344 --> 00:16:12,514
No, no. No mistake.
Just, please, have a seat.
258
00:16:12,640 --> 00:16:14,558
Coffee, Mr. Seal?
259
00:16:14,725 --> 00:16:15,976
(SPEAKING SPANISH)
260
00:16:17,061 --> 00:16:18,687
You know my name?
261
00:16:19,563 --> 00:16:22,441
You're the gringo who flies
to Central America every week
262
00:16:22,524 --> 00:16:24,735
taking pictures very low
with your fancy plane.
263
00:16:25,903 --> 00:16:27,905
(CHUCKLES)
Oh, yeah, I mean, uh,
264
00:16:28,739 --> 00:16:30,616
those photos...
See, I have a, uh...
265
00:16:30,949 --> 00:16:33,243
Aviation company here
in South America that I...
266
00:16:33,327 --> 00:16:34,995
Yes. Yes, the AIC.
267
00:16:35,162 --> 00:16:37,247
IAC. Yes, sir.
268
00:16:37,748 --> 00:16:39,708
Or is it CIA?
269
00:16:40,668 --> 00:16:41,794
(CHUCKLING) What?
270
00:16:42,378 --> 00:16:43,420
No...
271
00:16:43,587 --> 00:16:46,006
No, no, no.
I'm just a businessman here.
272
00:16:46,090 --> 00:16:47,383
I'm a businessman.
273
00:16:47,508 --> 00:16:50,511
Imports, exports,
cattle, horses.
274
00:16:52,596 --> 00:16:54,056
But now...
275
00:16:56,684 --> 00:17:00,938
Now, God above has blessed this great
country with new riches, Mr. Seal.
276
00:17:03,440 --> 00:17:05,275
And you could help us.
277
00:17:08,112 --> 00:17:09,113
How's that?
278
00:17:10,280 --> 00:17:11,782
You know the routes,
279
00:17:11,865 --> 00:17:15,703
you can get in and out of Estados Unidos
with your fancy plane.
280
00:17:19,998 --> 00:17:23,460
What... What kind of riches
are we talking about here?
281
00:17:31,635 --> 00:17:33,470
OCHOA: Cocaine, Mr. Seal!
282
00:17:45,149 --> 00:17:47,151
We had a few
difficulties
283
00:17:47,276 --> 00:17:49,278
getting our exports to
your country, Mr. Seal.
284
00:17:51,947 --> 00:17:53,490
WOMAN: (ON RADIO)
Nine-nine-nine-six.
285
00:17:53,657 --> 00:17:54,867
Ma'am, what's in the bag?
286
00:17:55,159 --> 00:17:56,952
(BARKING)
287
00:17:59,830 --> 00:18:01,832
We decided
to try new ideas.
288
00:18:02,624 --> 00:18:07,004
We want you to take off from
here, fly directly to Miami.
289
00:18:07,629 --> 00:18:10,424
We'll pay you
$2,000 per kilo.
290
00:18:17,055 --> 00:18:18,474
How much is a kilo?
291
00:18:19,433 --> 00:18:22,019
2.2 pounds,
Mr. Seal.
292
00:18:29,693 --> 00:18:31,528
BARRY: $2,000
293
00:18:34,156 --> 00:18:36,658
every 2.2 pounds.
294
00:18:40,662 --> 00:18:43,165
I... I'm sorry, fellas.
295
00:18:43,749 --> 00:18:46,043
I didn't catch
y'all's names.
296
00:18:46,543 --> 00:18:47,628
Jorge Ochoa.
297
00:18:48,045 --> 00:18:49,213
Carlos Lehder.
298
00:18:49,713 --> 00:18:51,673
Pablo Escobar.
299
00:18:51,757 --> 00:18:53,151
A couple of billion dollars
from now,
300
00:18:53,175 --> 00:18:55,219
they'd be known as
the Medellín Cartel.
301
00:18:55,844 --> 00:18:57,888
Back then, they were
just three businessmen
302
00:18:57,971 --> 00:18:59,171
trying to figure out
how to get
303
00:18:59,223 --> 00:19:00,891
their merchandise
to the United States.
304
00:19:02,976 --> 00:19:04,770
There was just
one small problem.
305
00:19:04,853 --> 00:19:09,233
See, pilots, they were killing themselves
trying to get off that runway.
306
00:19:09,316 --> 00:19:11,556
I see you had a few other boys
try to make it outta here.
307
00:19:12,069 --> 00:19:13,320
(CHUCKLES) Sí, sí.
308
00:19:13,403 --> 00:19:14,822
Terrible pilots.
309
00:19:17,741 --> 00:19:19,076
Yeah, well,
310
00:19:20,244 --> 00:19:22,037
I'm sure they
were heavy, you know,
311
00:19:22,120 --> 00:19:23,681
carrying a lot of fuel to
make it to the States,
312
00:19:23,705 --> 00:19:24,832
and merchandise, and...
313
00:19:30,420 --> 00:19:32,172
Yeah, you know,
this airport, I mean,
314
00:19:32,256 --> 00:19:35,050
it's high altitude
and a short runway.
315
00:19:35,133 --> 00:19:38,929
And, I mean, shit, you got trees
and mountains on both sides.
316
00:19:44,726 --> 00:19:45,853
Is there, uh...
317
00:19:46,311 --> 00:19:48,272
Is there somewhere else
I could take off from?
318
00:19:50,274 --> 00:19:52,860
OCHOA: Nowhere the Army
wouldn't notice.
319
00:19:52,943 --> 00:19:53,986
Well, uh...
320
00:19:55,654 --> 00:19:56,989
Can you make
the runway longer?
321
00:19:57,656 --> 00:19:58,907
(LAUGHS)
322
00:19:58,991 --> 00:20:00,367
(SPEAKING SPANISH)
323
00:20:00,492 --> 00:20:03,203
(SPEAKING SPANISH)
(LAUGHING)
324
00:20:03,412 --> 00:20:04,830
(SPEAKING SPANISH)
325
00:20:09,376 --> 00:20:11,628
OCHOA: (IN ENGLISH) They say
I should get rid of you.
326
00:20:12,129 --> 00:20:13,463
That you can't do it.
327
00:20:24,391 --> 00:20:26,310
OCHOA: We have our people in Miami.
BARRY: Yeah.
328
00:20:26,727 --> 00:20:31,023
You're gonna land at the Okeechobee
airport between 2:00 and 6:00 a.m.
329
00:20:31,106 --> 00:20:32,649
BARRY: Look, there's, uh...
330
00:20:33,901 --> 00:20:35,044
There's been
a change of plans,
331
00:20:35,068 --> 00:20:37,404
'cause I ain't
landing in Miami in...
332
00:20:37,487 --> 00:20:39,573
(ESCOBAR SPEAKS SPANISH)
Thank you. Gracias.
333
00:20:40,449 --> 00:20:41,885
See, I ain't landing
anywhere with this stuff.
334
00:20:41,909 --> 00:20:43,428
That's... That's how
y'all got in trouble.
335
00:20:43,452 --> 00:20:45,454
Now, look,
just hear me out.
336
00:20:45,537 --> 00:20:47,831
I know Louisiana.
Now, here's a map.
337
00:20:49,082 --> 00:20:53,086
Now, I'm gonna drop this stuff
right where "X" marks the spot.
338
00:20:53,170 --> 00:20:55,047
All right?
Just... (GRUNTS)
339
00:20:56,548 --> 00:20:58,428
What do you mean, you're
not gonna land, huevón?
340
00:20:58,508 --> 00:21:00,594
BARRY: Okay. Now, just...
341
00:21:01,178 --> 00:21:03,180
Hey. Come here.
342
00:21:04,681 --> 00:21:05,933
Look... Just look at this.
343
00:21:08,435 --> 00:21:09,603
Look.
344
00:21:10,979 --> 00:21:12,356
See right here?
345
00:21:13,023 --> 00:21:14,107
See that there?
346
00:21:14,191 --> 00:21:15,192
Hmm.
347
00:21:16,026 --> 00:21:18,612
Right there is your
million-dollar door.
348
00:21:32,000 --> 00:21:35,253
All right. You just
go around. Each side.
349
00:21:36,046 --> 00:21:37,339
But tight.
350
00:21:43,971 --> 00:21:46,056
No, no, no.
No more.
351
00:21:47,057 --> 00:21:48,433
I said no more.
352
00:21:48,600 --> 00:21:50,352
(SPEAKING SPANISH)
353
00:21:51,645 --> 00:21:53,397
But there's
plenty of room, gringo.
354
00:21:53,563 --> 00:21:54,898
No, no, no.
(SPEAKING SPANISH)
355
00:21:55,983 --> 00:22:00,570
Guys, guys, it ain't about room, all right?
It's about weight.
356
00:22:00,904 --> 00:22:04,282
Now, we agreed on 200,
I even put on 300.
357
00:22:04,366 --> 00:22:05,526
No, no, no.
(SPEAKING SPANISH)
358
00:22:06,910 --> 00:22:08,203
(SPEAKING SPANISH)
359
00:22:09,871 --> 00:22:12,749
Keep pushing. Come on.
Need all the runway I can get.
360
00:22:13,125 --> 00:22:15,043
Keep going. Keep going.
361
00:22:15,210 --> 00:22:16,920
(SPEAKING SPANISH)
362
00:22:18,380 --> 00:22:20,382
(IN ENGLISH) Hold! Hold!
363
00:22:22,259 --> 00:22:23,260
Bien. Bien.
364
00:22:24,219 --> 00:22:25,429
Gracias, gracias.
365
00:22:29,683 --> 00:22:30,976
(IN ENGLISH) Oh, whoa.
366
00:22:32,352 --> 00:22:34,392
Where the hell do you think
you're going, big fella?
367
00:22:34,438 --> 00:22:36,106
Come on. Out.
368
00:22:36,773 --> 00:22:38,567
He's gonna guard
our product.
369
00:22:39,651 --> 00:22:40,819
(SIGHS)
370
00:22:42,237 --> 00:22:43,864
This guy's fatter than fuck.
371
00:22:44,031 --> 00:22:46,450
I'm already 1,500
pounds overweight.
372
00:22:48,452 --> 00:22:52,622
Either I fly the big fella
or I fly your product.
373
00:22:59,171 --> 00:23:01,715
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY
IN SPANISH)
374
00:23:05,761 --> 00:23:07,471
Good luck, hermano.
375
00:23:07,554 --> 00:23:09,306
Christ will
keep you safe.
376
00:23:11,183 --> 00:23:14,102
He ain't gonna make
this runway any longer.
377
00:23:16,480 --> 00:23:18,982
Hey, Jorge.
Come here, give me that.
378
00:23:24,946 --> 00:23:26,656
(ENGINE STARTS)
(EXHALES)
379
00:23:30,702 --> 00:23:32,454
(ALL SPEAKING SPANISH)
380
00:23:50,597 --> 00:23:52,224
(ALL CONTINUE
SPEAKING SPANISH)
381
00:23:55,477 --> 00:23:56,520
Come on.
382
00:24:06,530 --> 00:24:08,073
(DEVICE BEEPING)
383
00:24:10,617 --> 00:24:11,952
Come on, come on, come on.
384
00:24:12,494 --> 00:24:13,495
Come on!
385
00:24:15,038 --> 00:24:16,331
(BEEPING)
386
00:24:19,417 --> 00:24:21,169
(CONTINUES BEEPING)
387
00:24:27,134 --> 00:24:28,218
(BEEPING)
388
00:24:28,301 --> 00:24:29,886
Oh, Jesus!
389
00:24:31,221 --> 00:24:32,222
(GRUNTS)
390
00:24:32,305 --> 00:24:33,723
(ALL CLAMORING)
391
00:24:34,850 --> 00:24:36,476
(BEEPING CONTINUES)
392
00:24:43,567 --> 00:24:45,235
(CHUCKLES) Whoo!
393
00:24:48,238 --> 00:24:49,739
(ALL SPEAKING SPANISH)
394
00:25:15,182 --> 00:25:17,100
(INDISTINCT CHATTERING)
395
00:25:32,073 --> 00:25:33,575
(RADIO TUNING)
396
00:25:40,165 --> 00:25:43,793
I've got a possible target headed
due north 25 miles offshore.
397
00:25:54,262 --> 00:25:55,722
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
398
00:26:01,728 --> 00:26:03,980
That's platform 14.
One of Shell's helicopters.
399
00:26:04,814 --> 00:26:06,816
You can disregard.
400
00:26:21,456 --> 00:26:22,457
(BEEPS)
401
00:26:45,105 --> 00:26:46,106
(BEEPS)
402
00:26:46,481 --> 00:26:47,481
(INDISTINCT CHATTERING)
403
00:26:47,524 --> 00:26:48,525
(MAN SPEAKING SPANISH)
404
00:27:05,292 --> 00:27:06,376
(MAN WHOOPS)
405
00:27:27,814 --> 00:27:28,940
(FIREWORKS BURSTING)
406
00:27:29,065 --> 00:27:30,483
(SPEAKING SPANISH)
407
00:27:31,484 --> 00:27:32,861
(LAUGHING)
408
00:27:33,695 --> 00:27:35,113
(OCHOA SPEAKING SPANISH)
409
00:27:35,196 --> 00:27:36,573
Cheers! Cheers!
410
00:27:36,656 --> 00:27:38,908
(ALL SPEAKING SPANISH)
411
00:27:39,409 --> 00:27:40,577
Barry. (SPEAKS SPANISH)
412
00:27:42,871 --> 00:27:44,247
Wow.
(LAUGHS)
413
00:27:44,497 --> 00:27:45,623
For you.
414
00:27:47,542 --> 00:27:49,919
(SPEAKING SPANISH)
415
00:27:52,797 --> 00:27:54,716
(IN ENGLISH) Was that,
uh, Wednesday?
416
00:27:54,799 --> 00:27:57,469
You want me to go... He wants
me to go again on Wednesday?
417
00:27:57,552 --> 00:27:59,220
Yes. Next Wednesday.
418
00:27:59,304 --> 00:28:01,264
BARRY: Well, what about
the, uh, that runway?
419
00:28:01,348 --> 00:28:02,849
(ALL SPEAKING SPANISH)
420
00:28:04,934 --> 00:28:06,561
Pablo! Jorge!
421
00:28:09,773 --> 00:28:11,358
(ALL CONTINUE
SPEAKING SPANISH)
422
00:28:11,441 --> 00:28:12,942
(MEN SHOUTING)
(GUNFIRE)
423
00:28:13,360 --> 00:28:14,694
Oh... Whoa!
424
00:28:14,903 --> 00:28:16,404
(SPEAKING SPANISH)
425
00:28:16,946 --> 00:28:18,546
(IN ENGLISH) Wait here,
Barry. Wait here.
426
00:28:18,656 --> 00:28:20,033
(SPEAKING SPANISH)
427
00:28:21,284 --> 00:28:22,494
BARRY: Are we running?
428
00:28:23,995 --> 00:28:25,372
(GUNFIRE CONTINUES)
429
00:28:26,039 --> 00:28:27,123
What...
430
00:28:28,833 --> 00:28:31,461
What is that?
You want me to wait here?
431
00:28:32,170 --> 00:28:33,171
Pablo?
432
00:28:33,505 --> 00:28:34,964
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
433
00:28:35,090 --> 00:28:36,091
(GUNSHOTS)
434
00:28:39,761 --> 00:28:41,638
(GUNFIRE)
435
00:28:47,685 --> 00:28:48,728
BARRY: Oh, God.
436
00:28:54,442 --> 00:28:56,069
(MEN SHOUTING)
437
00:28:59,489 --> 00:29:00,591
Don't shoot!
(SOLDIER SPEAKS SPANISH)
438
00:29:00,615 --> 00:29:01,615
No, no, no.
439
00:29:01,658 --> 00:29:03,493
Sí, sí, sí, sí, sí.
(SPEAKING SPANISH)
440
00:29:06,287 --> 00:29:07,747
(ALL CLAMORING)
441
00:29:08,998 --> 00:29:10,834
(ALL SPEAKING SPANISH)
442
00:29:15,713 --> 00:29:17,298
(INDISTINCT CHATTERING)
443
00:29:19,759 --> 00:29:21,010
(ALL CHEERING)
444
00:29:23,680 --> 00:29:24,681
MONTY: Barry?
445
00:29:27,350 --> 00:29:28,643
Barry Seal.
446
00:29:29,185 --> 00:29:30,478
Schafer?
447
00:29:31,020 --> 00:29:32,730
Barry Seal?
Schafer?
448
00:29:32,814 --> 00:29:34,941
Yeah. No, no, no.
Oh, my God!
449
00:29:35,108 --> 00:29:36,526
You look terrible.
450
00:29:37,068 --> 00:29:38,736
It is so good to see you.
451
00:29:38,820 --> 00:29:40,613
You missing a tooth?
Yeah.
452
00:29:40,697 --> 00:29:41,697
What the fuck?
453
00:29:41,739 --> 00:29:42,949
See these fellas
right here?
454
00:29:43,074 --> 00:29:44,242
Yeah.
455
00:29:44,325 --> 00:29:47,162
I think they
know that I am CIA.
456
00:29:48,288 --> 00:29:49,956
You're not CIA.
457
00:29:50,498 --> 00:29:52,417
You're a drug
smuggler, Barry.
458
00:29:53,418 --> 00:29:54,419
Listen.
459
00:29:54,502 --> 00:29:56,921
Louisiana PD was notified
of your arrest here.
460
00:29:57,714 --> 00:29:59,591
They're gonna raid
your house at 6:00 a.m.
461
00:29:59,674 --> 00:30:02,552
They're gonna pick up Lucy,
bring her in for questioning.
462
00:30:02,635 --> 00:30:04,262
Maybe even keep
her overnight.
463
00:30:05,430 --> 00:30:06,806
Oh, my God.
464
00:30:07,891 --> 00:30:10,310
Oh, my God.
You gotta get me out of here.
465
00:30:12,020 --> 00:30:13,521
Well, maybe...
466
00:30:14,689 --> 00:30:17,400
Maybe we could
figure something out.
467
00:30:18,067 --> 00:30:20,820
BARRY: Okay, you can...
You can stop now if you want.
468
00:30:22,071 --> 00:30:23,990
'Cause, believe me,
469
00:30:24,073 --> 00:30:26,409
shit gets crazy from here.
470
00:30:26,743 --> 00:30:28,203
Do you remember
them fellas that
471
00:30:28,286 --> 00:30:30,038
I told you I was
taking snaps of?
472
00:30:30,121 --> 00:30:31,390
Turns out they was
a bunch of commies.
473
00:30:31,414 --> 00:30:33,917
Called themselves Sandinistas.
474
00:30:34,000 --> 00:30:36,503
These fellas managed
to get their shit together
475
00:30:36,586 --> 00:30:39,923
and take control right here in this
little country called Nicaragua.
476
00:30:40,006 --> 00:30:41,758
Oh, no, that's El Salvador.
477
00:30:41,841 --> 00:30:43,593
Here you go. Nicaragua.
478
00:30:44,093 --> 00:30:48,056
ANNOUNCER: Theirs is the first successful
revolution in Central America.
479
00:30:48,139 --> 00:30:50,433
BARRY: Now, that may have been
bad news for some people,
480
00:30:50,517 --> 00:30:51,559
but not for me.
481
00:30:51,643 --> 00:30:53,311
See, there was
a new sheriff in town.
482
00:30:53,853 --> 00:30:56,523
My fellow Americans,
I must speak to you tonight
483
00:30:56,606 --> 00:30:58,650
about a mounting danger
in Central America.
484
00:30:58,733 --> 00:31:00,735
BARRY: Even after
everything that happened, I...
485
00:31:00,818 --> 00:31:02,445
I still love Ronnie Reagan.
486
00:31:02,529 --> 00:31:03,631
I mean,
any man that can make it
487
00:31:03,655 --> 00:31:04,697
from that monkey movie
488
00:31:04,781 --> 00:31:06,074
all the way to
the White House...
489
00:31:06,157 --> 00:31:07,259
(BANGING)
What's the matter with him?
490
00:31:07,283 --> 00:31:08,594
BARRY:...he's gotta know
what the hell he's doing.
491
00:31:08,618 --> 00:31:13,414
And what he wanted was to kick them
commie Sandinistas out of Nicaragua.
492
00:31:13,498 --> 00:31:17,877
And he wanted the Nicaraguan freedom
fighters, called Contras, to do it.
493
00:31:17,961 --> 00:31:20,004
They need to know
that the U. S. supports them
494
00:31:20,088 --> 00:31:22,215
with more than just pretty
words and good wishes.
495
00:31:22,298 --> 00:31:24,133
BARRY: But Congress,
well, they smelled
496
00:31:24,259 --> 00:31:26,010
the makings of
another Vietnam,
497
00:31:26,094 --> 00:31:29,389
and they outright refused
to let Ronnie have his war.
498
00:31:29,931 --> 00:31:31,516
But do you think
them politicians
499
00:31:31,641 --> 00:31:33,309
could tell
the Gipper what to do?
500
00:31:34,102 --> 00:31:37,397
Hell no. He turned to the CIA,
501
00:31:37,564 --> 00:31:39,816
and the CIA turned to me.
502
00:31:39,983 --> 00:31:42,318
Schafer? Schafer,
that morning raid
503
00:31:42,485 --> 00:31:44,821
on my family,
that's off now, right?
504
00:31:44,904 --> 00:31:47,782
No, no. That's, uh...
That's still happening.
505
00:31:47,865 --> 00:31:49,576
What?
6:00 a.m.
506
00:31:49,659 --> 00:31:50,994
This fucking country!
507
00:31:51,077 --> 00:31:52,579
Well, hold on, now.
Stop!
508
00:31:52,996 --> 00:31:54,205
Now, we have a deal!
509
00:31:54,372 --> 00:31:55,665
I'm not a cop, Barry.
510
00:31:55,832 --> 00:31:58,251
I can't make a search
warrant go away, you know?
511
00:31:58,418 --> 00:31:59,586
Things are in motion here.
512
00:31:59,752 --> 00:32:01,921
Come on, man. What the
hell am I gonna do?
513
00:32:02,088 --> 00:32:04,257
I suggest you get your
family outta Louisiana.
514
00:32:04,340 --> 00:32:06,134
Well, where am I
supposed to take them?
515
00:32:06,217 --> 00:32:08,094
We got a place for ya.
516
00:32:08,720 --> 00:32:09,846
Mena.
517
00:32:10,179 --> 00:32:11,431
Arkansas.
518
00:32:13,516 --> 00:32:15,184
Arkansas?
519
00:32:16,978 --> 00:32:18,229
BARRY: Hey.
520
00:32:20,273 --> 00:32:21,899
Hey, Luce.
521
00:32:23,192 --> 00:32:24,235
Mmm. Hey, baby.
522
00:32:24,319 --> 00:32:25,361
Hey, hey, hey.
523
00:32:28,364 --> 00:32:30,575
My God, baby,
what happened to you?
524
00:32:30,658 --> 00:32:32,118
I'm okay.
525
00:32:32,201 --> 00:32:34,412
Barry, you're
missing a tooth.
526
00:32:34,495 --> 00:32:36,205
Hey, uh...
(CLOCK TICKING)
527
00:32:37,290 --> 00:32:38,291
We're moving.
528
00:32:40,043 --> 00:32:42,045
We gotta pack
everything up.
529
00:32:42,128 --> 00:32:45,381
We gotta be outta here
before the sun comes up.
530
00:32:45,548 --> 00:32:46,549
We, uh...
531
00:32:47,383 --> 00:32:49,719
So, we'll get
these dresses and...
532
00:32:49,802 --> 00:32:51,054
Do you, uh...
533
00:32:51,387 --> 00:32:52,680
You need all them shoes?
534
00:32:55,058 --> 00:32:56,392
Well, hey there, sunshine.
535
00:32:56,517 --> 00:32:57,977
How you doing?
536
00:32:58,061 --> 00:33:00,188
Now, look. I'm gonna
give you a plastic bag.
537
00:33:00,271 --> 00:33:01,624
What I want you to do
is you go upstairs
538
00:33:01,648 --> 00:33:02,916
and you put your
favorite toys...
539
00:33:02,940 --> 00:33:05,443
Go on back to bed, honey.
Daddy done lost his mind.
540
00:33:05,526 --> 00:33:06,903
No. Darlin',
you listen to Daddy.
541
00:33:06,986 --> 00:33:08,714
You go do that 'cause we're
going on an adventure.
542
00:33:08,738 --> 00:33:09,798
LUCY: No, we're not
going on an adventure.
543
00:33:09,822 --> 00:33:11,383
Like the time we went
camping in the parish?
544
00:33:11,407 --> 00:33:12,533
Not actually, but...
545
00:33:12,617 --> 00:33:14,661
'Cause every adventure
is different.
546
00:33:14,744 --> 00:33:17,330
Oh, my God. You're actually
serious right now.
547
00:33:17,413 --> 00:33:19,791
Barry, it's 4:00 a.m.,
I'm not moving.
548
00:33:20,166 --> 00:33:21,959
Christina's school
play is tomorrow.
549
00:33:22,043 --> 00:33:24,045
Hey, do you trust me?
550
00:33:24,212 --> 00:33:25,254
No!
551
00:33:26,881 --> 00:33:29,342
But you love me.
You do love me.
552
00:33:33,096 --> 00:33:35,431
Yeah, of course,
I fucking love you.
553
00:33:35,515 --> 00:33:37,475
Then, listen,
we gotta move.
554
00:33:38,851 --> 00:33:42,146
And we gotta get outta here
before the sun comes up.
555
00:34:07,463 --> 00:34:09,215
(SIRENS WAILING)
556
00:34:19,892 --> 00:34:21,811
(MUSIC PLAYING ON CAR RADIO)
557
00:34:24,731 --> 00:34:26,733
(MUSIC CONTINUES ON CAR RADIO)
558
00:34:38,327 --> 00:34:40,663
Look at that.
They got barbecue.
559
00:34:49,547 --> 00:34:51,591
It's got a lot of charm.
560
00:34:53,342 --> 00:34:56,012
This place has got
a lot of charm.
561
00:34:59,640 --> 00:35:02,769
SHERIFF DOWNING: Plenty. But all
we got's a porta-potty out back.
562
00:35:04,103 --> 00:35:07,315
And I think that'd be cruel
and unusual punishment. Right?
563
00:35:07,398 --> 00:35:08,399
(CHUCKLES)
564
00:35:08,524 --> 00:35:12,236
Well, I'll be sure to give 'em a
good what for on Monday, though.
565
00:35:12,320 --> 00:35:13,404
All right?
566
00:35:26,667 --> 00:35:27,835
CHRISTINA: Thank you.
567
00:35:39,722 --> 00:35:41,390
BARRY: Front door's open.
568
00:35:50,066 --> 00:35:51,609
(BABY CRYING)
569
00:35:52,401 --> 00:35:53,402
(SHUSHING) It's okay.
570
00:35:57,782 --> 00:35:59,700
That's... That's
an easy fix.
571
00:36:06,332 --> 00:36:07,792
(HORN HONKING)
572
00:36:16,634 --> 00:36:17,969
I gotta...
573
00:36:23,558 --> 00:36:25,393
Get in. Come on.
574
00:36:27,436 --> 00:36:28,604
Oh, shit.
575
00:36:31,148 --> 00:36:33,150
We gotta make this quick.
576
00:36:34,277 --> 00:36:36,195
She might leave me
before I get back.
577
00:36:46,289 --> 00:36:49,292
So, this is all yours.
578
00:36:49,375 --> 00:36:52,253
Including everything between
here and your house.
579
00:36:52,336 --> 00:36:54,630
Almost 2,000 acres.
580
00:36:54,714 --> 00:36:56,382
What do you think?
581
00:36:59,302 --> 00:37:00,887
I own all this?
582
00:37:01,262 --> 00:37:02,513
Oh, yeah.
583
00:37:07,727 --> 00:37:09,270
This whole airport?
584
00:37:09,353 --> 00:37:11,689
Yeah. Congratulations.
585
00:37:37,340 --> 00:37:39,008
MONTY: AK-47s.
586
00:37:39,091 --> 00:37:41,177
Soviet-made for the PLO.
587
00:37:42,011 --> 00:37:46,766
The Israelis captured these and
then secretly traded them to us.
588
00:37:48,851 --> 00:37:51,187
And you're gonna
fly 'em to Nicaragua.
589
00:37:51,687 --> 00:37:53,064
You didn't say
nothing about guns.
590
00:37:53,606 --> 00:37:55,566
It's a war, Barry.
591
00:37:55,733 --> 00:37:59,028
Freedom fighters can't put up much
of a fight if they aren't armed.
592
00:37:59,779 --> 00:38:01,489
This was the deal.
593
00:38:01,572 --> 00:38:04,533
Or would you rather be
in a Colombian prison?
594
00:38:06,410 --> 00:38:09,497
This is every current law
enforcement investigation
595
00:38:09,580 --> 00:38:10,831
on the Gulf Coast.
596
00:38:11,207 --> 00:38:14,460
FBI, ATF, DEA, Customs.
597
00:38:15,878 --> 00:38:18,381
These maps will help
you avoid all of 'em.
598
00:38:19,382 --> 00:38:21,217
Holy shit.
599
00:38:21,759 --> 00:38:24,762
You'd just fly
where they ain't.
600
00:38:39,652 --> 00:38:41,737
Everything in
this hangar's mine?
601
00:38:42,196 --> 00:38:43,280
Oh, yeah.
602
00:38:43,698 --> 00:38:45,783
That truck's mine?
Mmm-hmm.
603
00:38:45,908 --> 00:38:46,993
Tools are mine?
604
00:38:47,702 --> 00:38:48,953
Yes, sir.
605
00:38:49,036 --> 00:38:50,830
This airplane's mine.
606
00:38:53,499 --> 00:38:55,334
Bag is mine.
607
00:38:56,961 --> 00:38:58,379
What bag?
608
00:39:23,320 --> 00:39:24,697
LUCY: I fed the kids.
609
00:39:24,780 --> 00:39:26,198
They're sleeping.
610
00:39:28,159 --> 00:39:30,327
Unpacked the car.
611
00:39:30,411 --> 00:39:31,787
That's good.
612
00:39:31,871 --> 00:39:34,206
Fixed the sink.
Just a valve.
613
00:39:35,332 --> 00:39:37,710
See? I told you
that was gonna be easy.
614
00:39:37,960 --> 00:39:39,211
(GRUNTS)
615
00:39:40,004 --> 00:39:41,047
Fuck, Barry!
616
00:39:41,464 --> 00:39:43,924
Okay. All right.
All right. Okay.
617
00:39:45,342 --> 00:39:47,303
I'm gonna come clean.
618
00:39:48,971 --> 00:39:50,639
I don't work
for TWA no more.
619
00:39:50,723 --> 00:39:51,974
No shit, Barry.
620
00:39:52,892 --> 00:39:54,852
Are you going to prison?
621
00:39:55,811 --> 00:39:57,188
No, ma'am. (CHUCKLES)
622
00:39:59,815 --> 00:40:01,734
You've gotta take
care of this family.
623
00:40:01,817 --> 00:40:02,985
'Cause I will take the kids.
624
00:40:03,069 --> 00:40:06,113
I will go right back to working
for Kentucky Fried Chicken.
625
00:40:06,405 --> 00:40:08,199
Luce, what I'm
working on, it's...
626
00:40:08,282 --> 00:40:09,533
Barry, I am six
months pregnant.
627
00:40:09,617 --> 00:40:10,743
It's top secret.
628
00:40:10,826 --> 00:40:12,078
I need a fridge.
629
00:40:12,161 --> 00:40:13,829
I need beds
for our children.
630
00:40:13,913 --> 00:40:16,707
I need a stove, a fucking
washing machine...
631
00:40:23,339 --> 00:40:25,633
Washing machine
over there, all right?
632
00:40:27,384 --> 00:40:29,136
Now, let me just...
633
00:40:37,937 --> 00:40:39,688
Is this all legal?
634
00:40:39,772 --> 00:40:43,484
All right. What I'm about
to tell you, you... You...
635
00:40:44,401 --> 00:40:47,738
You gotta swear you can't
ever tell anybody this, Lucy.
636
00:40:50,116 --> 00:40:51,367
All right?
637
00:40:53,577 --> 00:40:55,204
(WHISPERS) I am working
638
00:40:55,871 --> 00:40:58,207
for the CIA.
639
00:41:49,216 --> 00:41:50,801
(DOOR LOCK CLICKING)
640
00:41:54,388 --> 00:41:56,390
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY
IN SPANISH)
641
00:41:56,765 --> 00:41:58,642
(MAN WHISTLES)
(INDISTINCT CHATTER)
642
00:42:04,273 --> 00:42:05,941
(MEN SPEAKING SPANISH)
643
00:42:06,275 --> 00:42:07,276
BARRY: Hola.
644
00:42:09,320 --> 00:42:10,487
Howdy, amigos.
645
00:42:10,571 --> 00:42:13,616
I am here on
behalf of Uncle Sam.
646
00:42:15,451 --> 00:42:17,119
(MEN SHOUTING IN SPANISH)
647
00:42:25,044 --> 00:42:27,213
BARRY: Look, Schafer.
I ain't no military expert,
648
00:42:27,296 --> 00:42:29,381
but are you sure
these are the right guys?
649
00:42:29,465 --> 00:42:31,217
'Cause they seemed
a damn sight more
650
00:42:31,342 --> 00:42:33,093
interested in my boots
than in your guns.
651
00:42:33,177 --> 00:42:35,721
MONTY: (OVER PHONE) Now, look.
This is getting big time.
652
00:42:35,804 --> 00:42:37,449
Schafer, I just don't
think I'm the guy for this.
653
00:42:37,473 --> 00:42:39,201
You just keep delivering
that pizza, hear me?
654
00:42:39,225 --> 00:42:41,060
You just keep delivering.
655
00:42:43,812 --> 00:42:45,522
(MEN SPEAKING SPANISH)
656
00:42:52,988 --> 00:42:54,490
BARRY: Hola.
657
00:42:54,698 --> 00:42:56,075
All right.
658
00:42:57,159 --> 00:42:58,661
These are gifts.
659
00:43:00,329 --> 00:43:01,455
All right.
660
00:43:02,122 --> 00:43:03,832
All right? Gifts.
661
00:43:03,999 --> 00:43:05,668
(SPEAKING SPANISH)
662
00:43:08,671 --> 00:43:10,422
(IN ENGLISH) Back off. Off.
663
00:43:12,675 --> 00:43:14,051
(SPEAKING SPANISH)
664
00:43:14,218 --> 00:43:15,469
Amigos.
665
00:43:21,767 --> 00:43:24,687
Now, these guns are
gifts from Uncle Sam.
666
00:43:29,858 --> 00:43:32,611
(ALL SPEAKING SPANISH)
667
00:43:32,695 --> 00:43:33,946
I'm not fucking around.
668
00:43:34,029 --> 00:43:35,406
(HORN BLARES)
669
00:43:36,365 --> 00:43:38,951
Barry! Put the
bat down, huevón.
670
00:43:39,243 --> 00:43:40,619
We're all friends here.
671
00:43:41,161 --> 00:43:42,329
Jorge.
672
00:43:42,955 --> 00:43:44,790
What the hell
are you doing here?
673
00:43:44,873 --> 00:43:46,542
OCHOA: This is
Don Adolfo Calero.
674
00:43:46,625 --> 00:43:48,961
He works for your government
on the revolution
675
00:43:49,044 --> 00:43:50,629
to bring down the Sandinistas.
676
00:43:50,713 --> 00:43:54,883
Jorge tells me you are the crazy
gringo who always delivers.
677
00:43:56,218 --> 00:43:58,637
OCHOA: We have a new business
proposition to you, Barry.
678
00:43:58,721 --> 00:44:01,765
You bring your American
guns to Colombia,
679
00:44:01,849 --> 00:44:04,977
deliver our cocaine here,
to the Contras,
680
00:44:05,561 --> 00:44:08,439
the Contras take it by
fishing boats to Miami,
681
00:44:09,231 --> 00:44:10,899
and everybody's happy.
682
00:44:11,191 --> 00:44:14,445
It's for the war effort,
Mr. Seal.
683
00:44:17,489 --> 00:44:20,009
BARRY: Turns out, the Contras
didn't really want to fight a war.
684
00:44:20,075 --> 00:44:21,493
They just wanted
to make money.
685
00:44:21,577 --> 00:44:23,120
Like the rest of us.
686
00:44:23,203 --> 00:44:26,915
Meanwhile, the Medellín
Cartel wanted guns.
687
00:44:26,999 --> 00:44:29,793
So they worked out a little trade.
What was I gonna tell 'em?
688
00:44:31,253 --> 00:44:34,131
I'm just a gringo
who always delivers.
689
00:44:34,673 --> 00:44:36,008
Here's how
the operation worked.
690
00:44:36,592 --> 00:44:38,594
I'd load up with guns in Mena,
691
00:44:38,677 --> 00:44:42,389
then, using Schafer's Intel,
I'd bypass any law enforcement
692
00:44:42,473 --> 00:44:45,017
and fly straight to the
cartel's airstrip in Medellín.
693
00:44:45,851 --> 00:44:47,353
(SPEAKING SPANISH)
694
00:44:47,853 --> 00:44:50,731
BARRY: The Colombians,
well, they loved them guns.
695
00:44:50,814 --> 00:44:51,815
(CHUCKLES)
696
00:44:52,274 --> 00:44:53,859
And I'd load up
with fresh powder
697
00:44:53,942 --> 00:44:56,737
and fly on to
the Contra training camp.
698
00:44:57,613 --> 00:45:01,784
The Contras hid the coke in fishing
boats and sailed it up to Miami.
699
00:45:02,451 --> 00:45:04,953
Meanwhile, I'd get
another load of powder,
700
00:45:05,037 --> 00:45:08,248
take it back to the States with a
quick stop to refuel in Panama
701
00:45:08,332 --> 00:45:11,543
under the protection of my
old friend, Colonel Noriega.
702
00:45:11,627 --> 00:45:13,962
Congratulations on
your promotion, General.
703
00:45:14,296 --> 00:45:17,132
'Course,
he'd get his cut, too.
704
00:45:17,800 --> 00:45:20,761
On the way back, I'd keep
an eye out for the DEA
705
00:45:20,844 --> 00:45:22,884
and then I'd dump it all
in the swamps of Louisiana.
706
00:45:27,976 --> 00:45:29,686
The operation got so big
707
00:45:29,770 --> 00:45:30,896
I had to get some help.
708
00:45:31,814 --> 00:45:34,566
Pete Dubois manufactured guns
until he discovered
709
00:45:34,650 --> 00:45:37,027
he had a knack
for selling pot.
710
00:45:37,111 --> 00:45:40,864
Stan Mason flew dope
from Mexico to Arizona.
711
00:45:40,948 --> 00:45:45,619
Bill Cooper. He flew opium all around
Southeast Asia during Vietnam.
712
00:45:46,412 --> 00:45:48,038
Then there's Bob. Uh...
713
00:45:48,664 --> 00:45:51,834
I don't know much about Bob.
Hell of a pilot, though.
714
00:45:52,835 --> 00:45:55,379
I called these boys
my Snowbirds,
715
00:45:56,171 --> 00:45:58,132
and we could fly
through anything.
716
00:46:22,573 --> 00:46:23,657
Schafer!
717
00:46:24,366 --> 00:46:25,534
Barry.
718
00:46:26,368 --> 00:46:27,411
How's it going?
719
00:46:28,370 --> 00:46:29,371
BILL: Hey, boss!
720
00:46:30,038 --> 00:46:34,585
That was fucking crazy,
man! Whoo! (LAUGHS)
721
00:46:35,878 --> 00:46:38,422
How's it, uh...
How's it going down there?
722
00:46:39,798 --> 00:46:41,175
Oh, you know...
723
00:46:41,592 --> 00:46:42,593
Busy.
724
00:46:45,596 --> 00:46:46,680
You?
725
00:46:47,931 --> 00:46:49,016
Oh, yeah.
726
00:46:50,726 --> 00:46:51,894
Busy.
727
00:47:01,069 --> 00:47:02,446
Where are
they going?
728
00:47:03,864 --> 00:47:06,325
We need to borrow
some of your land.
729
00:47:08,243 --> 00:47:10,496
They want you to
fly 'em up here
730
00:47:10,579 --> 00:47:11,580
to train.
731
00:47:11,663 --> 00:47:13,165
For training.
732
00:47:14,082 --> 00:47:15,334
Who?
733
00:47:16,001 --> 00:47:17,419
The Contras.
734
00:47:21,757 --> 00:47:23,842
You... You want me
to bring 'em up here?
735
00:47:23,926 --> 00:47:25,260
To Mena?
736
00:47:25,636 --> 00:47:29,181
We're setting up a field and
operational training ground.
737
00:47:34,603 --> 00:47:36,104
Where? On...
738
00:47:36,480 --> 00:47:38,440
On my land?
Yeah.
739
00:47:38,941 --> 00:47:40,359
Starting immediately.
740
00:47:40,442 --> 00:47:41,985
Which is great.
741
00:47:43,779 --> 00:47:45,239
Is that a problem?
742
00:47:45,364 --> 00:47:46,573
No.
743
00:47:46,657 --> 00:47:47,783
Hey.
744
00:47:48,575 --> 00:47:50,452
Whatever you need, boss.
745
00:48:00,796 --> 00:48:02,506
(BOTH SPEAKING SPANISH)
746
00:48:06,927 --> 00:48:09,805
(ALL SPEAKING SPANISH)
747
00:48:13,141 --> 00:48:14,851
(PLANES PASSING OVERHEAD)
748
00:48:20,065 --> 00:48:21,650
(INDISTINCT CHATTERING)
749
00:48:27,990 --> 00:48:30,242
Hang on!
We're supposed to have 15.
750
00:48:30,325 --> 00:48:31,535
I'm only counting 12 here.
751
00:48:31,618 --> 00:48:34,246
Them Contras were damn excited
about being in the U. S. of A.
752
00:48:35,122 --> 00:48:38,041
And they were running away almost
faster than we could bring 'em in.
753
00:48:41,753 --> 00:48:42,796
(MAN SPEAKING SPANISH)
754
00:48:42,879 --> 00:48:45,591
CIA MAN: Hey, you two!
Where you think you're going?
755
00:48:46,008 --> 00:48:48,427
Wow. You wanna quadruple
the shipments?
756
00:48:48,510 --> 00:48:50,929
We're confident the
Contras can win by summer
757
00:48:51,013 --> 00:48:52,264
if we give 'em
what they need.
758
00:48:52,347 --> 00:48:53,348
That's great.
759
00:48:53,432 --> 00:48:55,767
WINTER: How much more can you
get out of your guy in Mena?
760
00:48:55,851 --> 00:48:57,531
MONTY: Oh, we'll get
everything out of him.
761
00:48:57,686 --> 00:48:59,313
That's what
I like to hear.
762
00:48:59,855 --> 00:49:02,441
We're expanding
operations, Barry.
763
00:49:02,524 --> 00:49:03,884
BARRY: Come on, now.
One at a time!
764
00:49:03,942 --> 00:49:06,778
Just one at a time!
Hey, hold on! Hold on!
765
00:49:06,862 --> 00:49:08,905
(ALL CLAMORING)
No, no, no.
766
00:49:08,989 --> 00:49:10,532
We'll take care of everybody.
767
00:49:10,616 --> 00:49:11,742
(SPEAKING SPANISH)
768
00:49:11,825 --> 00:49:13,827
(IN ENGLISH) Back!
Hands off!
769
00:49:14,786 --> 00:49:16,747
Please. Back!
Whoa, whoa, whoa!
770
00:49:17,414 --> 00:49:18,707
(SPEAKING SPANISH)
771
00:49:18,874 --> 00:49:20,959
(IN ENGLISH) Everyone just
calm the fuck down!
772
00:49:24,880 --> 00:49:26,214
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
773
00:49:29,968 --> 00:49:31,887
(GUNFIRE)
(INDISTINCT CHATTERING)
774
00:49:40,604 --> 00:49:42,022
(GLASSES CLINK)
Salud.
775
00:49:46,735 --> 00:49:47,778
(IN ENGLISH)
Hey, Barry.
776
00:49:47,861 --> 00:49:48,861
Yeah?
777
00:49:48,904 --> 00:49:50,989
You think those
Contras can win?
778
00:49:52,699 --> 00:49:54,076
No.
779
00:49:55,494 --> 00:49:56,495
Eh...
780
00:49:57,329 --> 00:49:58,330
(TV PLAYING)
781
00:49:58,997 --> 00:49:59,998
SHERIFF DOWNING: Hi.
782
00:50:00,082 --> 00:50:03,210
This just came.
"Go Razorbacks. Barry."
783
00:50:03,752 --> 00:50:05,087
Season tickets.
784
00:50:05,170 --> 00:50:07,172
Fifty-yard line.
785
00:50:08,090 --> 00:50:09,758
Well, that was
awful nice of him.
786
00:50:10,175 --> 00:50:13,011
How much property has Seal
bought up since he came to town?
787
00:50:13,970 --> 00:50:16,014
I don't know, 500 acres?
788
00:50:16,098 --> 00:50:19,184
2,000 acres. From the
airport to Ouachita.
789
00:50:19,267 --> 00:50:22,020
What's he want with
all that worthless land?
790
00:50:22,104 --> 00:50:24,940
It's... It's really none
of our business, really.
791
00:50:27,943 --> 00:50:30,529
He's good people, Judy.
792
00:50:30,612 --> 00:50:33,281
He's doing a lot
for the community.
793
00:50:39,079 --> 00:50:41,289
I'd like to open
a bank account.
794
00:50:41,456 --> 00:50:43,500
Oh. Bless you!
795
00:50:44,251 --> 00:50:45,877
I'll be right back.
796
00:50:45,961 --> 00:50:46,962
David!
797
00:50:47,129 --> 00:50:48,849
LUCY: Come on, Christina!
(CROWD APPLAUDING)
798
00:50:54,428 --> 00:50:56,471
MAN: Good job, guys, good job!
Whoo!
799
00:50:57,431 --> 00:50:58,849
Whoo!
800
00:50:59,141 --> 00:51:00,976
LUCY: Way to go, Christina!
Go, go, go!
801
00:51:01,059 --> 00:51:02,728
Oranges.
You guys want some oranges?
802
00:51:02,811 --> 00:51:04,396
LUCY: Hey, guys, I got pizza!
803
00:51:04,479 --> 00:51:06,481
You guys want some pizza?
KIDS: Yeah!
804
00:51:06,565 --> 00:51:09,651
Here you go! All right.
Let me just put this right...
805
00:51:15,282 --> 00:51:16,742
There you go.
806
00:51:16,825 --> 00:51:18,034
(HORN HONKING MELODIOUSLY)
807
00:51:23,039 --> 00:51:24,499
Nice wheels!
Oh, you like her?
808
00:51:24,583 --> 00:51:25,584
(CHUCKLES) I do.
809
00:51:26,001 --> 00:51:27,419
1982.
810
00:51:27,502 --> 00:51:29,087
All the bells and whistles.
811
00:51:29,171 --> 00:51:32,466
First one in the state of
Arkansas, and she's yours.
812
00:51:33,008 --> 00:51:34,384
She's mine?
813
00:51:34,676 --> 00:51:35,761
She's yours.
814
00:51:35,844 --> 00:51:37,763
Oh, my God, Barry!
815
00:51:38,847 --> 00:51:40,182
Thank you!
816
00:51:42,017 --> 00:51:45,187
Wow. A little something
extra in there.
817
00:51:46,229 --> 00:51:47,647
Fuck me, Barry!
818
00:51:49,649 --> 00:51:51,026
(BARRY CHUCKLING)
819
00:51:51,526 --> 00:51:52,652
What?
820
00:51:54,029 --> 00:51:55,989
Okay. You need to behave.
821
00:51:59,409 --> 00:52:01,345
LUCY: I brought some snacks
out for you, Christina.
822
00:52:01,369 --> 00:52:02,489
BARRY: By the summer of '82,
823
00:52:04,456 --> 00:52:06,374
business was a-boomin'.
824
00:52:10,295 --> 00:52:12,839
Got us at Tuesday, three o'clock.
Tuesday at three o'clock.
825
00:52:12,923 --> 00:52:14,942
OCHOA: (ON PHONE) We need
to increase the shipments.
826
00:52:14,966 --> 00:52:16,384
Can you add
a Friday delivery?
827
00:52:16,468 --> 00:52:18,637
Friday? Okay. Hold on, now.
(PHONE RINGING)
828
00:52:18,720 --> 00:52:19,720
Yeah?
829
00:52:19,763 --> 00:52:21,365
We wanna double the amount
of guns we're bringing in.
830
00:52:21,389 --> 00:52:22,390
BARRY: Double?
831
00:52:22,474 --> 00:52:23,600
MONTY: Next batch by Friday.
832
00:52:23,683 --> 00:52:26,144
(STAMMERS) Oh, hold on.
Does it have to be Friday?
833
00:52:26,228 --> 00:52:27,437
(LINE DISCONNECTS)
834
00:52:29,481 --> 00:52:31,233
BARRY: I opened a few
front corporations.
835
00:52:31,316 --> 00:52:33,568
I can't wait to learn
everything there is to know
836
00:52:33,652 --> 00:52:35,237
about the sign business,
Mr. Seal.
837
00:52:36,071 --> 00:52:37,197
Me, too.
838
00:52:37,280 --> 00:52:39,658
I spent 30 years working
the pumps at Gas N' Sip.
839
00:52:39,741 --> 00:52:42,577
Well, sir, I think it's about time
you moved to upper management.
840
00:52:43,370 --> 00:52:45,690
But the money was coming in
faster than I could launder it.
841
00:52:46,998 --> 00:52:48,959
(SPEAKING INDISTINCTLY)
842
00:52:57,759 --> 00:53:00,387
BARRY: I was taking pictures,
delivering guns,
843
00:53:01,513 --> 00:53:03,807
dropping off and picking up.
844
00:53:04,599 --> 00:53:08,520
(CHUCKLES) Damn,
I was building an air force.
845
00:53:08,895 --> 00:53:10,438
New toy, boys!
(LAUGHS)
846
00:53:14,317 --> 00:53:17,070
I wanted to get new books.
LUCY: You did?
847
00:53:18,989 --> 00:53:20,365
What're you doing? Barry!
848
00:53:20,991 --> 00:53:22,868
LUCY: Smile, Barry.
849
00:53:27,664 --> 00:53:29,749
BARRY: Jorge!
(OCHOA SPEAKS SPANISH)
850
00:53:31,543 --> 00:53:33,461
(IN ENGLISH) Lobsters!
Oh, you remembered!
851
00:53:33,545 --> 00:53:35,273
What'd I tell you? You think
I'm gonna forget that?
852
00:53:35,297 --> 00:53:36,506
Your husband
is a genius.
853
00:53:36,965 --> 00:53:39,885
Well, it absolutely, positively
has to be delivered overnight.
854
00:53:40,969 --> 00:53:42,053
Esposa, Lucy.
855
00:53:43,054 --> 00:53:44,639
No, no, no.
Sí, sí, sí.
856
00:53:45,307 --> 00:53:46,641
(SPEAKING SPANISH)
857
00:53:51,688 --> 00:53:52,814
(ALL CHEERING)
858
00:53:55,734 --> 00:53:57,819
(ALL SPEAKING SPANISH)
859
00:54:08,830 --> 00:54:10,332
(FIREWORKS BURSTING)
860
00:54:10,624 --> 00:54:12,584
(SPEAKING SPANISH)
861
00:54:15,211 --> 00:54:17,631
(ALL CHEERING AND LAUGHING)
862
00:54:21,009 --> 00:54:22,260
(LAUGHING)
863
00:54:24,846 --> 00:54:28,475
BARRY: I had my fingers
in every pie on the rack.
864
00:54:29,935 --> 00:54:31,603
10 million in Mena National,
865
00:54:31,686 --> 00:54:33,939
12 million in Mena State,
866
00:54:34,022 --> 00:54:36,024
15 in Mena Trust.
867
00:54:36,107 --> 00:54:37,651
I had 40 parked in Miami,
868
00:54:37,943 --> 00:54:41,237
20 in Panama,
7 million in lawn bags,
869
00:54:41,321 --> 00:54:44,282
8 in Samsonites, 4 buried in
the woods behind my house,
870
00:54:44,366 --> 00:54:46,326
and 90 pounds of gold
in my closet.
871
00:54:47,577 --> 00:54:48,703
Hot damn!
872
00:54:48,787 --> 00:54:50,872
Oh, honey, watch the yoke.
(LUCY PANTS)
873
00:54:51,206 --> 00:54:54,376
If this ain't the greatest
country in the world.
874
00:54:54,459 --> 00:54:55,710
Ah!
875
00:54:58,713 --> 00:54:59,714
(GASPS)
876
00:55:00,048 --> 00:55:01,424
(DOORBELL RINGING)
877
00:55:07,722 --> 00:55:08,723
BARRY: Uh...
878
00:55:09,391 --> 00:55:10,558
JB.
879
00:55:15,271 --> 00:55:16,564
Uh...
880
00:55:18,858 --> 00:55:19,943
Yeah.
881
00:55:20,860 --> 00:55:22,570
Hey, sis!
JB!
882
00:55:22,737 --> 00:55:23,780
What the fuck?
883
00:55:24,656 --> 00:55:25,907
Look at you!
884
00:55:25,991 --> 00:55:27,575
Look at you!
God damn!
885
00:55:27,659 --> 00:55:28,743
Get in here.
886
00:55:29,160 --> 00:55:30,996
Look at this fucking house!
887
00:55:31,079 --> 00:55:32,974
Parking a Chevy's a lot harder
than it fucking looks, Luce.
888
00:55:32,998 --> 00:55:34,478
Hey! Watch your mouth
around the kids.
889
00:55:34,541 --> 00:55:36,584
Sorry.
(VIDEOGAME RUNNING)
890
00:55:38,586 --> 00:55:39,838
That right?
891
00:55:40,380 --> 00:55:41,631
JB: Yeah, man.
892
00:55:41,715 --> 00:55:44,092
They had me
cramming those S-10s
893
00:55:44,175 --> 00:55:45,486
into every goddamn inch
of the fucking...
894
00:55:45,510 --> 00:55:47,178
LUCY: Hey, you heard me!
895
00:55:47,262 --> 00:55:48,596
I'm sorry!
896
00:55:49,389 --> 00:55:51,349
Look, thing is
is that the cars
897
00:55:51,433 --> 00:55:52,743
were so close to
each other, right?
898
00:55:52,767 --> 00:55:54,447
You couldn't help but
scratch, right? Yeah.
899
00:55:54,561 --> 00:55:55,881
Then they would
take the scratches
900
00:55:55,937 --> 00:55:57,188
out of my
fucking paycheck, man!
901
00:55:57,272 --> 00:55:59,107
LUCY: Hey! JB!
JB: Sorry.
902
00:55:59,274 --> 00:56:01,526
Well, I don't know how
you handle the pressure, JB.
903
00:56:01,693 --> 00:56:03,903
You're staying here,
you're getting a job.
904
00:56:03,987 --> 00:56:05,715
Or, you know, I could just
give you some folding cash,
905
00:56:05,739 --> 00:56:07,240
you go and do
what you want.
906
00:56:07,365 --> 00:56:08,759
Don't you look at him like that.
JB: What?
907
00:56:08,783 --> 00:56:11,536
You are getting a job,
JB, not a handout.
908
00:56:12,120 --> 00:56:13,747
My brother's
getting a job, Barry.
909
00:56:13,830 --> 00:56:14,956
You're getting a job.
910
00:56:15,457 --> 00:56:16,708
Definitely.
911
00:56:16,791 --> 00:56:19,586
Well, you hear that?
That's the law.
912
00:56:20,295 --> 00:56:21,495
You're gonna
have to work, son.
913
00:56:21,796 --> 00:56:23,840
Gonna have to work.
That's right.
914
00:56:23,923 --> 00:56:26,634
JB: What is it I'll
be doing, exactly?
915
00:56:26,968 --> 00:56:28,636
(MUSIC PLAYING ON SPEAKERS)
916
00:56:31,014 --> 00:56:32,348
Yo, Barry!
917
00:56:33,725 --> 00:56:35,518
Hey, Barry.
918
00:56:35,602 --> 00:56:36,644
Barry!
919
00:56:36,811 --> 00:56:37,854
What now, JB?
920
00:56:37,937 --> 00:56:41,232
So this is a big hangar,
and I'm tired of sweeping.
921
00:56:41,608 --> 00:56:43,127
You can take a break
when you get it done.
922
00:56:43,151 --> 00:56:44,319
Let's go.
Get it done!
923
00:56:44,402 --> 00:56:46,404
BILL: Hey, man, I got
a new job for you.
924
00:56:46,488 --> 00:56:47,655
Get me a beer, man.
925
00:56:48,073 --> 00:56:49,783
Dead soldier.
926
00:56:49,866 --> 00:56:51,284
Here's your fucking...
927
00:56:51,701 --> 00:56:53,578
(PLANE ENGINE WHIRRING)
928
00:57:15,975 --> 00:57:17,102
LUCY: Barry?
929
00:57:17,185 --> 00:57:18,185
Yeah?
930
00:57:18,228 --> 00:57:20,396
Roscoe dug this up
in the backyard.
931
00:57:21,022 --> 00:57:23,233
There are bills
blowing around everywhere.
932
00:57:23,316 --> 00:57:25,193
I'll rake it up
in the morning.
933
00:57:25,276 --> 00:57:28,279
I found three more of 'em
up in the fireplace.
934
00:57:29,280 --> 00:57:30,281
(MAN WHOOPS)
935
00:57:31,783 --> 00:57:33,618
(MEN SPEAKING SPANISH)
936
00:57:50,135 --> 00:57:51,886
(PANTING)
937
00:58:02,063 --> 00:58:03,189
Shit.
938
00:58:12,740 --> 00:58:13,741
(BARRY SIGHS)
939
00:58:14,534 --> 00:58:17,745
We had cash flooding in
from every direction.
940
00:58:19,247 --> 00:58:21,791
Who... Who thought that was
gonna be a problem? I mean...
941
00:58:22,625 --> 00:58:25,378
We were running out
of places to put it.
942
00:58:26,337 --> 00:58:27,338
(HORSE NEIGHING)
943
00:58:28,882 --> 00:58:30,466
Easy. Whoa.
944
00:58:30,550 --> 00:58:32,594
Don't get behind 'em.
These are dangerous animals.
945
00:58:32,760 --> 00:58:33,904
No, maybe you
should call the trainer.
946
00:58:33,928 --> 00:58:34,971
No, honey, I got this.
947
00:58:35,680 --> 00:58:37,182
Come on, now.
948
00:58:37,265 --> 00:58:38,766
Hang on.
949
00:58:39,225 --> 00:58:40,505
(ROCK MUSIC PLAYING
ON CAR RADIO)
950
00:58:46,608 --> 00:58:47,942
JB: What you
think of that?
951
00:58:48,109 --> 00:58:49,277
GIRL: Holy shit!
952
00:58:50,111 --> 00:58:52,155
JB got a new car.
953
00:58:52,238 --> 00:58:54,073
Did you give
that boy a raise?
954
00:58:54,157 --> 00:58:55,283
JB: Hey, Barry, Luce!
955
00:58:59,120 --> 00:59:00,872
What in the holy fuck?
956
00:59:00,955 --> 00:59:02,957
That girl is 15.
957
00:59:04,417 --> 00:59:06,336
It's huge!
I told you it was huge!
958
00:59:06,419 --> 00:59:08,588
You actually live here?
Uh-huh.
959
00:59:08,671 --> 00:59:11,299
Hey! Can I talk to
you for a second?
960
00:59:11,799 --> 00:59:12,926
Yeah.
961
00:59:13,635 --> 00:59:14,677
What?
Come here.
962
00:59:14,761 --> 00:59:15,761
LUCY: What the hell, JB?
963
00:59:15,803 --> 00:59:16,971
What?
964
00:59:17,055 --> 00:59:18,765
I haven't done
nothing yet!
965
00:59:18,848 --> 00:59:20,266
JB. Come on.
Hi, Miss Seal.
966
00:59:20,350 --> 00:59:21,351
Hi.
967
00:59:21,434 --> 00:59:24,062
What... We were just
gonna go for a swim.
968
00:59:24,145 --> 00:59:25,230
Come here.
969
00:59:25,313 --> 00:59:26,790
Please don't tell my
mama that I was here.
970
00:59:26,814 --> 00:59:27,958
LUCY: Come on, honey.
Let's go inside.
971
00:59:27,982 --> 00:59:30,318
Where'd you get
the money for this car?
972
00:59:36,950 --> 00:59:40,828
I'm gonna be honest with you,
Barry, 'cause I can't lie to you.
973
00:59:42,288 --> 00:59:44,374
I stole it from
the hangar.
974
00:59:46,751 --> 00:59:47,752
All right.
975
00:59:48,336 --> 00:59:50,713
I opened up one of
the Samsonites.
976
00:59:50,797 --> 00:59:52,233
I found so much fucking
money in there, man.
977
00:59:52,257 --> 00:59:54,175
JB, JB, JB.
So much goddamn money.
978
00:59:54,259 --> 00:59:56,302
JB, you can't do that.
979
00:59:56,844 --> 00:59:58,179
You can't do that.
980
01:00:00,306 --> 01:00:01,599
PETE: 500 down 300.
981
01:00:01,683 --> 01:00:02,952
Watch out for
that tree at the end.
982
01:00:02,976 --> 01:00:04,352
BARRY: Yeah, I remember that.
983
01:00:09,983 --> 01:00:11,293
No, Pete,
you gotta turn that off.
984
01:00:11,317 --> 01:00:12,527
I can't see nothing
with it on.
985
01:00:12,694 --> 01:00:14,028
PETE: Gotcha.
986
01:00:14,362 --> 01:00:16,823
75. 50.
987
01:00:20,034 --> 01:00:21,619
Oh. Nicely done, boss.
988
01:00:29,377 --> 01:00:31,629
(BOTH SPEAKING SPANISH)
989
01:00:37,302 --> 01:00:38,636
(YAWNS)
990
01:00:41,306 --> 01:00:43,099
You boys
see this?
991
01:00:48,396 --> 01:00:49,397
Oh! Fuck!
992
01:00:50,565 --> 01:00:53,210
MAN: (ON RADIO) This is the United
States Drug Enforcement Administration.
993
01:00:53,234 --> 01:00:56,362
You are in violation of the Air
Defense Identification Zone.
994
01:00:57,071 --> 01:00:59,157
We are ordering you
to land immediately.
995
01:00:59,240 --> 01:01:01,326
Follow us to
New Orleans NAS.
996
01:01:01,409 --> 01:01:04,245
All right, boys.
It's gonna be a long night.
997
01:01:04,329 --> 01:01:06,164
Let's go back out to sea,
105 knots.
998
01:01:06,247 --> 01:01:07,498
Get them
flaps down.
999
01:01:07,582 --> 01:01:09,751
MAN: I repeat, we are ordering
you to land immediately.
1000
01:01:09,834 --> 01:01:13,963
BARRY: The DEA was using these fancy
new jets that we couldn't outrun.
1001
01:01:14,047 --> 01:01:15,367
MAN: Follow us to
New Orleans NAS.
1002
01:01:15,423 --> 01:01:17,759
BARRY: But all that speed
comes at a heavy price.
1003
01:01:17,842 --> 01:01:18,843
MAN: I repeat...
1004
01:01:18,926 --> 01:01:20,511
BARRY: They could go fast,
1005
01:01:21,054 --> 01:01:22,263
but we could go slow.
1006
01:01:23,765 --> 01:01:26,267
For a long time.
1007
01:01:42,867 --> 01:01:44,452
AUTOMATED VOICE:
Low fuel. Low fuel.
1008
01:01:44,535 --> 01:01:47,038
(BEEPING) We gotta turn around, guys.
We're bingo.
1009
01:01:47,121 --> 01:01:50,124
Those pricks are
right fucking there.
1010
01:01:53,461 --> 01:01:54,796
BARRY: (ON RADIO)
All right, boys.
1011
01:01:55,296 --> 01:01:58,674
DEA finally ran out of gas.
Time to head home.
1012
01:02:09,060 --> 01:02:11,229
PETE: Bill! The fuck, man?
1013
01:02:11,312 --> 01:02:13,189
Where you headed, buddy?
Come on.
1014
01:02:14,690 --> 01:02:17,110
BARRY: All right, I'll get him.
I'll get him.
1015
01:02:19,028 --> 01:02:22,782
Bill? Come on, turn around.
Come on, let's go.
1016
01:02:23,825 --> 01:02:26,202
Bill? You hear me?
1017
01:02:29,247 --> 01:02:30,790
Oh, son of a bitch!
1018
01:02:31,791 --> 01:02:33,459
Bill's asleep.
1019
01:02:34,293 --> 01:02:35,586
(LAUGHS) God damn!
1020
01:02:35,670 --> 01:02:37,088
BARRY: Bill, wake...
Wake up, man!
1021
01:02:37,171 --> 01:02:39,048
PETE: That motherfucker
can sleep anywhere.
1022
01:02:39,132 --> 01:02:40,633
Wake up, Bill.
(PETE LAUGHING)
1023
01:02:42,552 --> 01:02:43,594
BARRY: Bill!
1024
01:02:43,886 --> 01:02:44,887
(GASPS)
1025
01:02:45,680 --> 01:02:46,681
BARRY: Morning, Bill!
1026
01:02:46,764 --> 01:02:48,516
BILL: Okay, I'm up, I'm up.
1027
01:02:49,183 --> 01:02:50,852
(ALL LAUGHING)
1028
01:02:51,060 --> 01:02:52,520
Welcome back.
1029
01:02:53,980 --> 01:02:56,607
Those bank financials
that you asked for.
1030
01:02:57,316 --> 01:02:58,609
McCALL: Yeah.
1031
01:03:02,196 --> 01:03:03,796
There's a lot of money
in Mena, Arkansas.
1032
01:03:07,118 --> 01:03:08,327
Thanks.
1033
01:03:09,871 --> 01:03:13,374
I think you're gonna appreciate
what we've done here, Barry.
1034
01:03:14,041 --> 01:03:15,376
(SAW WHIRRING)
1035
01:03:18,713 --> 01:03:20,465
You're making me
my own vault?
1036
01:03:20,840 --> 01:03:24,802
Oh, no, no. We're using this auxiliary
for all our other customers.
1037
01:03:28,097 --> 01:03:30,349
We gave you
the main vault.
1038
01:03:34,020 --> 01:03:35,688
How 'bout that!
1039
01:04:19,023 --> 01:04:21,943
MAN: (ON RADIO)
Aerostar 2-1-9-3-golf.
1040
01:04:22,109 --> 01:04:24,362
Head for New Orleans
Naval Air Station at once.
1041
01:04:26,781 --> 01:04:28,021
Yeah. Come on,
come on, come on!
1042
01:04:28,616 --> 01:04:30,159
You better run,
you prick.
1043
01:04:39,794 --> 01:04:40,795
(CHUCKLES)
1044
01:04:43,881 --> 01:04:46,068
MAN: (ON RADIO) This is the
United States Border Patrol.
1045
01:04:46,092 --> 01:04:47,092
BARRY: Shit.
1046
01:04:47,134 --> 01:04:49,178
MAN: We are ordering
you to land.
1047
01:04:49,262 --> 01:04:50,429
BARRY: Hey, boys.
1048
01:04:52,306 --> 01:04:54,892
I see you finally got smart
and got a slower plane.
1049
01:05:00,606 --> 01:05:01,649
Two of 'em.
1050
01:05:01,732 --> 01:05:02,733
MAN: That's right, son.
1051
01:05:03,317 --> 01:05:05,611
We up here as
long as you want.
1052
01:05:07,446 --> 01:05:10,241
Aerostar, we are ordering you
to land immediately.
1053
01:05:11,450 --> 01:05:13,828
BARRY: Ha. All right,
motherfuckers. Let's land.
1054
01:05:14,245 --> 01:05:16,664
MAN: I repeat, we are
ordering you to land...
1055
01:05:20,626 --> 01:05:21,627
What the fuck?
1056
01:05:23,754 --> 01:05:24,922
Stay on him.
1057
01:05:46,402 --> 01:05:47,778
(ENGINE STOPS)
1058
01:05:58,456 --> 01:05:59,457
Shit!
1059
01:06:00,458 --> 01:06:01,459
(TIRES SCREECHING)
1060
01:06:01,542 --> 01:06:02,582
Oh, shit!
(CAR HORN BLARES)
1061
01:06:14,055 --> 01:06:15,389
(GRUNTS)
1062
01:06:15,765 --> 01:06:16,766
(COUGHS)
1063
01:06:17,266 --> 01:06:18,809
(ALARM BEEPING)
(DOG BARKING)
1064
01:06:21,562 --> 01:06:23,147
(COUGHING)
1065
01:06:23,230 --> 01:06:24,523
(GASPING)
1066
01:06:28,944 --> 01:06:29,945
(GRUNTS)
1067
01:06:33,199 --> 01:06:35,076
(PANTING)
1068
01:06:36,243 --> 01:06:37,912
Is this your yard?
1069
01:06:41,707 --> 01:06:44,001
All right. Well,
that's for the damage.
1070
01:06:44,085 --> 01:06:46,671
And, uh, here's a little
something extra for your sister.
1071
01:06:46,754 --> 01:06:47,963
Hey, little darlin'.
1072
01:06:48,047 --> 01:06:49,215
And your bike.
1073
01:06:49,674 --> 01:06:50,675
(PLANE PASSING OVERHEAD)
1074
01:06:52,385 --> 01:06:53,427
All right.
1075
01:06:54,387 --> 01:06:56,055
You never saw me.
1076
01:07:01,310 --> 01:07:03,354
(SIRENS BLARING IN DISTANCE)
1077
01:07:06,899 --> 01:07:08,359
GARY: "A plane crashed
in Louisiana
1078
01:07:08,526 --> 01:07:11,112
"with 200 kilos of
Colombian powder."
1079
01:07:11,821 --> 01:07:13,155
Two hundred.
1080
01:07:13,239 --> 01:07:15,241
Right.
Is that your boy?
1081
01:07:16,200 --> 01:07:19,120
I'm sorry, are you working
for the fucking DEA now?
1082
01:07:20,121 --> 01:07:21,414
Interesting read.
1083
01:07:23,124 --> 01:07:24,417
(SCOFFS)
1084
01:07:28,796 --> 01:07:29,839
I got it.
1085
01:07:30,339 --> 01:07:31,757
(PHONE RINGING)
1086
01:07:33,217 --> 01:07:34,635
OCHOA: Hello, amigo.
Sí.
1087
01:07:34,802 --> 01:07:37,179
We had to get out of Colombia
in the middle of the night.
1088
01:07:37,263 --> 01:07:39,765
BARRY: I wasn't the only one
having trouble with the DEA.
1089
01:07:39,849 --> 01:07:42,893
OCHOA: Escobar's gone crazy and
declared war on the government.
1090
01:07:42,977 --> 01:07:46,105
BARRY: Thanks to Pablo Escobar's
unique management style,
1091
01:07:46,814 --> 01:07:49,316
the cartel found themselves
kicked out of Colombia.
1092
01:07:58,534 --> 01:08:00,411
The only place
the DEA couldn't touch him?
1093
01:08:00,494 --> 01:08:02,705
That's right. Nicaragua.
1094
01:08:02,997 --> 01:08:05,166
(BOTH SPEAKING SPANISH)
1095
01:08:06,000 --> 01:08:08,461
OCHOA: We're going to
meet Señor Vaughan.
1096
01:08:08,544 --> 01:08:10,045
He's the Minister
of Interiors.
1097
01:08:10,129 --> 01:08:11,964
He controls
the airstrips.
1098
01:08:12,047 --> 01:08:13,674
It's how we get you in.
1099
01:08:14,592 --> 01:08:16,260
(INDISTINCT CHATTERING)
1100
01:08:17,344 --> 01:08:19,346
(BOTH SPEAKING SPANISH)
1101
01:08:21,682 --> 01:08:22,682
(OCHOA SPEAKING SPANISH)
1102
01:08:22,725 --> 01:08:26,228
Barry, just sit and keep
your mouth shut.
1103
01:08:29,315 --> 01:08:31,358
(ROCK MUSIC PLAYING ON CAR RADIO)
(TIRES SCREECHING)
1104
01:08:32,485 --> 01:08:33,944
(INDISTINCT CHATTERING)
1105
01:08:40,493 --> 01:08:41,911
(MUSIC STOPS)
1106
01:08:50,795 --> 01:08:52,254
Here's your butter, sir.
Thank you.
1107
01:08:52,338 --> 01:08:53,589
You're welcome.
1108
01:09:27,748 --> 01:09:29,041
What's up?
1109
01:09:29,124 --> 01:09:30,584
How you doing?
1110
01:09:41,011 --> 01:09:42,137
Stop running!
1111
01:09:42,805 --> 01:09:43,848
JB: Fuck!
(TIRES SCREECH)
1112
01:09:44,849 --> 01:09:46,767
(BOTH SPEAKING SPANISH)
1113
01:09:48,561 --> 01:09:49,562
(PAGER BEEPING)
1114
01:09:53,148 --> 01:09:54,149
(BEEPING CONTINUES)
1115
01:09:54,608 --> 01:09:56,527
(BOTH CONTINUE
SPEAKING SPANISH)
1116
01:09:59,280 --> 01:10:00,281
(PAGER BEEPING)
1117
01:10:07,621 --> 01:10:09,290
(SPEAKING SPANISH)
1118
01:10:10,207 --> 01:10:11,625
Hey, Luce, you hear me?
LUCY: Yes.
1119
01:10:11,792 --> 01:10:14,044
Honey? You all right?
Yeah, I can hear you.
1120
01:10:14,211 --> 01:10:16,851
Honey, I hate to tell you this right
now, but JB has been arrested.
1121
01:10:16,964 --> 01:10:18,549
That little shit.
BARRY: What happened?
1122
01:10:19,383 --> 01:10:20,593
LUCY: I don't know.
Got caught
1123
01:10:20,676 --> 01:10:22,279
with a whole lot of money.
That dumb fuck.
1124
01:10:22,303 --> 01:10:24,030
BARRY: Honey... What do you
want me to do here, babe?
1125
01:10:24,054 --> 01:10:25,890
There ain't nothing
to do, really. Uh...
1126
01:10:26,181 --> 01:10:29,351
I'm just in a meeting. And we'll
go over that when I get home.
1127
01:10:29,435 --> 01:10:30,755
All right?
I'll take care of that.
1128
01:10:30,811 --> 01:10:32,104
All right.
Hurry, Barry.
1129
01:10:32,187 --> 01:10:34,231
All right? You just
sit tight. I love you.
1130
01:10:34,315 --> 01:10:35,316
Okay.
1131
01:10:35,983 --> 01:10:37,776
(SPEAKING SPANISH)
1132
01:10:37,860 --> 01:10:39,236
How much? (SPEAKS SPANISH)
1133
01:10:39,320 --> 01:10:41,030
(ESCOBAR SPEAKING SPANISH)
1134
01:10:43,866 --> 01:10:44,992
(IN ENGLISH) That's 15...
1135
01:10:45,075 --> 01:10:46,869
OCHOA: 1,500 kilos, Barry.
1136
01:10:46,952 --> 01:10:48,329
1,500?
Sí.
1137
01:10:48,412 --> 01:10:49,538
In one go.
1138
01:10:50,915 --> 01:10:51,916
In one go?
1139
01:10:52,166 --> 01:10:53,792
BOTH: Sí.
(SCOFFS)
1140
01:10:54,835 --> 01:10:57,755
Well, we ain't never
done that before. That's...
1141
01:10:57,838 --> 01:10:59,465
LEHDER: Sanctuary isn't cheap.
1142
01:10:59,924 --> 01:11:00,966
That's a lot.
1143
01:11:01,050 --> 01:11:02,426
Can you do it?
1144
01:11:03,636 --> 01:11:06,347
Yeah. I'm gonna...
Yeah. I'm gonna get home.
1145
01:11:06,430 --> 01:11:09,266
Right now. I'm gonna leave,
and then we'll figure it out.
1146
01:11:09,350 --> 01:11:10,517
I'll figure it out.
1147
01:11:11,018 --> 01:11:12,770
(BOTH SPEAKING SPANISH)
1148
01:11:12,853 --> 01:11:14,271
Oh, no, no, no, no, no.
1149
01:11:14,355 --> 01:11:16,190
(BARRY SPEAKING SPANISH)
1150
01:11:17,608 --> 01:11:19,610
Get it fucking done!
1151
01:11:22,988 --> 01:11:24,990
Fucking lawyer
doesn't know shit.
1152
01:11:25,074 --> 01:11:27,743
I got two fucking priors, man,
and he doesn't understand.
1153
01:11:28,243 --> 01:11:30,120
No, no, no.
He does understand.
1154
01:11:30,579 --> 01:11:32,265
And you gotta do what he tells you to do.
(PHONE RINGING)
1155
01:11:32,289 --> 01:11:34,083
JB: No, he doesn't, man.
1156
01:11:34,166 --> 01:11:36,835
One more strike, man, one more
strike and I could go to prison
1157
01:11:36,919 --> 01:11:38,462
for life, man.
JB?
1158
01:11:38,545 --> 01:11:40,255
JB, just hold on.
1159
01:11:40,339 --> 01:11:41,882
(PHONE CONTINUES RINGING)
1160
01:11:43,050 --> 01:11:45,260
Barry? Barry,
are you there?
1161
01:11:45,719 --> 01:11:47,304
BOY: Daddy!
1162
01:11:47,388 --> 01:11:48,514
Hey, darlin'.
1163
01:11:48,847 --> 01:11:50,933
(SPEAKING INDISTINCTLY)
What's that? Hold on.
1164
01:11:51,016 --> 01:11:52,309
Yeah?
OCHOA: Barry.
1165
01:11:52,476 --> 01:11:54,037
We've been trying
to get a hold of you, amigo.
1166
01:11:54,061 --> 01:11:55,062
Yeah, I know that, amigo.
1167
01:11:55,145 --> 01:11:58,065
Listen, could you hold on?
I'll be right back. (SIGHS)
1168
01:12:03,404 --> 01:12:04,613
(KID CRYING)
1169
01:12:04,697 --> 01:12:05,781
JB?
JB: Yeah.
1170
01:12:05,864 --> 01:12:07,616
There's some people
that wanna talk to me.
1171
01:12:07,700 --> 01:12:10,744
No, no, no. You don't talk
to anyone about anything.
1172
01:12:11,537 --> 01:12:13,288
Now, you do what that
lawyer tells you to,
1173
01:12:13,414 --> 01:12:15,207
and you keep your
fuckin' mouth shut.
1174
01:12:15,290 --> 01:12:16,458
I'm taking care of this.
1175
01:12:16,542 --> 01:12:17,584
Okay.
1176
01:12:20,170 --> 01:12:21,213
Listen, Jorge.
1177
01:12:21,630 --> 01:12:23,090
We gotta put on
the brakes for a bit.
1178
01:12:23,173 --> 01:12:25,509
Brakes? No, no, no.
No brakes.
1179
01:12:25,592 --> 01:12:26,760
We have product to move.
1180
01:12:26,844 --> 01:12:29,346
I understand, amigo.
But I got a family situation.
1181
01:12:29,430 --> 01:12:32,224
Your brother-in-law?
We know all about it.
1182
01:12:32,307 --> 01:12:33,517
We'll handle it, amigo.
1183
01:12:33,600 --> 01:12:36,562
No, no, no. I don't
want you to handle it.
1184
01:12:36,729 --> 01:12:37,813
Barry, listen.
1185
01:12:37,896 --> 01:12:39,773
I got it. I got this.
Barry.
1186
01:12:39,940 --> 01:12:42,693
Listen to me.
We'll handle it. Okay?
1187
01:12:42,860 --> 01:12:44,236
No, no, no. Jorge.
So, don't worry.
1188
01:12:44,319 --> 01:12:46,530
Jorge... Jorge...
We'll talk business later.
1189
01:12:46,613 --> 01:12:48,198
(LINE DISCONNECTS)
1190
01:12:53,704 --> 01:12:55,748
BOY: I don't want to
see Daddy no more.
1191
01:13:16,560 --> 01:13:19,063
JB: Barry, they don't know about
all them suitcases you got
1192
01:13:19,229 --> 01:13:20,429
or what you got
in them planes.
1193
01:13:20,481 --> 01:13:22,691
The guns you got.
They don't know anything about it.
1194
01:13:22,775 --> 01:13:24,151
We're good, man.
1195
01:13:24,318 --> 01:13:26,111
I can't fix this,
you hear?
1196
01:13:27,946 --> 01:13:31,158
They're gonna give you
10 years for not talking.
1197
01:13:32,409 --> 01:13:34,369
That's 10 years people
gotta worry you will.
1198
01:13:34,453 --> 01:13:36,038
But I didn't
say anything, man!
1199
01:13:36,121 --> 01:13:38,332
You can talk to
the goddamn lawyer.
1200
01:13:39,958 --> 01:13:41,460
(JB BREATHING HEAVILY)
1201
01:13:41,835 --> 01:13:43,587
Where we going, man?
1202
01:13:47,466 --> 01:13:50,511
Jesus Christ!
I'm fuckin' family.
1203
01:13:54,848 --> 01:13:56,350
We're family!
1204
01:13:59,603 --> 01:14:00,687
That's right.
1205
01:14:02,648 --> 01:14:04,024
We're family.
1206
01:14:05,734 --> 01:14:06,819
What's this?
1207
01:14:06,902 --> 01:14:09,446
Inside's a passport, first-class
ticket to Bora Bora,
1208
01:14:09,530 --> 01:14:10,989
and enough cash...
1209
01:14:11,573 --> 01:14:14,201
Enough cash to make a damn
good life for yourself.
1210
01:14:15,160 --> 01:14:17,037
Now, you're gonna
get in that car
1211
01:14:17,121 --> 01:14:20,916
and you're gonna drive straight
to Dallas/Fort Worth airport.
1212
01:14:21,041 --> 01:14:22,709
And nowhere else.
1213
01:14:24,294 --> 01:14:27,464
You don't even stop to take a piss.
You hear me?
1214
01:14:27,548 --> 01:14:29,049
Yeah, I hear you.
1215
01:14:33,137 --> 01:14:34,471
Good luck, kid.
1216
01:14:38,809 --> 01:14:40,727
(MUMBLING)
1217
01:14:45,440 --> 01:14:46,984
I'll tell you
what, Barry.
1218
01:14:47,151 --> 01:14:49,736
I'm gonna send you a goddamn address.
Okay, Barry?
1219
01:14:49,903 --> 01:14:52,948
You're gonna start sending me
cash on the fucking regular.
1220
01:14:53,031 --> 01:14:55,325
You understand?
You hear me?
1221
01:14:56,160 --> 01:14:58,871
Fuckin' goddamn fuckin' dick,
all high-and-mighty.
1222
01:14:58,954 --> 01:15:00,330
Piece of shit.
1223
01:15:00,414 --> 01:15:01,957
(CAR ENGINE STARTS)
1224
01:15:04,168 --> 01:15:05,502
Oh, and Barry,
1225
01:15:06,336 --> 01:15:09,631
fuck you, man!
Fuck you and my cunt sister.
1226
01:15:10,299 --> 01:15:12,342
Excuse me?
Did you just...
1227
01:15:12,926 --> 01:15:14,469
Hey! Hey!
1228
01:15:16,430 --> 01:15:17,806
Money every
week, asshole!
1229
01:15:30,485 --> 01:15:31,904
What the fuck?
1230
01:15:38,744 --> 01:15:40,579
What? Oh, shit.
1231
01:16:03,477 --> 01:16:05,187
(PANTING)
1232
01:16:15,405 --> 01:16:17,282
Hey! Hey. Barry.
1233
01:16:20,452 --> 01:16:21,453
(LOCKS DOOR)
1234
01:16:27,709 --> 01:16:29,086
Oh, my God.
1235
01:16:31,171 --> 01:16:32,256
(KNOCKING ON DOOR)
1236
01:16:32,339 --> 01:16:34,216
BILL: Barry. Barry!
1237
01:16:34,299 --> 01:16:36,444
What do you need, Bill?
What do you need? What do you need?
1238
01:16:36,468 --> 01:16:37,469
Hey, man... Man,
1239
01:16:37,552 --> 01:16:40,347
I'm, like, freaking out, man.
What is going on with JB?
1240
01:16:41,306 --> 01:16:42,307
Huh?
1241
01:16:42,391 --> 01:16:44,017
Don't worry about JB.
1242
01:16:44,810 --> 01:16:46,561
What if he talks, man?
1243
01:16:46,645 --> 01:16:47,938
He ain't gonna.
1244
01:16:48,021 --> 01:16:50,148
Yeah, but what
if he does?
1245
01:16:50,232 --> 01:16:52,276
He ain't gonna
talk, Bill.
1246
01:16:52,442 --> 01:16:54,111
How do you know?
1247
01:16:54,486 --> 01:16:57,072
I am fucking positive.
1248
01:17:02,411 --> 01:17:03,829
Okay, man.
1249
01:17:03,996 --> 01:17:06,206
Good. I'm gonna trust
you on this one, man.
1250
01:17:06,290 --> 01:17:07,374
Good.
1251
01:17:14,172 --> 01:17:16,442
MAN: In the calendar year, your
operations have transported
1252
01:17:16,466 --> 01:17:19,553
10,500 Russian AKs
to the Contras.
1253
01:17:19,720 --> 01:17:22,055
Yeah.
5,000 of which
1254
01:17:22,222 --> 01:17:25,851
have found themselves in the
hands of the Colombian cartel.
1255
01:17:26,018 --> 01:17:27,018
Right. But...
1256
01:17:27,060 --> 01:17:30,772
Out of the 916 Contras brought
into the United States to train,
1257
01:17:30,856 --> 01:17:33,317
only half made it
back to Nicaragua.
1258
01:17:33,483 --> 01:17:35,736
Half is... The other
half are in the wild.
1259
01:17:36,194 --> 01:17:37,738
(TRUCK APPROACHING)
1260
01:18:01,136 --> 01:18:02,929
What's going on here?
1261
01:18:03,138 --> 01:18:06,183
Oh, yeah. We had to
send the Contras home.
1262
01:18:07,851 --> 01:18:09,478
Home?
Yeah.
1263
01:18:09,936 --> 01:18:11,772
They weren't fighting.
1264
01:18:12,189 --> 01:18:14,816
That's the reality
of that situation.
1265
01:18:17,069 --> 01:18:19,863
(SIGHS) You know, it didn't help
that their guns were in Colombia.
1266
01:18:20,238 --> 01:18:21,490
Did it, Barry?
1267
01:18:22,783 --> 01:18:23,950
(PAGER BEEPING)
1268
01:18:32,709 --> 01:18:33,835
So...
1269
01:18:38,590 --> 01:18:40,258
What now?
1270
01:18:40,425 --> 01:18:41,802
We'll call ya.
1271
01:18:44,596 --> 01:18:45,597
Call me?
1272
01:18:46,598 --> 01:18:47,766
Schafer?
1273
01:18:48,433 --> 01:18:49,476
Hey, Schafer!
1274
01:18:49,559 --> 01:18:51,395
Who the fuck's Schafer?
1275
01:18:57,734 --> 01:19:01,029
Okay, everybody, you know the drill.
Everybody gets a burn bag.
1276
01:19:01,196 --> 01:19:05,992
Into it, you put anything with
Barry Seal's face or name on it.
1277
01:19:09,663 --> 01:19:11,248
Come on, boys.
We gotta move.
1278
01:19:11,415 --> 01:19:13,333
We gotta get all
this stuff out of here.
1279
01:19:13,500 --> 01:19:15,043
Pete.
PETE: What? Everything?
1280
01:19:15,210 --> 01:19:17,254
Come on, boys, let's go.
We gotta move this out.
1281
01:19:17,421 --> 01:19:18,964
Let's go! Let's go!
1282
01:19:19,131 --> 01:19:21,216
MONTY: Into the burn bag. Go!
1283
01:19:21,383 --> 01:19:24,636
Purchase orders.
Aircraft invoices.
1284
01:19:24,803 --> 01:19:26,555
Be a team here.
Let's move it out.
1285
01:19:27,347 --> 01:19:28,515
Holy shit, man.
1286
01:19:28,682 --> 01:19:31,143
Look at all these guns.
We gotta move all of it.
1287
01:19:31,309 --> 01:19:32,954
Where we supposed to
put all of this stuff?
1288
01:19:32,978 --> 01:19:34,563
Just get it off
my property.
1289
01:19:34,729 --> 01:19:36,273
Anything with
the word "Mena."
1290
01:19:36,440 --> 01:19:40,735
Fuel bills, memos, names,
directives, photos.
1291
01:19:40,861 --> 01:19:41,862
Anything like that.
1292
01:19:41,945 --> 01:19:44,656
Anything which can link us with him,
you put it in the burn bag.
1293
01:19:44,948 --> 01:19:46,032
And what do you do with it?
1294
01:19:46,158 --> 01:19:47,367
MAN: Burn it.
You burn it.
1295
01:19:48,326 --> 01:19:49,762
BILL: Bob, need
a little help back here.
1296
01:19:49,786 --> 01:19:50,871
BOB: In the back!
1297
01:19:51,329 --> 01:19:52,515
PETE: Give me
a hand with this shit.
1298
01:19:52,539 --> 01:19:53,582
BILL: Got it.
1299
01:19:55,959 --> 01:19:57,419
DEA AGENT 1: Seal! DEA!
1300
01:19:57,586 --> 01:19:59,626
Back away from the truck
with your hands in the air.
1301
01:19:59,713 --> 01:20:01,631
DEA AGENT 2: Drop the
fucking box, shithead!
1302
01:20:01,715 --> 01:20:03,025
Show us your hands!
Drop the fucking box!
1303
01:20:03,049 --> 01:20:04,129
DEA AGENT 2: Nice and high!
1304
01:20:06,052 --> 01:20:07,262
ATF!
1305
01:20:08,013 --> 01:20:09,222
Drop your weapons!
1306
01:20:09,389 --> 01:20:11,057
Whoa, whoa, whoa! DEA!
Lower your guns!
1307
01:20:11,224 --> 01:20:12,851
ATF! Put your guns down!
1308
01:20:12,934 --> 01:20:13,935
Stand down!
1309
01:20:14,019 --> 01:20:15,019
DEA AGENT 1: It's cool!
1310
01:20:15,061 --> 01:20:17,022
Everybody's friends here.
DEA, all right?
1311
01:20:17,189 --> 01:20:18,541
This is our collar.
DEA AGENT 1: Bullshit!
1312
01:20:18,565 --> 01:20:20,692
No, no, no.
(SIREN BLARES)
1313
01:20:21,026 --> 01:20:22,068
OFFICER: State Police!
1314
01:20:22,152 --> 01:20:24,988
What the fuck are
y'all doing in my county?
1315
01:20:25,238 --> 01:20:26,698
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
1316
01:20:28,992 --> 01:20:30,660
McCALL: Nobody move!
1317
01:20:33,663 --> 01:20:35,123
FBI!
1318
01:20:35,415 --> 01:20:36,625
Ah, fuck.
1319
01:20:44,257 --> 01:20:47,093
Well, hey, boys,
how about my phone call?
1320
01:20:50,430 --> 01:20:52,182
(LINE RINGING)
(BEEPS)
1321
01:20:52,557 --> 01:20:53,576
AUTOMATED VOICE:
We're sorry.
1322
01:20:53,600 --> 01:20:55,119
You have reached
a number that has been
1323
01:20:55,143 --> 01:20:56,579
disconnected or is
no longer in service.
1324
01:20:56,603 --> 01:20:57,604
Oh, shit.
1325
01:20:57,687 --> 01:20:59,624
If you feel you have reached
this recording in error,
1326
01:20:59,648 --> 01:21:01,775
please check the number and try...
Come on, Seal.
1327
01:21:02,275 --> 01:21:04,152
(INDISTINCT CHATTERING)
1328
01:21:11,451 --> 01:21:12,953
You know who I am,
Mr. Seal?
1329
01:21:14,246 --> 01:21:15,288
No, ma'am.
1330
01:21:15,455 --> 01:21:18,625
I'm Dana Sibota,
state attorney general.
1331
01:21:18,792 --> 01:21:23,171
You've got DEA, ATF, FBI, all
wanting their pound of flesh.
1332
01:21:23,964 --> 01:21:26,132
Yes, ma'am. It's...
It's quite a room.
1333
01:21:26,758 --> 01:21:29,344
Yeah. Well, you hit
the trifecta, didn't you?
1334
01:21:29,678 --> 01:21:32,556
I mean, guns, drugs,
money laundering.
1335
01:21:32,639 --> 01:21:37,394
And the state of Arkansas is gonna
rip the bark right off of you, boy.
1336
01:21:37,477 --> 01:21:41,731
We are gonna put you in a four-by-six
cell for the rest of your life.
1337
01:21:42,524 --> 01:21:43,942
Ma'am, that's a long time.
1338
01:21:44,109 --> 01:21:45,110
Yeah.
1339
01:21:45,277 --> 01:21:48,780
WOMAN: (ON SPEAKER) Miss Sibota, I
have Governor Clinton on the line.
1340
01:21:51,241 --> 01:21:52,951
He says it's urgent.
1341
01:21:57,205 --> 01:21:58,873
It's the Governor.
1342
01:22:01,084 --> 01:22:02,210
It's your governor.
1343
01:22:02,752 --> 01:22:03,753
(SNIFFS)
1344
01:22:04,170 --> 01:22:06,590
Put him through. Clear the room.
Take him with you.
1345
01:22:06,673 --> 01:22:07,674
Yeah?
1346
01:22:08,633 --> 01:22:09,926
What do you need, Bill?
1347
01:22:10,010 --> 01:22:11,136
BARRY: Did y'all know
1348
01:22:11,219 --> 01:22:12,539
that Caddies have
more trunk space
1349
01:22:12,637 --> 01:22:13,888
than any other car
in the world?
1350
01:22:14,681 --> 01:22:17,017
I'll give each and
every one of you a Caddy.
1351
01:22:17,183 --> 01:22:18,893
(ALL SCOFF)
BARRY: Huh?
1352
01:22:19,311 --> 01:22:20,437
You'd do that
for all of us?
1353
01:22:20,604 --> 01:22:22,230
Yes, sir. I would.
1354
01:22:22,397 --> 01:22:24,375
I'd get all y'all Caddies.
Have 'em here this afternoon.
1355
01:22:24,399 --> 01:22:26,460
What are you trying to do, Seal?
Add another 20 for bribery?
1356
01:22:26,484 --> 01:22:27,485
BARRY: Oh, no, no, no.
1357
01:22:27,652 --> 01:22:29,613
I'm just offering y'all
Caddies for your troubles.
1358
01:22:29,779 --> 01:22:31,489
What troubles,
Seal, hmm?
1359
01:22:31,656 --> 01:22:34,409
Well, bringing me down here, for one.
You see,
1360
01:22:35,452 --> 01:22:37,537
I'm gonna walk out of here.
1361
01:22:37,787 --> 01:22:38,788
(ALL LAUGHING)
1362
01:22:38,997 --> 01:22:41,333
I'm gonna walk out of here.
1363
01:22:41,916 --> 01:22:44,919
And there ain't a damn thing any
one of you can do about it.
1364
01:22:45,086 --> 01:22:46,296
ATF AGENT: All right.
1365
01:22:57,265 --> 01:22:58,266
Do it.
1366
01:22:59,434 --> 01:23:01,561
Wait. Wait... Wait a minute.
No, no.
1367
01:23:01,645 --> 01:23:03,480
No, he's free to go, boys.
What the fuck?
1368
01:23:03,563 --> 01:23:04,999
McCALL: What the hell do you mean,
"He's free to go"?
1369
01:23:05,023 --> 01:23:06,375
DEA AGENT: You want to explain
what's going on here?
1370
01:23:06,399 --> 01:23:08,239
DANA: He's free to go.
DEA AGENT 2: Free to go?
1371
01:23:09,527 --> 01:23:11,613
You boys should've
taken the Caddies.
1372
01:23:14,908 --> 01:23:16,576
I'll be seeing you, Seal.
1373
01:23:18,244 --> 01:23:19,371
Ma'am.
1374
01:23:21,414 --> 01:23:22,749
BARRY: I tell you,
1375
01:23:22,874 --> 01:23:25,502
it is good to see you boys,
I ain't gonna lie.
1376
01:23:25,585 --> 01:23:28,338
But I figured you'd
have to show up, see?
1377
01:23:28,421 --> 01:23:30,090
'Cause I just
know too much.
1378
01:23:30,173 --> 01:23:32,217
Schafer sent you, right?
1379
01:23:32,300 --> 01:23:34,260
Who the fuck
is Schafer?
1380
01:23:49,776 --> 01:23:51,111
All right,
all right now.
1381
01:23:51,194 --> 01:23:53,321
Seriously, fellas,
who are you?
1382
01:24:01,663 --> 01:24:03,957
Usually, I talk
with you from my office
1383
01:24:04,040 --> 01:24:05,792
in the West Wing
of the White House,
1384
01:24:05,875 --> 01:24:08,545
but tonight, there's something
special to talk about.
1385
01:24:08,628 --> 01:24:11,256
And I've asked someone
very special to join me.
1386
01:24:14,801 --> 01:24:16,261
Are we going...
1387
01:24:18,471 --> 01:24:19,931
(INDISTINCT CHATTER
OVER RADIO)
1388
01:24:21,307 --> 01:24:22,600
PRESIDENT REAGAN: Nancy.
1389
01:24:22,684 --> 01:24:25,061
Not long ago, I was asked
by a group of children
1390
01:24:25,145 --> 01:24:27,647
what to do if they
were offered drugs.
1391
01:24:27,814 --> 01:24:30,358
And I answered,
"Just say no."
1392
01:24:30,650 --> 01:24:33,486
Drug criminals are ingenious.
1393
01:24:33,653 --> 01:24:37,240
So we must be smarter and stronger
and tougher than they are.
1394
01:24:37,407 --> 01:24:39,576
Say yes to your life.
1395
01:24:39,743 --> 01:24:42,495
And when it comes
to drugs and alcohol,
1396
01:24:42,579 --> 01:24:43,830
just say no.
1397
01:24:44,289 --> 01:24:45,832
(SPEAKING INDISTINCTLY)
1398
01:24:46,958 --> 01:24:48,668
You a pilot?
1399
01:24:49,627 --> 01:24:51,254
I've been known
to fly some.
1400
01:24:51,337 --> 01:24:52,547
Me, too.
1401
01:24:52,630 --> 01:24:54,215
Air National Guard.
1402
01:24:54,299 --> 01:24:55,675
'68, '69.
Oh.
1403
01:24:56,009 --> 01:24:57,135
VICE PRESIDENT BUSH: Junior?
1404
01:24:57,218 --> 01:24:58,511
(CLEARS THROAT)
1405
01:24:59,596 --> 01:25:00,930
Well,
1406
01:25:01,014 --> 01:25:03,183
I'll see
you around, flyboy.
1407
01:25:03,933 --> 01:25:05,101
All right.
1408
01:25:09,939 --> 01:25:13,860
The Sandinistas are burning the
American flag in the streets.
1409
01:25:15,612 --> 01:25:18,448
Please. There is no deal if
we don't get the Sandinistas.
1410
01:25:18,531 --> 01:25:19,949
Then there's no deal.
Horseshit.
1411
01:25:20,033 --> 01:25:21,659
There's no deal
unless we get Medellín.
1412
01:25:21,743 --> 01:25:25,038
BARRY: Now, you may be wondering why
my ass wasn't in jail at this point.
1413
01:25:25,121 --> 01:25:26,790
This is disgusting!
1414
01:25:26,873 --> 01:25:28,792
BARRY: But I gotta be honest.
Frankly, so was I.
1415
01:25:28,875 --> 01:25:30,394
RANGEL: Ollie...
COLONEL NORTH: Oh, please!
1416
01:25:30,418 --> 01:25:32,420
BARRY: This fella here
is with the DEA.
1417
01:25:33,254 --> 01:25:35,423
And this fella here is a
colonel named Ollie North.
1418
01:25:35,507 --> 01:25:36,841
Reagan's go-to guy.
1419
01:25:37,217 --> 01:25:41,304
The DEA just wants to nail the
Medellín Cartel once and for all.
1420
01:25:41,387 --> 01:25:43,598
Now, at the same time,
Colonel North wants to prove
1421
01:25:43,681 --> 01:25:46,768
the commies in Central America
are involved in the drug trade.
1422
01:25:46,851 --> 01:25:48,061
Let me say that again.
1423
01:25:48,144 --> 01:25:49,145
This is disgusting!
1424
01:25:49,229 --> 01:25:52,982
BARRY: Colonel North wants to prove
the commies are dealing drugs.
1425
01:25:53,107 --> 01:25:54,567
And why am I in the room?
1426
01:25:56,027 --> 01:25:58,571
'Cause I'm the gringo
who always delivers.
1427
01:25:58,863 --> 01:26:01,491
So, you want me
to keep going?
1428
01:26:02,450 --> 01:26:03,701
For your country.
1429
01:26:05,078 --> 01:26:07,247
We're gonna bring
these guys down.
1430
01:26:07,330 --> 01:26:09,123
And you're
gonna be a hero.
1431
01:26:14,212 --> 01:26:15,797
All right, then.
1432
01:26:18,383 --> 01:26:21,010
They put me right
back in business.
1433
01:26:21,094 --> 01:26:22,530
Now, I'm working
for the White House.
1434
01:26:22,554 --> 01:26:24,194
RANGEL: All right,
you have three cameras.
1435
01:26:24,764 --> 01:26:27,100
Fifty picture loads each.
1436
01:26:27,183 --> 01:26:28,935
You have one here in a bag.
1437
01:26:29,018 --> 01:26:31,062
The sightline goes
straight down the back
1438
01:26:31,145 --> 01:26:33,189
to where those
gentlemen are now.
1439
01:26:33,773 --> 01:26:36,818
You have two more cameras
above each door.
1440
01:26:36,901 --> 01:26:40,405
Sightlines directly
in front of the door.
1441
01:26:44,033 --> 01:26:46,035
Each camera has a cord.
1442
01:26:46,119 --> 01:26:48,454
You just press this
button to take a picture.
1443
01:26:48,955 --> 01:26:50,123
(CAMERA CLICKING)
1444
01:26:50,248 --> 01:26:51,416
That's it.
1445
01:26:52,792 --> 01:26:54,002
Let's go.
1446
01:26:57,255 --> 01:26:59,382
I can see
the cords, Barry.
1447
01:26:59,883 --> 01:27:01,009
Yeah.
1448
01:27:04,137 --> 01:27:07,891
I can see this damn cord, which
means they gonna be able to see it.
1449
01:27:07,974 --> 01:27:09,058
We'll hide it.
1450
01:27:09,142 --> 01:27:11,060
I'm not a photographer.
1451
01:27:11,144 --> 01:27:12,395
Your thumb work?
Yeah.
1452
01:27:12,478 --> 01:27:13,855
Well, you just
push the button.
1453
01:27:14,063 --> 01:27:16,482
When am I supposed
to push the button?
1454
01:27:17,817 --> 01:27:20,111
When the guys are standing
here holding the powder.
1455
01:27:20,486 --> 01:27:21,988
You know what?
Fuck it, Pete.
1456
01:27:22,071 --> 01:27:23,239
I'll take the pictures.
1457
01:27:23,323 --> 01:27:24,324
Fuck!
1458
01:27:24,407 --> 01:27:26,534
BARRY: Listen. What's gonna
happen with these photos?
1459
01:27:27,452 --> 01:27:29,913
Who exactly is going
to be looking at 'em?
1460
01:27:30,079 --> 01:27:32,248
These photos are gonna be
on a need-to-know basis.
1461
01:27:32,332 --> 01:27:33,750
Need-to-know.
1462
01:27:33,833 --> 01:27:36,210
They're gonna be classified
at the highest levels, Barry.
1463
01:27:36,336 --> 01:27:37,754
BOY: Daddy! Daddy!
1464
01:27:37,921 --> 01:27:39,464
BARRY: Classified.
Daddy!
1465
01:27:41,674 --> 01:27:44,344
We do recognize
the dangers involved here.
1466
01:27:48,014 --> 01:27:49,515
No, you don't.
1467
01:27:51,684 --> 01:27:53,436
Well, you could always
tell us to fuck off
1468
01:27:53,519 --> 01:27:55,396
and spend the next
30 years in Leavenworth.
1469
01:27:55,480 --> 01:27:56,731
PETE: Come on, boss!
1470
01:27:57,523 --> 01:27:59,192
Let's get this over with!
1471
01:28:05,156 --> 01:28:06,824
We'll see ya, Rangel.
1472
01:28:09,035 --> 01:28:10,119
LUCY: Smile, Barry!
1473
01:28:10,203 --> 01:28:11,537
SON: Bye, Daddy!
1474
01:28:11,871 --> 01:28:12,997
(SCREAMS EXCITEDLY)
1475
01:28:13,081 --> 01:28:14,874
(LAUGHING)
(INDISTINCT CHATTERING)
1476
01:28:23,049 --> 01:28:24,884
(THUNDER RUMBLING)
1477
01:29:08,928 --> 01:29:12,015
Shit! There's
a fucking army out there.
1478
01:29:15,727 --> 01:29:17,103
They're gonna
torture us.
1479
01:29:17,770 --> 01:29:19,814
Pull our tongues
out through our necks.
1480
01:29:20,773 --> 01:29:22,108
That ain't
helping, Pete.
1481
01:29:22,191 --> 01:29:25,611
They're gonna cut us up in little
pieces and feed us to the pigs.
1482
01:29:26,446 --> 01:29:28,281
I don't wanna be
fed to no pigs, Barry.
1483
01:29:29,240 --> 01:29:31,409
Gotta keep our shit
together. Hola!
1484
01:29:32,452 --> 01:29:33,995
(DOOR WHIRRING)
1485
01:29:35,288 --> 01:29:37,206
We're gonna get the yayo,
1486
01:29:37,582 --> 01:29:40,835
take these damn pictures,
then get the hell out of here.
1487
01:29:40,918 --> 01:29:42,628
Let's keep our shit together.
1488
01:29:42,795 --> 01:29:44,297
(MEN SHOUTING IN SPANISH)
1489
01:29:46,007 --> 01:29:47,008
No, no, no.
1490
01:29:47,091 --> 01:29:48,718
(CLAMORING)
1491
01:29:51,804 --> 01:29:52,805
BARRY: Amigos...
1492
01:29:52,889 --> 01:29:55,558
They're going to hear
that goddamn camera, Barry.
1493
01:29:55,641 --> 01:29:57,143
Amigos.
(ALL SPEAKING SPANISH)
1494
01:30:02,899 --> 01:30:04,567
Escobar. Ochoa.
1495
01:30:04,692 --> 01:30:06,152
(ALL CONTINUE
SHOUTING IN SPANISH)
1496
01:30:17,121 --> 01:30:18,831
BARRY: Hey, hola.
1497
01:30:20,041 --> 01:30:22,168
Amigo... Qué pasó?
1498
01:30:31,511 --> 01:30:33,262
(SPEAKING SPANISH)
1499
01:30:33,513 --> 01:30:34,847
(SPEAKING SPANISH)
1500
01:30:35,348 --> 01:30:36,682
(MAN SPEAKING SPANISH)
1501
01:30:39,018 --> 01:30:40,520
(HORN HONKING)
1502
01:30:44,148 --> 01:30:45,817
BARRY: Hey, Jorge!
1503
01:30:46,609 --> 01:30:48,319
Jorge. Fuck!
1504
01:30:48,402 --> 01:30:49,570
Come on, man.
1505
01:30:51,030 --> 01:30:52,031
A little help.
1506
01:30:52,615 --> 01:30:54,408
Shoot the gringos.
1507
01:30:54,492 --> 01:30:55,492
What?
1508
01:30:55,535 --> 01:30:56,536
Shoot the gringos!
1509
01:30:57,203 --> 01:30:58,204
What's that?
1510
01:30:58,287 --> 01:31:00,123
Shoot the gringos!
Shoot the gringos!
1511
01:31:00,665 --> 01:31:02,625
(SHOUTING)
No, no, no!
1512
01:31:05,545 --> 01:31:06,546
(PANTING)
1513
01:31:06,963 --> 01:31:08,214
(LAUGHING)
1514
01:31:13,094 --> 01:31:14,512
You fucker.
1515
01:31:17,557 --> 01:31:19,225
(SPEAKING SPANISH)
1516
01:31:19,767 --> 01:31:21,561
Ochoa!
OCHOA: Señor.
1517
01:31:22,061 --> 01:31:24,188
(BOTH SPEAKING SPANISH)
1518
01:31:25,898 --> 01:31:27,817
Pete, stand the fuck up.
1519
01:31:28,609 --> 01:31:30,462
OCHOA: (IN ENGLISH) They are shaking.
You're shaking.
1520
01:31:30,486 --> 01:31:31,904
Look at this!
1521
01:31:33,156 --> 01:31:34,824
He pissed himself, man.
1522
01:31:35,992 --> 01:31:38,411
You got me.
That was a good one.
1523
01:31:38,494 --> 01:31:39,620
That was a good one.
1524
01:31:40,413 --> 01:31:41,747
(OCHOA SPEAKS SPANISH)
1525
01:31:42,915 --> 01:31:44,208
I saved your life, Barry.
1526
01:31:44,292 --> 01:31:46,169
I saved your life, eh?
Yes, you did.
1527
01:31:46,252 --> 01:31:47,295
Remember that.
Yeah.
1528
01:31:47,378 --> 01:31:49,422
Remember.
Crazy gringo.
1529
01:31:49,505 --> 01:31:51,132
Come here, Barry.
1530
01:31:56,262 --> 01:31:57,263
BARRY: Hey, Jorge.
1531
01:31:57,722 --> 01:31:59,932
Now, let's go
say hi to Pablo.
1532
01:32:00,808 --> 01:32:02,018
Pablo's here.
1533
01:32:02,101 --> 01:32:04,478
Sí, he's paranoid,
amigo. On edge.
1534
01:32:04,645 --> 01:32:06,272
Thinks everyone
is out to get him.
1535
01:32:06,480 --> 01:32:08,274
Hola! Pablo!
1536
01:32:12,528 --> 01:32:13,613
(BARRY SPEAKING SPANISH)
1537
01:32:13,696 --> 01:32:15,114
Let's do this.
1538
01:32:16,657 --> 01:32:18,034
(BOTH SPEAKING SPANISH)
1539
01:32:18,117 --> 01:32:19,452
What?
1540
01:32:20,912 --> 01:32:22,288
Everything good?
1541
01:32:33,591 --> 01:32:34,884
I'm here.
1542
01:32:35,968 --> 01:32:36,969
I'm here.
1543
01:32:38,179 --> 01:32:40,348
(MOTORCYCLE REVVING)
1544
01:32:41,265 --> 01:32:43,976
And I brought your Harleys.
1545
01:32:50,858 --> 01:32:52,485
(IN ENGLISH)
We're still friends?
1546
01:32:54,278 --> 01:32:57,073
(IN ENGLISH) That was a good one
that you pulled right there.
1547
01:32:57,156 --> 01:32:58,532
You really got me.
1548
01:32:58,783 --> 01:32:59,784
(OCHOA SPEAKS SPANISH)
1549
01:32:59,867 --> 01:33:01,667
Hey, you know, I'm gonna
have to get you back.
1550
01:33:02,578 --> 01:33:05,289
(BOTH SPEAKING SPANISH)
1551
01:33:06,666 --> 01:33:08,125
(BOTH LAUGHING)
1552
01:33:10,711 --> 01:33:11,879
BARRY: Jorge,
1553
01:33:12,588 --> 01:33:13,881
look at this, my friend.
1554
01:33:14,215 --> 01:33:16,509
PETE: Say cheese,
motherfuckers.
1555
01:33:16,592 --> 01:33:17,832
BARRY: We're gonna
make history.
1556
01:33:18,427 --> 01:33:19,595
(CAMERA CLICKING)
1557
01:33:23,849 --> 01:33:25,518
(CAMERA CLICKING)
1558
01:33:26,435 --> 01:33:27,603
(MEN LAUGHING)
1559
01:33:27,937 --> 01:33:29,355
RANGEL: Barry Seal!
MAN: Yeah!
1560
01:33:29,438 --> 01:33:32,108
Barry Seal!
He's a goddamn genius.
1561
01:33:32,316 --> 01:33:33,943
(ALL CHEERING)
1562
01:33:34,360 --> 01:33:38,364
There seems to be no crime to which
the Sandinistas will not stoop.
1563
01:33:38,614 --> 01:33:41,367
(ON TV) This is
an outlaw regime.
1564
01:33:41,534 --> 01:33:43,703
The Sandinistas have even
involved themselves
1565
01:33:43,786 --> 01:33:45,663
in the international
drug trade.
1566
01:33:45,955 --> 01:33:47,999
I know every
American parent concerned
1567
01:33:48,124 --> 01:33:50,167
about the drug problem
will be outraged
1568
01:33:50,334 --> 01:33:53,170
to learn that top Nicaraguan
government officials
1569
01:33:53,254 --> 01:33:55,589
are deeply involved
in drug trafficking.
1570
01:33:56,757 --> 01:34:00,761
This picture, secretly taken at a
military airfield outside Managua
1571
01:34:01,345 --> 01:34:03,389
shows Federico Vaughan,
1572
01:34:03,472 --> 01:34:06,976
a top aide to one of the nine
comandantes who rule Nicaragua...
1573
01:34:07,059 --> 01:34:08,059
Fuck!
1574
01:34:08,102 --> 01:34:10,664
...loading an aircraft with illegal
narcotics bound for the United States.
1575
01:34:10,688 --> 01:34:11,814
Those motherfuckers!
1576
01:34:11,897 --> 01:34:13,357
That's your
fucking face, Barry!
1577
01:34:13,441 --> 01:34:15,735
This is an outlaw regime.
1578
01:34:15,818 --> 01:34:16,819
Oh, my God!
1579
01:34:16,902 --> 01:34:17,903
(OCHOA SPEAKING SPANISH)
1580
01:34:18,029 --> 01:34:20,072
He betrayed us!
1581
01:34:20,239 --> 01:34:22,742
Pablo, we have to take
care of this immediately.
1582
01:34:22,992 --> 01:34:25,161
That son of a bitch.
I'm going to rip his head off!
1583
01:34:32,335 --> 01:34:33,937
RANGEL: (ON PHONE)
I am truly sorry, Barry.
1584
01:34:33,961 --> 01:34:35,421
North jumped the gun.
1585
01:34:35,504 --> 01:34:38,090
Yeah, well,
you boys fucked me good.
1586
01:34:38,174 --> 01:34:39,258
We all got fucked.
1587
01:34:39,342 --> 01:34:41,177
Those photos weren't
supposed to be released,
1588
01:34:41,260 --> 01:34:43,596
and certainly not until we had
the Colombians in custody.
1589
01:34:43,971 --> 01:34:46,349
Yeah, well, they ain't gonna
be coming for you.
1590
01:34:46,432 --> 01:34:50,102
Barry, you knew the risks
when you took those pictures.
1591
01:34:52,897 --> 01:34:54,815
You knew what
you were doing.
1592
01:34:57,902 --> 01:34:59,236
Barry?
1593
01:35:01,113 --> 01:35:02,531
Barry, you there?
1594
01:35:18,339 --> 01:35:20,424
Let's go get
some ice cream.
1595
01:35:22,968 --> 01:35:24,678
(INDISTINCT CHATTERING)
1596
01:35:30,518 --> 01:35:33,604
BARRY: The Feds, they're gonna
try to take everything.
1597
01:35:35,398 --> 01:35:36,899
When they come,
1598
01:35:37,691 --> 01:35:39,568
you gotta put on
all your jewelry.
1599
01:35:39,735 --> 01:35:43,030
All right? All your rings,
you know, your bracelets.
1600
01:35:44,532 --> 01:35:45,991
Necklace.
1601
01:35:47,076 --> 01:35:50,538
'Cause if you're wearing it,
they can't take it away from you.
1602
01:35:50,621 --> 01:35:51,914
You understand?
1603
01:35:53,165 --> 01:35:55,876
All right, that's insurance
for you and the kids.
1604
01:35:56,419 --> 01:35:57,503
All right?
1605
01:35:58,546 --> 01:35:59,547
I understand.
1606
01:35:59,630 --> 01:36:02,675
All right. And don't forget
that it's gonna be all right.
1607
01:36:03,300 --> 01:36:05,010
It's gonna be all right.
I love you.
1608
01:36:05,177 --> 01:36:07,012
I love you.
1609
01:36:07,179 --> 01:36:08,681
BARRY: Sure enough, they came.
1610
01:36:09,181 --> 01:36:10,349
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO)
1611
01:36:12,101 --> 01:36:13,894
And they took it all.
1612
01:36:16,772 --> 01:36:19,024
(INDISTINCT CHATTERING)
(CLATTERING)
1613
01:36:23,487 --> 01:36:25,197
(CLATTERING CONTINUES)
1614
01:36:32,121 --> 01:36:33,664
Hey, Luce, honey,
1615
01:36:34,165 --> 01:36:35,624
I was thinking
1616
01:36:35,791 --> 01:36:38,544
that you might like
to move back to Baton Rouge.
1617
01:36:38,711 --> 01:36:41,464
LUCY: You ain't gonna find
nothing in those drawers.
1618
01:36:42,006 --> 01:36:44,675
Try the hat boxes,
third shelf up.
1619
01:36:45,718 --> 01:36:47,803
I mean, you
loved it there.
1620
01:36:48,929 --> 01:36:50,473
What about you?
1621
01:36:51,265 --> 01:36:52,391
I mean, I'm...
1622
01:36:53,350 --> 01:36:54,393
Me, uh...
1623
01:36:55,436 --> 01:36:56,937
Listen, you see...
1624
01:36:59,398 --> 01:37:00,941
Look, if I run,
they're, uh,
1625
01:37:02,985 --> 01:37:06,113
they're gonna come for you
and the kids, I mean,
1626
01:37:07,531 --> 01:37:10,075
that's how
a thing like this goes,
1627
01:37:10,159 --> 01:37:12,119
but, Baton Rouge,
you're safe.
1628
01:37:15,748 --> 01:37:16,916
No.
1629
01:37:17,208 --> 01:37:18,209
(SCOFFS)
1630
01:37:18,292 --> 01:37:20,127
No, I ain't
going nowhere.
1631
01:37:20,294 --> 01:37:22,213
We're a family and
we're staying together.
1632
01:37:22,296 --> 01:37:23,422
I know. But...
1633
01:37:23,589 --> 01:37:24,715
No, sir.
I ain't doing this.
1634
01:37:24,882 --> 01:37:26,091
Listen, Luce. Luce.
No.
1635
01:37:26,258 --> 01:37:29,094
No, no. Honey, hang on.
Don't do this now.
1636
01:37:29,261 --> 01:37:30,906
No, sir, sir! I'm sorry.
LUCY: You know what?
1637
01:37:30,930 --> 01:37:32,640
No, no, no, sir.
Come on, sir.
1638
01:37:32,806 --> 01:37:35,017
Excuse me,
she's wearing this now.
1639
01:37:35,100 --> 01:37:36,900
Luce, you gotta stop.
Hey, you know, fellas...
1640
01:37:37,603 --> 01:37:38,854
Sorry, hey...
1641
01:37:38,938 --> 01:37:42,191
Can I just have a moment...
Can I just have a moment with my wife?
1642
01:37:42,274 --> 01:37:44,318
It's been a hell of a day.
(CHUCKLES)
1643
01:37:44,401 --> 01:37:45,903
MAN: Okay, Barry.
Yeah.
1644
01:37:45,986 --> 01:37:47,279
You got one minute.
1645
01:37:47,363 --> 01:37:48,989
All right. Luce?
1646
01:37:49,073 --> 01:37:50,717
Honey, now listen to me.
MAN: Let's give him a minute.
1647
01:37:50,741 --> 01:37:52,076
Baby, baby,
listen to me.
1648
01:37:52,159 --> 01:37:54,079
MAN: All right, folks.
Head on out. Listen to me.
1649
01:37:55,496 --> 01:37:56,497
(SIGHS)
1650
01:37:58,374 --> 01:37:59,833
I'm gonna go to prison.
1651
01:37:59,917 --> 01:38:02,878
I'm gonna do
just a little time.
1652
01:38:03,504 --> 01:38:06,048
And I'm gonna
be fine there,
1653
01:38:06,924 --> 01:38:09,718
and we're gonna
work everything out,
1654
01:38:09,802 --> 01:38:11,804
but I gotta know
you're gonna be safe.
1655
01:38:16,600 --> 01:38:18,561
It's gonna be all right.
1656
01:38:18,727 --> 01:38:19,728
(CHUCKLES SOFTLY)
1657
01:38:20,479 --> 01:38:21,897
You gotta trust me.
1658
01:38:21,981 --> 01:38:24,149
I mean, you trust me, right?
1659
01:38:24,233 --> 01:38:25,693
Fuck no!
1660
01:38:27,945 --> 01:38:29,280
All right.
1661
01:38:41,959 --> 01:38:45,337
BARRY: Luce and the kids finally
did move to Baton Rouge.
1662
01:38:48,924 --> 01:38:51,427
DANA: How can we
have a war on drugs
1663
01:38:51,510 --> 01:38:53,012
when the biggest
enemy of the state
1664
01:38:53,178 --> 01:38:54,638
is being protected
by our side?
1665
01:38:54,722 --> 01:38:56,098
BARRY: And that
lady prosecutor...
1666
01:38:56,181 --> 01:38:57,325
DANA: Why, he never
informed the FBI...
1667
01:38:57,349 --> 01:38:58,743
BARRY:...she never,
ever did give up.
1668
01:38:58,767 --> 01:39:00,644
...that any such sting
operation was underway.
1669
01:39:00,811 --> 01:39:02,313
BAILIFF: Defendant will rise.
1670
01:39:02,771 --> 01:39:04,648
JUDGE: Barry Seal.
Your Honor.
1671
01:39:04,815 --> 01:39:08,235
You are sentenced to 1,000
hours community service.
1672
01:39:09,028 --> 01:39:10,362
(GAVEL BANGS)
Dismissed.
1673
01:39:10,529 --> 01:39:12,424
DANA: Oh, that is bullshit.
JUDGE: Watch yourself, Sibota.
1674
01:39:12,448 --> 01:39:14,342
I'm sorry.
DANA: We are talking about a drug smuggler here
1675
01:39:14,366 --> 01:39:16,011
of the highest order.
Uh, community service?
1676
01:39:16,035 --> 01:39:17,161
Exhibit D!
1677
01:39:17,328 --> 01:39:18,805
LAWYER: Mr. Seal's
planes are classified.
1678
01:39:18,829 --> 01:39:20,149
DANA: I am sick to fuck...
Sibota!
1679
01:39:20,205 --> 01:39:21,766
...of this Mickey Mouse
tap-dancin' bullshit.
1680
01:39:21,790 --> 01:39:23,101
JUDGE: Sibota, I will
hold you in contempt.
1681
01:39:23,125 --> 01:39:24,245
DANA: Sorry. I'm very sorry.
1682
01:39:24,293 --> 01:39:25,878
So, I'm walking out
of here. Now.
1683
01:39:25,961 --> 01:39:28,464
JUDGE: State of Arkansas
has spoken, Mr. Seal.
1684
01:39:29,340 --> 01:39:30,591
Do I have to go?
1685
01:39:30,674 --> 01:39:31,884
JUDGE: Goodbye.
1686
01:39:45,648 --> 01:39:47,107
(SPEAKING SPANISH)
1687
01:39:53,030 --> 01:39:55,074
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
ON PA)
1688
01:40:04,875 --> 01:40:06,293
(BABY CRYING)
1689
01:40:08,754 --> 01:40:10,255
Hey, darlin'.
1690
01:40:10,923 --> 01:40:13,717
I do tend to leap
before I look.
1691
01:40:14,760 --> 01:40:16,428
Maybe, uh...
(CLICKS TONGUE)
1692
01:40:18,931 --> 01:40:21,350
Maybe I should have asked
a few more questions.
1693
01:41:11,900 --> 01:41:13,527
(INDISTINCT CHATTERING)
1694
01:41:16,697 --> 01:41:18,574
Excuse me, sir, ma'am.
1695
01:41:18,657 --> 01:41:21,702
Would y'all mind moving out of the way?
I'm just gonna start my car.
1696
01:41:21,952 --> 01:41:22,953
Yeah.
MAN: What?
1697
01:41:23,036 --> 01:41:24,663
I really appreciate
that now.
1698
01:41:24,747 --> 01:41:27,207
WOMAN: Honey, just keep walking.
Keep walking.
1699
01:41:33,338 --> 01:41:34,339
(CLICKS)
1700
01:41:37,342 --> 01:41:38,343
(ENGINE STARTS)
1701
01:41:39,636 --> 01:41:41,180
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
1702
01:41:45,142 --> 01:41:47,478
Thank you.
Just startin' my car.
1703
01:41:47,603 --> 01:41:48,604
MAN: Uh-huh.
1704
01:41:48,854 --> 01:41:50,105
Appreciate it.
1705
01:41:53,484 --> 01:41:56,028
BARRY: I spent every day
in a different motel.
1706
01:41:56,570 --> 01:41:59,156
Would y'all mind movin'
outta the way there?
1707
01:41:59,239 --> 01:42:00,282
Thank you.
1708
01:42:00,908 --> 01:42:02,284
(ENGINE STARTS)
1709
01:42:03,202 --> 01:42:05,287
A different motel every day.
1710
01:42:08,791 --> 01:42:11,543
It's just for the safety of the children.
Thank you.
1711
01:42:14,963 --> 01:42:17,758
But I had to show up to this
Salvation Army halfway house
1712
01:42:17,841 --> 01:42:19,301
every evening
at the same time.
1713
01:42:20,719 --> 01:42:21,804
Judge's orders.
1714
01:42:21,970 --> 01:42:23,222
You here for
community service?
1715
01:42:23,388 --> 01:42:24,723
BARRY: Same time, same place.
1716
01:42:24,890 --> 01:42:26,642
Uh, what's your name, sorry?
Louis.
1717
01:42:26,809 --> 01:42:27,810
Louis. Barry Seal.
1718
01:42:27,935 --> 01:42:28,936
Nice to meet you.
1719
01:42:29,269 --> 01:42:30,437
Nice to meet you.
1720
01:42:30,604 --> 01:42:31,647
Sign in for me.
1721
01:42:31,730 --> 01:42:32,731
BARRY: 120 days in a row.
1722
01:42:32,815 --> 01:42:33,816
There you go.
1723
01:42:37,069 --> 01:42:39,279
Hey, you may wanna
move your truck, too.
1724
01:42:39,363 --> 01:42:42,699
Now, them Contras were damn excited
about being in the U. S. of A.
1725
01:42:50,249 --> 01:42:51,667
GUARD: Hey, Barry.
1726
01:42:52,251 --> 01:42:54,294
When are you gonna
take me flying, man?
1727
01:42:55,671 --> 01:42:57,005
MAN: Oh.
1728
01:42:57,548 --> 01:42:58,549
Thanks, Barry.
1729
01:42:58,632 --> 01:42:59,832
Don't tell 'em
I gave you that.
1730
01:43:00,926 --> 01:43:02,427
Day 36.
1731
01:43:03,720 --> 01:43:05,264
(ENGINE STARTS)
1732
01:43:08,725 --> 01:43:10,310
(MUSIC CONTINUES ON RADIO)
1733
01:43:24,074 --> 01:43:25,325
(MUSIC STOPS)
1734
01:43:37,296 --> 01:43:39,923
BARRY: You know, I guess you could
say I helped build an army,
1735
01:43:40,757 --> 01:43:42,759
defend a country,
1736
01:43:42,843 --> 01:43:46,138
and create the biggest drug
cartel this world's ever seen.
1737
01:43:48,473 --> 01:43:51,810
DEA, CIA, White House.
1738
01:43:51,977 --> 01:43:54,813
I mean, it's been
a hell of an adventure.
1739
01:43:55,147 --> 01:43:58,442
Yeah. Sometimes a little more
than I bargained for. (CHUCKLES)
1740
01:43:58,609 --> 01:44:01,320
But God damn!
Now, you try telling me
1741
01:44:01,403 --> 01:44:03,447
that this ain't
the greatest country in the...
1742
01:44:03,530 --> 01:44:05,157
(GUNSHOT)
(GLASS SHATTERS)
1743
01:44:15,500 --> 01:44:17,294
(INDISTINCT POLICE RADIO
CHATTER)
1744
01:44:37,189 --> 01:44:39,483
We'll handle it
from here, Deputy.
1745
01:44:42,778 --> 01:44:44,529
ANNOUNCER: Authorities
believe last night's
1746
01:44:44,696 --> 01:44:46,448
machine gun killing
of Barry Seal
1747
01:44:46,531 --> 01:44:49,117
was ordered by drug bosses
in Medellín, Colombia.
1748
01:44:55,958 --> 01:44:57,209
Iran.
1749
01:44:58,418 --> 01:45:01,380
We get the Iranians
to arm the Contras.
1750
01:45:04,883 --> 01:45:07,302
'Schafer' got a promotion.
1751
01:45:10,180 --> 01:45:11,640
(INDISTINCT POLICE RADIO
CHATTER)
1752
01:45:11,723 --> 01:45:16,812
After his release, Pete found God and
became a preacher in rural Alabama.
1753
01:45:19,940 --> 01:45:22,985
The other pilots
were never seen again.
1754
01:45:24,194 --> 01:45:26,297
The CIA continued to use Barry's
plane to arm the Contras...
1755
01:45:26,321 --> 01:45:29,282
Shit! Come on,
you big, fat bitch! Pull up!
1756
01:45:29,366 --> 01:45:34,121
...until one was shot down
over Nicaragua.
1757
01:45:39,334 --> 01:45:44,256
The ensuing scandal was known
as the Iran-Contra Affair.
1758
01:45:44,673 --> 01:45:45,942
REPORTER: Mr. President,
what do you know
1759
01:45:45,966 --> 01:45:47,592
about money
going to the Contras?
1760
01:45:47,676 --> 01:45:48,927
All I know is
1761
01:45:49,011 --> 01:45:50,721
this is just
gonna taste wonderful
1762
01:45:50,846 --> 01:45:52,514
and I'm looking forward
to tomorrow.
1763
01:45:52,597 --> 01:45:56,560
REPORTER: Vice President Bush, did you
know about the Contra aid or not, sir?
1764
01:45:58,687 --> 01:46:02,357
Lucy and the kids
settled back in Louisiana.
1765
01:46:05,652 --> 01:46:06,820
Want some sauce
with that?
1766
01:46:09,906 --> 01:46:11,324
Okay. Thank you.
125519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.