All language subtitles for 2017 バリー・シールアメリカをはめた男 American Made 720p English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,103 --> 00:00:19,354 (CROWD CHEERING) 2 00:00:21,439 --> 00:00:22,899 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 3 00:00:25,568 --> 00:00:27,208 PRESIDENT CARTER: Exactly three years ago, 4 00:00:27,237 --> 00:00:29,280 I promised you a president 5 00:00:29,364 --> 00:00:32,617 who feels your pain and who shares your dreams. 6 00:00:36,538 --> 00:00:42,001 I wanna talk to you about a fundamental threat to American democracy. 7 00:00:48,883 --> 00:00:51,052 For the first time in the history of our country, 8 00:00:51,136 --> 00:00:53,471 a majority of our people believe 9 00:00:53,555 --> 00:00:56,725 that the next five years 10 00:00:56,808 --> 00:00:59,519 will be worse than the past five years. 11 00:01:05,650 --> 00:01:07,485 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 12 00:01:12,949 --> 00:01:14,284 Shit. 13 00:01:15,785 --> 00:01:16,786 (PA SYSTEM BEEPS) 14 00:01:16,870 --> 00:01:18,621 (ON PA) Howdy, folks. 15 00:01:19,539 --> 00:01:21,624 Apologize for the delay. 16 00:01:22,000 --> 00:01:24,377 We're number 11 for takeoff. 17 00:01:24,961 --> 00:01:27,130 We'll try to make it up in the air. 18 00:01:28,339 --> 00:01:31,009 Just wake me up over Texas. 19 00:01:32,010 --> 00:01:33,762 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO CONTINUES) 20 00:01:42,437 --> 00:01:44,481 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO CONTINUES) 21 00:01:59,287 --> 00:02:00,705 (BEEPING) 22 00:02:05,627 --> 00:02:07,128 (ENGINE POWERING UP) 23 00:02:21,392 --> 00:02:22,602 (PEOPLE GASPING) 24 00:02:24,562 --> 00:02:26,773 BARRY: (ON PA) Apologies from the flight deck. 25 00:02:27,482 --> 00:02:29,651 Just a little bit of turbulence. 26 00:02:30,401 --> 00:02:31,778 (INDISTINCT CHATTERING) 27 00:02:36,741 --> 00:02:38,993 BARRY: Thank you all for flying TWA tonight. 28 00:02:39,661 --> 00:02:41,079 Welcome to Baton Rouge. 29 00:02:41,162 --> 00:02:42,556 ANNOUNCER: (ON RADIO) The people's choice... 30 00:02:42,580 --> 00:02:44,082 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 31 00:02:46,084 --> 00:02:48,586 ...and for you history buffs, is in Louisiana... 32 00:02:52,632 --> 00:02:55,260 (COUNTRY MUSIC PLAYING ON RADIO) 33 00:03:00,557 --> 00:03:01,766 BARRY: Hey, Luce. 34 00:03:02,058 --> 00:03:03,351 Um, back here. 35 00:03:04,227 --> 00:03:05,562 (EXHALES) 36 00:03:09,274 --> 00:03:12,777 (MUSIC CONTINUES ON RADIO) 37 00:03:13,152 --> 00:03:14,612 (SCOFFS) 38 00:03:18,700 --> 00:03:20,368 BARRY: Thank you for flying TWA. 39 00:03:20,827 --> 00:03:22,036 Welcome to Vancouver. 40 00:03:22,245 --> 00:03:23,454 Welcome to Bakersfield. 41 00:03:23,788 --> 00:03:25,290 Welcome to Denver. (BABY CRYING) 42 00:03:28,459 --> 00:03:31,296 JIMMY: I hope they put us up at the Holiday Inn tonight. 43 00:03:31,379 --> 00:03:33,006 Those little cocktail gals are on fire. 44 00:03:33,089 --> 00:03:36,718 Soon as they see a man in uniform, panties come off. 45 00:03:36,801 --> 00:03:37,927 (JIMMY CHUCKLES) 46 00:03:38,595 --> 00:03:40,096 (HUMMING) 47 00:03:40,680 --> 00:03:42,056 About that landing in Detroit. 48 00:03:42,140 --> 00:03:43,892 Oh, man. It was gusty that day. 49 00:03:43,975 --> 00:03:45,184 (INDISTINCT CHATTERING) 50 00:03:45,310 --> 00:03:46,311 WOMAN: One in Kentucky. 51 00:03:46,436 --> 00:03:47,979 (ALL LAUGHING) 52 00:03:53,985 --> 00:03:55,403 Thanks, Bobby. 53 00:04:01,075 --> 00:04:03,244 Hey. Chivas on the rocks. 54 00:04:03,328 --> 00:04:05,496 (INDISTINCT CHATTERING CONTINUES) 55 00:04:09,250 --> 00:04:11,169 (MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 56 00:04:30,480 --> 00:04:31,481 Barry. 57 00:04:33,024 --> 00:04:34,025 What was that? 58 00:04:34,692 --> 00:04:36,319 Barry Seal. 59 00:04:38,529 --> 00:04:39,864 That's right. 60 00:04:42,784 --> 00:04:47,872 You have a drop off and pick up service here every other Thursday. 61 00:04:50,375 --> 00:04:51,793 Cuban exiles. 62 00:04:51,876 --> 00:04:54,629 They pay commercial pilots to smuggle homegrown contraband 63 00:04:54,712 --> 00:04:58,049 through Canadian hubs. Vancouver, Montreal. 64 00:04:58,508 --> 00:04:59,676 Right? 65 00:05:00,885 --> 00:05:03,262 I'm sorry, I don't know what you're talking about. 66 00:05:03,346 --> 00:05:04,931 No? No. 67 00:05:05,014 --> 00:05:06,975 You're smuggling cigars. 68 00:05:11,729 --> 00:05:14,107 You have an interesting file, Barry. 69 00:05:14,732 --> 00:05:15,817 "File"? 70 00:05:15,900 --> 00:05:17,151 Starts off with a bang. 71 00:05:17,235 --> 00:05:19,070 Top of your class in the Civil Air Patrol. 72 00:05:19,153 --> 00:05:21,489 Youngest pilot in TWA history. 73 00:05:22,240 --> 00:05:23,658 You were going places. 74 00:05:24,117 --> 00:05:25,243 (CHUCKLES) 75 00:05:25,326 --> 00:05:27,245 What is going on here? 76 00:05:27,954 --> 00:05:30,623 Revolution's in the air, Barry. 77 00:05:31,124 --> 00:05:33,084 Central America, right now. 78 00:05:33,835 --> 00:05:36,838 We're building nations down there, Barry. 79 00:05:36,921 --> 00:05:38,715 We're building nations. 80 00:05:38,840 --> 00:05:41,092 It's America at its fucking finest. 81 00:05:41,259 --> 00:05:43,386 And we could use someone like you. 82 00:05:44,762 --> 00:05:46,139 (LAUGHING) 83 00:05:49,183 --> 00:05:50,601 Goddamn. 84 00:05:52,603 --> 00:05:53,938 You're CIA. 85 00:05:54,397 --> 00:05:56,441 Shh. (LAUGHING) 86 00:05:58,735 --> 00:06:00,361 Holy shit. 87 00:06:01,237 --> 00:06:04,282 BARRY: Hot damn! Look at her. 88 00:06:06,284 --> 00:06:09,287 MONTY: Well, they, uh, they tell me she's pretty fast. 89 00:06:09,620 --> 00:06:11,706 Yeah. Yeah. 90 00:06:13,458 --> 00:06:15,710 It's the fastest twin-engine on the planet. Mmm. 91 00:06:16,627 --> 00:06:18,254 I mean, shit! 92 00:06:19,881 --> 00:06:23,634 She looks like she's going 300 miles an hour just sitting there. 93 00:06:24,052 --> 00:06:25,178 (LAUGHS) 94 00:06:26,429 --> 00:06:28,056 CIA owns this? 95 00:06:28,222 --> 00:06:29,640 No. No. 96 00:06:30,808 --> 00:06:33,644 Uh, Independent Aviation Consultants. 97 00:06:35,396 --> 00:06:37,523 IAC. 98 00:06:37,607 --> 00:06:38,733 Yeah. 99 00:06:39,817 --> 00:06:41,420 Well, what is that? What do they call them? 100 00:06:41,444 --> 00:06:43,112 One of them front groups? Is that... 101 00:06:43,237 --> 00:06:46,115 No, no, no. It's as real as IBM. Uh-huh. 102 00:06:46,824 --> 00:06:50,828 You'd run the company, but after hours, you work for us. 103 00:06:52,830 --> 00:06:53,831 Yeah. 104 00:06:55,625 --> 00:06:56,918 Takes pictures? Mmm. 105 00:06:58,169 --> 00:06:59,545 We say it "collects intelligence." 106 00:07:00,338 --> 00:07:01,798 Uh-huh. (LAUGHING) 107 00:07:02,840 --> 00:07:04,801 Where? Russia? 108 00:07:04,884 --> 00:07:05,885 Uh... 109 00:07:06,177 --> 00:07:09,222 South of the border, north of the equator. 110 00:07:09,514 --> 00:07:12,141 Let's just say, uh, "enemies of democracy." 111 00:07:13,017 --> 00:07:17,855 Look, the real work is covert. You understand? So... 112 00:07:17,939 --> 00:07:19,065 (LAUGHS) "Covert." 113 00:07:19,148 --> 00:07:20,775 So, uh, anyone finds out about it, 114 00:07:20,858 --> 00:07:24,695 uh, family, friends, even Lucy. It's Lucy, right? 115 00:07:26,948 --> 00:07:28,533 Yeah, that's right. 116 00:07:29,784 --> 00:07:31,577 That'd be a problem. 117 00:07:36,040 --> 00:07:37,458 What? 118 00:07:37,542 --> 00:07:39,043 All this is legal? 119 00:07:40,002 --> 00:07:42,797 If you're doing it for the good guys, yeah. 120 00:07:42,880 --> 00:07:43,923 (LAUGHS) 121 00:07:44,090 --> 00:07:45,133 Just don't get caught. 122 00:07:45,216 --> 00:07:46,259 (CHUCKLES) 123 00:07:46,342 --> 00:07:48,010 You wanna take her for a spin? 124 00:07:48,094 --> 00:07:50,680 Fuck it! Take her for a fucking spin! (LAUGHS) 125 00:07:50,888 --> 00:07:53,432 I want you to take her for a spin. 126 00:08:14,078 --> 00:08:15,580 (LAUGHING) 127 00:08:18,082 --> 00:08:19,375 It's all for me. Mmm-hmm. 128 00:08:19,458 --> 00:08:21,252 It's new business. It's gonna be my business. 129 00:08:21,335 --> 00:08:22,335 Okay. 130 00:08:22,420 --> 00:08:25,047 Logistical support for airports. That's right. 131 00:08:25,131 --> 00:08:27,675 Okay. And you're calling it IAC? 132 00:08:29,051 --> 00:08:31,554 What do you know about business? 133 00:08:36,601 --> 00:08:38,895 You are a TWA airline pilot. 134 00:08:39,604 --> 00:08:41,355 That's how you support this family. 135 00:08:41,439 --> 00:08:43,691 This is gonna be good for us, all right? 136 00:08:43,774 --> 00:08:45,484 What about benefits? 137 00:08:45,568 --> 00:08:46,861 Our healthcare? 138 00:08:47,403 --> 00:08:48,723 We have great healthcare with TWA. 139 00:08:48,779 --> 00:08:49,989 (STAMMERS) That's... 140 00:08:50,656 --> 00:08:52,867 You know, I'm sure that's not gonna be a problem. 141 00:08:52,950 --> 00:08:55,244 And what the hell does IAC mean, anyway? 142 00:08:58,164 --> 00:09:00,583 Independent Aviation Consultants. 143 00:09:02,043 --> 00:09:04,378 Well, that sounds fuckin' made up, Barry. 144 00:09:06,797 --> 00:09:08,049 It does? 145 00:09:09,592 --> 00:09:11,385 BARRY: Flight controls free and correct. 146 00:09:11,469 --> 00:09:12,887 Warning and enunciator lights. 147 00:09:12,970 --> 00:09:14,555 Check on that. 148 00:09:14,639 --> 00:09:16,641 Anti-skid lights. That's off. 149 00:09:17,475 --> 00:09:19,143 Landing gear. Handle's down. Three green. 150 00:09:19,310 --> 00:09:20,311 Speed brake lever. 151 00:09:20,478 --> 00:09:21,479 Stowed. 152 00:09:21,646 --> 00:09:22,730 Thrust levers. Cut off. 153 00:09:22,813 --> 00:09:24,315 Engine start levers. Cut off. 154 00:09:24,482 --> 00:09:26,067 Slap trim cut-off switches. Normal. 155 00:09:26,192 --> 00:09:27,401 Fire warning system? 156 00:09:27,652 --> 00:09:28,653 (ALARM RINGS AND STOPS) 157 00:09:28,736 --> 00:09:29,737 Check. 158 00:09:29,820 --> 00:09:31,614 Radius transponder radar? 159 00:09:32,949 --> 00:09:35,326 Barry? Radius transponder radar? 160 00:09:35,493 --> 00:09:37,078 Yeah. Check, check. 161 00:09:37,161 --> 00:09:38,746 Rudder, aileron trim? 162 00:09:39,330 --> 00:09:40,331 Zero, zero. 163 00:09:41,499 --> 00:09:42,667 Windows? 164 00:09:44,085 --> 00:09:45,378 Closed. 165 00:09:45,461 --> 00:09:47,338 Flight attendant briefing? 166 00:09:50,132 --> 00:09:51,133 Yeah. 167 00:09:51,217 --> 00:09:52,260 Barry? 168 00:09:52,343 --> 00:09:54,595 You're gonna be all right, Jimmy. 169 00:09:55,513 --> 00:09:58,099 Where are you... Where are you going? 170 00:10:00,184 --> 00:10:03,562 Barry! Barry, where are you going? 171 00:10:05,815 --> 00:10:07,775 BARRY: (CHUCKLES) Shit! I know, I know. 172 00:10:07,858 --> 00:10:10,111 That was bold. 173 00:10:11,320 --> 00:10:12,989 That was bold. 174 00:10:13,864 --> 00:10:16,200 I do tend to leap before I look. 175 00:10:17,618 --> 00:10:18,869 Maybe, uh... (CLICKS TONGUE) 176 00:10:21,872 --> 00:10:24,959 Maybe I should have asked a few more questions. 177 00:10:26,127 --> 00:10:28,713 Anyway, it was back in '78 and, uh... 178 00:10:29,880 --> 00:10:33,050 It was September? October. 179 00:10:33,217 --> 00:10:34,885 Anyway, it, uh... 180 00:10:37,722 --> 00:10:40,891 That was the day I joined the CIA. 181 00:10:49,942 --> 00:10:53,362 Now, in those days, the Cold War was in full swing. 182 00:10:54,864 --> 00:10:57,325 The Soviets were backing communist insurgents 183 00:10:57,408 --> 00:10:59,160 all over Central America. 184 00:10:59,243 --> 00:11:01,078 (SCREECHING) (GROWLING) 185 00:11:04,582 --> 00:11:07,668 And the CIA wanted snaps of them insurgents. (CAMERA CLICKING) 186 00:11:09,795 --> 00:11:10,875 (GUNS FIRING) (MEN SHOUTING) 187 00:11:11,255 --> 00:11:12,256 (GLASS CRACKING) 188 00:11:14,091 --> 00:11:15,384 (CAMERA CLICKING) 189 00:11:15,801 --> 00:11:16,802 (GUNFIRE CONTINUES) 190 00:11:26,187 --> 00:11:27,855 (GUNS FIRING) (CAMERA CLICKING) 191 00:11:31,942 --> 00:11:34,695 CIA OFFICIAL: Now, these pictures are sensational. 192 00:11:35,363 --> 00:11:36,364 Who's responsible? 193 00:11:37,490 --> 00:11:39,033 They're mine. 194 00:11:39,116 --> 00:11:40,117 GARY: Hey, Monty? 195 00:11:40,284 --> 00:11:41,452 Yeah. 196 00:11:42,411 --> 00:11:43,954 Go fuck yourself. 197 00:11:54,465 --> 00:11:56,592 (GUNS FIRING) (MEN SHOUTING) 198 00:11:58,010 --> 00:11:59,720 (BULLET RICOCHETS) Whoa! 199 00:12:00,513 --> 00:12:01,639 Oh, shit! 200 00:12:04,392 --> 00:12:05,810 (ENGINE STALLING) 201 00:12:08,813 --> 00:12:10,940 Come on, now. Come on, now. 202 00:12:12,566 --> 00:12:14,318 (ENGINE STALLING) 203 00:12:27,456 --> 00:12:28,624 (LAUGHING) 204 00:12:28,707 --> 00:12:29,708 Fuck! 205 00:12:30,835 --> 00:12:31,836 Whoo! 206 00:12:36,757 --> 00:12:38,008 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 207 00:12:38,092 --> 00:12:39,510 ANNOUNCER: The people's choice. 208 00:12:40,136 --> 00:12:42,012 (LUCY MOANING) 209 00:12:46,517 --> 00:12:49,145 MONTY: So, uh... So then I show him this one. 210 00:12:49,562 --> 00:12:52,857 And he goes, "God damn it, Schafer, I didn't ask for mug shots." 211 00:12:53,482 --> 00:12:54,608 (LAUGHING) 212 00:12:55,651 --> 00:12:57,403 I mean, they say they're the best 213 00:12:57,486 --> 00:12:59,321 reconnaissance photos they have ever seen. 214 00:13:00,406 --> 00:13:02,241 Does this mean I get a raise? 215 00:13:02,533 --> 00:13:04,285 You're doing great. 216 00:13:05,202 --> 00:13:06,871 Hey, you got a family, Schafer? 217 00:13:07,204 --> 00:13:08,998 DOCTOR: Big push! (SCREAMS) 218 00:13:09,081 --> 00:13:10,458 Motherfucker! (BABY CRIES) 219 00:13:12,001 --> 00:13:14,044 Wife? Kids? 220 00:13:16,672 --> 00:13:17,673 See, I, uh... 221 00:13:18,674 --> 00:13:21,927 I didn't tell Lucy I ain't working for TWA no more. 222 00:13:24,221 --> 00:13:26,056 You're serving your country. 223 00:13:29,226 --> 00:13:32,229 I am gonna need some more money at some point. 224 00:13:33,314 --> 00:13:34,899 You'll figure it out. 225 00:13:36,025 --> 00:13:37,568 Oh. Uh... (CLEARS THROAT) 226 00:13:38,360 --> 00:13:39,361 We, uh... 227 00:13:39,904 --> 00:13:41,447 We're sending you to Panama tomorrow. 228 00:13:42,239 --> 00:13:44,200 BARRY: The CIA was so happy with my work, 229 00:13:45,493 --> 00:13:47,077 they gave me another job. 230 00:13:47,703 --> 00:13:48,954 Bagman. 231 00:13:49,830 --> 00:13:52,416 See, there was this colonel down in Panama 232 00:13:53,125 --> 00:13:54,627 named Noriega. 233 00:13:56,629 --> 00:13:59,548 And he was selling the agency's Intel on all the commies down there. 234 00:13:59,632 --> 00:14:01,091 For your friends. 235 00:14:02,927 --> 00:14:05,679 BARRY: My job was just to drop off and pick up. 236 00:14:09,099 --> 00:14:10,142 Just drop off 237 00:14:11,894 --> 00:14:13,103 and pick up. 238 00:14:15,105 --> 00:14:16,875 ANNOUNCER: (ON RADIO) Right here in Baton Rouge. 239 00:14:16,899 --> 00:14:19,777 You're listening to the best Louisiana music. 240 00:14:22,404 --> 00:14:24,031 BARRY: Hey, Luce, pancakes are up. 241 00:14:24,114 --> 00:14:25,574 LUCY: Thanks, baby. 242 00:14:27,618 --> 00:14:29,286 (CAMERA CLICKING) 243 00:15:10,494 --> 00:15:11,495 Hola. 244 00:15:16,834 --> 00:15:19,336 (SPEAKING SPANISH) 245 00:15:21,672 --> 00:15:23,132 In the car. 246 00:15:27,803 --> 00:15:29,471 (HORNS BLARING) (SIREN WAILING) 247 00:15:30,598 --> 00:15:31,932 Hey, uh... 248 00:15:33,183 --> 00:15:35,686 A dónde vamos, fellas? 249 00:15:35,853 --> 00:15:37,730 (MILD MUSIC PLAYING) 250 00:15:42,109 --> 00:15:43,110 (OCHOA SPEAKS SPANISH) 251 00:15:45,029 --> 00:15:46,363 Welcome. 252 00:15:46,697 --> 00:15:47,740 (SPEAKING SPANISH) 253 00:15:48,699 --> 00:15:50,326 Come on up. 254 00:16:00,502 --> 00:16:01,962 Thank you for coming to see me. 255 00:16:02,504 --> 00:16:06,133 Sir, I... I think there's been some sort of mistake here, because I... 256 00:16:06,216 --> 00:16:08,296 These fellas just picked me up at the airport, and... 257 00:16:08,344 --> 00:16:12,514 No, no. No mistake. Just, please, have a seat. 258 00:16:12,640 --> 00:16:14,558 Coffee, Mr. Seal? 259 00:16:14,725 --> 00:16:15,976 (SPEAKING SPANISH) 260 00:16:17,061 --> 00:16:18,687 You know my name? 261 00:16:19,563 --> 00:16:22,441 You're the gringo who flies to Central America every week 262 00:16:22,524 --> 00:16:24,735 taking pictures very low with your fancy plane. 263 00:16:25,903 --> 00:16:27,905 (CHUCKLES) Oh, yeah, I mean, uh, 264 00:16:28,739 --> 00:16:30,616 those photos... See, I have a, uh... 265 00:16:30,949 --> 00:16:33,243 Aviation company here in South America that I... 266 00:16:33,327 --> 00:16:34,995 Yes. Yes, the AIC. 267 00:16:35,162 --> 00:16:37,247 IAC. Yes, sir. 268 00:16:37,748 --> 00:16:39,708 Or is it CIA? 269 00:16:40,668 --> 00:16:41,794 (CHUCKLING) What? 270 00:16:42,378 --> 00:16:43,420 No... 271 00:16:43,587 --> 00:16:46,006 No, no, no. I'm just a businessman here. 272 00:16:46,090 --> 00:16:47,383 I'm a businessman. 273 00:16:47,508 --> 00:16:50,511 Imports, exports, cattle, horses. 274 00:16:52,596 --> 00:16:54,056 But now... 275 00:16:56,684 --> 00:17:00,938 Now, God above has blessed this great country with new riches, Mr. Seal. 276 00:17:03,440 --> 00:17:05,275 And you could help us. 277 00:17:08,112 --> 00:17:09,113 How's that? 278 00:17:10,280 --> 00:17:11,782 You know the routes, 279 00:17:11,865 --> 00:17:15,703 you can get in and out of Estados Unidos with your fancy plane. 280 00:17:19,998 --> 00:17:23,460 What... What kind of riches are we talking about here? 281 00:17:31,635 --> 00:17:33,470 OCHOA: Cocaine, Mr. Seal! 282 00:17:45,149 --> 00:17:47,151 We had a few difficulties 283 00:17:47,276 --> 00:17:49,278 getting our exports to your country, Mr. Seal. 284 00:17:51,947 --> 00:17:53,490 WOMAN: (ON RADIO) Nine-nine-nine-six. 285 00:17:53,657 --> 00:17:54,867 Ma'am, what's in the bag? 286 00:17:55,159 --> 00:17:56,952 (BARKING) 287 00:17:59,830 --> 00:18:01,832 We decided to try new ideas. 288 00:18:02,624 --> 00:18:07,004 We want you to take off from here, fly directly to Miami. 289 00:18:07,629 --> 00:18:10,424 We'll pay you $2,000 per kilo. 290 00:18:17,055 --> 00:18:18,474 How much is a kilo? 291 00:18:19,433 --> 00:18:22,019 2.2 pounds, Mr. Seal. 292 00:18:29,693 --> 00:18:31,528 BARRY: $2,000 293 00:18:34,156 --> 00:18:36,658 every 2.2 pounds. 294 00:18:40,662 --> 00:18:43,165 I... I'm sorry, fellas. 295 00:18:43,749 --> 00:18:46,043 I didn't catch y'all's names. 296 00:18:46,543 --> 00:18:47,628 Jorge Ochoa. 297 00:18:48,045 --> 00:18:49,213 Carlos Lehder. 298 00:18:49,713 --> 00:18:51,673 Pablo Escobar. 299 00:18:51,757 --> 00:18:53,151 A couple of billion dollars from now, 300 00:18:53,175 --> 00:18:55,219 they'd be known as the Medellín Cartel. 301 00:18:55,844 --> 00:18:57,888 Back then, they were just three businessmen 302 00:18:57,971 --> 00:18:59,171 trying to figure out how to get 303 00:18:59,223 --> 00:19:00,891 their merchandise to the United States. 304 00:19:02,976 --> 00:19:04,770 There was just one small problem. 305 00:19:04,853 --> 00:19:09,233 See, pilots, they were killing themselves trying to get off that runway. 306 00:19:09,316 --> 00:19:11,556 I see you had a few other boys try to make it outta here. 307 00:19:12,069 --> 00:19:13,320 (CHUCKLES) Sí, sí. 308 00:19:13,403 --> 00:19:14,822 Terrible pilots. 309 00:19:17,741 --> 00:19:19,076 Yeah, well, 310 00:19:20,244 --> 00:19:22,037 I'm sure they were heavy, you know, 311 00:19:22,120 --> 00:19:23,681 carrying a lot of fuel to make it to the States, 312 00:19:23,705 --> 00:19:24,832 and merchandise, and... 313 00:19:30,420 --> 00:19:32,172 Yeah, you know, this airport, I mean, 314 00:19:32,256 --> 00:19:35,050 it's high altitude and a short runway. 315 00:19:35,133 --> 00:19:38,929 And, I mean, shit, you got trees and mountains on both sides. 316 00:19:44,726 --> 00:19:45,853 Is there, uh... 317 00:19:46,311 --> 00:19:48,272 Is there somewhere else I could take off from? 318 00:19:50,274 --> 00:19:52,860 OCHOA: Nowhere the Army wouldn't notice. 319 00:19:52,943 --> 00:19:53,986 Well, uh... 320 00:19:55,654 --> 00:19:56,989 Can you make the runway longer? 321 00:19:57,656 --> 00:19:58,907 (LAUGHS) 322 00:19:58,991 --> 00:20:00,367 (SPEAKING SPANISH) 323 00:20:00,492 --> 00:20:03,203 (SPEAKING SPANISH) (LAUGHING) 324 00:20:03,412 --> 00:20:04,830 (SPEAKING SPANISH) 325 00:20:09,376 --> 00:20:11,628 OCHOA: (IN ENGLISH) They say I should get rid of you. 326 00:20:12,129 --> 00:20:13,463 That you can't do it. 327 00:20:24,391 --> 00:20:26,310 OCHOA: We have our people in Miami. BARRY: Yeah. 328 00:20:26,727 --> 00:20:31,023 You're gonna land at the Okeechobee airport between 2:00 and 6:00 a.m. 329 00:20:31,106 --> 00:20:32,649 BARRY: Look, there's, uh... 330 00:20:33,901 --> 00:20:35,044 There's been a change of plans, 331 00:20:35,068 --> 00:20:37,404 'cause I ain't landing in Miami in... 332 00:20:37,487 --> 00:20:39,573 (ESCOBAR SPEAKS SPANISH) Thank you. Gracias. 333 00:20:40,449 --> 00:20:41,885 See, I ain't landing anywhere with this stuff. 334 00:20:41,909 --> 00:20:43,428 That's... That's how y'all got in trouble. 335 00:20:43,452 --> 00:20:45,454 Now, look, just hear me out. 336 00:20:45,537 --> 00:20:47,831 I know Louisiana. Now, here's a map. 337 00:20:49,082 --> 00:20:53,086 Now, I'm gonna drop this stuff right where "X" marks the spot. 338 00:20:53,170 --> 00:20:55,047 All right? Just... (GRUNTS) 339 00:20:56,548 --> 00:20:58,428 What do you mean, you're not gonna land, huevón? 340 00:20:58,508 --> 00:21:00,594 BARRY: Okay. Now, just... 341 00:21:01,178 --> 00:21:03,180 Hey. Come here. 342 00:21:04,681 --> 00:21:05,933 Look... Just look at this. 343 00:21:08,435 --> 00:21:09,603 Look. 344 00:21:10,979 --> 00:21:12,356 See right here? 345 00:21:13,023 --> 00:21:14,107 See that there? 346 00:21:14,191 --> 00:21:15,192 Hmm. 347 00:21:16,026 --> 00:21:18,612 Right there is your million-dollar door. 348 00:21:32,000 --> 00:21:35,253 All right. You just go around. Each side. 349 00:21:36,046 --> 00:21:37,339 But tight. 350 00:21:43,971 --> 00:21:46,056 No, no, no. No more. 351 00:21:47,057 --> 00:21:48,433 I said no more. 352 00:21:48,600 --> 00:21:50,352 (SPEAKING SPANISH) 353 00:21:51,645 --> 00:21:53,397 But there's plenty of room, gringo. 354 00:21:53,563 --> 00:21:54,898 No, no, no. (SPEAKING SPANISH) 355 00:21:55,983 --> 00:22:00,570 Guys, guys, it ain't about room, all right? It's about weight. 356 00:22:00,904 --> 00:22:04,282 Now, we agreed on 200, I even put on 300. 357 00:22:04,366 --> 00:22:05,526 No, no, no. (SPEAKING SPANISH) 358 00:22:06,910 --> 00:22:08,203 (SPEAKING SPANISH) 359 00:22:09,871 --> 00:22:12,749 Keep pushing. Come on. Need all the runway I can get. 360 00:22:13,125 --> 00:22:15,043 Keep going. Keep going. 361 00:22:15,210 --> 00:22:16,920 (SPEAKING SPANISH) 362 00:22:18,380 --> 00:22:20,382 (IN ENGLISH) Hold! Hold! 363 00:22:22,259 --> 00:22:23,260 Bien. Bien. 364 00:22:24,219 --> 00:22:25,429 Gracias, gracias. 365 00:22:29,683 --> 00:22:30,976 (IN ENGLISH) Oh, whoa. 366 00:22:32,352 --> 00:22:34,392 Where the hell do you think you're going, big fella? 367 00:22:34,438 --> 00:22:36,106 Come on. Out. 368 00:22:36,773 --> 00:22:38,567 He's gonna guard our product. 369 00:22:39,651 --> 00:22:40,819 (SIGHS) 370 00:22:42,237 --> 00:22:43,864 This guy's fatter than fuck. 371 00:22:44,031 --> 00:22:46,450 I'm already 1,500 pounds overweight. 372 00:22:48,452 --> 00:22:52,622 Either I fly the big fella or I fly your product. 373 00:22:59,171 --> 00:23:01,715 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY IN SPANISH) 374 00:23:05,761 --> 00:23:07,471 Good luck, hermano. 375 00:23:07,554 --> 00:23:09,306 Christ will keep you safe. 376 00:23:11,183 --> 00:23:14,102 He ain't gonna make this runway any longer. 377 00:23:16,480 --> 00:23:18,982 Hey, Jorge. Come here, give me that. 378 00:23:24,946 --> 00:23:26,656 (ENGINE STARTS) (EXHALES) 379 00:23:30,702 --> 00:23:32,454 (ALL SPEAKING SPANISH) 380 00:23:50,597 --> 00:23:52,224 (ALL CONTINUE SPEAKING SPANISH) 381 00:23:55,477 --> 00:23:56,520 Come on. 382 00:24:06,530 --> 00:24:08,073 (DEVICE BEEPING) 383 00:24:10,617 --> 00:24:11,952 Come on, come on, come on. 384 00:24:12,494 --> 00:24:13,495 Come on! 385 00:24:15,038 --> 00:24:16,331 (BEEPING) 386 00:24:19,417 --> 00:24:21,169 (CONTINUES BEEPING) 387 00:24:27,134 --> 00:24:28,218 (BEEPING) 388 00:24:28,301 --> 00:24:29,886 Oh, Jesus! 389 00:24:31,221 --> 00:24:32,222 (GRUNTS) 390 00:24:32,305 --> 00:24:33,723 (ALL CLAMORING) 391 00:24:34,850 --> 00:24:36,476 (BEEPING CONTINUES) 392 00:24:43,567 --> 00:24:45,235 (CHUCKLES) Whoo! 393 00:24:48,238 --> 00:24:49,739 (ALL SPEAKING SPANISH) 394 00:25:15,182 --> 00:25:17,100 (INDISTINCT CHATTERING) 395 00:25:32,073 --> 00:25:33,575 (RADIO TUNING) 396 00:25:40,165 --> 00:25:43,793 I've got a possible target headed due north 25 miles offshore. 397 00:25:54,262 --> 00:25:55,722 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 398 00:26:01,728 --> 00:26:03,980 That's platform 14. One of Shell's helicopters. 399 00:26:04,814 --> 00:26:06,816 You can disregard. 400 00:26:21,456 --> 00:26:22,457 (BEEPS) 401 00:26:45,105 --> 00:26:46,106 (BEEPS) 402 00:26:46,481 --> 00:26:47,481 (INDISTINCT CHATTERING) 403 00:26:47,524 --> 00:26:48,525 (MAN SPEAKING SPANISH) 404 00:27:05,292 --> 00:27:06,376 (MAN WHOOPS) 405 00:27:27,814 --> 00:27:28,940 (FIREWORKS BURSTING) 406 00:27:29,065 --> 00:27:30,483 (SPEAKING SPANISH) 407 00:27:31,484 --> 00:27:32,861 (LAUGHING) 408 00:27:33,695 --> 00:27:35,113 (OCHOA SPEAKING SPANISH) 409 00:27:35,196 --> 00:27:36,573 Cheers! Cheers! 410 00:27:36,656 --> 00:27:38,908 (ALL SPEAKING SPANISH) 411 00:27:39,409 --> 00:27:40,577 Barry. (SPEAKS SPANISH) 412 00:27:42,871 --> 00:27:44,247 Wow. (LAUGHS) 413 00:27:44,497 --> 00:27:45,623 For you. 414 00:27:47,542 --> 00:27:49,919 (SPEAKING SPANISH) 415 00:27:52,797 --> 00:27:54,716 (IN ENGLISH) Was that, uh, Wednesday? 416 00:27:54,799 --> 00:27:57,469 You want me to go... He wants me to go again on Wednesday? 417 00:27:57,552 --> 00:27:59,220 Yes. Next Wednesday. 418 00:27:59,304 --> 00:28:01,264 BARRY: Well, what about the, uh, that runway? 419 00:28:01,348 --> 00:28:02,849 (ALL SPEAKING SPANISH) 420 00:28:04,934 --> 00:28:06,561 Pablo! Jorge! 421 00:28:09,773 --> 00:28:11,358 (ALL CONTINUE SPEAKING SPANISH) 422 00:28:11,441 --> 00:28:12,942 (MEN SHOUTING) (GUNFIRE) 423 00:28:13,360 --> 00:28:14,694 Oh... Whoa! 424 00:28:14,903 --> 00:28:16,404 (SPEAKING SPANISH) 425 00:28:16,946 --> 00:28:18,546 (IN ENGLISH) Wait here, Barry. Wait here. 426 00:28:18,656 --> 00:28:20,033 (SPEAKING SPANISH) 427 00:28:21,284 --> 00:28:22,494 BARRY: Are we running? 428 00:28:23,995 --> 00:28:25,372 (GUNFIRE CONTINUES) 429 00:28:26,039 --> 00:28:27,123 What... 430 00:28:28,833 --> 00:28:31,461 What is that? You want me to wait here? 431 00:28:32,170 --> 00:28:33,171 Pablo? 432 00:28:33,505 --> 00:28:34,964 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 433 00:28:35,090 --> 00:28:36,091 (GUNSHOTS) 434 00:28:39,761 --> 00:28:41,638 (GUNFIRE) 435 00:28:47,685 --> 00:28:48,728 BARRY: Oh, God. 436 00:28:54,442 --> 00:28:56,069 (MEN SHOUTING) 437 00:28:59,489 --> 00:29:00,591 Don't shoot! (SOLDIER SPEAKS SPANISH) 438 00:29:00,615 --> 00:29:01,615 No, no, no. 439 00:29:01,658 --> 00:29:03,493 Sí, sí, sí, sí, sí. (SPEAKING SPANISH) 440 00:29:06,287 --> 00:29:07,747 (ALL CLAMORING) 441 00:29:08,998 --> 00:29:10,834 (ALL SPEAKING SPANISH) 442 00:29:15,713 --> 00:29:17,298 (INDISTINCT CHATTERING) 443 00:29:19,759 --> 00:29:21,010 (ALL CHEERING) 444 00:29:23,680 --> 00:29:24,681 MONTY: Barry? 445 00:29:27,350 --> 00:29:28,643 Barry Seal. 446 00:29:29,185 --> 00:29:30,478 Schafer? 447 00:29:31,020 --> 00:29:32,730 Barry Seal? Schafer? 448 00:29:32,814 --> 00:29:34,941 Yeah. No, no, no. Oh, my God! 449 00:29:35,108 --> 00:29:36,526 You look terrible. 450 00:29:37,068 --> 00:29:38,736 It is so good to see you. 451 00:29:38,820 --> 00:29:40,613 You missing a tooth? Yeah. 452 00:29:40,697 --> 00:29:41,697 What the fuck? 453 00:29:41,739 --> 00:29:42,949 See these fellas right here? 454 00:29:43,074 --> 00:29:44,242 Yeah. 455 00:29:44,325 --> 00:29:47,162 I think they know that I am CIA. 456 00:29:48,288 --> 00:29:49,956 You're not CIA. 457 00:29:50,498 --> 00:29:52,417 You're a drug smuggler, Barry. 458 00:29:53,418 --> 00:29:54,419 Listen. 459 00:29:54,502 --> 00:29:56,921 Louisiana PD was notified of your arrest here. 460 00:29:57,714 --> 00:29:59,591 They're gonna raid your house at 6:00 a.m. 461 00:29:59,674 --> 00:30:02,552 They're gonna pick up Lucy, bring her in for questioning. 462 00:30:02,635 --> 00:30:04,262 Maybe even keep her overnight. 463 00:30:05,430 --> 00:30:06,806 Oh, my God. 464 00:30:07,891 --> 00:30:10,310 Oh, my God. You gotta get me out of here. 465 00:30:12,020 --> 00:30:13,521 Well, maybe... 466 00:30:14,689 --> 00:30:17,400 Maybe we could figure something out. 467 00:30:18,067 --> 00:30:20,820 BARRY: Okay, you can... You can stop now if you want. 468 00:30:22,071 --> 00:30:23,990 'Cause, believe me, 469 00:30:24,073 --> 00:30:26,409 shit gets crazy from here. 470 00:30:26,743 --> 00:30:28,203 Do you remember them fellas that 471 00:30:28,286 --> 00:30:30,038 I told you I was taking snaps of? 472 00:30:30,121 --> 00:30:31,390 Turns out they was a bunch of commies. 473 00:30:31,414 --> 00:30:33,917 Called themselves Sandinistas. 474 00:30:34,000 --> 00:30:36,503 These fellas managed to get their shit together 475 00:30:36,586 --> 00:30:39,923 and take control right here in this little country called Nicaragua. 476 00:30:40,006 --> 00:30:41,758 Oh, no, that's El Salvador. 477 00:30:41,841 --> 00:30:43,593 Here you go. Nicaragua. 478 00:30:44,093 --> 00:30:48,056 ANNOUNCER: Theirs is the first successful revolution in Central America. 479 00:30:48,139 --> 00:30:50,433 BARRY: Now, that may have been bad news for some people, 480 00:30:50,517 --> 00:30:51,559 but not for me. 481 00:30:51,643 --> 00:30:53,311 See, there was a new sheriff in town. 482 00:30:53,853 --> 00:30:56,523 My fellow Americans, I must speak to you tonight 483 00:30:56,606 --> 00:30:58,650 about a mounting danger in Central America. 484 00:30:58,733 --> 00:31:00,735 BARRY: Even after everything that happened, I... 485 00:31:00,818 --> 00:31:02,445 I still love Ronnie Reagan. 486 00:31:02,529 --> 00:31:03,631 I mean, any man that can make it 487 00:31:03,655 --> 00:31:04,697 from that monkey movie 488 00:31:04,781 --> 00:31:06,074 all the way to the White House... 489 00:31:06,157 --> 00:31:07,259 (BANGING) What's the matter with him? 490 00:31:07,283 --> 00:31:08,594 BARRY:...he's gotta know what the hell he's doing. 491 00:31:08,618 --> 00:31:13,414 And what he wanted was to kick them commie Sandinistas out of Nicaragua. 492 00:31:13,498 --> 00:31:17,877 And he wanted the Nicaraguan freedom fighters, called Contras, to do it. 493 00:31:17,961 --> 00:31:20,004 They need to know that the U. S. supports them 494 00:31:20,088 --> 00:31:22,215 with more than just pretty words and good wishes. 495 00:31:22,298 --> 00:31:24,133 BARRY: But Congress, well, they smelled 496 00:31:24,259 --> 00:31:26,010 the makings of another Vietnam, 497 00:31:26,094 --> 00:31:29,389 and they outright refused to let Ronnie have his war. 498 00:31:29,931 --> 00:31:31,516 But do you think them politicians 499 00:31:31,641 --> 00:31:33,309 could tell the Gipper what to do? 500 00:31:34,102 --> 00:31:37,397 Hell no. He turned to the CIA, 501 00:31:37,564 --> 00:31:39,816 and the CIA turned to me. 502 00:31:39,983 --> 00:31:42,318 Schafer? Schafer, that morning raid 503 00:31:42,485 --> 00:31:44,821 on my family, that's off now, right? 504 00:31:44,904 --> 00:31:47,782 No, no. That's, uh... That's still happening. 505 00:31:47,865 --> 00:31:49,576 What? 6:00 a.m. 506 00:31:49,659 --> 00:31:50,994 This fucking country! 507 00:31:51,077 --> 00:31:52,579 Well, hold on, now. Stop! 508 00:31:52,996 --> 00:31:54,205 Now, we have a deal! 509 00:31:54,372 --> 00:31:55,665 I'm not a cop, Barry. 510 00:31:55,832 --> 00:31:58,251 I can't make a search warrant go away, you know? 511 00:31:58,418 --> 00:31:59,586 Things are in motion here. 512 00:31:59,752 --> 00:32:01,921 Come on, man. What the hell am I gonna do? 513 00:32:02,088 --> 00:32:04,257 I suggest you get your family outta Louisiana. 514 00:32:04,340 --> 00:32:06,134 Well, where am I supposed to take them? 515 00:32:06,217 --> 00:32:08,094 We got a place for ya. 516 00:32:08,720 --> 00:32:09,846 Mena. 517 00:32:10,179 --> 00:32:11,431 Arkansas. 518 00:32:13,516 --> 00:32:15,184 Arkansas? 519 00:32:16,978 --> 00:32:18,229 BARRY: Hey. 520 00:32:20,273 --> 00:32:21,899 Hey, Luce. 521 00:32:23,192 --> 00:32:24,235 Mmm. Hey, baby. 522 00:32:24,319 --> 00:32:25,361 Hey, hey, hey. 523 00:32:28,364 --> 00:32:30,575 My God, baby, what happened to you? 524 00:32:30,658 --> 00:32:32,118 I'm okay. 525 00:32:32,201 --> 00:32:34,412 Barry, you're missing a tooth. 526 00:32:34,495 --> 00:32:36,205 Hey, uh... (CLOCK TICKING) 527 00:32:37,290 --> 00:32:38,291 We're moving. 528 00:32:40,043 --> 00:32:42,045 We gotta pack everything up. 529 00:32:42,128 --> 00:32:45,381 We gotta be outta here before the sun comes up. 530 00:32:45,548 --> 00:32:46,549 We, uh... 531 00:32:47,383 --> 00:32:49,719 So, we'll get these dresses and... 532 00:32:49,802 --> 00:32:51,054 Do you, uh... 533 00:32:51,387 --> 00:32:52,680 You need all them shoes? 534 00:32:55,058 --> 00:32:56,392 Well, hey there, sunshine. 535 00:32:56,517 --> 00:32:57,977 How you doing? 536 00:32:58,061 --> 00:33:00,188 Now, look. I'm gonna give you a plastic bag. 537 00:33:00,271 --> 00:33:01,624 What I want you to do is you go upstairs 538 00:33:01,648 --> 00:33:02,916 and you put your favorite toys... 539 00:33:02,940 --> 00:33:05,443 Go on back to bed, honey. Daddy done lost his mind. 540 00:33:05,526 --> 00:33:06,903 No. Darlin', you listen to Daddy. 541 00:33:06,986 --> 00:33:08,714 You go do that 'cause we're going on an adventure. 542 00:33:08,738 --> 00:33:09,798 LUCY: No, we're not going on an adventure. 543 00:33:09,822 --> 00:33:11,383 Like the time we went camping in the parish? 544 00:33:11,407 --> 00:33:12,533 Not actually, but... 545 00:33:12,617 --> 00:33:14,661 'Cause every adventure is different. 546 00:33:14,744 --> 00:33:17,330 Oh, my God. You're actually serious right now. 547 00:33:17,413 --> 00:33:19,791 Barry, it's 4:00 a.m., I'm not moving. 548 00:33:20,166 --> 00:33:21,959 Christina's school play is tomorrow. 549 00:33:22,043 --> 00:33:24,045 Hey, do you trust me? 550 00:33:24,212 --> 00:33:25,254 No! 551 00:33:26,881 --> 00:33:29,342 But you love me. You do love me. 552 00:33:33,096 --> 00:33:35,431 Yeah, of course, I fucking love you. 553 00:33:35,515 --> 00:33:37,475 Then, listen, we gotta move. 554 00:33:38,851 --> 00:33:42,146 And we gotta get outta here before the sun comes up. 555 00:34:07,463 --> 00:34:09,215 (SIRENS WAILING) 556 00:34:19,892 --> 00:34:21,811 (MUSIC PLAYING ON CAR RADIO) 557 00:34:24,731 --> 00:34:26,733 (MUSIC CONTINUES ON CAR RADIO) 558 00:34:38,327 --> 00:34:40,663 Look at that. They got barbecue. 559 00:34:49,547 --> 00:34:51,591 It's got a lot of charm. 560 00:34:53,342 --> 00:34:56,012 This place has got a lot of charm. 561 00:34:59,640 --> 00:35:02,769 SHERIFF DOWNING: Plenty. But all we got's a porta-potty out back. 562 00:35:04,103 --> 00:35:07,315 And I think that'd be cruel and unusual punishment. Right? 563 00:35:07,398 --> 00:35:08,399 (CHUCKLES) 564 00:35:08,524 --> 00:35:12,236 Well, I'll be sure to give 'em a good what for on Monday, though. 565 00:35:12,320 --> 00:35:13,404 All right? 566 00:35:26,667 --> 00:35:27,835 CHRISTINA: Thank you. 567 00:35:39,722 --> 00:35:41,390 BARRY: Front door's open. 568 00:35:50,066 --> 00:35:51,609 (BABY CRYING) 569 00:35:52,401 --> 00:35:53,402 (SHUSHING) It's okay. 570 00:35:57,782 --> 00:35:59,700 That's... That's an easy fix. 571 00:36:06,332 --> 00:36:07,792 (HORN HONKING) 572 00:36:16,634 --> 00:36:17,969 I gotta... 573 00:36:23,558 --> 00:36:25,393 Get in. Come on. 574 00:36:27,436 --> 00:36:28,604 Oh, shit. 575 00:36:31,148 --> 00:36:33,150 We gotta make this quick. 576 00:36:34,277 --> 00:36:36,195 She might leave me before I get back. 577 00:36:46,289 --> 00:36:49,292 So, this is all yours. 578 00:36:49,375 --> 00:36:52,253 Including everything between here and your house. 579 00:36:52,336 --> 00:36:54,630 Almost 2,000 acres. 580 00:36:54,714 --> 00:36:56,382 What do you think? 581 00:36:59,302 --> 00:37:00,887 I own all this? 582 00:37:01,262 --> 00:37:02,513 Oh, yeah. 583 00:37:07,727 --> 00:37:09,270 This whole airport? 584 00:37:09,353 --> 00:37:11,689 Yeah. Congratulations. 585 00:37:37,340 --> 00:37:39,008 MONTY: AK-47s. 586 00:37:39,091 --> 00:37:41,177 Soviet-made for the PLO. 587 00:37:42,011 --> 00:37:46,766 The Israelis captured these and then secretly traded them to us. 588 00:37:48,851 --> 00:37:51,187 And you're gonna fly 'em to Nicaragua. 589 00:37:51,687 --> 00:37:53,064 You didn't say nothing about guns. 590 00:37:53,606 --> 00:37:55,566 It's a war, Barry. 591 00:37:55,733 --> 00:37:59,028 Freedom fighters can't put up much of a fight if they aren't armed. 592 00:37:59,779 --> 00:38:01,489 This was the deal. 593 00:38:01,572 --> 00:38:04,533 Or would you rather be in a Colombian prison? 594 00:38:06,410 --> 00:38:09,497 This is every current law enforcement investigation 595 00:38:09,580 --> 00:38:10,831 on the Gulf Coast. 596 00:38:11,207 --> 00:38:14,460 FBI, ATF, DEA, Customs. 597 00:38:15,878 --> 00:38:18,381 These maps will help you avoid all of 'em. 598 00:38:19,382 --> 00:38:21,217 Holy shit. 599 00:38:21,759 --> 00:38:24,762 You'd just fly where they ain't. 600 00:38:39,652 --> 00:38:41,737 Everything in this hangar's mine? 601 00:38:42,196 --> 00:38:43,280 Oh, yeah. 602 00:38:43,698 --> 00:38:45,783 That truck's mine? Mmm-hmm. 603 00:38:45,908 --> 00:38:46,993 Tools are mine? 604 00:38:47,702 --> 00:38:48,953 Yes, sir. 605 00:38:49,036 --> 00:38:50,830 This airplane's mine. 606 00:38:53,499 --> 00:38:55,334 Bag is mine. 607 00:38:56,961 --> 00:38:58,379 What bag? 608 00:39:23,320 --> 00:39:24,697 LUCY: I fed the kids. 609 00:39:24,780 --> 00:39:26,198 They're sleeping. 610 00:39:28,159 --> 00:39:30,327 Unpacked the car. 611 00:39:30,411 --> 00:39:31,787 That's good. 612 00:39:31,871 --> 00:39:34,206 Fixed the sink. Just a valve. 613 00:39:35,332 --> 00:39:37,710 See? I told you that was gonna be easy. 614 00:39:37,960 --> 00:39:39,211 (GRUNTS) 615 00:39:40,004 --> 00:39:41,047 Fuck, Barry! 616 00:39:41,464 --> 00:39:43,924 Okay. All right. All right. Okay. 617 00:39:45,342 --> 00:39:47,303 I'm gonna come clean. 618 00:39:48,971 --> 00:39:50,639 I don't work for TWA no more. 619 00:39:50,723 --> 00:39:51,974 No shit, Barry. 620 00:39:52,892 --> 00:39:54,852 Are you going to prison? 621 00:39:55,811 --> 00:39:57,188 No, ma'am. (CHUCKLES) 622 00:39:59,815 --> 00:40:01,734 You've gotta take care of this family. 623 00:40:01,817 --> 00:40:02,985 'Cause I will take the kids. 624 00:40:03,069 --> 00:40:06,113 I will go right back to working for Kentucky Fried Chicken. 625 00:40:06,405 --> 00:40:08,199 Luce, what I'm working on, it's... 626 00:40:08,282 --> 00:40:09,533 Barry, I am six months pregnant. 627 00:40:09,617 --> 00:40:10,743 It's top secret. 628 00:40:10,826 --> 00:40:12,078 I need a fridge. 629 00:40:12,161 --> 00:40:13,829 I need beds for our children. 630 00:40:13,913 --> 00:40:16,707 I need a stove, a fucking washing machine... 631 00:40:23,339 --> 00:40:25,633 Washing machine over there, all right? 632 00:40:27,384 --> 00:40:29,136 Now, let me just... 633 00:40:37,937 --> 00:40:39,688 Is this all legal? 634 00:40:39,772 --> 00:40:43,484 All right. What I'm about to tell you, you... You... 635 00:40:44,401 --> 00:40:47,738 You gotta swear you can't ever tell anybody this, Lucy. 636 00:40:50,116 --> 00:40:51,367 All right? 637 00:40:53,577 --> 00:40:55,204 (WHISPERS) I am working 638 00:40:55,871 --> 00:40:58,207 for the CIA. 639 00:41:49,216 --> 00:41:50,801 (DOOR LOCK CLICKING) 640 00:41:54,388 --> 00:41:56,390 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY IN SPANISH) 641 00:41:56,765 --> 00:41:58,642 (MAN WHISTLES) (INDISTINCT CHATTER) 642 00:42:04,273 --> 00:42:05,941 (MEN SPEAKING SPANISH) 643 00:42:06,275 --> 00:42:07,276 BARRY: Hola. 644 00:42:09,320 --> 00:42:10,487 Howdy, amigos. 645 00:42:10,571 --> 00:42:13,616 I am here on behalf of Uncle Sam. 646 00:42:15,451 --> 00:42:17,119 (MEN SHOUTING IN SPANISH) 647 00:42:25,044 --> 00:42:27,213 BARRY: Look, Schafer. I ain't no military expert, 648 00:42:27,296 --> 00:42:29,381 but are you sure these are the right guys? 649 00:42:29,465 --> 00:42:31,217 'Cause they seemed a damn sight more 650 00:42:31,342 --> 00:42:33,093 interested in my boots than in your guns. 651 00:42:33,177 --> 00:42:35,721 MONTY: (OVER PHONE) Now, look. This is getting big time. 652 00:42:35,804 --> 00:42:37,449 Schafer, I just don't think I'm the guy for this. 653 00:42:37,473 --> 00:42:39,201 You just keep delivering that pizza, hear me? 654 00:42:39,225 --> 00:42:41,060 You just keep delivering. 655 00:42:43,812 --> 00:42:45,522 (MEN SPEAKING SPANISH) 656 00:42:52,988 --> 00:42:54,490 BARRY: Hola. 657 00:42:54,698 --> 00:42:56,075 All right. 658 00:42:57,159 --> 00:42:58,661 These are gifts. 659 00:43:00,329 --> 00:43:01,455 All right. 660 00:43:02,122 --> 00:43:03,832 All right? Gifts. 661 00:43:03,999 --> 00:43:05,668 (SPEAKING SPANISH) 662 00:43:08,671 --> 00:43:10,422 (IN ENGLISH) Back off. Off. 663 00:43:12,675 --> 00:43:14,051 (SPEAKING SPANISH) 664 00:43:14,218 --> 00:43:15,469 Amigos. 665 00:43:21,767 --> 00:43:24,687 Now, these guns are gifts from Uncle Sam. 666 00:43:29,858 --> 00:43:32,611 (ALL SPEAKING SPANISH) 667 00:43:32,695 --> 00:43:33,946 I'm not fucking around. 668 00:43:34,029 --> 00:43:35,406 (HORN BLARES) 669 00:43:36,365 --> 00:43:38,951 Barry! Put the bat down, huevón. 670 00:43:39,243 --> 00:43:40,619 We're all friends here. 671 00:43:41,161 --> 00:43:42,329 Jorge. 672 00:43:42,955 --> 00:43:44,790 What the hell are you doing here? 673 00:43:44,873 --> 00:43:46,542 OCHOA: This is Don Adolfo Calero. 674 00:43:46,625 --> 00:43:48,961 He works for your government on the revolution 675 00:43:49,044 --> 00:43:50,629 to bring down the Sandinistas. 676 00:43:50,713 --> 00:43:54,883 Jorge tells me you are the crazy gringo who always delivers. 677 00:43:56,218 --> 00:43:58,637 OCHOA: We have a new business proposition to you, Barry. 678 00:43:58,721 --> 00:44:01,765 You bring your American guns to Colombia, 679 00:44:01,849 --> 00:44:04,977 deliver our cocaine here, to the Contras, 680 00:44:05,561 --> 00:44:08,439 the Contras take it by fishing boats to Miami, 681 00:44:09,231 --> 00:44:10,899 and everybody's happy. 682 00:44:11,191 --> 00:44:14,445 It's for the war effort, Mr. Seal. 683 00:44:17,489 --> 00:44:20,009 BARRY: Turns out, the Contras didn't really want to fight a war. 684 00:44:20,075 --> 00:44:21,493 They just wanted to make money. 685 00:44:21,577 --> 00:44:23,120 Like the rest of us. 686 00:44:23,203 --> 00:44:26,915 Meanwhile, the Medellín Cartel wanted guns. 687 00:44:26,999 --> 00:44:29,793 So they worked out a little trade. What was I gonna tell 'em? 688 00:44:31,253 --> 00:44:34,131 I'm just a gringo who always delivers. 689 00:44:34,673 --> 00:44:36,008 Here's how the operation worked. 690 00:44:36,592 --> 00:44:38,594 I'd load up with guns in Mena, 691 00:44:38,677 --> 00:44:42,389 then, using Schafer's Intel, I'd bypass any law enforcement 692 00:44:42,473 --> 00:44:45,017 and fly straight to the cartel's airstrip in Medellín. 693 00:44:45,851 --> 00:44:47,353 (SPEAKING SPANISH) 694 00:44:47,853 --> 00:44:50,731 BARRY: The Colombians, well, they loved them guns. 695 00:44:50,814 --> 00:44:51,815 (CHUCKLES) 696 00:44:52,274 --> 00:44:53,859 And I'd load up with fresh powder 697 00:44:53,942 --> 00:44:56,737 and fly on to the Contra training camp. 698 00:44:57,613 --> 00:45:01,784 The Contras hid the coke in fishing boats and sailed it up to Miami. 699 00:45:02,451 --> 00:45:04,953 Meanwhile, I'd get another load of powder, 700 00:45:05,037 --> 00:45:08,248 take it back to the States with a quick stop to refuel in Panama 701 00:45:08,332 --> 00:45:11,543 under the protection of my old friend, Colonel Noriega. 702 00:45:11,627 --> 00:45:13,962 Congratulations on your promotion, General. 703 00:45:14,296 --> 00:45:17,132 'Course, he'd get his cut, too. 704 00:45:17,800 --> 00:45:20,761 On the way back, I'd keep an eye out for the DEA 705 00:45:20,844 --> 00:45:22,884 and then I'd dump it all in the swamps of Louisiana. 706 00:45:27,976 --> 00:45:29,686 The operation got so big 707 00:45:29,770 --> 00:45:30,896 I had to get some help. 708 00:45:31,814 --> 00:45:34,566 Pete Dubois manufactured guns until he discovered 709 00:45:34,650 --> 00:45:37,027 he had a knack for selling pot. 710 00:45:37,111 --> 00:45:40,864 Stan Mason flew dope from Mexico to Arizona. 711 00:45:40,948 --> 00:45:45,619 Bill Cooper. He flew opium all around Southeast Asia during Vietnam. 712 00:45:46,412 --> 00:45:48,038 Then there's Bob. Uh... 713 00:45:48,664 --> 00:45:51,834 I don't know much about Bob. Hell of a pilot, though. 714 00:45:52,835 --> 00:45:55,379 I called these boys my Snowbirds, 715 00:45:56,171 --> 00:45:58,132 and we could fly through anything. 716 00:46:22,573 --> 00:46:23,657 Schafer! 717 00:46:24,366 --> 00:46:25,534 Barry. 718 00:46:26,368 --> 00:46:27,411 How's it going? 719 00:46:28,370 --> 00:46:29,371 BILL: Hey, boss! 720 00:46:30,038 --> 00:46:34,585 That was fucking crazy, man! Whoo! (LAUGHS) 721 00:46:35,878 --> 00:46:38,422 How's it, uh... How's it going down there? 722 00:46:39,798 --> 00:46:41,175 Oh, you know... 723 00:46:41,592 --> 00:46:42,593 Busy. 724 00:46:45,596 --> 00:46:46,680 You? 725 00:46:47,931 --> 00:46:49,016 Oh, yeah. 726 00:46:50,726 --> 00:46:51,894 Busy. 727 00:47:01,069 --> 00:47:02,446 Where are they going? 728 00:47:03,864 --> 00:47:06,325 We need to borrow some of your land. 729 00:47:08,243 --> 00:47:10,496 They want you to fly 'em up here 730 00:47:10,579 --> 00:47:11,580 to train. 731 00:47:11,663 --> 00:47:13,165 For training. 732 00:47:14,082 --> 00:47:15,334 Who? 733 00:47:16,001 --> 00:47:17,419 The Contras. 734 00:47:21,757 --> 00:47:23,842 You... You want me to bring 'em up here? 735 00:47:23,926 --> 00:47:25,260 To Mena? 736 00:47:25,636 --> 00:47:29,181 We're setting up a field and operational training ground. 737 00:47:34,603 --> 00:47:36,104 Where? On... 738 00:47:36,480 --> 00:47:38,440 On my land? Yeah. 739 00:47:38,941 --> 00:47:40,359 Starting immediately. 740 00:47:40,442 --> 00:47:41,985 Which is great. 741 00:47:43,779 --> 00:47:45,239 Is that a problem? 742 00:47:45,364 --> 00:47:46,573 No. 743 00:47:46,657 --> 00:47:47,783 Hey. 744 00:47:48,575 --> 00:47:50,452 Whatever you need, boss. 745 00:48:00,796 --> 00:48:02,506 (BOTH SPEAKING SPANISH) 746 00:48:06,927 --> 00:48:09,805 (ALL SPEAKING SPANISH) 747 00:48:13,141 --> 00:48:14,851 (PLANES PASSING OVERHEAD) 748 00:48:20,065 --> 00:48:21,650 (INDISTINCT CHATTERING) 749 00:48:27,990 --> 00:48:30,242 Hang on! We're supposed to have 15. 750 00:48:30,325 --> 00:48:31,535 I'm only counting 12 here. 751 00:48:31,618 --> 00:48:34,246 Them Contras were damn excited about being in the U. S. of A. 752 00:48:35,122 --> 00:48:38,041 And they were running away almost faster than we could bring 'em in. 753 00:48:41,753 --> 00:48:42,796 (MAN SPEAKING SPANISH) 754 00:48:42,879 --> 00:48:45,591 CIA MAN: Hey, you two! Where you think you're going? 755 00:48:46,008 --> 00:48:48,427 Wow. You wanna quadruple the shipments? 756 00:48:48,510 --> 00:48:50,929 We're confident the Contras can win by summer 757 00:48:51,013 --> 00:48:52,264 if we give 'em what they need. 758 00:48:52,347 --> 00:48:53,348 That's great. 759 00:48:53,432 --> 00:48:55,767 WINTER: How much more can you get out of your guy in Mena? 760 00:48:55,851 --> 00:48:57,531 MONTY: Oh, we'll get everything out of him. 761 00:48:57,686 --> 00:48:59,313 That's what I like to hear. 762 00:48:59,855 --> 00:49:02,441 We're expanding operations, Barry. 763 00:49:02,524 --> 00:49:03,884 BARRY: Come on, now. One at a time! 764 00:49:03,942 --> 00:49:06,778 Just one at a time! Hey, hold on! Hold on! 765 00:49:06,862 --> 00:49:08,905 (ALL CLAMORING) No, no, no. 766 00:49:08,989 --> 00:49:10,532 We'll take care of everybody. 767 00:49:10,616 --> 00:49:11,742 (SPEAKING SPANISH) 768 00:49:11,825 --> 00:49:13,827 (IN ENGLISH) Back! Hands off! 769 00:49:14,786 --> 00:49:16,747 Please. Back! Whoa, whoa, whoa! 770 00:49:17,414 --> 00:49:18,707 (SPEAKING SPANISH) 771 00:49:18,874 --> 00:49:20,959 (IN ENGLISH) Everyone just calm the fuck down! 772 00:49:24,880 --> 00:49:26,214 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 773 00:49:29,968 --> 00:49:31,887 (GUNFIRE) (INDISTINCT CHATTERING) 774 00:49:40,604 --> 00:49:42,022 (GLASSES CLINK) Salud. 775 00:49:46,735 --> 00:49:47,778 (IN ENGLISH) Hey, Barry. 776 00:49:47,861 --> 00:49:48,861 Yeah? 777 00:49:48,904 --> 00:49:50,989 You think those Contras can win? 778 00:49:52,699 --> 00:49:54,076 No. 779 00:49:55,494 --> 00:49:56,495 Eh... 780 00:49:57,329 --> 00:49:58,330 (TV PLAYING) 781 00:49:58,997 --> 00:49:59,998 SHERIFF DOWNING: Hi. 782 00:50:00,082 --> 00:50:03,210 This just came. "Go Razorbacks. Barry." 783 00:50:03,752 --> 00:50:05,087 Season tickets. 784 00:50:05,170 --> 00:50:07,172 Fifty-yard line. 785 00:50:08,090 --> 00:50:09,758 Well, that was awful nice of him. 786 00:50:10,175 --> 00:50:13,011 How much property has Seal bought up since he came to town? 787 00:50:13,970 --> 00:50:16,014 I don't know, 500 acres? 788 00:50:16,098 --> 00:50:19,184 2,000 acres. From the airport to Ouachita. 789 00:50:19,267 --> 00:50:22,020 What's he want with all that worthless land? 790 00:50:22,104 --> 00:50:24,940 It's... It's really none of our business, really. 791 00:50:27,943 --> 00:50:30,529 He's good people, Judy. 792 00:50:30,612 --> 00:50:33,281 He's doing a lot for the community. 793 00:50:39,079 --> 00:50:41,289 I'd like to open a bank account. 794 00:50:41,456 --> 00:50:43,500 Oh. Bless you! 795 00:50:44,251 --> 00:50:45,877 I'll be right back. 796 00:50:45,961 --> 00:50:46,962 David! 797 00:50:47,129 --> 00:50:48,849 LUCY: Come on, Christina! (CROWD APPLAUDING) 798 00:50:54,428 --> 00:50:56,471 MAN: Good job, guys, good job! Whoo! 799 00:50:57,431 --> 00:50:58,849 Whoo! 800 00:50:59,141 --> 00:51:00,976 LUCY: Way to go, Christina! Go, go, go! 801 00:51:01,059 --> 00:51:02,728 Oranges. You guys want some oranges? 802 00:51:02,811 --> 00:51:04,396 LUCY: Hey, guys, I got pizza! 803 00:51:04,479 --> 00:51:06,481 You guys want some pizza? KIDS: Yeah! 804 00:51:06,565 --> 00:51:09,651 Here you go! All right. Let me just put this right... 805 00:51:15,282 --> 00:51:16,742 There you go. 806 00:51:16,825 --> 00:51:18,034 (HORN HONKING MELODIOUSLY) 807 00:51:23,039 --> 00:51:24,499 Nice wheels! Oh, you like her? 808 00:51:24,583 --> 00:51:25,584 (CHUCKLES) I do. 809 00:51:26,001 --> 00:51:27,419 1982. 810 00:51:27,502 --> 00:51:29,087 All the bells and whistles. 811 00:51:29,171 --> 00:51:32,466 First one in the state of Arkansas, and she's yours. 812 00:51:33,008 --> 00:51:34,384 She's mine? 813 00:51:34,676 --> 00:51:35,761 She's yours. 814 00:51:35,844 --> 00:51:37,763 Oh, my God, Barry! 815 00:51:38,847 --> 00:51:40,182 Thank you! 816 00:51:42,017 --> 00:51:45,187 Wow. A little something extra in there. 817 00:51:46,229 --> 00:51:47,647 Fuck me, Barry! 818 00:51:49,649 --> 00:51:51,026 (BARRY CHUCKLING) 819 00:51:51,526 --> 00:51:52,652 What? 820 00:51:54,029 --> 00:51:55,989 Okay. You need to behave. 821 00:51:59,409 --> 00:52:01,345 LUCY: I brought some snacks out for you, Christina. 822 00:52:01,369 --> 00:52:02,489 BARRY: By the summer of '82, 823 00:52:04,456 --> 00:52:06,374 business was a-boomin'. 824 00:52:10,295 --> 00:52:12,839 Got us at Tuesday, three o'clock. Tuesday at three o'clock. 825 00:52:12,923 --> 00:52:14,942 OCHOA: (ON PHONE) We need to increase the shipments. 826 00:52:14,966 --> 00:52:16,384 Can you add a Friday delivery? 827 00:52:16,468 --> 00:52:18,637 Friday? Okay. Hold on, now. (PHONE RINGING) 828 00:52:18,720 --> 00:52:19,720 Yeah? 829 00:52:19,763 --> 00:52:21,365 We wanna double the amount of guns we're bringing in. 830 00:52:21,389 --> 00:52:22,390 BARRY: Double? 831 00:52:22,474 --> 00:52:23,600 MONTY: Next batch by Friday. 832 00:52:23,683 --> 00:52:26,144 (STAMMERS) Oh, hold on. Does it have to be Friday? 833 00:52:26,228 --> 00:52:27,437 (LINE DISCONNECTS) 834 00:52:29,481 --> 00:52:31,233 BARRY: I opened a few front corporations. 835 00:52:31,316 --> 00:52:33,568 I can't wait to learn everything there is to know 836 00:52:33,652 --> 00:52:35,237 about the sign business, Mr. Seal. 837 00:52:36,071 --> 00:52:37,197 Me, too. 838 00:52:37,280 --> 00:52:39,658 I spent 30 years working the pumps at Gas N' Sip. 839 00:52:39,741 --> 00:52:42,577 Well, sir, I think it's about time you moved to upper management. 840 00:52:43,370 --> 00:52:45,690 But the money was coming in faster than I could launder it. 841 00:52:46,998 --> 00:52:48,959 (SPEAKING INDISTINCTLY) 842 00:52:57,759 --> 00:53:00,387 BARRY: I was taking pictures, delivering guns, 843 00:53:01,513 --> 00:53:03,807 dropping off and picking up. 844 00:53:04,599 --> 00:53:08,520 (CHUCKLES) Damn, I was building an air force. 845 00:53:08,895 --> 00:53:10,438 New toy, boys! (LAUGHS) 846 00:53:14,317 --> 00:53:17,070 I wanted to get new books. LUCY: You did? 847 00:53:18,989 --> 00:53:20,365 What're you doing? Barry! 848 00:53:20,991 --> 00:53:22,868 LUCY: Smile, Barry. 849 00:53:27,664 --> 00:53:29,749 BARRY: Jorge! (OCHOA SPEAKS SPANISH) 850 00:53:31,543 --> 00:53:33,461 (IN ENGLISH) Lobsters! Oh, you remembered! 851 00:53:33,545 --> 00:53:35,273 What'd I tell you? You think I'm gonna forget that? 852 00:53:35,297 --> 00:53:36,506 Your husband is a genius. 853 00:53:36,965 --> 00:53:39,885 Well, it absolutely, positively has to be delivered overnight. 854 00:53:40,969 --> 00:53:42,053 Esposa, Lucy. 855 00:53:43,054 --> 00:53:44,639 No, no, no. Sí, sí, sí. 856 00:53:45,307 --> 00:53:46,641 (SPEAKING SPANISH) 857 00:53:51,688 --> 00:53:52,814 (ALL CHEERING) 858 00:53:55,734 --> 00:53:57,819 (ALL SPEAKING SPANISH) 859 00:54:08,830 --> 00:54:10,332 (FIREWORKS BURSTING) 860 00:54:10,624 --> 00:54:12,584 (SPEAKING SPANISH) 861 00:54:15,211 --> 00:54:17,631 (ALL CHEERING AND LAUGHING) 862 00:54:21,009 --> 00:54:22,260 (LAUGHING) 863 00:54:24,846 --> 00:54:28,475 BARRY: I had my fingers in every pie on the rack. 864 00:54:29,935 --> 00:54:31,603 10 million in Mena National, 865 00:54:31,686 --> 00:54:33,939 12 million in Mena State, 866 00:54:34,022 --> 00:54:36,024 15 in Mena Trust. 867 00:54:36,107 --> 00:54:37,651 I had 40 parked in Miami, 868 00:54:37,943 --> 00:54:41,237 20 in Panama, 7 million in lawn bags, 869 00:54:41,321 --> 00:54:44,282 8 in Samsonites, 4 buried in the woods behind my house, 870 00:54:44,366 --> 00:54:46,326 and 90 pounds of gold in my closet. 871 00:54:47,577 --> 00:54:48,703 Hot damn! 872 00:54:48,787 --> 00:54:50,872 Oh, honey, watch the yoke. (LUCY PANTS) 873 00:54:51,206 --> 00:54:54,376 If this ain't the greatest country in the world. 874 00:54:54,459 --> 00:54:55,710 Ah! 875 00:54:58,713 --> 00:54:59,714 (GASPS) 876 00:55:00,048 --> 00:55:01,424 (DOORBELL RINGING) 877 00:55:07,722 --> 00:55:08,723 BARRY: Uh... 878 00:55:09,391 --> 00:55:10,558 JB. 879 00:55:15,271 --> 00:55:16,564 Uh... 880 00:55:18,858 --> 00:55:19,943 Yeah. 881 00:55:20,860 --> 00:55:22,570 Hey, sis! JB! 882 00:55:22,737 --> 00:55:23,780 What the fuck? 883 00:55:24,656 --> 00:55:25,907 Look at you! 884 00:55:25,991 --> 00:55:27,575 Look at you! God damn! 885 00:55:27,659 --> 00:55:28,743 Get in here. 886 00:55:29,160 --> 00:55:30,996 Look at this fucking house! 887 00:55:31,079 --> 00:55:32,974 Parking a Chevy's a lot harder than it fucking looks, Luce. 888 00:55:32,998 --> 00:55:34,478 Hey! Watch your mouth around the kids. 889 00:55:34,541 --> 00:55:36,584 Sorry. (VIDEOGAME RUNNING) 890 00:55:38,586 --> 00:55:39,838 That right? 891 00:55:40,380 --> 00:55:41,631 JB: Yeah, man. 892 00:55:41,715 --> 00:55:44,092 They had me cramming those S-10s 893 00:55:44,175 --> 00:55:45,486 into every goddamn inch of the fucking... 894 00:55:45,510 --> 00:55:47,178 LUCY: Hey, you heard me! 895 00:55:47,262 --> 00:55:48,596 I'm sorry! 896 00:55:49,389 --> 00:55:51,349 Look, thing is is that the cars 897 00:55:51,433 --> 00:55:52,743 were so close to each other, right? 898 00:55:52,767 --> 00:55:54,447 You couldn't help but scratch, right? Yeah. 899 00:55:54,561 --> 00:55:55,881 Then they would take the scratches 900 00:55:55,937 --> 00:55:57,188 out of my fucking paycheck, man! 901 00:55:57,272 --> 00:55:59,107 LUCY: Hey! JB! JB: Sorry. 902 00:55:59,274 --> 00:56:01,526 Well, I don't know how you handle the pressure, JB. 903 00:56:01,693 --> 00:56:03,903 You're staying here, you're getting a job. 904 00:56:03,987 --> 00:56:05,715 Or, you know, I could just give you some folding cash, 905 00:56:05,739 --> 00:56:07,240 you go and do what you want. 906 00:56:07,365 --> 00:56:08,759 Don't you look at him like that. JB: What? 907 00:56:08,783 --> 00:56:11,536 You are getting a job, JB, not a handout. 908 00:56:12,120 --> 00:56:13,747 My brother's getting a job, Barry. 909 00:56:13,830 --> 00:56:14,956 You're getting a job. 910 00:56:15,457 --> 00:56:16,708 Definitely. 911 00:56:16,791 --> 00:56:19,586 Well, you hear that? That's the law. 912 00:56:20,295 --> 00:56:21,495 You're gonna have to work, son. 913 00:56:21,796 --> 00:56:23,840 Gonna have to work. That's right. 914 00:56:23,923 --> 00:56:26,634 JB: What is it I'll be doing, exactly? 915 00:56:26,968 --> 00:56:28,636 (MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 916 00:56:31,014 --> 00:56:32,348 Yo, Barry! 917 00:56:33,725 --> 00:56:35,518 Hey, Barry. 918 00:56:35,602 --> 00:56:36,644 Barry! 919 00:56:36,811 --> 00:56:37,854 What now, JB? 920 00:56:37,937 --> 00:56:41,232 So this is a big hangar, and I'm tired of sweeping. 921 00:56:41,608 --> 00:56:43,127 You can take a break when you get it done. 922 00:56:43,151 --> 00:56:44,319 Let's go. Get it done! 923 00:56:44,402 --> 00:56:46,404 BILL: Hey, man, I got a new job for you. 924 00:56:46,488 --> 00:56:47,655 Get me a beer, man. 925 00:56:48,073 --> 00:56:49,783 Dead soldier. 926 00:56:49,866 --> 00:56:51,284 Here's your fucking... 927 00:56:51,701 --> 00:56:53,578 (PLANE ENGINE WHIRRING) 928 00:57:15,975 --> 00:57:17,102 LUCY: Barry? 929 00:57:17,185 --> 00:57:18,185 Yeah? 930 00:57:18,228 --> 00:57:20,396 Roscoe dug this up in the backyard. 931 00:57:21,022 --> 00:57:23,233 There are bills blowing around everywhere. 932 00:57:23,316 --> 00:57:25,193 I'll rake it up in the morning. 933 00:57:25,276 --> 00:57:28,279 I found three more of 'em up in the fireplace. 934 00:57:29,280 --> 00:57:30,281 (MAN WHOOPS) 935 00:57:31,783 --> 00:57:33,618 (MEN SPEAKING SPANISH) 936 00:57:50,135 --> 00:57:51,886 (PANTING) 937 00:58:02,063 --> 00:58:03,189 Shit. 938 00:58:12,740 --> 00:58:13,741 (BARRY SIGHS) 939 00:58:14,534 --> 00:58:17,745 We had cash flooding in from every direction. 940 00:58:19,247 --> 00:58:21,791 Who... Who thought that was gonna be a problem? I mean... 941 00:58:22,625 --> 00:58:25,378 We were running out of places to put it. 942 00:58:26,337 --> 00:58:27,338 (HORSE NEIGHING) 943 00:58:28,882 --> 00:58:30,466 Easy. Whoa. 944 00:58:30,550 --> 00:58:32,594 Don't get behind 'em. These are dangerous animals. 945 00:58:32,760 --> 00:58:33,904 No, maybe you should call the trainer. 946 00:58:33,928 --> 00:58:34,971 No, honey, I got this. 947 00:58:35,680 --> 00:58:37,182 Come on, now. 948 00:58:37,265 --> 00:58:38,766 Hang on. 949 00:58:39,225 --> 00:58:40,505 (ROCK MUSIC PLAYING ON CAR RADIO) 950 00:58:46,608 --> 00:58:47,942 JB: What you think of that? 951 00:58:48,109 --> 00:58:49,277 GIRL: Holy shit! 952 00:58:50,111 --> 00:58:52,155 JB got a new car. 953 00:58:52,238 --> 00:58:54,073 Did you give that boy a raise? 954 00:58:54,157 --> 00:58:55,283 JB: Hey, Barry, Luce! 955 00:58:59,120 --> 00:59:00,872 What in the holy fuck? 956 00:59:00,955 --> 00:59:02,957 That girl is 15. 957 00:59:04,417 --> 00:59:06,336 It's huge! I told you it was huge! 958 00:59:06,419 --> 00:59:08,588 You actually live here? Uh-huh. 959 00:59:08,671 --> 00:59:11,299 Hey! Can I talk to you for a second? 960 00:59:11,799 --> 00:59:12,926 Yeah. 961 00:59:13,635 --> 00:59:14,677 What? Come here. 962 00:59:14,761 --> 00:59:15,761 LUCY: What the hell, JB? 963 00:59:15,803 --> 00:59:16,971 What? 964 00:59:17,055 --> 00:59:18,765 I haven't done nothing yet! 965 00:59:18,848 --> 00:59:20,266 JB. Come on. Hi, Miss Seal. 966 00:59:20,350 --> 00:59:21,351 Hi. 967 00:59:21,434 --> 00:59:24,062 What... We were just gonna go for a swim. 968 00:59:24,145 --> 00:59:25,230 Come here. 969 00:59:25,313 --> 00:59:26,790 Please don't tell my mama that I was here. 970 00:59:26,814 --> 00:59:27,958 LUCY: Come on, honey. Let's go inside. 971 00:59:27,982 --> 00:59:30,318 Where'd you get the money for this car? 972 00:59:36,950 --> 00:59:40,828 I'm gonna be honest with you, Barry, 'cause I can't lie to you. 973 00:59:42,288 --> 00:59:44,374 I stole it from the hangar. 974 00:59:46,751 --> 00:59:47,752 All right. 975 00:59:48,336 --> 00:59:50,713 I opened up one of the Samsonites. 976 00:59:50,797 --> 00:59:52,233 I found so much fucking money in there, man. 977 00:59:52,257 --> 00:59:54,175 JB, JB, JB. So much goddamn money. 978 00:59:54,259 --> 00:59:56,302 JB, you can't do that. 979 00:59:56,844 --> 00:59:58,179 You can't do that. 980 01:00:00,306 --> 01:00:01,599 PETE: 500 down 300. 981 01:00:01,683 --> 01:00:02,952 Watch out for that tree at the end. 982 01:00:02,976 --> 01:00:04,352 BARRY: Yeah, I remember that. 983 01:00:09,983 --> 01:00:11,293 No, Pete, you gotta turn that off. 984 01:00:11,317 --> 01:00:12,527 I can't see nothing with it on. 985 01:00:12,694 --> 01:00:14,028 PETE: Gotcha. 986 01:00:14,362 --> 01:00:16,823 75. 50. 987 01:00:20,034 --> 01:00:21,619 Oh. Nicely done, boss. 988 01:00:29,377 --> 01:00:31,629 (BOTH SPEAKING SPANISH) 989 01:00:37,302 --> 01:00:38,636 (YAWNS) 990 01:00:41,306 --> 01:00:43,099 You boys see this? 991 01:00:48,396 --> 01:00:49,397 Oh! Fuck! 992 01:00:50,565 --> 01:00:53,210 MAN: (ON RADIO) This is the United States Drug Enforcement Administration. 993 01:00:53,234 --> 01:00:56,362 You are in violation of the Air Defense Identification Zone. 994 01:00:57,071 --> 01:00:59,157 We are ordering you to land immediately. 995 01:00:59,240 --> 01:01:01,326 Follow us to New Orleans NAS. 996 01:01:01,409 --> 01:01:04,245 All right, boys. It's gonna be a long night. 997 01:01:04,329 --> 01:01:06,164 Let's go back out to sea, 105 knots. 998 01:01:06,247 --> 01:01:07,498 Get them flaps down. 999 01:01:07,582 --> 01:01:09,751 MAN: I repeat, we are ordering you to land immediately. 1000 01:01:09,834 --> 01:01:13,963 BARRY: The DEA was using these fancy new jets that we couldn't outrun. 1001 01:01:14,047 --> 01:01:15,367 MAN: Follow us to New Orleans NAS. 1002 01:01:15,423 --> 01:01:17,759 BARRY: But all that speed comes at a heavy price. 1003 01:01:17,842 --> 01:01:18,843 MAN: I repeat... 1004 01:01:18,926 --> 01:01:20,511 BARRY: They could go fast, 1005 01:01:21,054 --> 01:01:22,263 but we could go slow. 1006 01:01:23,765 --> 01:01:26,267 For a long time. 1007 01:01:42,867 --> 01:01:44,452 AUTOMATED VOICE: Low fuel. Low fuel. 1008 01:01:44,535 --> 01:01:47,038 (BEEPING) We gotta turn around, guys. We're bingo. 1009 01:01:47,121 --> 01:01:50,124 Those pricks are right fucking there. 1010 01:01:53,461 --> 01:01:54,796 BARRY: (ON RADIO) All right, boys. 1011 01:01:55,296 --> 01:01:58,674 DEA finally ran out of gas. Time to head home. 1012 01:02:09,060 --> 01:02:11,229 PETE: Bill! The fuck, man? 1013 01:02:11,312 --> 01:02:13,189 Where you headed, buddy? Come on. 1014 01:02:14,690 --> 01:02:17,110 BARRY: All right, I'll get him. I'll get him. 1015 01:02:19,028 --> 01:02:22,782 Bill? Come on, turn around. Come on, let's go. 1016 01:02:23,825 --> 01:02:26,202 Bill? You hear me? 1017 01:02:29,247 --> 01:02:30,790 Oh, son of a bitch! 1018 01:02:31,791 --> 01:02:33,459 Bill's asleep. 1019 01:02:34,293 --> 01:02:35,586 (LAUGHS) God damn! 1020 01:02:35,670 --> 01:02:37,088 BARRY: Bill, wake... Wake up, man! 1021 01:02:37,171 --> 01:02:39,048 PETE: That motherfucker can sleep anywhere. 1022 01:02:39,132 --> 01:02:40,633 Wake up, Bill. (PETE LAUGHING) 1023 01:02:42,552 --> 01:02:43,594 BARRY: Bill! 1024 01:02:43,886 --> 01:02:44,887 (GASPS) 1025 01:02:45,680 --> 01:02:46,681 BARRY: Morning, Bill! 1026 01:02:46,764 --> 01:02:48,516 BILL: Okay, I'm up, I'm up. 1027 01:02:49,183 --> 01:02:50,852 (ALL LAUGHING) 1028 01:02:51,060 --> 01:02:52,520 Welcome back. 1029 01:02:53,980 --> 01:02:56,607 Those bank financials that you asked for. 1030 01:02:57,316 --> 01:02:58,609 McCALL: Yeah. 1031 01:03:02,196 --> 01:03:03,796 There's a lot of money in Mena, Arkansas. 1032 01:03:07,118 --> 01:03:08,327 Thanks. 1033 01:03:09,871 --> 01:03:13,374 I think you're gonna appreciate what we've done here, Barry. 1034 01:03:14,041 --> 01:03:15,376 (SAW WHIRRING) 1035 01:03:18,713 --> 01:03:20,465 You're making me my own vault? 1036 01:03:20,840 --> 01:03:24,802 Oh, no, no. We're using this auxiliary for all our other customers. 1037 01:03:28,097 --> 01:03:30,349 We gave you the main vault. 1038 01:03:34,020 --> 01:03:35,688 How 'bout that! 1039 01:04:19,023 --> 01:04:21,943 MAN: (ON RADIO) Aerostar 2-1-9-3-golf. 1040 01:04:22,109 --> 01:04:24,362 Head for New Orleans Naval Air Station at once. 1041 01:04:26,781 --> 01:04:28,021 Yeah. Come on, come on, come on! 1042 01:04:28,616 --> 01:04:30,159 You better run, you prick. 1043 01:04:39,794 --> 01:04:40,795 (CHUCKLES) 1044 01:04:43,881 --> 01:04:46,068 MAN: (ON RADIO) This is the United States Border Patrol. 1045 01:04:46,092 --> 01:04:47,092 BARRY: Shit. 1046 01:04:47,134 --> 01:04:49,178 MAN: We are ordering you to land. 1047 01:04:49,262 --> 01:04:50,429 BARRY: Hey, boys. 1048 01:04:52,306 --> 01:04:54,892 I see you finally got smart and got a slower plane. 1049 01:05:00,606 --> 01:05:01,649 Two of 'em. 1050 01:05:01,732 --> 01:05:02,733 MAN: That's right, son. 1051 01:05:03,317 --> 01:05:05,611 We up here as long as you want. 1052 01:05:07,446 --> 01:05:10,241 Aerostar, we are ordering you to land immediately. 1053 01:05:11,450 --> 01:05:13,828 BARRY: Ha. All right, motherfuckers. Let's land. 1054 01:05:14,245 --> 01:05:16,664 MAN: I repeat, we are ordering you to land... 1055 01:05:20,626 --> 01:05:21,627 What the fuck? 1056 01:05:23,754 --> 01:05:24,922 Stay on him. 1057 01:05:46,402 --> 01:05:47,778 (ENGINE STOPS) 1058 01:05:58,456 --> 01:05:59,457 Shit! 1059 01:06:00,458 --> 01:06:01,459 (TIRES SCREECHING) 1060 01:06:01,542 --> 01:06:02,582 Oh, shit! (CAR HORN BLARES) 1061 01:06:14,055 --> 01:06:15,389 (GRUNTS) 1062 01:06:15,765 --> 01:06:16,766 (COUGHS) 1063 01:06:17,266 --> 01:06:18,809 (ALARM BEEPING) (DOG BARKING) 1064 01:06:21,562 --> 01:06:23,147 (COUGHING) 1065 01:06:23,230 --> 01:06:24,523 (GASPING) 1066 01:06:28,944 --> 01:06:29,945 (GRUNTS) 1067 01:06:33,199 --> 01:06:35,076 (PANTING) 1068 01:06:36,243 --> 01:06:37,912 Is this your yard? 1069 01:06:41,707 --> 01:06:44,001 All right. Well, that's for the damage. 1070 01:06:44,085 --> 01:06:46,671 And, uh, here's a little something extra for your sister. 1071 01:06:46,754 --> 01:06:47,963 Hey, little darlin'. 1072 01:06:48,047 --> 01:06:49,215 And your bike. 1073 01:06:49,674 --> 01:06:50,675 (PLANE PASSING OVERHEAD) 1074 01:06:52,385 --> 01:06:53,427 All right. 1075 01:06:54,387 --> 01:06:56,055 You never saw me. 1076 01:07:01,310 --> 01:07:03,354 (SIRENS BLARING IN DISTANCE) 1077 01:07:06,899 --> 01:07:08,359 GARY: "A plane crashed in Louisiana 1078 01:07:08,526 --> 01:07:11,112 "with 200 kilos of Colombian powder." 1079 01:07:11,821 --> 01:07:13,155 Two hundred. 1080 01:07:13,239 --> 01:07:15,241 Right. Is that your boy? 1081 01:07:16,200 --> 01:07:19,120 I'm sorry, are you working for the fucking DEA now? 1082 01:07:20,121 --> 01:07:21,414 Interesting read. 1083 01:07:23,124 --> 01:07:24,417 (SCOFFS) 1084 01:07:28,796 --> 01:07:29,839 I got it. 1085 01:07:30,339 --> 01:07:31,757 (PHONE RINGING) 1086 01:07:33,217 --> 01:07:34,635 OCHOA: Hello, amigo. Sí. 1087 01:07:34,802 --> 01:07:37,179 We had to get out of Colombia in the middle of the night. 1088 01:07:37,263 --> 01:07:39,765 BARRY: I wasn't the only one having trouble with the DEA. 1089 01:07:39,849 --> 01:07:42,893 OCHOA: Escobar's gone crazy and declared war on the government. 1090 01:07:42,977 --> 01:07:46,105 BARRY: Thanks to Pablo Escobar's unique management style, 1091 01:07:46,814 --> 01:07:49,316 the cartel found themselves kicked out of Colombia. 1092 01:07:58,534 --> 01:08:00,411 The only place the DEA couldn't touch him? 1093 01:08:00,494 --> 01:08:02,705 That's right. Nicaragua. 1094 01:08:02,997 --> 01:08:05,166 (BOTH SPEAKING SPANISH) 1095 01:08:06,000 --> 01:08:08,461 OCHOA: We're going to meet Señor Vaughan. 1096 01:08:08,544 --> 01:08:10,045 He's the Minister of Interiors. 1097 01:08:10,129 --> 01:08:11,964 He controls the airstrips. 1098 01:08:12,047 --> 01:08:13,674 It's how we get you in. 1099 01:08:14,592 --> 01:08:16,260 (INDISTINCT CHATTERING) 1100 01:08:17,344 --> 01:08:19,346 (BOTH SPEAKING SPANISH) 1101 01:08:21,682 --> 01:08:22,682 (OCHOA SPEAKING SPANISH) 1102 01:08:22,725 --> 01:08:26,228 Barry, just sit and keep your mouth shut. 1103 01:08:29,315 --> 01:08:31,358 (ROCK MUSIC PLAYING ON CAR RADIO) (TIRES SCREECHING) 1104 01:08:32,485 --> 01:08:33,944 (INDISTINCT CHATTERING) 1105 01:08:40,493 --> 01:08:41,911 (MUSIC STOPS) 1106 01:08:50,795 --> 01:08:52,254 Here's your butter, sir. Thank you. 1107 01:08:52,338 --> 01:08:53,589 You're welcome. 1108 01:09:27,748 --> 01:09:29,041 What's up? 1109 01:09:29,124 --> 01:09:30,584 How you doing? 1110 01:09:41,011 --> 01:09:42,137 Stop running! 1111 01:09:42,805 --> 01:09:43,848 JB: Fuck! (TIRES SCREECH) 1112 01:09:44,849 --> 01:09:46,767 (BOTH SPEAKING SPANISH) 1113 01:09:48,561 --> 01:09:49,562 (PAGER BEEPING) 1114 01:09:53,148 --> 01:09:54,149 (BEEPING CONTINUES) 1115 01:09:54,608 --> 01:09:56,527 (BOTH CONTINUE SPEAKING SPANISH) 1116 01:09:59,280 --> 01:10:00,281 (PAGER BEEPING) 1117 01:10:07,621 --> 01:10:09,290 (SPEAKING SPANISH) 1118 01:10:10,207 --> 01:10:11,625 Hey, Luce, you hear me? LUCY: Yes. 1119 01:10:11,792 --> 01:10:14,044 Honey? You all right? Yeah, I can hear you. 1120 01:10:14,211 --> 01:10:16,851 Honey, I hate to tell you this right now, but JB has been arrested. 1121 01:10:16,964 --> 01:10:18,549 That little shit. BARRY: What happened? 1122 01:10:19,383 --> 01:10:20,593 LUCY: I don't know. Got caught 1123 01:10:20,676 --> 01:10:22,279 with a whole lot of money. That dumb fuck. 1124 01:10:22,303 --> 01:10:24,030 BARRY: Honey... What do you want me to do here, babe? 1125 01:10:24,054 --> 01:10:25,890 There ain't nothing to do, really. Uh... 1126 01:10:26,181 --> 01:10:29,351 I'm just in a meeting. And we'll go over that when I get home. 1127 01:10:29,435 --> 01:10:30,755 All right? I'll take care of that. 1128 01:10:30,811 --> 01:10:32,104 All right. Hurry, Barry. 1129 01:10:32,187 --> 01:10:34,231 All right? You just sit tight. I love you. 1130 01:10:34,315 --> 01:10:35,316 Okay. 1131 01:10:35,983 --> 01:10:37,776 (SPEAKING SPANISH) 1132 01:10:37,860 --> 01:10:39,236 How much? (SPEAKS SPANISH) 1133 01:10:39,320 --> 01:10:41,030 (ESCOBAR SPEAKING SPANISH) 1134 01:10:43,866 --> 01:10:44,992 (IN ENGLISH) That's 15... 1135 01:10:45,075 --> 01:10:46,869 OCHOA: 1,500 kilos, Barry. 1136 01:10:46,952 --> 01:10:48,329 1,500? Sí. 1137 01:10:48,412 --> 01:10:49,538 In one go. 1138 01:10:50,915 --> 01:10:51,916 In one go? 1139 01:10:52,166 --> 01:10:53,792 BOTH: Sí. (SCOFFS) 1140 01:10:54,835 --> 01:10:57,755 Well, we ain't never done that before. That's... 1141 01:10:57,838 --> 01:10:59,465 LEHDER: Sanctuary isn't cheap. 1142 01:10:59,924 --> 01:11:00,966 That's a lot. 1143 01:11:01,050 --> 01:11:02,426 Can you do it? 1144 01:11:03,636 --> 01:11:06,347 Yeah. I'm gonna... Yeah. I'm gonna get home. 1145 01:11:06,430 --> 01:11:09,266 Right now. I'm gonna leave, and then we'll figure it out. 1146 01:11:09,350 --> 01:11:10,517 I'll figure it out. 1147 01:11:11,018 --> 01:11:12,770 (BOTH SPEAKING SPANISH) 1148 01:11:12,853 --> 01:11:14,271 Oh, no, no, no, no, no. 1149 01:11:14,355 --> 01:11:16,190 (BARRY SPEAKING SPANISH) 1150 01:11:17,608 --> 01:11:19,610 Get it fucking done! 1151 01:11:22,988 --> 01:11:24,990 Fucking lawyer doesn't know shit. 1152 01:11:25,074 --> 01:11:27,743 I got two fucking priors, man, and he doesn't understand. 1153 01:11:28,243 --> 01:11:30,120 No, no, no. He does understand. 1154 01:11:30,579 --> 01:11:32,265 And you gotta do what he tells you to do. (PHONE RINGING) 1155 01:11:32,289 --> 01:11:34,083 JB: No, he doesn't, man. 1156 01:11:34,166 --> 01:11:36,835 One more strike, man, one more strike and I could go to prison 1157 01:11:36,919 --> 01:11:38,462 for life, man. JB? 1158 01:11:38,545 --> 01:11:40,255 JB, just hold on. 1159 01:11:40,339 --> 01:11:41,882 (PHONE CONTINUES RINGING) 1160 01:11:43,050 --> 01:11:45,260 Barry? Barry, are you there? 1161 01:11:45,719 --> 01:11:47,304 BOY: Daddy! 1162 01:11:47,388 --> 01:11:48,514 Hey, darlin'. 1163 01:11:48,847 --> 01:11:50,933 (SPEAKING INDISTINCTLY) What's that? Hold on. 1164 01:11:51,016 --> 01:11:52,309 Yeah? OCHOA: Barry. 1165 01:11:52,476 --> 01:11:54,037 We've been trying to get a hold of you, amigo. 1166 01:11:54,061 --> 01:11:55,062 Yeah, I know that, amigo. 1167 01:11:55,145 --> 01:11:58,065 Listen, could you hold on? I'll be right back. (SIGHS) 1168 01:12:03,404 --> 01:12:04,613 (KID CRYING) 1169 01:12:04,697 --> 01:12:05,781 JB? JB: Yeah. 1170 01:12:05,864 --> 01:12:07,616 There's some people that wanna talk to me. 1171 01:12:07,700 --> 01:12:10,744 No, no, no. You don't talk to anyone about anything. 1172 01:12:11,537 --> 01:12:13,288 Now, you do what that lawyer tells you to, 1173 01:12:13,414 --> 01:12:15,207 and you keep your fuckin' mouth shut. 1174 01:12:15,290 --> 01:12:16,458 I'm taking care of this. 1175 01:12:16,542 --> 01:12:17,584 Okay. 1176 01:12:20,170 --> 01:12:21,213 Listen, Jorge. 1177 01:12:21,630 --> 01:12:23,090 We gotta put on the brakes for a bit. 1178 01:12:23,173 --> 01:12:25,509 Brakes? No, no, no. No brakes. 1179 01:12:25,592 --> 01:12:26,760 We have product to move. 1180 01:12:26,844 --> 01:12:29,346 I understand, amigo. But I got a family situation. 1181 01:12:29,430 --> 01:12:32,224 Your brother-in-law? We know all about it. 1182 01:12:32,307 --> 01:12:33,517 We'll handle it, amigo. 1183 01:12:33,600 --> 01:12:36,562 No, no, no. I don't want you to handle it. 1184 01:12:36,729 --> 01:12:37,813 Barry, listen. 1185 01:12:37,896 --> 01:12:39,773 I got it. I got this. Barry. 1186 01:12:39,940 --> 01:12:42,693 Listen to me. We'll handle it. Okay? 1187 01:12:42,860 --> 01:12:44,236 No, no, no. Jorge. So, don't worry. 1188 01:12:44,319 --> 01:12:46,530 Jorge... Jorge... We'll talk business later. 1189 01:12:46,613 --> 01:12:48,198 (LINE DISCONNECTS) 1190 01:12:53,704 --> 01:12:55,748 BOY: I don't want to see Daddy no more. 1191 01:13:16,560 --> 01:13:19,063 JB: Barry, they don't know about all them suitcases you got 1192 01:13:19,229 --> 01:13:20,429 or what you got in them planes. 1193 01:13:20,481 --> 01:13:22,691 The guns you got. They don't know anything about it. 1194 01:13:22,775 --> 01:13:24,151 We're good, man. 1195 01:13:24,318 --> 01:13:26,111 I can't fix this, you hear? 1196 01:13:27,946 --> 01:13:31,158 They're gonna give you 10 years for not talking. 1197 01:13:32,409 --> 01:13:34,369 That's 10 years people gotta worry you will. 1198 01:13:34,453 --> 01:13:36,038 But I didn't say anything, man! 1199 01:13:36,121 --> 01:13:38,332 You can talk to the goddamn lawyer. 1200 01:13:39,958 --> 01:13:41,460 (JB BREATHING HEAVILY) 1201 01:13:41,835 --> 01:13:43,587 Where we going, man? 1202 01:13:47,466 --> 01:13:50,511 Jesus Christ! I'm fuckin' family. 1203 01:13:54,848 --> 01:13:56,350 We're family! 1204 01:13:59,603 --> 01:14:00,687 That's right. 1205 01:14:02,648 --> 01:14:04,024 We're family. 1206 01:14:05,734 --> 01:14:06,819 What's this? 1207 01:14:06,902 --> 01:14:09,446 Inside's a passport, first-class ticket to Bora Bora, 1208 01:14:09,530 --> 01:14:10,989 and enough cash... 1209 01:14:11,573 --> 01:14:14,201 Enough cash to make a damn good life for yourself. 1210 01:14:15,160 --> 01:14:17,037 Now, you're gonna get in that car 1211 01:14:17,121 --> 01:14:20,916 and you're gonna drive straight to Dallas/Fort Worth airport. 1212 01:14:21,041 --> 01:14:22,709 And nowhere else. 1213 01:14:24,294 --> 01:14:27,464 You don't even stop to take a piss. You hear me? 1214 01:14:27,548 --> 01:14:29,049 Yeah, I hear you. 1215 01:14:33,137 --> 01:14:34,471 Good luck, kid. 1216 01:14:38,809 --> 01:14:40,727 (MUMBLING) 1217 01:14:45,440 --> 01:14:46,984 I'll tell you what, Barry. 1218 01:14:47,151 --> 01:14:49,736 I'm gonna send you a goddamn address. Okay, Barry? 1219 01:14:49,903 --> 01:14:52,948 You're gonna start sending me cash on the fucking regular. 1220 01:14:53,031 --> 01:14:55,325 You understand? You hear me? 1221 01:14:56,160 --> 01:14:58,871 Fuckin' goddamn fuckin' dick, all high-and-mighty. 1222 01:14:58,954 --> 01:15:00,330 Piece of shit. 1223 01:15:00,414 --> 01:15:01,957 (CAR ENGINE STARTS) 1224 01:15:04,168 --> 01:15:05,502 Oh, and Barry, 1225 01:15:06,336 --> 01:15:09,631 fuck you, man! Fuck you and my cunt sister. 1226 01:15:10,299 --> 01:15:12,342 Excuse me? Did you just... 1227 01:15:12,926 --> 01:15:14,469 Hey! Hey! 1228 01:15:16,430 --> 01:15:17,806 Money every week, asshole! 1229 01:15:30,485 --> 01:15:31,904 What the fuck? 1230 01:15:38,744 --> 01:15:40,579 What? Oh, shit. 1231 01:16:03,477 --> 01:16:05,187 (PANTING) 1232 01:16:15,405 --> 01:16:17,282 Hey! Hey. Barry. 1233 01:16:20,452 --> 01:16:21,453 (LOCKS DOOR) 1234 01:16:27,709 --> 01:16:29,086 Oh, my God. 1235 01:16:31,171 --> 01:16:32,256 (KNOCKING ON DOOR) 1236 01:16:32,339 --> 01:16:34,216 BILL: Barry. Barry! 1237 01:16:34,299 --> 01:16:36,444 What do you need, Bill? What do you need? What do you need? 1238 01:16:36,468 --> 01:16:37,469 Hey, man... Man, 1239 01:16:37,552 --> 01:16:40,347 I'm, like, freaking out, man. What is going on with JB? 1240 01:16:41,306 --> 01:16:42,307 Huh? 1241 01:16:42,391 --> 01:16:44,017 Don't worry about JB. 1242 01:16:44,810 --> 01:16:46,561 What if he talks, man? 1243 01:16:46,645 --> 01:16:47,938 He ain't gonna. 1244 01:16:48,021 --> 01:16:50,148 Yeah, but what if he does? 1245 01:16:50,232 --> 01:16:52,276 He ain't gonna talk, Bill. 1246 01:16:52,442 --> 01:16:54,111 How do you know? 1247 01:16:54,486 --> 01:16:57,072 I am fucking positive. 1248 01:17:02,411 --> 01:17:03,829 Okay, man. 1249 01:17:03,996 --> 01:17:06,206 Good. I'm gonna trust you on this one, man. 1250 01:17:06,290 --> 01:17:07,374 Good. 1251 01:17:14,172 --> 01:17:16,442 MAN: In the calendar year, your operations have transported 1252 01:17:16,466 --> 01:17:19,553 10,500 Russian AKs to the Contras. 1253 01:17:19,720 --> 01:17:22,055 Yeah. 5,000 of which 1254 01:17:22,222 --> 01:17:25,851 have found themselves in the hands of the Colombian cartel. 1255 01:17:26,018 --> 01:17:27,018 Right. But... 1256 01:17:27,060 --> 01:17:30,772 Out of the 916 Contras brought into the United States to train, 1257 01:17:30,856 --> 01:17:33,317 only half made it back to Nicaragua. 1258 01:17:33,483 --> 01:17:35,736 Half is... The other half are in the wild. 1259 01:17:36,194 --> 01:17:37,738 (TRUCK APPROACHING) 1260 01:18:01,136 --> 01:18:02,929 What's going on here? 1261 01:18:03,138 --> 01:18:06,183 Oh, yeah. We had to send the Contras home. 1262 01:18:07,851 --> 01:18:09,478 Home? Yeah. 1263 01:18:09,936 --> 01:18:11,772 They weren't fighting. 1264 01:18:12,189 --> 01:18:14,816 That's the reality of that situation. 1265 01:18:17,069 --> 01:18:19,863 (SIGHS) You know, it didn't help that their guns were in Colombia. 1266 01:18:20,238 --> 01:18:21,490 Did it, Barry? 1267 01:18:22,783 --> 01:18:23,950 (PAGER BEEPING) 1268 01:18:32,709 --> 01:18:33,835 So... 1269 01:18:38,590 --> 01:18:40,258 What now? 1270 01:18:40,425 --> 01:18:41,802 We'll call ya. 1271 01:18:44,596 --> 01:18:45,597 Call me? 1272 01:18:46,598 --> 01:18:47,766 Schafer? 1273 01:18:48,433 --> 01:18:49,476 Hey, Schafer! 1274 01:18:49,559 --> 01:18:51,395 Who the fuck's Schafer? 1275 01:18:57,734 --> 01:19:01,029 Okay, everybody, you know the drill. Everybody gets a burn bag. 1276 01:19:01,196 --> 01:19:05,992 Into it, you put anything with Barry Seal's face or name on it. 1277 01:19:09,663 --> 01:19:11,248 Come on, boys. We gotta move. 1278 01:19:11,415 --> 01:19:13,333 We gotta get all this stuff out of here. 1279 01:19:13,500 --> 01:19:15,043 Pete. PETE: What? Everything? 1280 01:19:15,210 --> 01:19:17,254 Come on, boys, let's go. We gotta move this out. 1281 01:19:17,421 --> 01:19:18,964 Let's go! Let's go! 1282 01:19:19,131 --> 01:19:21,216 MONTY: Into the burn bag. Go! 1283 01:19:21,383 --> 01:19:24,636 Purchase orders. Aircraft invoices. 1284 01:19:24,803 --> 01:19:26,555 Be a team here. Let's move it out. 1285 01:19:27,347 --> 01:19:28,515 Holy shit, man. 1286 01:19:28,682 --> 01:19:31,143 Look at all these guns. We gotta move all of it. 1287 01:19:31,309 --> 01:19:32,954 Where we supposed to put all of this stuff? 1288 01:19:32,978 --> 01:19:34,563 Just get it off my property. 1289 01:19:34,729 --> 01:19:36,273 Anything with the word "Mena." 1290 01:19:36,440 --> 01:19:40,735 Fuel bills, memos, names, directives, photos. 1291 01:19:40,861 --> 01:19:41,862 Anything like that. 1292 01:19:41,945 --> 01:19:44,656 Anything which can link us with him, you put it in the burn bag. 1293 01:19:44,948 --> 01:19:46,032 And what do you do with it? 1294 01:19:46,158 --> 01:19:47,367 MAN: Burn it. You burn it. 1295 01:19:48,326 --> 01:19:49,762 BILL: Bob, need a little help back here. 1296 01:19:49,786 --> 01:19:50,871 BOB: In the back! 1297 01:19:51,329 --> 01:19:52,515 PETE: Give me a hand with this shit. 1298 01:19:52,539 --> 01:19:53,582 BILL: Got it. 1299 01:19:55,959 --> 01:19:57,419 DEA AGENT 1: Seal! DEA! 1300 01:19:57,586 --> 01:19:59,626 Back away from the truck with your hands in the air. 1301 01:19:59,713 --> 01:20:01,631 DEA AGENT 2: Drop the fucking box, shithead! 1302 01:20:01,715 --> 01:20:03,025 Show us your hands! Drop the fucking box! 1303 01:20:03,049 --> 01:20:04,129 DEA AGENT 2: Nice and high! 1304 01:20:06,052 --> 01:20:07,262 ATF! 1305 01:20:08,013 --> 01:20:09,222 Drop your weapons! 1306 01:20:09,389 --> 01:20:11,057 Whoa, whoa, whoa! DEA! Lower your guns! 1307 01:20:11,224 --> 01:20:12,851 ATF! Put your guns down! 1308 01:20:12,934 --> 01:20:13,935 Stand down! 1309 01:20:14,019 --> 01:20:15,019 DEA AGENT 1: It's cool! 1310 01:20:15,061 --> 01:20:17,022 Everybody's friends here. DEA, all right? 1311 01:20:17,189 --> 01:20:18,541 This is our collar. DEA AGENT 1: Bullshit! 1312 01:20:18,565 --> 01:20:20,692 No, no, no. (SIREN BLARES) 1313 01:20:21,026 --> 01:20:22,068 OFFICER: State Police! 1314 01:20:22,152 --> 01:20:24,988 What the fuck are y'all doing in my county? 1315 01:20:25,238 --> 01:20:26,698 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 1316 01:20:28,992 --> 01:20:30,660 McCALL: Nobody move! 1317 01:20:33,663 --> 01:20:35,123 FBI! 1318 01:20:35,415 --> 01:20:36,625 Ah, fuck. 1319 01:20:44,257 --> 01:20:47,093 Well, hey, boys, how about my phone call? 1320 01:20:50,430 --> 01:20:52,182 (LINE RINGING) (BEEPS) 1321 01:20:52,557 --> 01:20:53,576 AUTOMATED VOICE: We're sorry. 1322 01:20:53,600 --> 01:20:55,119 You have reached a number that has been 1323 01:20:55,143 --> 01:20:56,579 disconnected or is no longer in service. 1324 01:20:56,603 --> 01:20:57,604 Oh, shit. 1325 01:20:57,687 --> 01:20:59,624 If you feel you have reached this recording in error, 1326 01:20:59,648 --> 01:21:01,775 please check the number and try... Come on, Seal. 1327 01:21:02,275 --> 01:21:04,152 (INDISTINCT CHATTERING) 1328 01:21:11,451 --> 01:21:12,953 You know who I am, Mr. Seal? 1329 01:21:14,246 --> 01:21:15,288 No, ma'am. 1330 01:21:15,455 --> 01:21:18,625 I'm Dana Sibota, state attorney general. 1331 01:21:18,792 --> 01:21:23,171 You've got DEA, ATF, FBI, all wanting their pound of flesh. 1332 01:21:23,964 --> 01:21:26,132 Yes, ma'am. It's... It's quite a room. 1333 01:21:26,758 --> 01:21:29,344 Yeah. Well, you hit the trifecta, didn't you? 1334 01:21:29,678 --> 01:21:32,556 I mean, guns, drugs, money laundering. 1335 01:21:32,639 --> 01:21:37,394 And the state of Arkansas is gonna rip the bark right off of you, boy. 1336 01:21:37,477 --> 01:21:41,731 We are gonna put you in a four-by-six cell for the rest of your life. 1337 01:21:42,524 --> 01:21:43,942 Ma'am, that's a long time. 1338 01:21:44,109 --> 01:21:45,110 Yeah. 1339 01:21:45,277 --> 01:21:48,780 WOMAN: (ON SPEAKER) Miss Sibota, I have Governor Clinton on the line. 1340 01:21:51,241 --> 01:21:52,951 He says it's urgent. 1341 01:21:57,205 --> 01:21:58,873 It's the Governor. 1342 01:22:01,084 --> 01:22:02,210 It's your governor. 1343 01:22:02,752 --> 01:22:03,753 (SNIFFS) 1344 01:22:04,170 --> 01:22:06,590 Put him through. Clear the room. Take him with you. 1345 01:22:06,673 --> 01:22:07,674 Yeah? 1346 01:22:08,633 --> 01:22:09,926 What do you need, Bill? 1347 01:22:10,010 --> 01:22:11,136 BARRY: Did y'all know 1348 01:22:11,219 --> 01:22:12,539 that Caddies have more trunk space 1349 01:22:12,637 --> 01:22:13,888 than any other car in the world? 1350 01:22:14,681 --> 01:22:17,017 I'll give each and every one of you a Caddy. 1351 01:22:17,183 --> 01:22:18,893 (ALL SCOFF) BARRY: Huh? 1352 01:22:19,311 --> 01:22:20,437 You'd do that for all of us? 1353 01:22:20,604 --> 01:22:22,230 Yes, sir. I would. 1354 01:22:22,397 --> 01:22:24,375 I'd get all y'all Caddies. Have 'em here this afternoon. 1355 01:22:24,399 --> 01:22:26,460 What are you trying to do, Seal? Add another 20 for bribery? 1356 01:22:26,484 --> 01:22:27,485 BARRY: Oh, no, no, no. 1357 01:22:27,652 --> 01:22:29,613 I'm just offering y'all Caddies for your troubles. 1358 01:22:29,779 --> 01:22:31,489 What troubles, Seal, hmm? 1359 01:22:31,656 --> 01:22:34,409 Well, bringing me down here, for one. You see, 1360 01:22:35,452 --> 01:22:37,537 I'm gonna walk out of here. 1361 01:22:37,787 --> 01:22:38,788 (ALL LAUGHING) 1362 01:22:38,997 --> 01:22:41,333 I'm gonna walk out of here. 1363 01:22:41,916 --> 01:22:44,919 And there ain't a damn thing any one of you can do about it. 1364 01:22:45,086 --> 01:22:46,296 ATF AGENT: All right. 1365 01:22:57,265 --> 01:22:58,266 Do it. 1366 01:22:59,434 --> 01:23:01,561 Wait. Wait... Wait a minute. No, no. 1367 01:23:01,645 --> 01:23:03,480 No, he's free to go, boys. What the fuck? 1368 01:23:03,563 --> 01:23:04,999 McCALL: What the hell do you mean, "He's free to go"? 1369 01:23:05,023 --> 01:23:06,375 DEA AGENT: You want to explain what's going on here? 1370 01:23:06,399 --> 01:23:08,239 DANA: He's free to go. DEA AGENT 2: Free to go? 1371 01:23:09,527 --> 01:23:11,613 You boys should've taken the Caddies. 1372 01:23:14,908 --> 01:23:16,576 I'll be seeing you, Seal. 1373 01:23:18,244 --> 01:23:19,371 Ma'am. 1374 01:23:21,414 --> 01:23:22,749 BARRY: I tell you, 1375 01:23:22,874 --> 01:23:25,502 it is good to see you boys, I ain't gonna lie. 1376 01:23:25,585 --> 01:23:28,338 But I figured you'd have to show up, see? 1377 01:23:28,421 --> 01:23:30,090 'Cause I just know too much. 1378 01:23:30,173 --> 01:23:32,217 Schafer sent you, right? 1379 01:23:32,300 --> 01:23:34,260 Who the fuck is Schafer? 1380 01:23:49,776 --> 01:23:51,111 All right, all right now. 1381 01:23:51,194 --> 01:23:53,321 Seriously, fellas, who are you? 1382 01:24:01,663 --> 01:24:03,957 Usually, I talk with you from my office 1383 01:24:04,040 --> 01:24:05,792 in the West Wing of the White House, 1384 01:24:05,875 --> 01:24:08,545 but tonight, there's something special to talk about. 1385 01:24:08,628 --> 01:24:11,256 And I've asked someone very special to join me. 1386 01:24:14,801 --> 01:24:16,261 Are we going... 1387 01:24:18,471 --> 01:24:19,931 (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) 1388 01:24:21,307 --> 01:24:22,600 PRESIDENT REAGAN: Nancy. 1389 01:24:22,684 --> 01:24:25,061 Not long ago, I was asked by a group of children 1390 01:24:25,145 --> 01:24:27,647 what to do if they were offered drugs. 1391 01:24:27,814 --> 01:24:30,358 And I answered, "Just say no." 1392 01:24:30,650 --> 01:24:33,486 Drug criminals are ingenious. 1393 01:24:33,653 --> 01:24:37,240 So we must be smarter and stronger and tougher than they are. 1394 01:24:37,407 --> 01:24:39,576 Say yes to your life. 1395 01:24:39,743 --> 01:24:42,495 And when it comes to drugs and alcohol, 1396 01:24:42,579 --> 01:24:43,830 just say no. 1397 01:24:44,289 --> 01:24:45,832 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1398 01:24:46,958 --> 01:24:48,668 You a pilot? 1399 01:24:49,627 --> 01:24:51,254 I've been known to fly some. 1400 01:24:51,337 --> 01:24:52,547 Me, too. 1401 01:24:52,630 --> 01:24:54,215 Air National Guard. 1402 01:24:54,299 --> 01:24:55,675 '68, '69. Oh. 1403 01:24:56,009 --> 01:24:57,135 VICE PRESIDENT BUSH: Junior? 1404 01:24:57,218 --> 01:24:58,511 (CLEARS THROAT) 1405 01:24:59,596 --> 01:25:00,930 Well, 1406 01:25:01,014 --> 01:25:03,183 I'll see you around, flyboy. 1407 01:25:03,933 --> 01:25:05,101 All right. 1408 01:25:09,939 --> 01:25:13,860 The Sandinistas are burning the American flag in the streets. 1409 01:25:15,612 --> 01:25:18,448 Please. There is no deal if we don't get the Sandinistas. 1410 01:25:18,531 --> 01:25:19,949 Then there's no deal. Horseshit. 1411 01:25:20,033 --> 01:25:21,659 There's no deal unless we get Medellín. 1412 01:25:21,743 --> 01:25:25,038 BARRY: Now, you may be wondering why my ass wasn't in jail at this point. 1413 01:25:25,121 --> 01:25:26,790 This is disgusting! 1414 01:25:26,873 --> 01:25:28,792 BARRY: But I gotta be honest. Frankly, so was I. 1415 01:25:28,875 --> 01:25:30,394 RANGEL: Ollie... COLONEL NORTH: Oh, please! 1416 01:25:30,418 --> 01:25:32,420 BARRY: This fella here is with the DEA. 1417 01:25:33,254 --> 01:25:35,423 And this fella here is a colonel named Ollie North. 1418 01:25:35,507 --> 01:25:36,841 Reagan's go-to guy. 1419 01:25:37,217 --> 01:25:41,304 The DEA just wants to nail the Medellín Cartel once and for all. 1420 01:25:41,387 --> 01:25:43,598 Now, at the same time, Colonel North wants to prove 1421 01:25:43,681 --> 01:25:46,768 the commies in Central America are involved in the drug trade. 1422 01:25:46,851 --> 01:25:48,061 Let me say that again. 1423 01:25:48,144 --> 01:25:49,145 This is disgusting! 1424 01:25:49,229 --> 01:25:52,982 BARRY: Colonel North wants to prove the commies are dealing drugs. 1425 01:25:53,107 --> 01:25:54,567 And why am I in the room? 1426 01:25:56,027 --> 01:25:58,571 'Cause I'm the gringo who always delivers. 1427 01:25:58,863 --> 01:26:01,491 So, you want me to keep going? 1428 01:26:02,450 --> 01:26:03,701 For your country. 1429 01:26:05,078 --> 01:26:07,247 We're gonna bring these guys down. 1430 01:26:07,330 --> 01:26:09,123 And you're gonna be a hero. 1431 01:26:14,212 --> 01:26:15,797 All right, then. 1432 01:26:18,383 --> 01:26:21,010 They put me right back in business. 1433 01:26:21,094 --> 01:26:22,530 Now, I'm working for the White House. 1434 01:26:22,554 --> 01:26:24,194 RANGEL: All right, you have three cameras. 1435 01:26:24,764 --> 01:26:27,100 Fifty picture loads each. 1436 01:26:27,183 --> 01:26:28,935 You have one here in a bag. 1437 01:26:29,018 --> 01:26:31,062 The sightline goes straight down the back 1438 01:26:31,145 --> 01:26:33,189 to where those gentlemen are now. 1439 01:26:33,773 --> 01:26:36,818 You have two more cameras above each door. 1440 01:26:36,901 --> 01:26:40,405 Sightlines directly in front of the door. 1441 01:26:44,033 --> 01:26:46,035 Each camera has a cord. 1442 01:26:46,119 --> 01:26:48,454 You just press this button to take a picture. 1443 01:26:48,955 --> 01:26:50,123 (CAMERA CLICKING) 1444 01:26:50,248 --> 01:26:51,416 That's it. 1445 01:26:52,792 --> 01:26:54,002 Let's go. 1446 01:26:57,255 --> 01:26:59,382 I can see the cords, Barry. 1447 01:26:59,883 --> 01:27:01,009 Yeah. 1448 01:27:04,137 --> 01:27:07,891 I can see this damn cord, which means they gonna be able to see it. 1449 01:27:07,974 --> 01:27:09,058 We'll hide it. 1450 01:27:09,142 --> 01:27:11,060 I'm not a photographer. 1451 01:27:11,144 --> 01:27:12,395 Your thumb work? Yeah. 1452 01:27:12,478 --> 01:27:13,855 Well, you just push the button. 1453 01:27:14,063 --> 01:27:16,482 When am I supposed to push the button? 1454 01:27:17,817 --> 01:27:20,111 When the guys are standing here holding the powder. 1455 01:27:20,486 --> 01:27:21,988 You know what? Fuck it, Pete. 1456 01:27:22,071 --> 01:27:23,239 I'll take the pictures. 1457 01:27:23,323 --> 01:27:24,324 Fuck! 1458 01:27:24,407 --> 01:27:26,534 BARRY: Listen. What's gonna happen with these photos? 1459 01:27:27,452 --> 01:27:29,913 Who exactly is going to be looking at 'em? 1460 01:27:30,079 --> 01:27:32,248 These photos are gonna be on a need-to-know basis. 1461 01:27:32,332 --> 01:27:33,750 Need-to-know. 1462 01:27:33,833 --> 01:27:36,210 They're gonna be classified at the highest levels, Barry. 1463 01:27:36,336 --> 01:27:37,754 BOY: Daddy! Daddy! 1464 01:27:37,921 --> 01:27:39,464 BARRY: Classified. Daddy! 1465 01:27:41,674 --> 01:27:44,344 We do recognize the dangers involved here. 1466 01:27:48,014 --> 01:27:49,515 No, you don't. 1467 01:27:51,684 --> 01:27:53,436 Well, you could always tell us to fuck off 1468 01:27:53,519 --> 01:27:55,396 and spend the next 30 years in Leavenworth. 1469 01:27:55,480 --> 01:27:56,731 PETE: Come on, boss! 1470 01:27:57,523 --> 01:27:59,192 Let's get this over with! 1471 01:28:05,156 --> 01:28:06,824 We'll see ya, Rangel. 1472 01:28:09,035 --> 01:28:10,119 LUCY: Smile, Barry! 1473 01:28:10,203 --> 01:28:11,537 SON: Bye, Daddy! 1474 01:28:11,871 --> 01:28:12,997 (SCREAMS EXCITEDLY) 1475 01:28:13,081 --> 01:28:14,874 (LAUGHING) (INDISTINCT CHATTERING) 1476 01:28:23,049 --> 01:28:24,884 (THUNDER RUMBLING) 1477 01:29:08,928 --> 01:29:12,015 Shit! There's a fucking army out there. 1478 01:29:15,727 --> 01:29:17,103 They're gonna torture us. 1479 01:29:17,770 --> 01:29:19,814 Pull our tongues out through our necks. 1480 01:29:20,773 --> 01:29:22,108 That ain't helping, Pete. 1481 01:29:22,191 --> 01:29:25,611 They're gonna cut us up in little pieces and feed us to the pigs. 1482 01:29:26,446 --> 01:29:28,281 I don't wanna be fed to no pigs, Barry. 1483 01:29:29,240 --> 01:29:31,409 Gotta keep our shit together. Hola! 1484 01:29:32,452 --> 01:29:33,995 (DOOR WHIRRING) 1485 01:29:35,288 --> 01:29:37,206 We're gonna get the yayo, 1486 01:29:37,582 --> 01:29:40,835 take these damn pictures, then get the hell out of here. 1487 01:29:40,918 --> 01:29:42,628 Let's keep our shit together. 1488 01:29:42,795 --> 01:29:44,297 (MEN SHOUTING IN SPANISH) 1489 01:29:46,007 --> 01:29:47,008 No, no, no. 1490 01:29:47,091 --> 01:29:48,718 (CLAMORING) 1491 01:29:51,804 --> 01:29:52,805 BARRY: Amigos... 1492 01:29:52,889 --> 01:29:55,558 They're going to hear that goddamn camera, Barry. 1493 01:29:55,641 --> 01:29:57,143 Amigos. (ALL SPEAKING SPANISH) 1494 01:30:02,899 --> 01:30:04,567 Escobar. Ochoa. 1495 01:30:04,692 --> 01:30:06,152 (ALL CONTINUE SHOUTING IN SPANISH) 1496 01:30:17,121 --> 01:30:18,831 BARRY: Hey, hola. 1497 01:30:20,041 --> 01:30:22,168 Amigo... Qué pasó? 1498 01:30:31,511 --> 01:30:33,262 (SPEAKING SPANISH) 1499 01:30:33,513 --> 01:30:34,847 (SPEAKING SPANISH) 1500 01:30:35,348 --> 01:30:36,682 (MAN SPEAKING SPANISH) 1501 01:30:39,018 --> 01:30:40,520 (HORN HONKING) 1502 01:30:44,148 --> 01:30:45,817 BARRY: Hey, Jorge! 1503 01:30:46,609 --> 01:30:48,319 Jorge. Fuck! 1504 01:30:48,402 --> 01:30:49,570 Come on, man. 1505 01:30:51,030 --> 01:30:52,031 A little help. 1506 01:30:52,615 --> 01:30:54,408 Shoot the gringos. 1507 01:30:54,492 --> 01:30:55,492 What? 1508 01:30:55,535 --> 01:30:56,536 Shoot the gringos! 1509 01:30:57,203 --> 01:30:58,204 What's that? 1510 01:30:58,287 --> 01:31:00,123 Shoot the gringos! Shoot the gringos! 1511 01:31:00,665 --> 01:31:02,625 (SHOUTING) No, no, no! 1512 01:31:05,545 --> 01:31:06,546 (PANTING) 1513 01:31:06,963 --> 01:31:08,214 (LAUGHING) 1514 01:31:13,094 --> 01:31:14,512 You fucker. 1515 01:31:17,557 --> 01:31:19,225 (SPEAKING SPANISH) 1516 01:31:19,767 --> 01:31:21,561 Ochoa! OCHOA: Señor. 1517 01:31:22,061 --> 01:31:24,188 (BOTH SPEAKING SPANISH) 1518 01:31:25,898 --> 01:31:27,817 Pete, stand the fuck up. 1519 01:31:28,609 --> 01:31:30,462 OCHOA: (IN ENGLISH) They are shaking. You're shaking. 1520 01:31:30,486 --> 01:31:31,904 Look at this! 1521 01:31:33,156 --> 01:31:34,824 He pissed himself, man. 1522 01:31:35,992 --> 01:31:38,411 You got me. That was a good one. 1523 01:31:38,494 --> 01:31:39,620 That was a good one. 1524 01:31:40,413 --> 01:31:41,747 (OCHOA SPEAKS SPANISH) 1525 01:31:42,915 --> 01:31:44,208 I saved your life, Barry. 1526 01:31:44,292 --> 01:31:46,169 I saved your life, eh? Yes, you did. 1527 01:31:46,252 --> 01:31:47,295 Remember that. Yeah. 1528 01:31:47,378 --> 01:31:49,422 Remember. Crazy gringo. 1529 01:31:49,505 --> 01:31:51,132 Come here, Barry. 1530 01:31:56,262 --> 01:31:57,263 BARRY: Hey, Jorge. 1531 01:31:57,722 --> 01:31:59,932 Now, let's go say hi to Pablo. 1532 01:32:00,808 --> 01:32:02,018 Pablo's here. 1533 01:32:02,101 --> 01:32:04,478 Sí, he's paranoid, amigo. On edge. 1534 01:32:04,645 --> 01:32:06,272 Thinks everyone is out to get him. 1535 01:32:06,480 --> 01:32:08,274 Hola! Pablo! 1536 01:32:12,528 --> 01:32:13,613 (BARRY SPEAKING SPANISH) 1537 01:32:13,696 --> 01:32:15,114 Let's do this. 1538 01:32:16,657 --> 01:32:18,034 (BOTH SPEAKING SPANISH) 1539 01:32:18,117 --> 01:32:19,452 What? 1540 01:32:20,912 --> 01:32:22,288 Everything good? 1541 01:32:33,591 --> 01:32:34,884 I'm here. 1542 01:32:35,968 --> 01:32:36,969 I'm here. 1543 01:32:38,179 --> 01:32:40,348 (MOTORCYCLE REVVING) 1544 01:32:41,265 --> 01:32:43,976 And I brought your Harleys. 1545 01:32:50,858 --> 01:32:52,485 (IN ENGLISH) We're still friends? 1546 01:32:54,278 --> 01:32:57,073 (IN ENGLISH) That was a good one that you pulled right there. 1547 01:32:57,156 --> 01:32:58,532 You really got me. 1548 01:32:58,783 --> 01:32:59,784 (OCHOA SPEAKS SPANISH) 1549 01:32:59,867 --> 01:33:01,667 Hey, you know, I'm gonna have to get you back. 1550 01:33:02,578 --> 01:33:05,289 (BOTH SPEAKING SPANISH) 1551 01:33:06,666 --> 01:33:08,125 (BOTH LAUGHING) 1552 01:33:10,711 --> 01:33:11,879 BARRY: Jorge, 1553 01:33:12,588 --> 01:33:13,881 look at this, my friend. 1554 01:33:14,215 --> 01:33:16,509 PETE: Say cheese, motherfuckers. 1555 01:33:16,592 --> 01:33:17,832 BARRY: We're gonna make history. 1556 01:33:18,427 --> 01:33:19,595 (CAMERA CLICKING) 1557 01:33:23,849 --> 01:33:25,518 (CAMERA CLICKING) 1558 01:33:26,435 --> 01:33:27,603 (MEN LAUGHING) 1559 01:33:27,937 --> 01:33:29,355 RANGEL: Barry Seal! MAN: Yeah! 1560 01:33:29,438 --> 01:33:32,108 Barry Seal! He's a goddamn genius. 1561 01:33:32,316 --> 01:33:33,943 (ALL CHEERING) 1562 01:33:34,360 --> 01:33:38,364 There seems to be no crime to which the Sandinistas will not stoop. 1563 01:33:38,614 --> 01:33:41,367 (ON TV) This is an outlaw regime. 1564 01:33:41,534 --> 01:33:43,703 The Sandinistas have even involved themselves 1565 01:33:43,786 --> 01:33:45,663 in the international drug trade. 1566 01:33:45,955 --> 01:33:47,999 I know every American parent concerned 1567 01:33:48,124 --> 01:33:50,167 about the drug problem will be outraged 1568 01:33:50,334 --> 01:33:53,170 to learn that top Nicaraguan government officials 1569 01:33:53,254 --> 01:33:55,589 are deeply involved in drug trafficking. 1570 01:33:56,757 --> 01:34:00,761 This picture, secretly taken at a military airfield outside Managua 1571 01:34:01,345 --> 01:34:03,389 shows Federico Vaughan, 1572 01:34:03,472 --> 01:34:06,976 a top aide to one of the nine comandantes who rule Nicaragua... 1573 01:34:07,059 --> 01:34:08,059 Fuck! 1574 01:34:08,102 --> 01:34:10,664 ...loading an aircraft with illegal narcotics bound for the United States. 1575 01:34:10,688 --> 01:34:11,814 Those motherfuckers! 1576 01:34:11,897 --> 01:34:13,357 That's your fucking face, Barry! 1577 01:34:13,441 --> 01:34:15,735 This is an outlaw regime. 1578 01:34:15,818 --> 01:34:16,819 Oh, my God! 1579 01:34:16,902 --> 01:34:17,903 (OCHOA SPEAKING SPANISH) 1580 01:34:18,029 --> 01:34:20,072 He betrayed us! 1581 01:34:20,239 --> 01:34:22,742 Pablo, we have to take care of this immediately. 1582 01:34:22,992 --> 01:34:25,161 That son of a bitch. I'm going to rip his head off! 1583 01:34:32,335 --> 01:34:33,937 RANGEL: (ON PHONE) I am truly sorry, Barry. 1584 01:34:33,961 --> 01:34:35,421 North jumped the gun. 1585 01:34:35,504 --> 01:34:38,090 Yeah, well, you boys fucked me good. 1586 01:34:38,174 --> 01:34:39,258 We all got fucked. 1587 01:34:39,342 --> 01:34:41,177 Those photos weren't supposed to be released, 1588 01:34:41,260 --> 01:34:43,596 and certainly not until we had the Colombians in custody. 1589 01:34:43,971 --> 01:34:46,349 Yeah, well, they ain't gonna be coming for you. 1590 01:34:46,432 --> 01:34:50,102 Barry, you knew the risks when you took those pictures. 1591 01:34:52,897 --> 01:34:54,815 You knew what you were doing. 1592 01:34:57,902 --> 01:34:59,236 Barry? 1593 01:35:01,113 --> 01:35:02,531 Barry, you there? 1594 01:35:18,339 --> 01:35:20,424 Let's go get some ice cream. 1595 01:35:22,968 --> 01:35:24,678 (INDISTINCT CHATTERING) 1596 01:35:30,518 --> 01:35:33,604 BARRY: The Feds, they're gonna try to take everything. 1597 01:35:35,398 --> 01:35:36,899 When they come, 1598 01:35:37,691 --> 01:35:39,568 you gotta put on all your jewelry. 1599 01:35:39,735 --> 01:35:43,030 All right? All your rings, you know, your bracelets. 1600 01:35:44,532 --> 01:35:45,991 Necklace. 1601 01:35:47,076 --> 01:35:50,538 'Cause if you're wearing it, they can't take it away from you. 1602 01:35:50,621 --> 01:35:51,914 You understand? 1603 01:35:53,165 --> 01:35:55,876 All right, that's insurance for you and the kids. 1604 01:35:56,419 --> 01:35:57,503 All right? 1605 01:35:58,546 --> 01:35:59,547 I understand. 1606 01:35:59,630 --> 01:36:02,675 All right. And don't forget that it's gonna be all right. 1607 01:36:03,300 --> 01:36:05,010 It's gonna be all right. I love you. 1608 01:36:05,177 --> 01:36:07,012 I love you. 1609 01:36:07,179 --> 01:36:08,681 BARRY: Sure enough, they came. 1610 01:36:09,181 --> 01:36:10,349 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 1611 01:36:12,101 --> 01:36:13,894 And they took it all. 1612 01:36:16,772 --> 01:36:19,024 (INDISTINCT CHATTERING) (CLATTERING) 1613 01:36:23,487 --> 01:36:25,197 (CLATTERING CONTINUES) 1614 01:36:32,121 --> 01:36:33,664 Hey, Luce, honey, 1615 01:36:34,165 --> 01:36:35,624 I was thinking 1616 01:36:35,791 --> 01:36:38,544 that you might like to move back to Baton Rouge. 1617 01:36:38,711 --> 01:36:41,464 LUCY: You ain't gonna find nothing in those drawers. 1618 01:36:42,006 --> 01:36:44,675 Try the hat boxes, third shelf up. 1619 01:36:45,718 --> 01:36:47,803 I mean, you loved it there. 1620 01:36:48,929 --> 01:36:50,473 What about you? 1621 01:36:51,265 --> 01:36:52,391 I mean, I'm... 1622 01:36:53,350 --> 01:36:54,393 Me, uh... 1623 01:36:55,436 --> 01:36:56,937 Listen, you see... 1624 01:36:59,398 --> 01:37:00,941 Look, if I run, they're, uh, 1625 01:37:02,985 --> 01:37:06,113 they're gonna come for you and the kids, I mean, 1626 01:37:07,531 --> 01:37:10,075 that's how a thing like this goes, 1627 01:37:10,159 --> 01:37:12,119 but, Baton Rouge, you're safe. 1628 01:37:15,748 --> 01:37:16,916 No. 1629 01:37:17,208 --> 01:37:18,209 (SCOFFS) 1630 01:37:18,292 --> 01:37:20,127 No, I ain't going nowhere. 1631 01:37:20,294 --> 01:37:22,213 We're a family and we're staying together. 1632 01:37:22,296 --> 01:37:23,422 I know. But... 1633 01:37:23,589 --> 01:37:24,715 No, sir. I ain't doing this. 1634 01:37:24,882 --> 01:37:26,091 Listen, Luce. Luce. No. 1635 01:37:26,258 --> 01:37:29,094 No, no. Honey, hang on. Don't do this now. 1636 01:37:29,261 --> 01:37:30,906 No, sir, sir! I'm sorry. LUCY: You know what? 1637 01:37:30,930 --> 01:37:32,640 No, no, no, sir. Come on, sir. 1638 01:37:32,806 --> 01:37:35,017 Excuse me, she's wearing this now. 1639 01:37:35,100 --> 01:37:36,900 Luce, you gotta stop. Hey, you know, fellas... 1640 01:37:37,603 --> 01:37:38,854 Sorry, hey... 1641 01:37:38,938 --> 01:37:42,191 Can I just have a moment... Can I just have a moment with my wife? 1642 01:37:42,274 --> 01:37:44,318 It's been a hell of a day. (CHUCKLES) 1643 01:37:44,401 --> 01:37:45,903 MAN: Okay, Barry. Yeah. 1644 01:37:45,986 --> 01:37:47,279 You got one minute. 1645 01:37:47,363 --> 01:37:48,989 All right. Luce? 1646 01:37:49,073 --> 01:37:50,717 Honey, now listen to me. MAN: Let's give him a minute. 1647 01:37:50,741 --> 01:37:52,076 Baby, baby, listen to me. 1648 01:37:52,159 --> 01:37:54,079 MAN: All right, folks. Head on out. Listen to me. 1649 01:37:55,496 --> 01:37:56,497 (SIGHS) 1650 01:37:58,374 --> 01:37:59,833 I'm gonna go to prison. 1651 01:37:59,917 --> 01:38:02,878 I'm gonna do just a little time. 1652 01:38:03,504 --> 01:38:06,048 And I'm gonna be fine there, 1653 01:38:06,924 --> 01:38:09,718 and we're gonna work everything out, 1654 01:38:09,802 --> 01:38:11,804 but I gotta know you're gonna be safe. 1655 01:38:16,600 --> 01:38:18,561 It's gonna be all right. 1656 01:38:18,727 --> 01:38:19,728 (CHUCKLES SOFTLY) 1657 01:38:20,479 --> 01:38:21,897 You gotta trust me. 1658 01:38:21,981 --> 01:38:24,149 I mean, you trust me, right? 1659 01:38:24,233 --> 01:38:25,693 Fuck no! 1660 01:38:27,945 --> 01:38:29,280 All right. 1661 01:38:41,959 --> 01:38:45,337 BARRY: Luce and the kids finally did move to Baton Rouge. 1662 01:38:48,924 --> 01:38:51,427 DANA: How can we have a war on drugs 1663 01:38:51,510 --> 01:38:53,012 when the biggest enemy of the state 1664 01:38:53,178 --> 01:38:54,638 is being protected by our side? 1665 01:38:54,722 --> 01:38:56,098 BARRY: And that lady prosecutor... 1666 01:38:56,181 --> 01:38:57,325 DANA: Why, he never informed the FBI... 1667 01:38:57,349 --> 01:38:58,743 BARRY:...she never, ever did give up. 1668 01:38:58,767 --> 01:39:00,644 ...that any such sting operation was underway. 1669 01:39:00,811 --> 01:39:02,313 BAILIFF: Defendant will rise. 1670 01:39:02,771 --> 01:39:04,648 JUDGE: Barry Seal. Your Honor. 1671 01:39:04,815 --> 01:39:08,235 You are sentenced to 1,000 hours community service. 1672 01:39:09,028 --> 01:39:10,362 (GAVEL BANGS) Dismissed. 1673 01:39:10,529 --> 01:39:12,424 DANA: Oh, that is bullshit. JUDGE: Watch yourself, Sibota. 1674 01:39:12,448 --> 01:39:14,342 I'm sorry. DANA: We are talking about a drug smuggler here 1675 01:39:14,366 --> 01:39:16,011 of the highest order. Uh, community service? 1676 01:39:16,035 --> 01:39:17,161 Exhibit D! 1677 01:39:17,328 --> 01:39:18,805 LAWYER: Mr. Seal's planes are classified. 1678 01:39:18,829 --> 01:39:20,149 DANA: I am sick to fuck... Sibota! 1679 01:39:20,205 --> 01:39:21,766 ...of this Mickey Mouse tap-dancin' bullshit. 1680 01:39:21,790 --> 01:39:23,101 JUDGE: Sibota, I will hold you in contempt. 1681 01:39:23,125 --> 01:39:24,245 DANA: Sorry. I'm very sorry. 1682 01:39:24,293 --> 01:39:25,878 So, I'm walking out of here. Now. 1683 01:39:25,961 --> 01:39:28,464 JUDGE: State of Arkansas has spoken, Mr. Seal. 1684 01:39:29,340 --> 01:39:30,591 Do I have to go? 1685 01:39:30,674 --> 01:39:31,884 JUDGE: Goodbye. 1686 01:39:45,648 --> 01:39:47,107 (SPEAKING SPANISH) 1687 01:39:53,030 --> 01:39:55,074 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA) 1688 01:40:04,875 --> 01:40:06,293 (BABY CRYING) 1689 01:40:08,754 --> 01:40:10,255 Hey, darlin'. 1690 01:40:10,923 --> 01:40:13,717 I do tend to leap before I look. 1691 01:40:14,760 --> 01:40:16,428 Maybe, uh... (CLICKS TONGUE) 1692 01:40:18,931 --> 01:40:21,350 Maybe I should have asked a few more questions. 1693 01:41:11,900 --> 01:41:13,527 (INDISTINCT CHATTERING) 1694 01:41:16,697 --> 01:41:18,574 Excuse me, sir, ma'am. 1695 01:41:18,657 --> 01:41:21,702 Would y'all mind moving out of the way? I'm just gonna start my car. 1696 01:41:21,952 --> 01:41:22,953 Yeah. MAN: What? 1697 01:41:23,036 --> 01:41:24,663 I really appreciate that now. 1698 01:41:24,747 --> 01:41:27,207 WOMAN: Honey, just keep walking. Keep walking. 1699 01:41:33,338 --> 01:41:34,339 (CLICKS) 1700 01:41:37,342 --> 01:41:38,343 (ENGINE STARTS) 1701 01:41:39,636 --> 01:41:41,180 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 1702 01:41:45,142 --> 01:41:47,478 Thank you. Just startin' my car. 1703 01:41:47,603 --> 01:41:48,604 MAN: Uh-huh. 1704 01:41:48,854 --> 01:41:50,105 Appreciate it. 1705 01:41:53,484 --> 01:41:56,028 BARRY: I spent every day in a different motel. 1706 01:41:56,570 --> 01:41:59,156 Would y'all mind movin' outta the way there? 1707 01:41:59,239 --> 01:42:00,282 Thank you. 1708 01:42:00,908 --> 01:42:02,284 (ENGINE STARTS) 1709 01:42:03,202 --> 01:42:05,287 A different motel every day. 1710 01:42:08,791 --> 01:42:11,543 It's just for the safety of the children. Thank you. 1711 01:42:14,963 --> 01:42:17,758 But I had to show up to this Salvation Army halfway house 1712 01:42:17,841 --> 01:42:19,301 every evening at the same time. 1713 01:42:20,719 --> 01:42:21,804 Judge's orders. 1714 01:42:21,970 --> 01:42:23,222 You here for community service? 1715 01:42:23,388 --> 01:42:24,723 BARRY: Same time, same place. 1716 01:42:24,890 --> 01:42:26,642 Uh, what's your name, sorry? Louis. 1717 01:42:26,809 --> 01:42:27,810 Louis. Barry Seal. 1718 01:42:27,935 --> 01:42:28,936 Nice to meet you. 1719 01:42:29,269 --> 01:42:30,437 Nice to meet you. 1720 01:42:30,604 --> 01:42:31,647 Sign in for me. 1721 01:42:31,730 --> 01:42:32,731 BARRY: 120 days in a row. 1722 01:42:32,815 --> 01:42:33,816 There you go. 1723 01:42:37,069 --> 01:42:39,279 Hey, you may wanna move your truck, too. 1724 01:42:39,363 --> 01:42:42,699 Now, them Contras were damn excited about being in the U. S. of A. 1725 01:42:50,249 --> 01:42:51,667 GUARD: Hey, Barry. 1726 01:42:52,251 --> 01:42:54,294 When are you gonna take me flying, man? 1727 01:42:55,671 --> 01:42:57,005 MAN: Oh. 1728 01:42:57,548 --> 01:42:58,549 Thanks, Barry. 1729 01:42:58,632 --> 01:42:59,832 Don't tell 'em I gave you that. 1730 01:43:00,926 --> 01:43:02,427 Day 36. 1731 01:43:03,720 --> 01:43:05,264 (ENGINE STARTS) 1732 01:43:08,725 --> 01:43:10,310 (MUSIC CONTINUES ON RADIO) 1733 01:43:24,074 --> 01:43:25,325 (MUSIC STOPS) 1734 01:43:37,296 --> 01:43:39,923 BARRY: You know, I guess you could say I helped build an army, 1735 01:43:40,757 --> 01:43:42,759 defend a country, 1736 01:43:42,843 --> 01:43:46,138 and create the biggest drug cartel this world's ever seen. 1737 01:43:48,473 --> 01:43:51,810 DEA, CIA, White House. 1738 01:43:51,977 --> 01:43:54,813 I mean, it's been a hell of an adventure. 1739 01:43:55,147 --> 01:43:58,442 Yeah. Sometimes a little more than I bargained for. (CHUCKLES) 1740 01:43:58,609 --> 01:44:01,320 But God damn! Now, you try telling me 1741 01:44:01,403 --> 01:44:03,447 that this ain't the greatest country in the... 1742 01:44:03,530 --> 01:44:05,157 (GUNSHOT) (GLASS SHATTERS) 1743 01:44:15,500 --> 01:44:17,294 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 1744 01:44:37,189 --> 01:44:39,483 We'll handle it from here, Deputy. 1745 01:44:42,778 --> 01:44:44,529 ANNOUNCER: Authorities believe last night's 1746 01:44:44,696 --> 01:44:46,448 machine gun killing of Barry Seal 1747 01:44:46,531 --> 01:44:49,117 was ordered by drug bosses in Medellín, Colombia. 1748 01:44:55,958 --> 01:44:57,209 Iran. 1749 01:44:58,418 --> 01:45:01,380 We get the Iranians to arm the Contras. 1750 01:45:04,883 --> 01:45:07,302 'Schafer' got a promotion. 1751 01:45:10,180 --> 01:45:11,640 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 1752 01:45:11,723 --> 01:45:16,812 After his release, Pete found God and became a preacher in rural Alabama. 1753 01:45:19,940 --> 01:45:22,985 The other pilots were never seen again. 1754 01:45:24,194 --> 01:45:26,297 The CIA continued to use Barry's plane to arm the Contras... 1755 01:45:26,321 --> 01:45:29,282 Shit! Come on, you big, fat bitch! Pull up! 1756 01:45:29,366 --> 01:45:34,121 ...until one was shot down over Nicaragua. 1757 01:45:39,334 --> 01:45:44,256 The ensuing scandal was known as the Iran-Contra Affair. 1758 01:45:44,673 --> 01:45:45,942 REPORTER: Mr. President, what do you know 1759 01:45:45,966 --> 01:45:47,592 about money going to the Contras? 1760 01:45:47,676 --> 01:45:48,927 All I know is 1761 01:45:49,011 --> 01:45:50,721 this is just gonna taste wonderful 1762 01:45:50,846 --> 01:45:52,514 and I'm looking forward to tomorrow. 1763 01:45:52,597 --> 01:45:56,560 REPORTER: Vice President Bush, did you know about the Contra aid or not, sir? 1764 01:45:58,687 --> 01:46:02,357 Lucy and the kids settled back in Louisiana. 1765 01:46:05,652 --> 01:46:06,820 Want some sauce with that? 1766 01:46:09,906 --> 01:46:11,324 Okay. Thank you. 125519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.