Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,993 --> 00:01:26,361
The members
of the school board
2
00:01:26,394 --> 00:01:28,997
have unanimously
chosen the winner
3
00:01:29,030 --> 00:01:32,267
of this year's
poetry contest.
4
00:01:32,300 --> 00:01:34,302
And that winner is...
5
00:01:34,335 --> 00:01:36,204
Cassandra
Cooper.
6
00:01:38,507 --> 00:01:40,409
I never won
anything before.
7
00:01:40,442 --> 00:01:42,144
Well, you sure
do deserve it.
8
00:01:42,178 --> 00:01:43,612
Laura: She certainly does.
9
00:01:43,645 --> 00:01:45,181
You might want
to have that framed.
10
00:01:45,214 --> 00:01:47,249
Oh, yes.
Thank you.
11
00:01:47,283 --> 00:01:49,518
Class dismissed.
12
00:01:49,551 --> 00:01:51,587
Cassandra: Let's
go tell ma and pa.
13
00:01:51,620 --> 00:01:53,422
Willie: Oh, hey, Albert.
You want to play some ball?
14
00:01:53,455 --> 00:01:55,657
Albert: No, I got to
get caught up in chores.
15
00:02:12,275 --> 00:02:13,944
Excuse me, sir.
16
00:02:13,977 --> 00:02:16,747
I'm looking for
the Ingalls' place.
17
00:02:16,780 --> 00:02:20,383
Nels: That's about 3 miles
straight down the road.
18
00:02:20,417 --> 00:02:22,385
If you're looking
for Charles Ingalls,
19
00:02:22,419 --> 00:02:25,122
he's over digging an irrigation
ditch at the thompsons' place.
20
00:02:25,155 --> 00:02:27,925
That's about a mile
and a half straight down.
21
00:02:27,958 --> 00:02:29,426
I'm much
obliged.
22
00:02:29,459 --> 00:02:31,094
This is some rig,
mister.
23
00:02:31,128 --> 00:02:32,395
Well,
thank you, son.
24
00:02:32,429 --> 00:02:34,698
Where would
the hotel be?
25
00:02:34,732 --> 00:02:36,333
Right across the street,
over the restaurant.
26
00:02:36,366 --> 00:02:38,969
Oh. I've got a
reservation over there.
27
00:02:39,002 --> 00:02:41,204
The name's Cooper, jed Cooper.
28
00:02:41,238 --> 00:02:44,074
Now, uh,
why don't you take this bag
29
00:02:44,107 --> 00:02:46,710
and put it
over in my room?
30
00:02:46,744 --> 00:02:48,378
Yes, sir!
31
00:02:51,181 --> 00:02:53,050
Driver.
32
00:02:56,987 --> 00:02:59,289
A dollar!
33
00:02:59,322 --> 00:03:01,191
A whole dollar!
34
00:03:12,037 --> 00:03:14,674
Mr. Ingalls!
Mr. Ingalls!
35
00:03:14,707 --> 00:03:15,875
Yes, sir.
36
00:03:15,908 --> 00:03:19,011
Could I speak to you
for a moment?
37
00:03:19,044 --> 00:03:20,179
You bet.
38
00:03:32,826 --> 00:03:36,029
What can I do
for you, old-timer?
39
00:03:36,062 --> 00:03:39,432
I guess you
don't recognize me.
40
00:03:39,465 --> 00:03:41,835
Well, no, sir.
I'm sorry. I don't.
41
00:03:41,868 --> 00:03:43,269
Well, it was
near a year ago
42
00:03:43,303 --> 00:03:46,106
that I was panning for
gold up in hiramsville
43
00:03:46,109 --> 00:03:47,678
when you came up
with James and...
44
00:03:47,731 --> 00:03:48,665
Wait a minute!
Jed Cooper?
45
00:03:48,699 --> 00:03:50,100
Yes.
46
00:03:50,133 --> 00:03:54,104
Ha ha! I'm sorry. I
didn't recognize you.
47
00:03:54,137 --> 00:03:56,907
Well, I guess I did
look different then...
48
00:03:56,940 --> 00:03:58,174
Ragged
and kind of poor
49
00:03:58,208 --> 00:04:01,111
and not so well-fed.
50
00:04:02,879 --> 00:04:05,716
Tell me,
how are my grandniece and nephew?
51
00:04:05,749 --> 00:04:07,351
Oh, they're just
fine, just fine,
52
00:04:07,384 --> 00:04:10,187
and they're going to
be so happy to see you.
53
00:04:10,221 --> 00:04:14,425
Well, I want
to tell you...
54
00:04:14,458 --> 00:04:16,327
They've weighed
heavy on my mind
55
00:04:16,360 --> 00:04:20,931
ever since I had to turn you
down about caring for them.
56
00:04:20,964 --> 00:04:25,636
How I kept fretting all the time
they was in some orphanage.
57
00:04:25,669 --> 00:04:28,272
So, it came as
a great relief to me
58
00:04:28,305 --> 00:04:32,609
that the records showed that
you took in the young'uns after all.
59
00:04:32,643 --> 00:04:34,278
Oh, we tried to write to
you a couple of times,
60
00:04:34,311 --> 00:04:35,746
but the letters
just kept coming back.
61
00:04:35,779 --> 00:04:37,781
I guess we just didn't
have the right address.
62
00:04:37,814 --> 00:04:39,983
Listen, can you come over to
the house for supper tonight?
63
00:04:40,016 --> 00:04:41,318
Well, if it won't
inconvenience you.
64
00:04:41,352 --> 00:04:42,819
Not at all.
65
00:04:42,853 --> 00:04:46,257
I've looked forward to
this trip for a long time.
66
00:04:46,290 --> 00:04:47,691
I'll be
over at the hotel,
67
00:04:47,724 --> 00:04:50,361
and if you'll stop by,
I'll follow you out.
68
00:04:50,394 --> 00:04:52,363
Be my pleasure. I'll see
you around suppertime.
69
00:04:52,396 --> 00:04:54,898
Yes, yes.
Uh, driver.
70
00:04:59,403 --> 00:05:00,837
I'll be darned.
71
00:05:11,282 --> 00:05:14,551
Yes, it was the biggest
gold strike I ever seen
72
00:05:14,585 --> 00:05:18,522
and the biggest the folks
ever seen in hiramsville.
73
00:05:18,555 --> 00:05:19,956
James: Does that
mean you're rich?
74
00:05:19,990 --> 00:05:23,660
Well, enough money
to spend for two lifetimes,
75
00:05:23,694 --> 00:05:27,298
so, I guess you could
call me rich.
76
00:05:27,331 --> 00:05:29,966
Charles:
I'd say so.
77
00:05:30,000 --> 00:05:31,968
Well, anyways...
78
00:05:32,002 --> 00:05:34,338
When the excitement
was all over,
79
00:05:34,371 --> 00:05:36,006
I bought everything
I wanted,
80
00:05:36,039 --> 00:05:39,343
moved into the big house
in Minneapolis,
81
00:05:39,376 --> 00:05:40,944
and then,
I got to thinking
82
00:05:40,977 --> 00:05:45,015
about the one thing I
couldn't buy with my money,
83
00:05:45,048 --> 00:05:47,918
and that's my family.
84
00:05:49,520 --> 00:05:51,322
Cassandra: Can you
stay long, uncle jed?
85
00:05:51,355 --> 00:05:54,458
Jed: Well, I ain't in no rush,
if that's what you mean.
86
00:05:54,491 --> 00:05:55,426
Oh, good.
87
00:05:55,459 --> 00:05:57,328
If it would
be all right,
88
00:05:57,361 --> 00:06:00,631
I'd like to see some more
of the children while I'm here,
89
00:06:00,664 --> 00:06:03,300
maybe take them
out to explore the woods
90
00:06:03,334 --> 00:06:06,303
and maybe
have a picnic, huh?
91
00:06:06,337 --> 00:06:08,004
That's fine,
long as they have enough time
92
00:06:08,038 --> 00:06:09,406
for their chores
and their homework.
93
00:06:09,440 --> 00:06:11,742
Well, I'll
see to that.
94
00:06:11,775 --> 00:06:12,976
Cassandra, did you
tell your uncle jed
95
00:06:13,009 --> 00:06:14,945
about winning
the poetry contest?
96
00:06:14,978 --> 00:06:16,347
Not yet.
97
00:06:16,380 --> 00:06:17,914
You won a contest?
98
00:06:17,948 --> 00:06:19,416
Yes.
99
00:06:19,450 --> 00:06:20,617
She got this.
100
00:06:20,651 --> 00:06:22,018
Oh.
101
00:06:22,052 --> 00:06:23,420
Caroline:
It's quite an honor.
102
00:06:23,454 --> 00:06:26,823
Well, if that
don't beat all.
103
00:06:26,857 --> 00:06:29,726
Would you read US
the poem?
104
00:06:29,760 --> 00:06:30,927
Yes.
105
00:06:30,961 --> 00:06:32,329
I'll go get it.
106
00:06:32,363 --> 00:06:33,530
Cassandra:
It's all right.
107
00:06:33,564 --> 00:06:35,599
I think
I remember it all.
108
00:06:37,568 --> 00:06:41,472
It's called
"a miracle from god."
109
00:06:41,505 --> 00:06:45,442
Once, I was lost
and scared and cold.
110
00:06:45,476 --> 00:06:48,379
"You have no
family," I was told,
111
00:06:48,412 --> 00:06:50,514
except a brother
to keep me warm
112
00:06:50,547 --> 00:06:53,617
in any winter
or any storm.
113
00:06:53,650 --> 00:06:56,653
He was as lost
and scared as I,
114
00:06:56,687 --> 00:06:59,956
but brave enough
to never cry.
115
00:06:59,990 --> 00:07:02,859
"We'll make it through,"
is what he said,
116
00:07:02,893 --> 00:07:07,431
"even though
ma and pa are dead."
117
00:07:07,464 --> 00:07:10,401
But in my heart
I could not see
118
00:07:10,434 --> 00:07:13,637
how life without
them could ever be.
119
00:07:13,670 --> 00:07:17,374
They lay in cold
silence beneath the sod.
120
00:07:17,408 --> 00:07:20,911
To save US would be
a miracle from god.
121
00:07:20,944 --> 00:07:24,047
The miracle came
like a glorious dawn
122
00:07:24,080 --> 00:07:27,017
just when it seemed
all hope was gone.
123
00:07:27,050 --> 00:07:30,086
We give thanks to god
in his heaven above
124
00:07:30,120 --> 00:07:34,591
for our new family's
unbounded love.
125
00:07:37,060 --> 00:07:38,729
Darling...
126
00:07:39,796 --> 00:07:42,032
Oh... oh, darling.
127
00:07:52,008 --> 00:07:53,644
James: What are we going
to do today, uncle jed?
128
00:07:53,677 --> 00:07:55,546
Jed: Today we
are going shopping.
129
00:07:55,579 --> 00:07:56,747
Shopping?
130
00:07:56,780 --> 00:07:57,781
For what?
131
00:07:57,814 --> 00:07:59,149
I couldn't
help noticing,
132
00:07:59,182 --> 00:08:01,885
it seems to me you both
need a set of new clothes.
133
00:08:01,918 --> 00:08:03,554
New clothes!
134
00:08:03,587 --> 00:08:04,755
Why, sure.
135
00:08:04,788 --> 00:08:07,624
Gee, uncle jed,
I don't know.
136
00:08:07,658 --> 00:08:10,060
Now, what's
troubling you?
137
00:08:10,093 --> 00:08:11,428
All the rest of the
kids in the family.
138
00:08:11,462 --> 00:08:13,096
Oh?
139
00:08:13,129 --> 00:08:15,866
I'd sure feel funny having
new things when they don't.
140
00:08:15,899 --> 00:08:17,768
Oh, that's
right.
141
00:08:17,801 --> 00:08:20,637
Well, I'll tell you.
I already thought of that,
142
00:08:20,671 --> 00:08:21,872
so, come on.
143
00:08:23,206 --> 00:08:25,141
You... you mean
all of them?
144
00:08:25,175 --> 00:08:28,111
You betcha. One for
school and one for sundays.
145
00:08:28,144 --> 00:08:29,980
Oh!
146
00:08:30,013 --> 00:08:33,750
Well, now, of course,
I'll need all of their sizes again.
147
00:08:33,784 --> 00:08:35,619
You know
how children grow.
148
00:08:35,652 --> 00:08:37,454
James: Gee, uncle jed.
Sundays, too?
149
00:08:37,488 --> 00:08:39,122
Don't you
need them?
150
00:08:39,155 --> 00:08:41,925
Yeah, I guess. I'm wearing
one of Albert's old suits,
151
00:08:41,958 --> 00:08:43,727
and that's already
getting too small.
152
00:08:43,760 --> 00:08:45,929
Cassandra: And my best
dress belonged to Mary.
153
00:08:45,962 --> 00:08:47,664
Jed: Well,
then there you are.
154
00:08:47,698 --> 00:08:51,735
Oh! Oh, well, of course, now,
it may take several weeks
155
00:08:51,768 --> 00:08:53,103
to fill the order.
156
00:08:53,136 --> 00:08:55,005
Then we best
get started.
157
00:08:55,038 --> 00:08:56,873
Oh! Yes, sir!
158
00:08:56,907 --> 00:08:58,074
Nels, go
into the storeroom
159
00:08:58,108 --> 00:08:59,943
and get the samples
for me, please.
160
00:08:59,976 --> 00:09:02,713
Hurry up. This old man
has lots of money.
161
00:09:05,816 --> 00:09:07,584
These new shoes
fit just right.
162
00:09:07,618 --> 00:09:10,020
And they look
good, too.
163
00:09:10,053 --> 00:09:11,221
Thank you, sir.
164
00:09:11,254 --> 00:09:12,956
Well, you're
welcome, son.
165
00:09:12,989 --> 00:09:16,560
I hope you don't mind
my doing this,
166
00:09:16,593 --> 00:09:20,731
but, I mean, I can see where
some folks might take it wrong,
167
00:09:20,764 --> 00:09:23,133
like you don't
have enough to provide.
168
00:09:23,166 --> 00:09:24,801
But please
don't take it that way.
169
00:09:24,835 --> 00:09:27,170
I'm a humble
gentleman myself,
170
00:09:27,203 --> 00:09:30,841
and, well, I plain
enjoy the pleasure
171
00:09:30,874 --> 00:09:32,643
of buying them
these things.
172
00:09:33,710 --> 00:09:35,111
Of course.
We understand.
173
00:09:35,145 --> 00:09:36,813
Just don't spoil them
too much, huh?
174
00:09:36,847 --> 00:09:39,182
Oh, that might
be asking a lot.
175
00:09:39,215 --> 00:09:41,017
Ma, pa,
uncle jed, look!
176
00:09:41,051 --> 00:09:43,153
This is the suit I want,
and this is the cloth I want.
177
00:09:43,186 --> 00:09:45,522
Well, aren't you
the handsome lad?
178
00:09:45,556 --> 00:09:46,723
Charles: Oh,
that he will be.
179
00:09:46,757 --> 00:09:48,024
Caroline: It's
very nice, James.
180
00:09:48,058 --> 00:09:51,662
Cassandra: Ma, come
look at this material!
181
00:09:51,695 --> 00:09:53,096
James: Do you think
this will make a good suit?
182
00:09:53,129 --> 00:09:55,732
It'll make
a fine suit, son.
183
00:09:55,766 --> 00:09:57,200
Caroline: It's sweet.
184
00:09:57,233 --> 00:09:58,869
Cassandra:
It's awfully expensive.
185
00:09:58,902 --> 00:10:01,872
Jed: Honey, you just
pick out anything you want.
186
00:10:15,118 --> 00:10:17,954
Jed: I ain't never seen
two people as much in love
187
00:10:17,988 --> 00:10:20,824
as your ma and your pa.
188
00:10:20,857 --> 00:10:23,159
Why, it was always
a honeymoon for them
189
00:10:23,193 --> 00:10:27,297
during the good times
and in the bad times, too.
190
00:10:27,330 --> 00:10:30,867
And there were some really
bad times, I can tell you...
191
00:10:30,901 --> 00:10:35,038
Ruined crops and livestock
getting sick and dying,
192
00:10:35,071 --> 00:10:38,074
but nothing was ever
too bad for them two
193
00:10:38,108 --> 00:10:40,711
as long as they had
each other.
194
00:10:40,744 --> 00:10:43,313
Well, then, you two
started coming along,
195
00:10:43,346 --> 00:10:46,883
and I didn't come around
so much anymore.
196
00:10:46,917 --> 00:10:48,151
Cassandra:
Why not?
197
00:10:48,184 --> 00:10:50,854
Well, I figured
they had their hands full
198
00:10:50,887 --> 00:10:53,256
without tending
to an old drifter like me.
199
00:10:53,289 --> 00:10:54,858
Oh, that's
not true.
200
00:10:54,891 --> 00:10:56,993
They were always
telling stories about you,
201
00:10:57,027 --> 00:10:58,595
always wishing that
you'd come back.
202
00:10:58,629 --> 00:11:00,363
Is that a fact?
203
00:11:00,396 --> 00:11:01,832
Oh, yes.
204
00:11:01,865 --> 00:11:03,299
Well, then
maybe I was wrong
205
00:11:03,333 --> 00:11:06,169
not to come around
so much.
206
00:11:06,202 --> 00:11:08,839
Oh, those were
the good times, then,
207
00:11:08,872 --> 00:11:10,874
just like they are
right now.
208
00:11:10,907 --> 00:11:15,712
And you two, you remind me of
your pa when he was a little boy
209
00:11:15,746 --> 00:11:18,749
on the picnics, fishing,
walks through the woods,
210
00:11:18,782 --> 00:11:20,984
and taking him
to horse races.
211
00:11:21,017 --> 00:11:23,286
Say, are there any
horse races around here?
212
00:11:23,319 --> 00:11:24,988
Oh,
I don't know.
213
00:11:25,021 --> 00:11:26,923
Well, we're sure going
to find out, ain't we?
214
00:11:26,957 --> 00:11:28,391
Sure!
215
00:11:28,424 --> 00:11:30,126
Uncle jed?
216
00:11:30,160 --> 00:11:32,395
Yes?
217
00:11:32,428 --> 00:11:34,731
I don't ever
want you to go,
218
00:11:34,765 --> 00:11:36,366
not ever.
219
00:11:45,308 --> 00:11:47,277
Reverend Alden:
For the past few weeks,
220
00:11:47,310 --> 00:11:49,880
we have enjoyed the
presence in walnut grove
221
00:11:49,913 --> 00:11:52,148
of Mr. Jedediah Cooper.
222
00:11:52,182 --> 00:11:55,652
And before we end
today's service,
223
00:11:55,686 --> 00:11:58,955
I want to publicly thank
him for his generosity
224
00:11:58,989 --> 00:12:02,358
in donating funds
for a new church roof.
225
00:12:07,463 --> 00:12:10,133
We hope your stay
won't be too short.
226
00:12:14,204 --> 00:12:16,239
James: What are we going to do today,
uncle jed?
227
00:12:16,272 --> 00:12:19,009
Jed: Well,
go wherever you like.
228
00:12:19,042 --> 00:12:21,077
James: Fishing.
Could we go fishing?
229
00:12:21,111 --> 00:12:23,346
Caroline: You'll have to go home
and change into your old clothes first.
230
00:12:23,379 --> 00:12:25,248
James: Great.
Let's go, then.
231
00:12:25,281 --> 00:12:28,118
Jed: I'd like a little word with
your folks before they leave.
232
00:12:28,151 --> 00:12:29,820
Charles: Oh, sure.
233
00:12:29,853 --> 00:12:33,757
Kids,
why don't you go off and play for a while?
234
00:12:33,790 --> 00:12:36,727
Let's go over here
to talk, eh?
235
00:12:39,395 --> 00:12:42,198
Caroline: That was a wonderful
thing, donating a new roof.
236
00:12:42,232 --> 00:12:43,266
Jed: Thank you.
237
00:12:43,299 --> 00:12:45,068
Charles: It was.
238
00:12:45,101 --> 00:12:46,402
The old one wouldn't have
lasted through the winter,
239
00:12:46,436 --> 00:12:48,204
that's for sure.
240
00:12:48,238 --> 00:12:51,474
It's the least I could do
to help repay them back
241
00:12:51,507 --> 00:12:54,344
for the many
kindnesses I've gotten.
242
00:12:54,377 --> 00:12:58,314
You know,
you're a fine people, all of you,
243
00:12:58,348 --> 00:13:01,417
and, well,
that's why I want to say...
244
00:13:01,451 --> 00:13:06,122
What I want to
talk about is...
245
00:13:06,156 --> 00:13:09,793
Well,
it's really kind of hard for me.
246
00:13:09,826 --> 00:13:14,965
You see, these last 3 weeks
I've been with the young'uns,
247
00:13:14,998 --> 00:13:19,069
I don't remember when
I ever been so happy.
248
00:13:19,102 --> 00:13:20,804
They've loved
every minute of it.
249
00:13:20,837 --> 00:13:22,438
I know,
and that's what a man dreams
250
00:13:22,472 --> 00:13:25,175
his family
should be...
251
00:13:25,208 --> 00:13:28,879
Close
and loving...
252
00:13:28,912 --> 00:13:30,380
And caring.
253
00:13:30,413 --> 00:13:32,816
Well, it's the kind
of happiness
254
00:13:32,849 --> 00:13:37,520
that I just can't
stand to leave behind.
255
00:13:37,553 --> 00:13:39,522
Jed, why
leave it behind?
256
00:13:39,555 --> 00:13:42,392
You could build yourself a fine
place right here in walnut grove.
257
00:13:42,425 --> 00:13:44,928
Oh, yes.
258
00:13:44,961 --> 00:13:47,864
Then you could see the children
however much you wanted to.
259
00:13:47,898 --> 00:13:51,267
I know,
and it could be the reasonable thing to do,
260
00:13:51,301 --> 00:13:54,137
but... I admit it...
But, you see,
261
00:13:54,170 --> 00:13:57,107
I've spent near a
lifetime gophering around
262
00:13:57,140 --> 00:13:59,275
in one gold field
or another,
263
00:13:59,309 --> 00:14:01,311
made some
good strikes, too,
264
00:14:01,344 --> 00:14:04,514
but not
like this one.
265
00:14:04,547 --> 00:14:09,452
Even I couldn't find the
means to squander it away.
266
00:14:09,485 --> 00:14:11,087
Well, anyways,
267
00:14:11,121 --> 00:14:12,322
having spent
most of my life
268
00:14:12,355 --> 00:14:14,090
in out-of-the-way
places,
269
00:14:14,124 --> 00:14:15,826
I have the ambition
270
00:14:15,859 --> 00:14:18,128
to finally
settle down
271
00:14:18,161 --> 00:14:19,796
in the center
of things,
272
00:14:19,830 --> 00:14:22,933
in the city, with all
it has to offer,
273
00:14:22,966 --> 00:14:27,270
and maybe go
traveling to Europe
274
00:14:27,303 --> 00:14:30,073
or any other place
I'd a mind to,
275
00:14:30,106 --> 00:14:33,810
and I'd like
James and Cassandra
276
00:14:33,844 --> 00:14:35,011
to go with me,
277
00:14:35,045 --> 00:14:37,047
see those places.
278
00:14:40,616 --> 00:14:42,185
Why, I can understand
that, jed, but...
279
00:14:42,218 --> 00:14:43,954
Jed: Look, Charles
and Caroline,
280
00:14:43,987 --> 00:14:47,090
I swear to you,
I ain't planned it when I come here.
281
00:14:47,123 --> 00:14:49,960
It was just a visit,
282
00:14:49,993 --> 00:14:51,261
and then...
283
00:14:53,930 --> 00:14:55,231
It just happened.
284
00:14:56,900 --> 00:14:59,535
What happened?
285
00:14:59,569 --> 00:15:05,275
I love them two like
nobody in my whole life,
286
00:15:05,308 --> 00:15:08,311
and I know
they love me.
287
00:15:08,344 --> 00:15:11,214
Well...
288
00:15:11,247 --> 00:15:14,617
You offered them
to me once.
289
00:15:14,650 --> 00:15:17,020
I'm ready
to take them.
290
00:15:24,427 --> 00:15:26,930
Well, jed, it's...
291
00:15:26,963 --> 00:15:29,432
It's too late
for that, now.
292
00:15:29,465 --> 00:15:31,001
They're part
of this family.
293
00:15:31,034 --> 00:15:32,502
We love them.
They love US.
294
00:15:32,535 --> 00:15:35,972
I know that,
but I'm their kin,
295
00:15:36,006 --> 00:15:38,174
the only blood
relative they have.
296
00:15:38,208 --> 00:15:39,642
Leastways, ask them,
297
00:15:39,675 --> 00:15:43,313
or we won't know how
they feel until you do.
298
00:15:45,515 --> 00:15:49,352
Jed...
299
00:15:49,385 --> 00:15:50,586
Are you sure you want
to put the children
300
00:15:50,620 --> 00:15:53,389
in a position to make
a choice like that?
301
00:15:53,423 --> 00:15:57,260
I just
can't help it.
302
00:15:57,293 --> 00:15:59,595
When will you
tell them?
303
00:16:04,367 --> 00:16:06,136
Right away, tonight.
304
00:16:09,572 --> 00:16:11,141
After supper tonight.
305
00:16:15,545 --> 00:16:18,014
Thank you,
thank you.
306
00:16:34,430 --> 00:16:38,068
James: Uncle jed, why do
you cough so much?
307
00:16:38,101 --> 00:16:41,204
Well, it kind of goes
with the territory...
308
00:16:41,237 --> 00:16:43,506
Standing for too many
years in too many rivers
309
00:16:43,539 --> 00:16:45,375
panning for gold.
310
00:16:45,408 --> 00:16:46,709
Doesn't it
bother you?
311
00:16:46,742 --> 00:16:49,279
Not especially.
I've had it too long.
312
00:16:49,312 --> 00:16:51,381
I kind of
got used to it.
313
00:16:51,414 --> 00:16:52,582
Uncle jed?
314
00:16:52,615 --> 00:16:54,217
Mm-hmm,
yes, darling?
315
00:16:54,250 --> 00:16:56,086
Were you ever
married?
316
00:16:56,119 --> 00:16:58,154
Well,
almost I was.
317
00:16:58,188 --> 00:16:59,355
What happened?
318
00:16:59,389 --> 00:17:02,358
Well, she married
another fellow.
319
00:17:02,392 --> 00:17:04,127
How do you feel
about that?
320
00:17:04,160 --> 00:17:08,264
I was plenty riled
about it for a long time.
321
00:17:08,298 --> 00:17:10,533
Marrying Betsy
and raising a family
322
00:17:10,566 --> 00:17:13,669
was all I
could think of.
323
00:17:13,703 --> 00:17:16,006
You must have met
other ladies.
324
00:17:16,039 --> 00:17:18,174
Oh, I did.
I did.
325
00:17:18,208 --> 00:17:20,476
But they
wasn't Betsy.
326
00:17:20,510 --> 00:17:22,578
Gosh,
you must have really been crazy about her.
327
00:17:22,612 --> 00:17:23,980
I was.
328
00:17:24,014 --> 00:17:25,515
Did you ever
see her again?
329
00:17:25,548 --> 00:17:28,018
No, only
in my mind.
330
00:17:28,051 --> 00:17:29,485
It's funny,
a thing like that.
331
00:17:29,519 --> 00:17:32,422
It hurts so terrible
for a long time
332
00:17:32,455 --> 00:17:35,658
and then,
you start building a shell around yourself
333
00:17:35,691 --> 00:17:38,228
and you don't feel
nothing
334
00:17:38,261 --> 00:17:39,462
for an even
longer time.
335
00:17:39,495 --> 00:17:41,397
Does that make
any sense?
336
00:17:41,431 --> 00:17:44,267
Yeah. It's kind of what
Cassandra went through
337
00:17:44,300 --> 00:17:46,036
when ma and pa
got killed.
338
00:17:46,069 --> 00:17:49,139
It was like I was
walking in my sleep.
339
00:17:49,172 --> 00:17:52,208
Well, what you went through
was a lot more terrible
340
00:17:52,242 --> 00:17:54,410
than what I've
been talking about.
341
00:17:54,444 --> 00:17:56,779
You see, finding you two,
well, it's made up
342
00:17:56,812 --> 00:17:59,315
for an awful lot.
343
00:17:59,349 --> 00:18:00,516
Ah, US, too,
uncle jed.
344
00:18:00,550 --> 00:18:01,551
No fooling?
345
00:18:01,584 --> 00:18:03,319
Sure.
346
00:18:03,353 --> 00:18:06,489
Well, you've been happy
with the Ingalls, ain't you?
347
00:18:06,522 --> 00:18:08,658
Yeah, but
you're special.
348
00:18:08,691 --> 00:18:10,493
How special?
349
00:18:10,526 --> 00:18:14,464
Well, that's kind of
hard to explain.
350
00:18:14,497 --> 00:18:19,435
See, it's not that we don't
like the Ingalls family,
351
00:18:19,469 --> 00:18:20,770
it's just that we love
all each other
352
00:18:20,803 --> 00:18:22,572
as family.
353
00:18:22,605 --> 00:18:24,540
Cassandra: But that doesn't
mean we don't remember
354
00:18:24,574 --> 00:18:27,277
how much we loved
our real ma and pa.
355
00:18:27,310 --> 00:18:29,245
Having you with US,
uncle jed,
356
00:18:29,279 --> 00:18:33,383
it's like having a little
bit of them back again.
357
00:18:33,416 --> 00:18:35,418
Bless you, child.
358
00:18:35,451 --> 00:18:37,553
And bless you both.
359
00:18:48,331 --> 00:18:52,468
Charles: So...
That's about it.
360
00:18:52,502 --> 00:18:56,472
We felt you should all hear
about it at the same time.
361
00:18:56,506 --> 00:18:59,775
Well,
why didn't you say anything today?
362
00:18:59,809 --> 00:19:03,479
Your uncle jed thought we should
take a little time to prepare you.
363
00:19:05,448 --> 00:19:06,616
We love him
a lot,
364
00:19:06,649 --> 00:19:08,384
but I don't want
to leave here.
365
00:19:08,418 --> 00:19:11,454
Caroline: And we don't
want you to,
366
00:19:11,487 --> 00:19:12,722
but it's
too important a decision
367
00:19:12,755 --> 00:19:15,458
not to give it
a lot of thought.
368
00:19:15,491 --> 00:19:18,361
Charles:
That's right.
369
00:19:18,394 --> 00:19:23,166
Now, there's an awful lot of things
your uncle jed can give you that we can't...
370
00:19:23,199 --> 00:19:26,569
Fine schools,
travel, big house...
371
00:19:26,602 --> 00:19:28,138
Anything money can buy.
372
00:19:30,806 --> 00:19:35,178
Caroline: It would be a very
different life from what you have here...
373
00:19:35,211 --> 00:19:37,747
And very nice, too.
374
00:19:37,780 --> 00:19:42,185
I'd miss you
something awful.
375
00:19:42,218 --> 00:19:43,686
Yeah, I'll say.
376
00:19:47,723 --> 00:19:49,292
Charles: So,
what I think you should do
377
00:19:49,325 --> 00:19:51,361
is take your time,
378
00:19:51,394 --> 00:19:55,265
think about it,
talk it over.
379
00:19:55,298 --> 00:19:59,569
Your uncle jed would like to
see you after school tomorrow.
380
00:19:59,602 --> 00:20:01,804
Uh, pa...
381
00:20:01,837 --> 00:20:04,640
I mean, are you sure
you want US to stay?
382
00:20:04,674 --> 00:20:07,577
I mean, we do cost you a lot
and take up a lot of space.
383
00:20:07,610 --> 00:20:09,479
Caroline: James.
384
00:20:09,512 --> 00:20:12,482
Don't you ever
question that.
385
00:20:15,185 --> 00:20:16,819
We made that decision
a long time ago.
386
00:20:16,852 --> 00:20:18,421
We don't have
to make it again.
387
00:20:19,889 --> 00:20:21,657
We love you, son.
388
00:20:23,359 --> 00:20:24,860
We love both of you.
389
00:20:27,830 --> 00:20:29,899
So...
390
00:20:29,932 --> 00:20:33,336
It's a matter
of what you really want.
391
00:20:48,384 --> 00:20:50,186
Cassandra?
392
00:20:50,220 --> 00:20:52,522
Yes.
393
00:20:52,555 --> 00:20:54,890
What do you
think you'll do?
394
00:20:56,626 --> 00:20:58,628
I don't know.
395
00:20:58,661 --> 00:21:02,532
Ma and pa said we
should think about it,
396
00:21:02,565 --> 00:21:05,535
and that's
what I'm doing.
397
00:21:05,568 --> 00:21:06,902
If you
went away,
398
00:21:06,936 --> 00:21:09,805
do you think you'd
have servants?
399
00:21:11,607 --> 00:21:14,477
Rich people
usually do.
400
00:21:14,510 --> 00:21:17,680
I wonder what
that would be like.
401
00:21:17,713 --> 00:21:20,450
Would you
like that?
402
00:21:20,483 --> 00:21:22,552
I can't even
imagine it.
403
00:21:24,687 --> 00:21:26,889
Neither can I.
404
00:21:31,827 --> 00:21:33,796
Albert?
405
00:21:33,829 --> 00:21:35,898
Yeah?
406
00:21:35,931 --> 00:21:38,268
What do you think
we should do?
407
00:21:39,702 --> 00:21:41,704
I can't
tell you that.
408
00:21:41,737 --> 00:21:43,539
I'm not you.
409
00:21:46,342 --> 00:21:48,811
I guess it would
be something...
410
00:21:48,844 --> 00:21:52,915
You know, having
everything that we want.
411
00:21:52,948 --> 00:21:56,286
You wouldn't
have US.
412
00:21:57,787 --> 00:22:01,457
Yeah, but, well,
we could visit.
413
00:22:01,491 --> 00:22:04,460
Yeah.
414
00:22:04,494 --> 00:22:05,961
It wouldn't be the same, though.
415
00:22:08,798 --> 00:22:11,734
No, it sure wouldn't.
416
00:22:41,030 --> 00:22:43,966
Your pa told me he and
your ma talked to you.
417
00:22:43,999 --> 00:22:45,368
Yes, sir.
418
00:22:45,401 --> 00:22:46,736
Well, let's go
for a ride,
419
00:22:46,769 --> 00:22:50,506
and we'll have our little talk,
eh?
420
00:22:56,446 --> 00:22:57,713
Driver.
421
00:23:08,057 --> 00:23:10,860
Jed: Now, after being
crowded up in that loft,
422
00:23:10,893 --> 00:23:14,497
it will be a relief to have
rooms of your own, won't it?
423
00:23:14,530 --> 00:23:16,031
James: Yeah,
that would be nice.
424
00:23:16,065 --> 00:23:18,934
Cassandra: I never had
a room to myself before.
425
00:23:18,968 --> 00:23:20,836
That's only
a small part of it.
426
00:23:20,870 --> 00:23:22,037
You'll have fine clothes
427
00:23:22,071 --> 00:23:24,507
and my servants,
Mr. and Mrs. Crawford,
428
00:23:24,540 --> 00:23:26,709
to see to your needs
when I'm not around.
429
00:23:26,742 --> 00:23:29,645
Oh, they're a fine couple,
and you'd like them.
430
00:23:29,679 --> 00:23:32,081
Now, there could be
some things that you'll want
431
00:23:32,114 --> 00:23:34,884
that I don't know about,
432
00:23:34,917 --> 00:23:38,388
like, uh, say, a pony.
433
00:23:38,421 --> 00:23:40,089
Well, that
would be nice.
434
00:23:40,122 --> 00:23:42,525
Cassandra's
a real good rider.
435
00:23:42,558 --> 00:23:44,059
She is?
436
00:23:44,093 --> 00:23:46,929
Well, then we'll
get two of them!
437
00:23:46,962 --> 00:23:49,131
Jed: What else? What else?
438
00:23:49,164 --> 00:23:50,900
Uncle jed, I...
439
00:23:50,933 --> 00:23:52,101
There'll be the trips,
440
00:23:52,134 --> 00:23:54,604
trips to New York City.
441
00:23:54,637 --> 00:23:59,742
I hear tell the theaters there
are really something to see.
442
00:23:59,775 --> 00:24:03,012
Oh,
we'll go lots of places together.
443
00:24:03,045 --> 00:24:05,481
You'll see,
you'll see.
444
00:24:05,515 --> 00:24:06,916
Uncle jed...
445
00:24:09,552 --> 00:24:14,457
Ah, I guess what
it really boils down to...
446
00:24:14,490 --> 00:24:17,660
I can't face
the rest of my life alone.
447
00:24:19,061 --> 00:24:20,730
Not all the money
in the world
448
00:24:20,763 --> 00:24:27,470
is able to ease the pain
of being alone.
449
00:24:27,503 --> 00:24:32,041
The places I could go
and the things I could do...
450
00:24:32,074 --> 00:24:35,911
What could it mean if I can't
share it with the ones I love?
451
00:24:35,945 --> 00:24:38,948
Do you see what
that means to me?
452
00:24:38,981 --> 00:24:40,149
Do you?
453
00:24:40,182 --> 00:24:42,852
Oh, we're family!
454
00:24:42,885 --> 00:24:46,722
We're real family,
and we belong together.
455
00:24:46,756 --> 00:24:48,524
Uncle jed?
456
00:24:48,558 --> 00:24:50,426
Yes, son.
457
00:24:50,460 --> 00:24:52,194
Could Cassandra and I walk
the rest of the way home?
458
00:24:52,227 --> 00:24:54,530
I think we should talk
about it by ourselves.
459
00:24:55,965 --> 00:24:59,168
Well, I think
that's a good idea.
460
00:24:59,201 --> 00:25:00,903
Pull over, driver.
461
00:25:06,709 --> 00:25:09,144
I'll be at the hotel,
anytime.
462
00:25:09,178 --> 00:25:10,613
James: Yes, sir.
463
00:25:10,646 --> 00:25:11,781
Driver.
464
00:25:14,750 --> 00:25:15,918
What are we
going to do?
465
00:25:15,951 --> 00:25:17,119
I don't want
to leave here.
466
00:25:17,152 --> 00:25:19,021
Oh, me, neither.
467
00:25:19,054 --> 00:25:22,492
It would be nice to visit him sometimes,
but...
468
00:25:22,525 --> 00:25:24,660
Ah, but it means
so much to him.
469
00:25:24,694 --> 00:25:27,029
I couldn't say
anything.
470
00:25:27,062 --> 00:25:28,664
Neither could I.
471
00:25:31,000 --> 00:25:33,202
You have a green
over there?
472
00:25:44,013 --> 00:25:45,447
How'd it go?
473
00:25:47,650 --> 00:25:49,018
Well,
we hope you meant what you said
474
00:25:49,051 --> 00:25:52,588
about how you
want US to stay,
475
00:25:52,622 --> 00:25:54,590
because that's what we want,
too.
476
00:25:56,158 --> 00:25:59,895
That's wonderful!
477
00:26:01,997 --> 00:26:05,501
Uncle jed's going to be so disappointed,
though.
478
00:26:05,535 --> 00:26:06,536
You mean you
didn't tell him?
479
00:26:06,569 --> 00:26:08,137
We wanted to, but...
480
00:26:08,170 --> 00:26:10,640
But he acted so sure
we were going to say yes.
481
00:26:10,673 --> 00:26:12,608
Well, he's got to
be told right away.
482
00:26:12,642 --> 00:26:14,744
You two
want me to do it?
483
00:26:16,278 --> 00:26:19,014
He said he'd be waiting
down at the hotel.
484
00:26:19,048 --> 00:26:22,284
I best get
over there.
485
00:26:22,317 --> 00:26:24,153
Come on in.
486
00:26:24,186 --> 00:26:26,856
Oh, we have a nice
supper tonight.
487
00:26:34,730 --> 00:26:36,566
Charles: Jed, I know
how you must feel.
488
00:26:36,599 --> 00:26:38,100
I just hope
you can believe
489
00:26:38,133 --> 00:26:41,036
we didn't try to influence
the children in any way.
490
00:26:41,070 --> 00:26:44,774
I'm sure you have
been more than fair.
491
00:26:55,618 --> 00:26:56,786
Here. Drink
some of this.
492
00:26:56,819 --> 00:26:57,987
No.
493
00:26:58,020 --> 00:27:00,623
Come on. One sip.
It will help you.
494
00:27:00,656 --> 00:27:02,592
There you go.
495
00:27:05,194 --> 00:27:06,528
That's it.
496
00:27:07,863 --> 00:27:09,298
Maybe you ought
to see doc baker.
497
00:27:09,331 --> 00:27:10,700
Oh, no, no.
498
00:27:10,733 --> 00:27:14,637
No, I'm fine.
499
00:27:14,670 --> 00:27:16,138
It always
acts up like that
500
00:27:16,171 --> 00:27:18,974
whenever
I get bad news.
501
00:27:21,343 --> 00:27:24,046
I'm all right, now.
502
00:27:24,079 --> 00:27:25,715
It's too bad.
503
00:27:25,748 --> 00:27:27,683
I hoped it would
work out the other way
504
00:27:27,717 --> 00:27:32,187
so no one needed to feel
that they didn't have a choice.
505
00:27:35,257 --> 00:27:40,162
Charles,
I want those children.
506
00:27:40,195 --> 00:27:43,599
Jed: Now, you can
make it easy for yourselves
507
00:27:43,633 --> 00:27:45,668
and go along.
508
00:27:45,701 --> 00:27:49,138
If not, I have telephoned
the circuit judge.
509
00:27:49,171 --> 00:27:51,206
He can be here
in 3 days
510
00:27:51,240 --> 00:27:54,309
and so can my lawyer.
511
00:27:54,343 --> 00:27:58,047
That's if you
stand up against me,
512
00:27:58,080 --> 00:28:00,082
legal-like!
513
00:28:03,819 --> 00:28:06,956
Jed,
I can't believe you're saying this to me.
514
00:28:09,825 --> 00:28:12,194
First, you talk about giving
James and Cassandra a choice,
515
00:28:12,227 --> 00:28:14,363
and then you talk
about going to court?
516
00:28:14,396 --> 00:28:20,135
Well,
if things had worked out the way I planned,
517
00:28:20,169 --> 00:28:23,138
everything would
be kinder all around.
518
00:28:23,172 --> 00:28:25,307
Kinder?
519
00:28:25,340 --> 00:28:27,943
Don't you talk
about kinder.
520
00:28:29,444 --> 00:28:30,913
Things don't turn
out the way you want,
521
00:28:30,946 --> 00:28:33,916
and then you just want
to take my children.
522
00:28:33,949 --> 00:28:36,686
I'm sorry, Charles.
523
00:28:36,719 --> 00:28:38,754
I really am.
524
00:28:38,788 --> 00:28:43,125
But please... Don't
try to go up against me,
525
00:28:43,158 --> 00:28:46,762
because
you won't win.
526
00:28:46,796 --> 00:28:48,263
Well, we'll see
about that, jed.
527
00:28:50,866 --> 00:28:52,067
You go on and
you bring your judge
528
00:28:52,101 --> 00:28:55,070
and you bring
your lawyer.
529
00:28:55,104 --> 00:28:56,338
We'll see about it.
530
00:29:27,803 --> 00:29:29,004
We best be going.
531
00:29:29,038 --> 00:29:31,874
We're ready.
Bye, sweetheart.
532
00:29:31,907 --> 00:29:33,308
We won't be long.
533
00:29:33,342 --> 00:29:35,377
Let's go, children.
534
00:29:35,410 --> 00:29:37,346
Carrie: Bye.
535
00:29:39,114 --> 00:29:40,282
Albert: Pa?
536
00:29:40,315 --> 00:29:41,483
Hmm?
537
00:29:41,516 --> 00:29:43,485
I know we're
going to win.
538
00:29:43,518 --> 00:29:45,454
We got to.
539
00:30:01,303 --> 00:30:03,272
I don't know what Charles
Ingalls is thinking of,
540
00:30:03,305 --> 00:30:04,273
that's all.
541
00:30:04,306 --> 00:30:05,875
I mean,
there they all are,
542
00:30:05,908 --> 00:30:08,077
crammed together in that little,
tiny house,
543
00:30:08,110 --> 00:30:09,478
and he won't
take a...
544
00:30:09,511 --> 00:30:11,346
Harriet,
he loves those children.
545
00:30:11,380 --> 00:30:12,748
Oh, nels.
546
00:30:13,983 --> 00:30:15,985
Oh, Mr. Cooper.
547
00:30:16,018 --> 00:30:17,186
Mrs. Oleson.
548
00:30:17,219 --> 00:30:19,088
Nels: Oh,
you sound worse.
549
00:30:19,121 --> 00:30:20,355
It will
get better.
550
00:30:20,389 --> 00:30:23,225
Have you got any
more of that medicine?
551
00:30:23,258 --> 00:30:26,428
Well, sure,
but I think you ought to see doc baker.
552
00:30:26,461 --> 00:30:28,998
He could prescribe something
a lot better than what we've got.
553
00:30:29,031 --> 00:30:30,399
Well,
that may be so,
554
00:30:30,432 --> 00:30:35,037
but right now,
I got to get to that hearing.
555
00:30:38,373 --> 00:30:41,777
Well, Mr. Cooper,
I certainly do hope that you win that case.
556
00:30:41,811 --> 00:30:43,946
Oh, I'll win.
557
00:30:43,979 --> 00:30:46,348
I'll win.
558
00:30:46,381 --> 00:30:48,083
Here you are.
559
00:30:48,117 --> 00:30:49,551
Thank you.
560
00:30:49,584 --> 00:30:51,787
Just put it
on my bill.
561
00:31:02,197 --> 00:31:04,266
Well, Charles may
love those children,
562
00:31:04,299 --> 00:31:05,901
but he certainly
doesn't have the right
563
00:31:05,935 --> 00:31:10,005
to deprive them of the
opportunity to be rich.
564
00:31:11,540 --> 00:31:13,542
Uh, how much is
that cough elixir?
565
00:31:13,575 --> 00:31:15,277
Oh, 19 cents.
566
00:31:28,023 --> 00:31:31,326
This proceeding
will be quite informal.
567
00:31:31,360 --> 00:31:34,096
I'm here to weigh
the facts as presented,
568
00:31:34,129 --> 00:31:35,464
consider them,
569
00:31:35,497 --> 00:31:38,868
and reach what I regard
as, under the law,
570
00:31:38,901 --> 00:31:40,870
a fair judgment.
571
00:31:40,903 --> 00:31:46,041
Are both parties willing to accept
the judgment of this hearing as final?
572
00:31:48,210 --> 00:31:49,578
We are,
your honor.
573
00:31:49,611 --> 00:31:51,346
Judge: Mr. Ingalls?
574
00:31:51,380 --> 00:31:52,982
Yes, sir.
575
00:31:53,015 --> 00:31:58,053
Now, it is my understanding
that James and Cassandra
576
00:31:58,087 --> 00:32:03,558
have already expressed a preference
to remain with the Ingalls family.
577
00:32:03,592 --> 00:32:05,460
That is correct,
your honor.
578
00:32:05,494 --> 00:32:08,297
I'd like the children
to answer, please.
579
00:32:08,330 --> 00:32:11,600
Judge:
James, Cassandra.
580
00:32:11,633 --> 00:32:16,105
Is it your wish to continue
living with Mr. and Mrs. Ingalls?
581
00:32:16,138 --> 00:32:17,907
Yes, sir.
582
00:32:17,940 --> 00:32:19,308
Yes, sir.
583
00:32:19,341 --> 00:32:22,011
Judge: Very well.
584
00:32:22,044 --> 00:32:24,413
You may present
your case, counselor.
585
00:32:24,446 --> 00:32:27,049
Your honor.
586
00:32:27,082 --> 00:32:29,451
First of all,
I wish to state
587
00:32:29,484 --> 00:32:33,889
that there is one respect in
which this case is most unusual,
588
00:32:33,923 --> 00:32:36,358
and that is that there is no
particular animosity present
589
00:32:36,391 --> 00:32:39,528
between
the disputing parties.
590
00:32:39,561 --> 00:32:43,498
My client has the highest respect
for Mr. Ingalls and his family
591
00:32:43,532 --> 00:32:45,367
and is taking
this course of action
592
00:32:45,400 --> 00:32:48,570
solely in the best interests
of the Cooper children.
593
00:32:48,603 --> 00:32:52,341
Mr. Ingalls, would you say
that's a fair statement?
594
00:32:54,243 --> 00:32:56,478
I won't argue
with that, your honor.
595
00:32:56,511 --> 00:32:58,513
Judge: Proceed.
596
00:32:58,547 --> 00:33:00,182
Counselor: We are aware
597
00:33:00,215 --> 00:33:03,085
that at the time of
the parents' untimely death,
598
00:33:03,118 --> 00:33:07,256
Mr. Ingalls went to elaborate
lengths to place James and Cassandra
599
00:33:07,289 --> 00:33:09,691
in a suitable home
or institution.
600
00:33:09,724 --> 00:33:14,129
Finding none, he took them
into his already crowded home
601
00:33:14,163 --> 00:33:17,499
and subsequently
adopted them legally.
602
00:33:17,532 --> 00:33:19,501
We are also aware
that custody of the children
603
00:33:19,534 --> 00:33:21,636
had been offered to my client,
their granduncle,
604
00:33:21,670 --> 00:33:23,538
at that time,
605
00:33:23,572 --> 00:33:29,011
but that due to his severely
reduced financial circumstances then,
606
00:33:29,044 --> 00:33:33,949
he was unable to take on so
profound a responsibility.
607
00:33:33,983 --> 00:33:36,986
That, of course,
is no longer the case.
608
00:33:44,059 --> 00:33:45,494
What are
you doing?
609
00:33:45,527 --> 00:33:50,265
Oh, uh... Oh,
I'm just watching and wondering.
610
00:33:50,299 --> 00:33:56,171
I certainly wish I could
be a little fly on that wall.
611
00:33:56,205 --> 00:33:57,439
So do I.
612
00:33:57,472 --> 00:34:00,342
Flies have a tendency
to get swatted.
613
00:34:05,514 --> 00:34:10,085
And so, your honor,
James and Cassandra are...
614
00:34:10,119 --> 00:34:13,155
Part of a home
where they're loved,
615
00:34:13,188 --> 00:34:15,424
and I think
they're very happy.
616
00:34:17,126 --> 00:34:18,560
As far as my wife
and I are concerned,
617
00:34:18,593 --> 00:34:20,262
that's all
that's important.
618
00:34:21,796 --> 00:34:24,066
Judge: Does anyone have
something to add
619
00:34:24,099 --> 00:34:26,368
before I make
my determination?
620
00:34:27,769 --> 00:34:29,704
Very well.
621
00:34:29,738 --> 00:34:32,541
I want to emphasize that
monetary considerations
622
00:34:32,574 --> 00:34:35,610
have no place
whatever in my finding.
623
00:34:35,644 --> 00:34:41,150
Natural family ties always take precedence,
under the law,
624
00:34:41,183 --> 00:34:43,218
in determining
custody...
625
00:34:43,252 --> 00:34:48,323
Unless, that is, it is found that
the family member seeking custody
626
00:34:48,357 --> 00:34:52,727
is unfit by reason
of incompetence
627
00:34:52,761 --> 00:34:58,567
or shows evidence of being
a potentially abusive parent.
628
00:34:58,600 --> 00:35:02,537
There appears to be no indications
that such circumstances exist
629
00:35:02,571 --> 00:35:04,706
in this case.
630
00:35:04,739 --> 00:35:06,508
Mr. Ingalls.
631
00:35:06,541 --> 00:35:08,343
Yes, sir.
632
00:35:08,377 --> 00:35:13,282
You are aware that a waiting
period of one year after filing
633
00:35:13,315 --> 00:35:17,819
is required before adoption
papers become final.
634
00:35:17,852 --> 00:35:19,821
Yes, sir. I'm
aware of that.
635
00:35:19,854 --> 00:35:22,557
Those papers are
due next month.
636
00:35:22,591 --> 00:35:25,760
Well, had this hearing
taken place after that time,
637
00:35:25,794 --> 00:35:29,331
there'd be no question
of its outcome.
638
00:35:29,364 --> 00:35:31,100
Mr. Cooper.
639
00:35:31,133 --> 00:35:33,268
Yes, sir.
640
00:35:33,302 --> 00:35:37,439
The law is sometimes a very
narrow instrument of justice
641
00:35:37,472 --> 00:35:39,808
and sometimes
a very cold one.
642
00:35:39,841 --> 00:35:43,512
In my view, it shouldn't even
be exercised in this case.
643
00:35:43,545 --> 00:35:45,347
I don't think
I'm follow...
644
00:35:45,380 --> 00:35:48,283
I am making
a recommendation,
645
00:35:48,317 --> 00:35:52,254
but it is only
a recommendation,
646
00:35:52,287 --> 00:35:56,291
that you leave the children
in their present custody.
647
00:36:06,668 --> 00:36:08,270
No, your honor.
648
00:36:08,303 --> 00:36:09,438
I want them.
649
00:36:11,473 --> 00:36:16,245
Judge: Then, since final
adoption papers are still pending,
650
00:36:16,278 --> 00:36:20,615
it is my duty to rule
that on Saturday next,
651
00:36:20,649 --> 00:36:25,420
legal custody
of James and Cassandra
652
00:36:25,454 --> 00:36:27,322
be transferred
to Mr. Cooper.
653
00:36:27,356 --> 00:36:29,691
No!
654
00:36:29,724 --> 00:36:31,793
Cassandra!
655
00:36:38,233 --> 00:36:41,270
Cassandra, don't cry.
Please don't cry.
656
00:36:41,303 --> 00:36:43,605
Child, child.
657
00:36:43,638 --> 00:36:45,307
It's going
to be all right.
658
00:36:45,340 --> 00:36:47,709
It will be all right,
you'll see.
659
00:36:47,742 --> 00:36:50,545
You lied to US.
660
00:36:50,579 --> 00:36:51,713
You lied!
661
00:37:15,470 --> 00:37:16,671
Jed: Well,
thank you, Philip.
662
00:37:16,705 --> 00:37:19,774
I'm grateful you
could spare the time.
663
00:37:19,808 --> 00:37:22,644
With what you pay a man,
I'd be a fool not to.
664
00:37:22,677 --> 00:37:25,314
I hope everything works
out for you and the children.
665
00:37:25,347 --> 00:37:28,483
Well, they're
very young.
666
00:37:28,517 --> 00:37:32,321
Do you think
I've made a mistake?
667
00:37:32,354 --> 00:37:34,623
Probably not. As you say,
they're young.
668
00:37:34,656 --> 00:37:36,525
We best be going,
mister.
669
00:37:36,558 --> 00:37:39,261
Of course.
670
00:37:39,294 --> 00:37:41,696
Remember to call when
you get back to Minneapolis.
671
00:37:41,730 --> 00:37:42,864
Sure.
672
00:37:49,804 --> 00:37:50,972
Driver: Giddyup,
brownie.
673
00:37:51,005 --> 00:37:52,341
Hup!
674
00:38:08,690 --> 00:38:10,559
Easy, Mr. Cooper.
Easy.
675
00:38:10,592 --> 00:38:12,894
Let's sit down here
and relax, now.
676
00:38:12,927 --> 00:38:14,296
That's it.
677
00:38:14,329 --> 00:38:15,497
That's it.
678
00:38:15,530 --> 00:38:18,600
Breathe slowly,
Mr. Cooper. Slowly.
679
00:38:18,633 --> 00:38:20,369
Easy.
680
00:38:20,402 --> 00:38:22,437
Relax.
681
00:38:22,471 --> 00:38:24,773
That's it.
That's fine.
682
00:38:24,806 --> 00:38:25,974
There.
683
00:38:26,007 --> 00:38:27,809
Thank you.
684
00:38:27,842 --> 00:38:30,679
Thank you.
685
00:38:30,712 --> 00:38:33,848
I ain't never had
it this bad before.
686
00:38:33,882 --> 00:38:35,584
Yes.
687
00:38:35,617 --> 00:38:38,420
Nels oleson told me you were
suffering from a bad cough,
688
00:38:38,453 --> 00:38:41,356
but I had no idea
it was this severe.
689
00:38:41,390 --> 00:38:44,526
Um,
why don't you and I go around to my office,
690
00:38:44,559 --> 00:38:47,396
and I'll
check you over.
691
00:38:48,630 --> 00:38:51,866
Don't cry anymore,
please, Cassandra.
692
00:38:51,900 --> 00:38:53,568
I can't help it.
693
00:38:53,602 --> 00:38:55,337
He's going
to take US away,
694
00:38:55,370 --> 00:38:59,040
and we'll never see
ma and pa again.
695
00:38:59,073 --> 00:39:00,642
Sure, we will.
696
00:39:00,675 --> 00:39:03,011
They'll be able
to visit. You'll see.
697
00:39:03,044 --> 00:39:04,646
It won't
be the same,
698
00:39:04,679 --> 00:39:05,847
and you know it.
699
00:39:08,517 --> 00:39:09,818
Yeah, I know.
700
00:39:09,851 --> 00:39:11,886
I hate him.
701
00:39:11,920 --> 00:39:15,757
I used to love him,
but now I hate him.
702
00:39:15,790 --> 00:39:17,326
No, you don't.
703
00:39:17,359 --> 00:39:20,562
Yes, I do, and I
won't stay with him.
704
00:39:20,595 --> 00:39:22,764
I'll run away.
705
00:39:22,797 --> 00:39:23,965
You'll see.
706
00:39:23,998 --> 00:39:26,468
I'll run away.
707
00:39:35,877 --> 00:39:37,045
Mr. Cooper.
708
00:39:37,078 --> 00:39:39,314
Will I live?
709
00:39:39,348 --> 00:39:41,350
That depends.
710
00:39:41,383 --> 00:39:42,884
What is it?
711
00:39:42,917 --> 00:39:44,886
Are you a drinking
man, Mr. Cooper?
712
00:39:44,919 --> 00:39:47,656
Well, I used to be.
Not much.
713
00:39:47,689 --> 00:39:49,758
I'd advise against
mixing the two.
714
00:39:49,791 --> 00:39:51,326
What will it do...
Make me sleepy?
715
00:39:51,360 --> 00:39:52,427
Maybe a little.
716
00:39:52,461 --> 00:39:53,895
It's braced
with laudanum.
717
00:39:53,928 --> 00:39:56,398
I want you to take one
teaspoonful every 3 hours
718
00:39:56,431 --> 00:39:59,568
or anytime
you have an attack.
719
00:39:59,601 --> 00:40:03,004
What's wrong
with me, doc?
720
00:40:03,037 --> 00:40:05,707
Sit down,
Mr. Cooper.
721
00:40:11,946 --> 00:40:14,115
You have
consumption.
722
00:40:14,148 --> 00:40:15,484
Me?
723
00:40:16,551 --> 00:40:19,921
A big fellow like me?
724
00:40:19,954 --> 00:40:21,556
Well,
the weight will start coming off.
725
00:40:21,590 --> 00:40:24,426
It's in
the early stages.
726
00:40:24,459 --> 00:40:27,028
How long have you
had that cough?
727
00:40:27,061 --> 00:40:28,697
Well, uh...
728
00:40:28,730 --> 00:40:32,801
Oh, more than
10 years, I'd say.
729
00:40:32,834 --> 00:40:34,903
You've been
very lucky.
730
00:40:39,608 --> 00:40:41,109
How long have I got?
731
00:40:41,142 --> 00:40:44,479
Oh, you could have
a good many years.
732
00:40:44,513 --> 00:40:47,882
Well, then why
did you say it depends?
733
00:40:47,916 --> 00:40:50,118
Because I wouldn't give you 6 months,
Mr. Cooper,
734
00:40:50,151 --> 00:40:53,422
if you tried to live through
another Minnesota winter.
735
00:40:53,455 --> 00:40:55,790
But this is my home.
736
00:40:55,824 --> 00:40:58,527
I just bought
this big house.
737
00:40:58,560 --> 00:41:00,695
I know it. I understand that,
and I'm sympathetic,
738
00:41:00,729 --> 00:41:02,864
but you've got to
know the whole truth.
739
00:41:02,897 --> 00:41:06,968
Now, a man in your condition needs a warm,
dry climate,
740
00:41:07,001 --> 00:41:10,104
like Arizona
or parts of California.
741
00:41:10,138 --> 00:41:11,940
That far, eh?
742
00:41:14,543 --> 00:41:16,377
Will I get cured?
743
00:41:18,046 --> 00:41:19,581
You'll get better.
744
00:41:19,614 --> 00:41:22,417
Oh, lord.
745
00:41:22,451 --> 00:41:25,153
It doesn't mean that you
can never come back here.
746
00:41:25,186 --> 00:41:29,157
Visits will be fine in the
spring and the summer,
747
00:41:29,190 --> 00:41:33,662
but you must never
try living here again.
748
00:41:33,695 --> 00:41:36,097
I'm sorry,
Mr. Cooper,
749
00:41:36,130 --> 00:41:38,900
but it's best you know now,
before it's too late.
750
00:41:42,471 --> 00:41:47,609
Oh, you're
right, there.
751
00:41:47,642 --> 00:41:51,746
I'd appreciate it if
you don't tell anybody.
752
00:41:51,780 --> 00:41:53,014
All right.
753
00:41:53,047 --> 00:41:54,816
Now, how much
do I owe you?
754
00:41:54,849 --> 00:41:58,853
Oh,
50 cents for the medicine will be fine.
755
00:41:58,887 --> 00:42:01,990
No, I'd,
uh... I'd rather give you this.
756
00:42:03,958 --> 00:42:06,528
Oh, I couldn't
take that much.
757
00:42:06,561 --> 00:42:08,930
Ah, now, you listen.
758
00:42:08,963 --> 00:42:12,634
I know you mostly get paid
in chickens or bags of apples.
759
00:42:12,667 --> 00:42:14,503
Ha ha!
760
00:42:14,536 --> 00:42:18,873
Now, surely there's some new
equipment that you could use.
761
00:42:18,907 --> 00:42:20,842
Okay?
762
00:42:20,875 --> 00:42:22,443
Oh, yes.
763
00:42:24,145 --> 00:42:25,914
Thank you.
764
00:42:57,979 --> 00:42:59,648
James,
voice-over: It's not that we don't feel
765
00:42:59,681 --> 00:43:01,816
like the Ingalls
are family.
766
00:43:01,850 --> 00:43:04,853
It's just that we love
everybody as a family.
767
00:43:04,886 --> 00:43:06,688
Cassandra, voice-over:
But that doesn't mean
768
00:43:06,721 --> 00:43:09,724
we don't remember how much
we loved our real ma and pa.
769
00:43:09,758 --> 00:43:11,793
Having you with US,
uncle jed,
770
00:43:11,826 --> 00:43:13,895
is like having a little
bit of them back again.
771
00:43:13,928 --> 00:43:17,532
Judge, voice-over: It's my duty
to rule that on Saturday next,
772
00:43:17,566 --> 00:43:21,302
legal custody
of James and Cassandra
773
00:43:21,335 --> 00:43:23,204
be transferred
to Mr. Cooper.
774
00:43:23,237 --> 00:43:25,139
Cassandra: No!
775
00:43:25,173 --> 00:43:26,675
James: Cassandra!
776
00:43:26,708 --> 00:43:28,543
Cassandra:
You lied to US!
777
00:43:28,577 --> 00:43:30,645
You lied!
778
00:43:30,679 --> 00:43:32,781
Dr. Baker, voice-over: Because I
wouldn't give you 6 months, Mr. Cooper,
779
00:43:32,814 --> 00:43:35,183
if you tried to live through
another Minnesota winter.
780
00:43:35,216 --> 00:43:37,852
You lied to US!
781
00:43:37,886 --> 00:43:39,821
You lied!
782
00:44:06,915 --> 00:44:09,784
Cassandra,
please try to eat a little something.
783
00:44:09,818 --> 00:44:11,352
All right.
784
00:44:11,385 --> 00:44:14,689
I'm sorry
about yesterday.
785
00:44:14,723 --> 00:44:16,825
You have no reason
to feel sorry.
786
00:44:16,858 --> 00:44:18,593
You know,
I was thinking.
787
00:44:18,627 --> 00:44:21,663
Maybe Cassandra and I
shouldn't even go to school
788
00:44:21,696 --> 00:44:24,132
since there's only a
few more days left.
789
00:44:30,404 --> 00:44:33,341
I think you probably ought
to make the most of them.
790
00:44:33,374 --> 00:44:36,277
Why don't you go on to school?
It will take your mind off things.
791
00:44:36,310 --> 00:44:38,379
Yeah, I guess
you're right.
792
00:44:41,382 --> 00:44:43,584
I'll see who it is.
793
00:44:49,791 --> 00:44:52,260
Jed, I don't think it's proper that
you see the children till Saturday.
794
00:44:52,293 --> 00:44:56,064
Charles, there's
been some changes.
795
00:44:56,097 --> 00:44:57,866
What do you mean?
796
00:44:57,899 --> 00:45:01,369
Well, I've been thinking
a lot the whole night long.
797
00:45:01,402 --> 00:45:05,039
I ain't
even been to bed.
798
00:45:05,073 --> 00:45:08,209
I'd like
to see the children.
799
00:45:11,946 --> 00:45:13,915
All right.
Come on in the house.
800
00:45:25,293 --> 00:45:29,230
Your uncle jed has
something he'd like to say.
801
00:45:29,263 --> 00:45:31,933
Cassandra.
802
00:45:33,467 --> 00:45:34,903
I want you
to stay and listen.
803
00:45:37,872 --> 00:45:42,777
Well, I got
some news yesterday.
804
00:45:42,811 --> 00:45:46,147
It seems like I have
important business that's too far
805
00:45:46,180 --> 00:45:50,018
and too out-of-the-way for
me to take you young'uns.
806
00:45:52,320 --> 00:45:55,389
So, I would be obliged
to you two
807
00:45:55,423 --> 00:45:59,327
if you stayed
here with the Ingalls...
808
00:45:59,360 --> 00:46:04,298
As, uh...
As their children.
809
00:46:09,871 --> 00:46:15,009
Jed: Now, I guess
I've been a selfish old man,
810
00:46:15,043 --> 00:46:17,278
always thinking of myself
instead of you two,
811
00:46:17,311 --> 00:46:22,016
and I'm sorry.
812
00:46:22,050 --> 00:46:25,820
Well, my bag is packed,
I'm ready to leave,
813
00:46:25,854 --> 00:46:27,488
and like I said,
814
00:46:27,521 --> 00:46:30,825
it is important business
that can't wait.
815
00:46:30,859 --> 00:46:32,293
James: Uncle jed?
816
00:46:32,326 --> 00:46:34,062
Yes, son.
817
00:46:34,095 --> 00:46:36,430
How long
will you be gone?
818
00:46:36,464 --> 00:46:39,433
Oh, a long time,
a long time,
819
00:46:39,467 --> 00:46:43,204
so I'm pulling up stakes
and selling the house.
820
00:46:43,237 --> 00:46:44,973
Now, uh...
821
00:46:45,006 --> 00:46:47,108
I know how you feel
about me,
822
00:46:47,141 --> 00:46:51,946
especially James
and Cassandra here,
823
00:46:51,980 --> 00:46:54,983
but I would like you
to know that, uh...
824
00:46:55,016 --> 00:46:59,854
My feelings,
they ain't changed none.
825
00:47:04,192 --> 00:47:08,229
Well, for land sakes!
826
00:47:10,932 --> 00:47:12,834
Thank you,
uncle jed.
827
00:47:12,867 --> 00:47:15,269
Well, thank me?
828
00:47:15,303 --> 00:47:17,338
For what?
829
00:47:17,371 --> 00:47:19,507
Letting US
love you again.
830
00:47:19,540 --> 00:47:21,342
Oh.
59121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.