Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:17,234 --> 00:04:18,650
�Doug?
2
00:04:20,817 --> 00:04:23,317
Cari�o, �est�s bien?
3
00:04:25,400 --> 00:04:26,817
Tuviste una pesadilla.
4
00:04:29,275 --> 00:04:31,192
�Fue sobre Marte?
5
00:04:37,067 --> 00:04:38,692
�Est�s mejor?
6
00:04:41,400 --> 00:04:43,025
Mi peque�o.
7
00:04:44,150 --> 00:04:46,609
Esto est� convirti�ndose
en una obsesi�n.
8
00:04:54,484 --> 00:04:56,025
�Estaba ah�?
9
00:04:58,109 --> 00:04:59,484
�Qui�n?
10
00:05:01,567 --> 00:05:04,359
La mujer de quien me
hablaste. La morena.
11
00:05:05,609 --> 00:05:06,817
Lori.
12
00:05:09,775 --> 00:05:12,609
No puedo creer que
tengas celos de un sue�o.
13
00:05:13,442 --> 00:05:16,275
- �Qui�n es?
- Nadie.
14
00:05:16,359 --> 00:05:18,609
�"Nadie"? �C�mo se llama?
15
00:05:18,650 --> 00:05:20,109
No lo s�.
16
00:05:21,400 --> 00:05:23,192
- �D�melo!
- �No lo s�!
17
00:05:23,275 --> 00:05:25,567
�M�s vale que me lo digas!
18
00:05:25,650 --> 00:05:29,400
�No tiene gracia, Doug! Sue�as
con ella todas las noches.
19
00:05:29,484 --> 00:05:32,150
Y siempre regreso por las ma�anas.
20
00:05:32,234 --> 00:05:33,650
�Su�ltame!
21
00:05:36,192 --> 00:05:38,317
Vamos, cari�o.
22
00:05:38,400 --> 00:05:41,400
Sabes que eres la chica de mis sue�os.
23
00:05:41,484 --> 00:05:43,192
�Lo dices en serio?
24
00:05:44,317 --> 00:05:46,234
Sabes que s�.
25
00:05:55,650 --> 00:05:58,609
Te dar� algo con lo que so�ar.
26
00:06:09,067 --> 00:06:12,275
El presidente defendi� el ataque,
alegando que las armas espaciales...
27
00:06:12,359 --> 00:06:16,442
son nuestra �nica defensa contra la
superioridad num�rica del Bloque Sur.
28
00:06:16,525 --> 00:06:18,942
Y anoche, hubo m�s violencia en Marte...
29
00:06:19,025 --> 00:06:21,359
donde los terroristas que
exigen la independencia...
30
00:06:21,442 --> 00:06:24,900
detuvieron una vez m�s la
extracci�n de mineral de terbinio.
31
00:06:29,817 --> 00:06:32,067
Kuato y su "Brigada de Independencia"...
32
00:06:32,150 --> 00:06:34,150
se reconocieron autores
del �ltimo atentado...
33
00:06:34,234 --> 00:06:37,484
con el que se pretendi� reabrir
las minas de la Pir�mide.
34
00:06:40,984 --> 00:06:44,442
El ej�rcito de Marte restableci� el
orden con el m�nimo uso de fuerza...
35
00:06:44,525 --> 00:06:48,317
y los da�os en la instalaci�n se
repararon en cuesti�n de horas.
36
00:06:48,400 --> 00:06:49,900
�Fuera c�maras!
37
00:06:49,984 --> 00:06:54,067
Con una mina cerrada, el administrador
de Marte, Vilos Cohaagen...
38
00:06:54,150 --> 00:06:56,234
asegur� recurrir al
ej�rcito si es necesario...
39
00:06:56,317 --> 00:07:00,109
para mantener la
producci�n al m�ximo nivel.
40
00:07:00,192 --> 00:07:03,650
No me extra�a que tengas pesadillas.
Siempre est�s viendo las noticias.
41
00:07:07,942 --> 00:07:10,192
- Lori.
- �Doug?
42
00:07:10,275 --> 00:07:13,609
- Hag�moslo.
- �Qu�?
43
00:07:13,692 --> 00:07:15,109
Mudarnos a Marte.
44
00:07:16,234 --> 00:07:19,609
�Por qu� tienes que estropear
una ma�ana tan maravillosa?
45
00:07:21,317 --> 00:07:22,734
Pi�nsalo nada m�s.
46
00:07:25,067 --> 00:07:28,442
Ya hemos hablado de esto mil
veces. Lo odiar�as en Marte.
47
00:07:28,525 --> 00:07:31,359
Es seco, horrible y aburrido.
48
00:07:32,442 --> 00:07:36,567
Adem�s, en cualquier momento
se puede desatar una revoluci�n.
49
00:07:36,650 --> 00:07:38,567
Cohaagen dice que s�lo son
unos cuantos extremistas.
50
00:07:39,817 --> 00:07:41,234
�Le crees?
51
00:07:47,192 --> 00:07:49,525
De acuerdo. Olv�dalo.
52
00:07:52,317 --> 00:07:56,900
Ni hablar. Marte fue colonizada por
el Bloque Norte a un costo alt�simo.
53
00:07:56,984 --> 00:08:00,650
Todo nuestro esfuerzo b�lico
depende de su terbinio.
54
00:08:00,734 --> 00:08:02,650
Es absurdo pensar que
renunciar�amos a �l...
55
00:08:02,734 --> 00:08:05,317
s�lo porque unos mutantes vagos
se creen due�os del planeta.
56
00:08:06,984 --> 00:08:09,984
Quiz� deber�amos
tomarnos unas vacaciones.
57
00:08:10,067 --> 00:08:11,942
Lori, ap�rtate, por favor.
58
00:08:14,442 --> 00:08:18,025
Hay sitios mucho mejores que Marte.
59
00:08:18,109 --> 00:08:21,025
�Qu� tal Saturno? �No
quieres ver Saturno?
60
00:08:25,150 --> 00:08:27,734
Todo el mundo dice que es precioso.
61
00:08:27,817 --> 00:08:31,525
Lo cierto es que el Sr. Kuato y sus
terroristas esparcen estos rumores...
62
00:08:31,609 --> 00:08:33,692
para minar la confianza en el gobierno.
63
00:08:33,775 --> 00:08:36,192
Podemos tomar un crucero por el espacio.
64
00:08:36,275 --> 00:08:38,734
Esos en lo que s�lo se
puede hacer una cosa.
65
00:08:41,192 --> 00:08:42,942
�Qu� me dices?
66
00:08:44,025 --> 00:08:45,317
Llego tarde.
67
00:08:50,109 --> 00:08:51,317
�Cari�o?
68
00:08:55,275 --> 00:08:59,609
S� que es dif�cil mudarse a una ciudad
nueva, pero d�mosle una oportunidad.
69
00:09:01,525 --> 00:09:06,442
�No lo comprendes? Siento como si
estuviese hecho para algo m�s que esto.
70
00:09:07,442 --> 00:09:11,359
Quiero hacer algo con mi
vida, quiero ser alguien.
71
00:09:11,442 --> 00:09:13,400
Eres alguien.
72
00:09:13,484 --> 00:09:15,609
Eres el hombre que amo.
73
00:09:20,234 --> 00:09:21,650
Adi�s.
74
00:09:24,192 --> 00:09:26,150
Que tengas un buen d�a.
75
00:09:42,150 --> 00:09:44,859
"Metropolitano
- Direcci�n Sur"
76
00:09:44,942 --> 00:09:47,900
Est� entrando a una zona de seguridad.
77
00:09:47,984 --> 00:09:52,359
No se permiten armas no
autorizadas a partir de aqu�.
78
00:10:02,775 --> 00:10:04,650
�Quiere esquiar...
79
00:10:05,817 --> 00:10:08,234
pero tiene una monta�a
de trabajo encima?
80
00:10:08,317 --> 00:10:12,317
�Sue�a con unas vacaciones
en el fondo del mar...
81
00:10:12,400 --> 00:10:14,317
pero se ahogar�a al pagar la cuenta?
82
00:10:14,400 --> 00:10:18,692
�Siempre so�� con escalar
las monta�as de Marte...
83
00:10:20,192 --> 00:10:22,275
pero ya no tiene edad para ello?
84
00:10:23,650 --> 00:10:25,525
Entonces venga a "Retorno S.A."...
85
00:10:25,609 --> 00:10:28,650
donde puede comprar el "recuerdo"
de sus vacaciones perfectas...
86
00:10:28,734 --> 00:10:31,400
m�s barato, seguro y divertido
que unas vacaciones de verdad.
87
00:10:31,484 --> 00:10:34,234
No permita que la vida lo deje atr�s.
88
00:10:34,317 --> 00:10:37,901
Llame a "Retorno" para el
mejor recuerdo de su vida.
89
00:10:37,984 --> 00:10:41,859
El mejor recuerdo de su vida.
90
00:10:41,942 --> 00:10:45,317
Retorno, Retorno, Retorno
91
00:11:04,151 --> 00:11:05,234
�Harry?
92
00:11:08,651 --> 00:11:10,984
- �O�ste hablar de Retorno?
- �"Retorno"?
93
00:11:11,067 --> 00:11:12,984
Ese sitio donde te
venden recuerdos falsos.
94
00:11:13,067 --> 00:11:14,567
�Ah, Retorno!
95
00:11:17,234 --> 00:11:19,359
- �Est�s pensando en ir ah�?
- Quiz�.
96
00:11:19,442 --> 00:11:21,359
- Pues no lo hagas.
- �Por qu�?
97
00:11:21,442 --> 00:11:25,942
Un amigo m�o lo prob� y
casi le hacen una lobotom�a.
98
00:11:26,651 --> 00:11:27,901
�De veras?
99
00:11:27,984 --> 00:11:30,734
No juegues con tu
cerebro. No vale la pena.
100
00:11:32,526 --> 00:11:34,442
Supongo que no.
101
00:12:02,776 --> 00:12:05,026
"Retorno
- Sr. McClane"
102
00:12:15,942 --> 00:12:17,151
Hola.
103
00:12:18,734 --> 00:12:21,151
Buenas tardes. Bienvenido a Retorno.
104
00:12:21,234 --> 00:12:23,317
Soy Douglas Quaid. Tengo cita.
105
00:12:26,734 --> 00:12:28,234
- �Bob?
- �S�?
106
00:12:28,317 --> 00:12:31,359
- Doug Quaid est� aqu�.
- Enseguida estoy ah�.
107
00:12:32,442 --> 00:12:34,234
S�lo ser� un minuto, Sr. Quaid.
108
00:12:35,401 --> 00:12:36,817
Gracias.
109
00:12:45,442 --> 00:12:47,984
- Paul McClane. Es un placer.
- Encantado de conocerlo.
110
00:12:48,067 --> 00:12:49,692
Adelante, entre.
111
00:12:51,317 --> 00:12:53,567
- Si�ntese, p�ngase c�modo.
- Gracias.
112
00:12:54,651 --> 00:12:56,359
�cheme una mano, Doug.
113
00:12:56,442 --> 00:12:59,151
- Est� interesado en un recuerdo de...
- Marte.
114
00:13:00,234 --> 00:13:01,901
S�, Marte.
115
00:13:01,984 --> 00:13:03,401
�Hay alg�n problema?
116
00:13:04,859 --> 00:13:08,651
Para ser honesto, si lo que le
gusta es el espacio exterior...
117
00:13:08,734 --> 00:13:11,526
le divertir�a m�s uno de
nuestros cruceros por Saturno.
118
00:13:11,609 --> 00:13:13,276
Todos quedan fascinados.
119
00:13:13,359 --> 00:13:16,192
No me interesa Saturno. Dije Marte.
120
00:13:17,067 --> 00:13:18,776
De acuerdo. Usted manda.
121
00:13:19,817 --> 00:13:21,901
Marte pues.
122
00:13:22,609 --> 00:13:24,276
Bien, veamos.
123
00:13:24,317 --> 00:13:26,401
El viaje b�sico a Marte...
124
00:13:26,484 --> 00:13:29,776
le costar� 899 cr�ditos.
125
00:13:29,859 --> 00:13:33,317
Incluye 2 semanas enteras de recuerdos
completos hasta el �ltimo detalle.
126
00:13:33,401 --> 00:13:36,901
Un viaje m�s largo sale m�s caro
porque el implante es m�s profundo.
127
00:13:36,984 --> 00:13:38,859
�Qu� incluye el viaje de 2 semanas?
128
00:13:38,942 --> 00:13:43,026
Antes que nada, d�jeme decirle que aqu�
s�lo damos recuerdos de primera clase.
129
00:13:44,151 --> 00:13:48,151
Cabina privada, suites de lujo en
el "Hilton", las mejores vistas:
130
00:13:48,234 --> 00:13:50,567
El monte Pir�mide,
Los Grandes Canales...
131
00:13:50,651 --> 00:13:53,151
y por supuesto, "Villa Venus".
132
00:13:53,234 --> 00:13:55,026
�C�mo de real es?
133
00:13:55,109 --> 00:13:57,442
Como cualquier otro
recuerdo en su cabeza.
134
00:13:57,526 --> 00:13:59,317
Vamos, no juegue conmigo.
135
00:13:59,401 --> 00:14:02,317
No bromeo. Su cerebro
no sabr� la diferencia.
136
00:14:02,401 --> 00:14:04,442
Lo garantizamos, si no,
le devolvemos su dinero.
137
00:14:04,526 --> 00:14:07,859
�Y el tipo que casi acaba con una
lobotom�a? �Le devolvieron su dinero?
138
00:14:11,484 --> 00:14:13,567
Eso pertenece al pasado.
139
00:14:13,651 --> 00:14:17,609
Hoy en d�a, viajar con Retorno es
m�s seguro que montarse a un cohete.
140
00:14:17,692 --> 00:14:19,609
F�jese en las estad�sticas.
141
00:14:19,692 --> 00:14:23,401
Adem�s, unas vacaciones de
verdad son una verdadera lata.
142
00:14:23,484 --> 00:14:26,109
Te pierden las maletas,
el tiempo es un asco...
143
00:14:26,192 --> 00:14:28,192
Los taxistas te timan...
144
00:14:28,276 --> 00:14:30,442
Cuando se viaja con Retorno...
145
00:14:30,526 --> 00:14:34,734
todo sale perfecto. �Qu� me dice?
146
00:14:36,901 --> 00:14:39,692
- De acuerdo.
- Bien hecho.
147
00:14:39,776 --> 00:14:43,109
Mientras completa este cuestionario...
148
00:14:43,151 --> 00:14:45,692
le hablar� de algunas
de nuestras opciones.
149
00:14:45,776 --> 00:14:47,234
Nada de opciones.
150
00:14:48,442 --> 00:14:51,734
Como quiera. D�jeme
hacerle una pregunta.
151
00:14:52,651 --> 00:14:54,651
�Qu� tienen de id�nticas...
152
00:14:54,734 --> 00:14:57,901
todas y cada una de las
vacaciones que se ha tomado?
153
00:14:59,109 --> 00:15:00,192
Me rindo.
154
00:15:00,276 --> 00:15:03,026
Usted. Usted Siempre es el mismo.
155
00:15:03,109 --> 00:15:05,651
No importa adonde
vaya, siempre es usted.
156
00:15:06,567 --> 00:15:09,067
Perm�tame sugerirle que
se tome unas vacaciones...
157
00:15:09,151 --> 00:15:10,567
de s� mismo.
158
00:15:10,651 --> 00:15:12,234
Lo s�, parece una locura.
159
00:15:12,317 --> 00:15:15,234
Es lo �ltimo en viajes.
Lo llamamos el viaje "Ego".
160
00:15:15,984 --> 00:15:17,442
No me interesa.
161
00:15:17,526 --> 00:15:19,317
Esto le encantar�, Doug.
162
00:15:19,401 --> 00:15:23,109
Puede elegir entre identidades
diferentes durante su viaje.
163
00:15:23,151 --> 00:15:25,901
�Por qu� ir a Marte como turista...
164
00:15:25,984 --> 00:15:28,651
cuando puede ir como un
vividor, o un jinete famoso...
165
00:15:28,734 --> 00:15:29,859
"Agente secreto".
166
00:15:29,942 --> 00:15:31,692
�Cu�nto cuesta eso?
167
00:15:34,776 --> 00:15:37,109
D�jeme tentarlo.
168
00:15:37,192 --> 00:15:41,984
Es usted un agente secreto del m�s
alto nivel en una misi�n crucial.
169
00:15:42,067 --> 00:15:44,651
Hay gente que intenta
matarlo por todos lados.
170
00:15:44,734 --> 00:15:47,984
Conoce a una mujer preciosa y ex�tica.
171
00:15:48,067 --> 00:15:49,151
Siga.
172
00:15:49,234 --> 00:15:51,901
No quiero estrope�rselo...
173
00:15:51,984 --> 00:15:54,151
pero est� tranquilo, porque
al terminar su viaje...
174
00:15:54,234 --> 00:15:58,234
consigue a la chica, mata a los
malos y salva a todo el planeta.
175
00:15:58,317 --> 00:15:59,776
Ahora, d�game:
176
00:15:59,859 --> 00:16:02,776
�no vale la pena pagar 300
miserables cr�ditos por ello?
177
00:16:17,192 --> 00:16:18,442
�Es su primer viaje?
178
00:16:19,734 --> 00:16:22,651
No se preocupe. Las cosas
casi nunca salen mal aqu�.
179
00:16:23,859 --> 00:16:25,901
Buenas tardes... Doug.
180
00:16:25,984 --> 00:16:28,317
- Soy la Dra. Lull.
- Encantado de conocerla.
181
00:16:28,401 --> 00:16:32,192
Ernie, conecta las
matrices 62-B-37.
182
00:16:32,276 --> 00:16:35,192
�Quiere que incluyamos a alien�genas?
183
00:16:35,276 --> 00:16:37,192
Claro. �Por qu� no?
184
00:16:38,817 --> 00:16:40,234
�Monstruos de 2 cabezas?
185
00:16:40,317 --> 00:16:42,234
�No sigue las noticias?
186
00:16:42,317 --> 00:16:45,859
- Ahora incluimos artefactos alien�genas.
- �Es genial!
187
00:16:45,942 --> 00:16:48,817
S�, son de hace millones de a�os.
188
00:16:50,151 --> 00:16:51,859
- �Ernie?
- Vaya, uno nuevo.
189
00:16:51,942 --> 00:16:53,734
- "Cielo Azul sobre Marte".
- �Lleva mucho tiempo casado?
190
00:16:54,817 --> 00:16:57,276
- Ocho a�os.
- Ah, comprendo.
191
00:16:57,317 --> 00:16:59,817
Quiere irse de juerga unos d�as.
192
00:16:59,901 --> 00:17:02,692
- No. Estoy fascinado por Marte.
- Todos los sistemas listos.
193
00:17:02,776 --> 00:17:04,651
Listos para empezar.
194
00:17:04,734 --> 00:17:06,151
�Listo para so�ar?
195
00:17:08,734 --> 00:17:12,901
Le har� un par de preguntas para que
podamos afinar el programa de Ego.
196
00:17:12,984 --> 00:17:15,901
Conteste honestamente
y se divertir� a�n m�s.
197
00:17:15,984 --> 00:17:18,817
- �Su orientaci�n sexual?
- Heterosexual.
198
00:17:20,901 --> 00:17:23,234
"Men� - Nivel
4- Mujeres"
199
00:17:24,317 --> 00:17:26,317
�C�mo le gustan las mujeres?
200
00:17:26,401 --> 00:17:29,317
�Rubias? �Morenas? �Pelirrojas?
201
00:17:30,151 --> 00:17:31,443
Morenas.
202
00:17:33,734 --> 00:17:37,693
�Delgadas, atl�ticas, voluptuosas?
203
00:17:41,109 --> 00:17:42,526
Atl�ticas.
204
00:17:46,818 --> 00:17:50,734
�Reservadas, agresivas, f�ciles?
205
00:17:50,818 --> 00:17:52,318
Sea honesto.
206
00:17:52,401 --> 00:17:53,818
F�ciles.
207
00:17:58,193 --> 00:17:59,443
Reservadas.
208
00:18:02,151 --> 00:18:03,568
41 A, Ernie.
209
00:18:05,443 --> 00:18:07,526
Se lo va a pasar de pel�cula.
210
00:18:08,526 --> 00:18:12,068
- No querr� regresar.
- Bueno, eso seguro.
211
00:18:33,276 --> 00:18:34,359
As� que...
212
00:18:34,443 --> 00:18:36,318
�qu� me dice?
213
00:18:36,401 --> 00:18:39,318
No estoy tan segura. Adem�s,
no me llevo nada de recuerdo.
214
00:18:39,401 --> 00:18:41,734
No es cierto: Por s�lo
unos cr�ditos m�s...
215
00:18:41,818 --> 00:18:44,776
le daremos camisetas,
fotos de usted all�...
216
00:18:44,859 --> 00:18:46,776
e incluso cartas de...
217
00:18:50,151 --> 00:18:52,318
- �Qu� ocurre?
- Baja ahora mismo.
218
00:18:52,401 --> 00:18:54,734
Estoy con un cliente muy importante.
219
00:18:54,818 --> 00:18:57,234
Parece que tenemos
otra embolia esquizoide.
220
00:18:58,943 --> 00:19:00,568
Regreso enseguida.
221
00:19:00,651 --> 00:19:01,734
�Sr. McClane?
222
00:19:03,484 --> 00:19:05,234
�Bob! �Qu� ocurre?
223
00:19:05,318 --> 00:19:07,234
�No la dejes marchar!
224
00:19:11,943 --> 00:19:13,734
�D�jenme!
225
00:19:15,609 --> 00:19:17,359
�Me descubrieron!
226
00:19:17,443 --> 00:19:20,609
�Qu� diablos ocurre? �No sabes
hacer un maldito doble implante?
227
00:19:20,693 --> 00:19:22,359
Dimos con una capa de memoria.
228
00:19:22,443 --> 00:19:24,776
�Vendr�n en cualquier
momento! �Los matar�n a todos!
229
00:19:24,818 --> 00:19:27,568
- �De qu� habla?
- �Su�lteme!
230
00:19:27,651 --> 00:19:29,526
�Sr. Quaid, intente calmarse!
231
00:19:32,026 --> 00:19:33,943
No me llamo Quaid.
232
00:19:34,026 --> 00:19:37,901
- �Su�ltenme! �Des�tenme ahora mismo!
- �Ernie, ag�rrale la pierna!
233
00:19:37,984 --> 00:19:40,443
- �Ag�rralo, aprisa!
- �Su�ltenme!
234
00:20:04,151 --> 00:20:06,443
�Est�s bien?
235
00:20:06,484 --> 00:20:09,609
Escucha. No deja de hablar sobre Marte.
236
00:20:09,693 --> 00:20:12,609
- Ha estado ah� de verdad.
- Usa la cabeza, est�pida.
237
00:20:12,693 --> 00:20:15,984
S�lo act�a su papel de agente
secreto de su viaje Ego.
238
00:20:16,068 --> 00:20:17,984
- Me temo que no es posible.
- �Por qu�?
239
00:20:18,068 --> 00:20:19,859
�A�n no hicimos el implante!
240
00:20:24,109 --> 00:20:25,359
Maldita sea.
241
00:20:26,984 --> 00:20:30,568
Es lo que intento decirte,
alguien borr� su memoria.
242
00:20:30,651 --> 00:20:31,901
Perd�n.
243
00:20:31,984 --> 00:20:33,734
�"Alguien"?
244
00:20:33,818 --> 00:20:35,734
�Hablamos de la maldita Agencia!
245
00:20:35,818 --> 00:20:38,484
- �Calla!
- Bob, la clienta se march�.
246
00:20:39,568 --> 00:20:40,901
Bien, de acuerdo.
247
00:20:40,984 --> 00:20:44,568
Renata, borra cualquier recuerdo
que tenga de nosotros o de Retorno.
248
00:20:44,651 --> 00:20:46,859
Lo intentar�. Su mente
parece un basurero.
249
00:20:46,943 --> 00:20:50,151
Ernie, m�telo en un
taxi. Tiffany, t� ay�dalo.
250
00:20:50,234 --> 00:20:53,234
Destrozar� su fichero y
le devolver� el dinero.
251
00:20:53,318 --> 00:20:56,609
Y si alguien pregunta por �l,
no conocemos a Douglas Quaid.
252
00:21:11,026 --> 00:21:12,443
�D�nde estoy?
253
00:21:14,818 --> 00:21:16,734
Est� en un taxi.
254
00:21:16,818 --> 00:21:18,401
�Qu� hago aqu�?
255
00:21:18,484 --> 00:21:21,943
Perd�n, �quiere
pregunt�rmelo de otro modo?
256
00:21:22,026 --> 00:21:24,068
�C�mo llegu� hasta este taxi?
257
00:21:24,151 --> 00:21:26,734
La puerta se abri� y usted entr�.
258
00:21:28,484 --> 00:21:31,401
No tuvo un buen d�a, �verdad?
259
00:21:45,068 --> 00:21:47,026
- �Aqu� est� bien?
- Aqu� mismo.
260
00:21:47,109 --> 00:21:49,776
- Gracias por viajar en taxi.
- Gracias.
261
00:21:49,859 --> 00:21:52,359
Esperamos que haya disfrutado del viaje.
262
00:21:52,443 --> 00:21:53,901
Hola, Quaid.
263
00:21:54,526 --> 00:21:57,359
- Harry.
- �Qu� tal tu viaje a Marte?
264
00:21:57,443 --> 00:22:00,526
- �Qu� viaje?
- Fuiste a Retorno, �lo recuerdas?
265
00:22:01,609 --> 00:22:03,776
- �De veras?
- S�.
266
00:22:03,859 --> 00:22:07,359
- Te dije que no fueras, pero fuiste.
- �Qui�n te has cre�do? �Mi padre?
267
00:22:08,859 --> 00:22:12,109
- Vamos, te invitar� a un trago.
- Gracias, pero llego tarde...
268
00:22:14,026 --> 00:22:17,026
Bien, tr�iganlo aqu�. �Vamos, ap�rense!
269
00:22:17,109 --> 00:22:19,318
Vayamos por ese trago. �Vamos!
270
00:22:19,401 --> 00:22:22,859
�Qu� ocurre? �Qu� carajos hice?
271
00:22:22,943 --> 00:22:25,984
- �D�ganmelo!
- �Hablaste sobre Marte!
272
00:22:26,068 --> 00:22:29,276
�Est�s loco? �No s� nada de Marte!
273
00:22:29,359 --> 00:22:32,818
Debiste escucharme, Quaid. Estaba ah�
para que no te metieras en problemas.
274
00:22:36,068 --> 00:22:39,859
Cometes un error muy grande.
Me confundes con otra persona.
275
00:22:39,943 --> 00:22:42,401
No, amigo, t� est�s
confundi�ndote con otra...
276
00:23:32,651 --> 00:23:35,318
Gira... saca...
277
00:23:35,401 --> 00:23:37,859
cambia... y golpea...
278
00:23:43,276 --> 00:23:45,318
Muy bien. Tu estilo es perfecto.
279
00:23:48,859 --> 00:23:50,276
Hola, cari�o.
280
00:23:52,193 --> 00:23:55,568
- �Qu� haces?
- �Acaban de intentar matarme!
281
00:23:55,651 --> 00:23:57,234
�Unos ladrones? �Est�s bien?
282
00:23:57,318 --> 00:23:59,318
No, eran esp�as o algo as�.
283
00:23:59,401 --> 00:24:02,109
Harry, del trabajo, era el... �Ag�chate!
284
00:24:02,193 --> 00:24:06,151
- Harry era el jefe.
- Tranquilo, Doug, �de acuerdo?
285
00:24:06,234 --> 00:24:08,026
Dime exactamente qu� ocurri�.
286
00:24:08,109 --> 00:24:10,151
- �Por qu� querr�an matarte unos esp�as?
- No lo s�.
287
00:24:10,234 --> 00:24:13,651
- Ten�a algo que ver con Marte.
- �Marte? Nunca has estado en Marte.
288
00:24:13,734 --> 00:24:17,068
S� que no tiene sentido, pero fui
a Retorno despu�s del trabajo...
289
00:24:17,151 --> 00:24:19,568
- �Esos carniceros de cerebros?
- D�jame acabar.
290
00:24:19,651 --> 00:24:23,818
- �Qu� te hicieron? D�melo.
- Me dieron un viaje a Marte.
291
00:24:23,901 --> 00:24:27,318
Olv�date de Retorno.
Esos tipos iban a matarme.
292
00:24:27,401 --> 00:24:30,401
- Doug, nadie intent� matarte.
- �Es cierto!
293
00:24:30,485 --> 00:24:32,485
Pero yo los mat� a ellos.
294
00:24:34,360 --> 00:24:39,026
Escucha, cari�o. Esos idiotas de
Retorno han jugado con tu mente.
295
00:24:39,110 --> 00:24:41,401
Est�s sufriendo delirios paranoicos.
296
00:24:41,485 --> 00:24:43,901
�A esto lo llamas delirar?
297
00:24:52,568 --> 00:24:56,610
- Doug, llamar� a un m�dico.
- �No, no llames a nadie!
298
00:25:24,901 --> 00:25:27,318
�Lori, vete! �Sal de aqu�!
299
00:26:18,610 --> 00:26:20,026
�Por qu� haces esto?
300
00:26:36,818 --> 00:26:38,110
�Habla!
301
00:26:38,151 --> 00:26:40,235
- �No soy tu esposa!
- Claro que lo eres.
302
00:26:40,318 --> 00:26:42,318
Nunca te hab�a visto
hasta hace 6 semanas.
303
00:26:42,401 --> 00:26:44,985
Nuestro matrimonio es s�lo
un implante en tu memoria.
304
00:26:45,068 --> 00:26:47,901
�Crees que soy est�pido?
Recuerdo nuestra boda.
305
00:26:47,985 --> 00:26:49,401
Fue un implante de la Agencia.
306
00:26:49,485 --> 00:26:51,068
- Enamorarnos.
- Un implante.
307
00:26:51,151 --> 00:26:54,985
Nuestros amigos, mi trabajo, nuestros
8 a�os juntos. �Todo es un implante?
308
00:26:55,068 --> 00:26:57,985
El trabajo es real. La
Agencia lo organiz� todo.
309
00:26:58,068 --> 00:26:59,485
�Mentira!
310
00:27:01,860 --> 00:27:04,776
Te borraron tu identidad
y te dieron una nueva.
311
00:27:04,860 --> 00:27:09,110
Me pusieron a m� como tu esposa para
asegurarse de que la cosa funcionara.
312
00:27:14,943 --> 00:27:18,276
Lo siento, Quaid. Toda
tu vida es s�lo un sue�o.
313
00:27:20,985 --> 00:27:25,276
Bien, entonces si no soy
yo, �qui�n diablos soy?
314
00:27:25,360 --> 00:27:26,485
Ni idea.
315
00:27:27,818 --> 00:27:29,776
Yo s�lo trabajo aqu�.
316
00:27:38,235 --> 00:27:40,610
Doug, hay algo que quiero que sepas.
317
00:27:42,235 --> 00:27:46,276
Fuiste la mejor persona que
jam�s me han asignado. De veras.
318
00:27:46,360 --> 00:27:47,985
Qu� honor.
319
00:27:48,068 --> 00:27:51,985
�Seguro que no quieres hacerlo otra
vez, s�lo por recordar viejos tiempos?
320
00:27:53,151 --> 00:27:56,276
Vamos, si no conf�as
en m�, puedes atarme.
321
00:27:58,151 --> 00:28:02,151
- No sab�a que ten�as esos gustos.
- Pues ya es hora de que te enteres.
322
00:28:07,401 --> 00:28:08,651
Muy lista.
323
00:28:11,193 --> 00:28:15,110
No me disparar�s despu�s de todo
por lo que hemos pasado, �verdad?
324
00:28:16,193 --> 00:28:18,110
Parte de ello fue divertido.
325
00:28:21,068 --> 00:28:22,651
Fue un placer conocerte.
326
00:28:57,360 --> 00:29:00,693
- No la toques.
- No hay nadie aqu�.
327
00:29:02,318 --> 00:29:05,818
- �Est�s bien?
- Supongo que lo estrope� todo.
328
00:29:05,901 --> 00:29:08,526
- �Qu� recuerda?
- Nada, de momento.
329
00:29:08,610 --> 00:29:10,193
Lo tengo.
330
00:29:23,860 --> 00:29:26,360
Va hacia el metro. Atrap�moslo, vamos.
331
00:29:26,443 --> 00:29:28,360
�V�monos! �Aprisa!
332
00:29:41,610 --> 00:29:44,568
Empaca tus cosas y l�rgate de aqu�.
333
00:29:44,610 --> 00:29:46,568
�Y si lo traen de regreso?
334
00:29:47,610 --> 00:29:49,068
Imposible.
335
00:29:58,068 --> 00:29:59,485
�Al metro! �Vamos!
336
00:30:10,151 --> 00:30:12,526
�Atr�penlo! �Tiene una pistola!
337
00:30:12,610 --> 00:30:15,360
- �Bloqueen la salida! �Por ah�!
- �Por all�!
338
00:30:16,443 --> 00:30:17,693
�Alto!
339
00:30:17,776 --> 00:30:19,443
�No te muevas!
340
00:30:49,693 --> 00:30:53,276
- Las escaleras mec�nicas.
- �Ustedes cuatro suban! T� ven conmigo.
341
00:31:08,151 --> 00:31:09,818
�Ap�rtense!
342
00:31:12,526 --> 00:31:14,026
�Atr�s! �Mu�vanse!
343
00:31:44,735 --> 00:31:45,985
�Al and�n!
344
00:31:49,777 --> 00:31:51,735
- �Por d�nde?
- �A la derecha!
345
00:32:18,777 --> 00:32:21,235
"Botco": Los combustibles del ma�ana...
346
00:32:21,318 --> 00:32:23,110
Los precios del ma�ana.
347
00:32:23,193 --> 00:32:26,235
No se contente con recuerdos
vagos o implantes falsos.
348
00:32:26,318 --> 00:32:28,777
Viaje por el espacio
a la antigua usanza...
349
00:32:28,818 --> 00:32:32,110
con unas vacaciones reales,
excitantes y asequibles.
350
00:32:38,152 --> 00:32:40,110
Quiero a ese desgraciado muerto.
351
00:32:40,152 --> 00:32:43,402
No te culpo. Yo tampoco querr�a
que Quaid se tirara a mi esposa.
352
00:32:43,485 --> 00:32:48,402
- �Est�s diciendo que a ella le gusta?
- No, seguro que lo detestaba.
353
00:32:49,152 --> 00:32:51,235
6-beta-9...
354
00:32:51,318 --> 00:32:54,277
nos llega una transmisi�n
del Sr. Cohaagen.
355
00:32:54,360 --> 00:32:57,235
- Habla Richter. Con�ctala.
- Adelante, Sr. Cohaagen.
356
00:32:57,318 --> 00:33:00,818
- �Qu� carajos ocurre?
- Intento neutralizar a un traidor.
357
00:33:00,902 --> 00:33:03,568
�Si lo quisiera muerto, idiota,
no lo habr�a llevado a la tierra!
358
00:33:03,610 --> 00:33:05,860
No podemos dejarlo vivo. Sabe demasiado.
359
00:33:07,360 --> 00:33:09,402
Lori dice que no recuerda nada.
360
00:33:09,485 --> 00:33:12,027
Ahora. Dentro de 1 hora,
podr�a recordarlo todo.
361
00:33:12,110 --> 00:33:16,735
Escucha, Richter. Quiero a Quaid
vivo para hacerle un reimplante.
362
00:33:16,777 --> 00:33:18,318
�Comprendiste?
363
00:33:18,402 --> 00:33:21,443
Lo quiero de vuelta
en su sitio, con Lori.
364
00:33:22,610 --> 00:33:24,027
��O�ste?!
365
00:33:25,110 --> 00:33:27,652
�C�mo dijo, Sr.? No pude o�rlo.
366
00:33:27,735 --> 00:33:29,777
Tengo a Quaid de nuevo.
367
00:33:29,860 --> 00:33:33,110
Cambio de canal, Sr.
Tengo interferencia solar.
368
00:33:35,027 --> 00:33:37,235
- �Ll�mame de nuevo!
- Se rompe la conexi�n.
369
00:33:37,318 --> 00:33:40,193
- �D�nde est�?
- En el segundo nivel, en la galer�a.
370
00:33:40,277 --> 00:33:42,610
Debimos matar a Quaid en Marte.
371
00:34:07,652 --> 00:34:09,235
- �Qu� tal vamos?
- Bien.
372
00:34:12,152 --> 00:34:13,943
Nos acercamos.
373
00:34:13,985 --> 00:34:15,110
�Lo tenemos!
374
00:34:36,235 --> 00:34:38,485
Si quieres seguir vivo, no cuelgues.
375
00:34:38,568 --> 00:34:40,485
- �Qu� quieres?
- Tienes un localizador.
376
00:34:40,568 --> 00:34:44,902
Te encontrar�n en menos de 3 minutos,
a menos que hagas lo que te digo.
377
00:34:44,943 --> 00:34:47,902
No te molestes en buscarlo. El
localizador est� en tu cr�neo.
378
00:34:50,902 --> 00:34:52,818
- �Qui�n eres?
- Eso da igual.
379
00:34:52,902 --> 00:34:55,902
Ponte una toalla mojada en la
cabeza. Eso interferir� la se�al.
380
00:34:55,985 --> 00:34:58,943
- �C�mo me encontraste?
- Te aconsejo que te des prisa.
381
00:35:01,652 --> 00:35:05,110
Con eso ganar�s tiempo. No
podr�n localizarte con exactitud.
382
00:35:13,652 --> 00:35:15,360
- �Demonios!
- �Qu�?
383
00:35:15,443 --> 00:35:17,902
- Lo perd�.
- �Pues encu�ntralo!
384
00:35:17,985 --> 00:35:19,568
S�, claro.
385
00:35:19,610 --> 00:35:21,568
Ap�rate. Te ves genial.
386
00:35:24,485 --> 00:35:27,735
Ahora ve a la ventana. Vamos.
387
00:35:30,652 --> 00:35:32,860
�Me ves aqu� abajo?
388
00:35:32,943 --> 00:35:36,193
- Esta es la maleta que me diste.
- �Que yo te di?
389
00:35:36,277 --> 00:35:39,735
La dejar� aqu�. Ven por
ella y no te detengas.
390
00:35:39,777 --> 00:35:41,860
- �Espera, espera!
- �Qu�?
391
00:35:41,943 --> 00:35:45,443
- �Qui�n eres?
- �ramos amigos en la Agencia, en Marte.
392
00:35:45,527 --> 00:35:49,027
Me pediste que te encontrara si
desaparec�as y aqu� estoy. Adi�s.
393
00:35:49,110 --> 00:35:51,360
�Qu� hac�a en Marte?
394
00:35:55,943 --> 00:35:57,943
Disculpe, Sra., pero esto es m�o.
395
00:35:58,027 --> 00:36:01,235
- No veo que tenga tu nombre.
- Alguien la dej� ah� para m�.
396
00:36:01,318 --> 00:36:04,110
- �Encuentra tu propia maleta!
- �Lo siento, pero la necesito!
397
00:36:05,318 --> 00:36:07,110
�Vete al carajo, cabr�n!
398
00:36:16,610 --> 00:36:18,568
Tiene que estar aqu� en alg�n lugar.
399
00:36:22,152 --> 00:36:23,568
Ese de ah�.
400
00:36:33,402 --> 00:36:36,943
Hola, soy taxista. �Ad�nde
puedo llevarlo esta noche?
401
00:36:38,402 --> 00:36:40,693
Maneja. �Maneja!
402
00:36:40,777 --> 00:36:44,027
- Por favor, repita su destino.
- �Adonde sea! �Arranca!
403
00:36:44,110 --> 00:36:46,027
Por favor, diga la calle y el n�mero.
404
00:36:46,110 --> 00:36:48,235
Maldita sea. �Maldita sea!
405
00:36:48,318 --> 00:36:51,985
No conozco esa direcci�n.
�Quiere repetir el destino...
406
00:36:59,527 --> 00:37:01,152
Por favor, abr�chese el cintur�n.
407
00:37:34,735 --> 00:37:38,193
- La tarifa son 18 cr�ditos, por favor.
- Den�nciame, imb�cil.
408
00:37:48,193 --> 00:37:50,693
Esperamos que haya disfrutado del viaje.
409
00:39:25,610 --> 00:39:27,985
Hola, extra�o. Soy Hauser.
410
00:39:28,819 --> 00:39:31,402
Si las cosas han salido mal,
entonces hablo conmigo mismo...
411
00:39:31,485 --> 00:39:34,569
y t� tienes una toalla
mojada alrededor de la cabeza.
412
00:39:34,652 --> 00:39:38,110
Te llames como te llames,
prep�rate para una gran sorpresa.
413
00:39:39,360 --> 00:39:42,694
T� no eres t�. Eres yo.
414
00:39:43,485 --> 00:39:45,319
No me digas.
415
00:39:47,235 --> 00:39:49,819
6-beta-9, 6-beta-9, adelante.
416
00:39:49,902 --> 00:39:51,319
�Lo encontraron?
417
00:39:51,402 --> 00:39:54,110
Detectamos una explosi�n en
la vieja f�brica de cemento.
418
00:39:55,194 --> 00:39:57,985
Env�a a dos unidades. Nos veremos ah�.
419
00:40:02,360 --> 00:40:05,277
He trabajado toda mi vida
para inteligencia en Marte.
420
00:40:05,360 --> 00:40:07,444
Hac�a el trabajo sucio de Cohaagen.
421
00:40:07,527 --> 00:40:10,444
Pero hace poco, conoc�
a alguien, a una mujer...
422
00:40:10,527 --> 00:40:12,444
y aprend� un par de cosas.
423
00:40:12,527 --> 00:40:15,319
Por ejemplo, que luchaba
con el bando equivocado.
424
00:40:16,485 --> 00:40:20,360
Lo �nico que puedo hacer ahora
es intentar compensar mi error.
425
00:40:20,444 --> 00:40:23,777
Aqu� hay suficiente informaci�n
para acabar con Cohaagen.
426
00:40:23,819 --> 00:40:27,985
Pero si est�s escuchando esto,
entonces �l lleg� a m� primero.
427
00:40:28,902 --> 00:40:30,777
Y aqu� viene lo dif�cil, amigo.
428
00:40:30,860 --> 00:40:33,069
Ahora todo depende de ti.
429
00:40:33,110 --> 00:40:34,402
Genial.
430
00:40:46,110 --> 00:40:48,069
- �Qu� tenemos?
- Aqu� nada.
431
00:40:48,152 --> 00:40:50,610
- No est�.
- Me llega una se�al floja desde all�.
432
00:40:50,652 --> 00:40:52,110
Disp�rsense. �Encu�ntrenlo!
433
00:40:52,194 --> 00:40:55,110
Primero, deshag�monos del
localizador que llevas en la cabeza.
434
00:40:55,194 --> 00:40:58,985
Saca esto de la maleta
y m�tetelo por la nariz.
435
00:40:59,069 --> 00:41:01,069
No te preocupes. Es autodireccional.
436
00:41:07,069 --> 00:41:09,152
S�lo empuja fuerte.
437
00:41:15,069 --> 00:41:16,860
Cuando oigas un crujido, habr�s llegado.
438
00:41:18,444 --> 00:41:20,194
Tira y s�calo nada m�s.
439
00:41:20,277 --> 00:41:22,652
Cuidado. Es mi cabeza tambi�n.
440
00:41:44,444 --> 00:41:46,402
Lo tengo localizado.
441
00:41:46,444 --> 00:41:47,902
Arriba. �Vamos!
442
00:41:50,110 --> 00:41:51,777
Este es el plan.
443
00:41:51,860 --> 00:41:53,485
Viaja a Marte...
444
00:41:53,569 --> 00:41:56,944
ve al Hilton e identif�cate
como "Brubaker" en recepci�n.
445
00:41:57,027 --> 00:41:58,944
Es todo lo que tienes que hacer.
446
00:41:58,985 --> 00:42:02,235
S�lo haz lo que te digo y
cazaremos al desgraciado...
447
00:42:02,277 --> 00:42:04,694
que nos freg� a ti y a m�.
448
00:42:04,777 --> 00:42:06,819
Conf�o en ti, amigo.
449
00:42:06,902 --> 00:42:08,610
No me decepciones.
450
00:42:37,610 --> 00:42:38,694
�Ah�!
451
00:42:42,652 --> 00:42:44,110
Ah� adentro.
452
00:42:52,527 --> 00:42:53,985
�Ah�!
453
00:43:11,777 --> 00:43:13,110
�Dame eso!
454
00:43:18,735 --> 00:43:20,360
Maldita sea.
455
00:43:21,277 --> 00:43:24,444
Viaja a Marte... Viaja a Marte...
456
00:43:58,027 --> 00:43:59,444
"Inmigraci�n de Marte
- Admitido"
457
00:43:59,527 --> 00:44:01,444
Bienvenidos a la
colonia federal de Marte.
458
00:44:01,527 --> 00:44:04,444
Para su seguridad y comodidad, hemos
construido b�vedas de cristal...
459
00:44:04,527 --> 00:44:06,694
para protegerlos del vac�o exterior.
460
00:44:06,777 --> 00:44:10,360
Por favor, no toquen las ventanas
exteriores o los cierres de aire.
461
00:44:10,444 --> 00:44:14,694
Como el volumen de aire es limitado,
no se puede fumar en toda la colonia.
462
00:44:14,777 --> 00:44:15,860
Siguiente.
463
00:44:17,069 --> 00:44:20,110
Gracias y que disfruten
de su estancia en Marte.
464
00:44:20,194 --> 00:44:21,610
�Pasaporte?
465
00:44:34,777 --> 00:44:36,735
- Vamos, ap�rtense.
- �Ap�rtense!
466
00:44:36,777 --> 00:44:38,610
�Atr�s!
467
00:44:44,652 --> 00:44:47,277
El Sr. Cohaagen quiere
verlo inmediatamente.
468
00:44:48,360 --> 00:44:49,985
�Alguna noticia de Quaid?
469
00:44:50,069 --> 00:44:52,985
- No desde que se les escap�.
- �Cuida tu lengua, capit�n!
470
00:44:54,152 --> 00:44:57,860
- �Cu�nto tiempo va a quedarse?
- 2 semanas.
471
00:44:57,944 --> 00:45:00,110
"Kuato Vive" Mira esa basura.
472
00:45:00,194 --> 00:45:03,735
- �Qu� diablos es eso?
- Los marcianos adoran a Kuato.
473
00:45:03,819 --> 00:45:06,027
Creen que es el jodido
George Washington.
474
00:45:06,110 --> 00:45:07,819
Matemos a ese desgraciado.
475
00:45:07,902 --> 00:45:09,652
Nadie sabe qui�n es.
476
00:45:11,277 --> 00:45:13,610
�Trae frutas o verduras?
477
00:45:14,277 --> 00:45:15,610
2 semanas.
478
00:45:16,444 --> 00:45:17,569
�Perd�n?
479
00:45:18,985 --> 00:45:20,944
2 semanas.
480
00:45:27,944 --> 00:45:30,152
No son s�lo dibujos.
481
00:45:30,236 --> 00:45:32,694
Anoche, los rebeldes
asaltaron la refiner�a.
482
00:45:32,777 --> 00:45:34,444
No sale nada de terbinio.
483
00:45:34,527 --> 00:45:36,486
Y la cosa empeora.
484
00:45:56,944 --> 00:45:58,277
Quaid.
485
00:45:59,444 --> 00:46:00,902
- �Es Quaid!
- �D�nde?
486
00:46:00,944 --> 00:46:02,861
�La mujer! �Ag�rrenlo... �Ag�rrenla!
487
00:46:03,777 --> 00:46:05,444
�Arresten a esa mujer!
488
00:46:05,527 --> 00:46:06,986
�Ag�rrenla!
489
00:46:36,611 --> 00:46:37,861
�Atrapa!
490
00:46:39,944 --> 00:46:42,194
�Prep�rate para una sorpresa!
491
00:47:52,944 --> 00:47:54,902
- �Abre la maldita puerta!
- �No puedo!
492
00:47:54,944 --> 00:47:56,319
��brela!
493
00:47:56,402 --> 00:47:58,111
�Est�n todas conectadas!
494
00:48:07,611 --> 00:48:11,027
- Es horrible.
- Cohaagen subi� el precio del aire.
495
00:48:11,111 --> 00:48:14,444
- �Otra vez?
- A nadie le importa Marte en la tierra.
496
00:48:14,486 --> 00:48:17,444
S�lo quieren nuestro terbinio
para que puedan luchar su guerra.
497
00:48:17,486 --> 00:48:19,444
Perd�n. �Qu� es eso?
498
00:48:19,527 --> 00:48:21,694
�Te refieres a la mina de la Pir�mide?
499
00:48:21,777 --> 00:48:25,319
Ah� es donde trabaj� hasta que
hallaron esa cosa alien�gena adentro.
500
00:48:25,402 --> 00:48:27,819
Bueno, s�lo es un rumor, �verdad?
501
00:48:27,902 --> 00:48:29,361
�Eso crees?
502
00:48:58,819 --> 00:49:00,319
Sr. Cohaagen.
503
00:49:07,611 --> 00:49:09,527
�Quer�a verme, Sr.?
504
00:49:13,111 --> 00:49:14,569
Richter...
505
00:49:15,777 --> 00:49:18,027
�sabes por qu� soy tan feliz?
506
00:49:18,111 --> 00:49:19,527
No, Sr.
507
00:49:21,402 --> 00:49:24,861
Porque tengo el mejor trabajo
de todo el sistema solar.
508
00:49:24,944 --> 00:49:29,027
Mientras siga suministrando
terbinio, puedo hacer lo que quiera.
509
00:49:29,111 --> 00:49:30,527
Lo que quiera.
510
00:49:31,944 --> 00:49:33,652
En realidad...
511
00:49:33,736 --> 00:49:36,986
mi �nica preocupaci�n,
es que alg�n d�a...
512
00:49:37,069 --> 00:49:39,319
si los rebeldes ganan...
513
00:49:39,402 --> 00:49:41,402
todo podr�a venirse abajo...
514
00:49:41,486 --> 00:49:43,611
�y t� est�s haci�ndolo realidad!
515
00:49:44,569 --> 00:49:47,527
�Primero intentas matar a Quaid
y despu�s, lo dejas escapar!
516
00:49:47,611 --> 00:49:49,861
Alguien de nuestro bando lo ayud�, Sr.
517
00:49:51,111 --> 00:49:52,277
Lo s�.
518
00:49:54,361 --> 00:49:56,694
- Pens� que...
- �Qui�n te dijo que pensaras?
519
00:49:56,777 --> 00:49:59,861
No te doy suficiente
informaci�n para que pienses.
520
00:50:01,402 --> 00:50:05,069
Har�s lo que se te ordene.
�Eso es lo que har�s!
521
00:50:07,194 --> 00:50:08,527
S�, Sr.
522
00:50:13,861 --> 00:50:15,444
Vayamos al grano.
523
00:50:17,152 --> 00:50:19,527
Tenemos una situaci�n muy delicada.
524
00:50:19,611 --> 00:50:21,944
Kuato quiere lo que
Quaid tiene en su cabeza.
525
00:50:23,277 --> 00:50:26,611
Puede que logre sonsac�rselo.
Dicen que puede leer la mente.
526
00:50:28,027 --> 00:50:30,944
Tengo un plan para
evitar que eso ocurra.
527
00:50:34,402 --> 00:50:36,319
�Crees que podr�s seguirlo?
528
00:50:36,402 --> 00:50:38,527
- S�, Sr.
- Genial.
529
00:50:38,611 --> 00:50:41,069
Si no, te liquidar�.
530
00:50:59,194 --> 00:51:03,277
�Taxi? �Necesita un taxi, Sr.?
Tengo revistas, m�sica, whisky.
531
00:51:03,361 --> 00:51:05,777
�Necesitas un taxi, amigo? �Vamos!
532
00:51:31,611 --> 00:51:35,444
- Buenas tardes. �Puedo ayudarlo?
- S�, quiero una habitaci�n, por favor.
533
00:51:40,569 --> 00:51:43,486
Encantados de tenerlo de nuevo,
Sr. Brubaker. �La misma suite?
534
00:51:43,569 --> 00:51:44,944
Por supuesto.
535
00:51:46,027 --> 00:51:47,277
"Caja Fuerte"
536
00:51:47,361 --> 00:51:50,277
- Vaya, se dej� algo en la caja fuerte.
- �Podr�a d�rmelo, por favor?
537
00:51:56,611 --> 00:51:58,194
�Identificaci�n?
538
00:52:07,486 --> 00:52:09,944
- Codificar� la llave de su habitaci�n.
- Gracias.
539
00:52:19,444 --> 00:52:21,361
"El Ultimo Recurso"
540
00:52:22,736 --> 00:52:25,236
"Si quieres divertirte,
pregunta por Melina"
541
00:52:26,402 --> 00:52:29,653
- Aqu� tiene. Suite 610, ala este.
- Gracias.
542
00:52:29,736 --> 00:52:32,236
- �Me presta su pluma, por favor?
- Por supuesto.
543
00:52:44,278 --> 00:52:45,528
Gracias.
544
00:52:50,736 --> 00:52:53,236
Oye, amigo, �necesitas un taxi?
545
00:52:53,278 --> 00:52:57,736
- �Qu� le ocurre a �ste?
- No tiene 5 hijos que alimentar.
546
00:52:57,819 --> 00:53:00,903
- �Y el tuyo?
- Ah� mismo, amigo.
547
00:53:00,986 --> 00:53:03,194
�Oye, es mi pasajero!
548
00:53:03,278 --> 00:53:05,361
�Oye, imb�cil! �Es mi pasajero!
549
00:53:05,444 --> 00:53:06,778
�P�drete!
550
00:53:06,861 --> 00:53:08,194
�Maldito seas, Benny!
551
00:53:14,403 --> 00:53:15,986
�Bienvenido a Marte, amigo!
552
00:53:20,194 --> 00:53:23,778
- �Qu� es eso? �Un accidente?
- Son los rebeldes.
553
00:53:23,861 --> 00:53:25,319
�Salgamos de aqu�...
554
00:53:25,403 --> 00:53:27,278
antes de que nos arresten!
555
00:53:27,361 --> 00:53:29,611
�Qu� quieren los rebeldes?
556
00:53:29,694 --> 00:53:32,694
Lo de siempre. M�s dinero,
m�s libertad, m�s aire.
557
00:53:37,736 --> 00:53:39,028
As� que, �ad�nde vamos?
558
00:53:39,111 --> 00:53:40,861
Al "Ultimo Recurso".
559
00:53:40,944 --> 00:53:42,944
Vaya, no pierdes el tiempo.
560
00:53:43,861 --> 00:53:46,111
- �Es la primera vez que vienes a Marte?
- S�.
561
00:53:46,194 --> 00:53:48,069
Bueno, en realidad no.
562
00:53:48,111 --> 00:53:49,903
Bueno, m�s o menos.
563
00:53:49,944 --> 00:53:53,944
Maldita sea, el tipo no sabe
si ha estado en Marte o no.
564
00:54:04,319 --> 00:54:06,778
Voil�. "Villa Venus".
565
00:54:08,028 --> 00:54:10,319
Oye, �ves algo que te guste?
566
00:54:14,403 --> 00:54:17,694
Fin del trayecto. Ser� mejor
caminar a partir de aqu�.
567
00:54:17,778 --> 00:54:19,694
Te ense�ar� d�nde es.
568
00:54:19,778 --> 00:54:23,486
- �Quieres saber el futuro?
- �Qu� tal el pasado?
569
00:54:23,569 --> 00:54:27,319
Vamos, est� a la vuelta de la
esquina. Justo al final del callej�n.
570
00:54:27,403 --> 00:54:29,319
Tienen de todo.
571
00:54:31,903 --> 00:54:33,819
No est� mal, �eh?
572
00:54:35,278 --> 00:54:39,153
�Te leo la mano? �La mente? �Tu aura?
�Tanteo los secretos de tu coraz�n?
573
00:54:39,903 --> 00:54:42,028
- Puedo acertar tu cumplea�os.
- �Cu�ndo es?
574
00:54:42,111 --> 00:54:45,028
- Eres Tauro, �verdad?
- �C�mo lo supiste?
575
00:54:47,694 --> 00:54:50,028
- Dime, �todos los adivinos son...
- �Monstruos?
576
00:54:50,111 --> 00:54:52,153
Me temo que s�. Estamos
en tierra de mutantes.
577
00:54:52,236 --> 00:54:53,611
�Qu� ocurri�?
578
00:54:53,653 --> 00:54:57,403
B�vedas baratas y falta de aire
fresco para limpiar la radiaci�n. Bien.
579
00:54:57,444 --> 00:55:01,444
Aqu� es. "El Ultimo Recurso".
�Seguro que quieres entrar aqu�?
580
00:55:01,528 --> 00:55:04,694
- �Por qu� no?
- Conozco un lugar mucho mejor que �ste.
581
00:55:04,778 --> 00:55:07,694
Las chicas son m�s limpias
y el alcohol no est� aguado.
582
00:55:07,778 --> 00:55:10,028
Claro, y t� te llevas una comisi�n.
583
00:55:10,111 --> 00:55:12,986
Oye, amigo, tengo 5 hijos que alimentar.
584
00:55:13,069 --> 00:55:14,986
Ll�valos al dentista.
585
00:55:15,069 --> 00:55:17,569
�Gracias, Sr.! Te estar� esperando.
586
00:55:17,611 --> 00:55:19,986
T�mate tu tiempo. Me llamo Benny.
587
00:55:39,861 --> 00:55:41,944
- �Qu� quieres?
- Busco a Melina.
588
00:55:42,028 --> 00:55:43,778
Est� ocupada.
589
00:55:43,861 --> 00:55:45,944
Pero aqu� est� Mary. Ella est� libre.
590
00:55:46,028 --> 00:55:49,444
Bueno, no libre exactamente...
591
00:55:50,153 --> 00:55:52,403
pero s� disponible.
592
00:55:54,528 --> 00:55:56,903
Gracias. Esperar� a Melina.
593
00:55:56,944 --> 00:55:58,194
�Basura terrestre!
594
00:55:58,278 --> 00:56:00,944
Ver�s, amigo, Melina
es muy quisquillosa.
595
00:56:01,028 --> 00:56:03,194
S�lo ve a sus clientes habituales.
596
00:56:03,278 --> 00:56:05,194
Yo le gustar�.
597
00:56:06,319 --> 00:56:07,736
�Mel!
598
00:56:45,361 --> 00:56:46,653
Hola, Hauser.
599
00:56:47,736 --> 00:56:49,694
Igual de abultado que siempre.
600
00:56:51,111 --> 00:56:54,403
- �Con qu� has alimentado esta cosa?
- Con rubias.
601
00:56:56,319 --> 00:56:58,278
Creo que a�n est� hambriento.
602
00:57:00,611 --> 00:57:03,694
Tienes muchas agallas mostrando
tu cara por aqu�, Hauser.
603
00:57:03,778 --> 00:57:05,778
Mira qui�n fue a hablar.
604
00:57:05,861 --> 00:57:08,694
Oye, Tony, dale un respiro.
605
00:57:08,778 --> 00:57:11,111
Rel�jate. Vivir�s m�s tiempo.
606
00:57:11,153 --> 00:57:12,611
Vamos.
607
00:57:18,194 --> 00:57:21,861
- Cari�o, oc�pate de Tony, �s�?
- No te preocupes.
608
00:57:21,944 --> 00:57:24,861
Si necesitas ayuda con
�ste, dame un grito.
609
00:57:39,903 --> 00:57:41,944
�Maldito desgraciado!
610
00:57:42,028 --> 00:57:44,611
�Est�s vivo? Cre� que
Cohaagen te tortur� a muerte.
611
00:57:44,694 --> 00:57:46,569
Pues supongo que no.
612
00:57:46,611 --> 00:57:50,444
�Y no pudiste avisarme? �Nunca te
preguntaste qu� hab�a sido de m�?
613
00:57:58,069 --> 00:58:00,361
Hauser, gracias a Dios que est�s vivo.
614
00:58:01,444 --> 00:58:03,778
Melin... Melina. �Melina?
615
00:58:05,778 --> 00:58:08,653
- Tengo que decirte algo.
- �Qu�?
616
00:58:08,736 --> 00:58:12,361
- No te recuerdo.
- �De qu� hablas?
617
00:58:12,444 --> 00:58:14,569
No te recuerdo.
618
00:58:14,611 --> 00:58:18,069
No recuerdo estar juntos.
No me recuerdo ni a m� mismo.
619
00:58:20,153 --> 00:58:22,611
�Sufriste una amnesia?
�C�mo llegaste hasta aqu�?
620
00:58:22,653 --> 00:58:25,069
- Hauser me dej� una nota.
- T� eres Hauser.
621
00:58:25,111 --> 00:58:27,069
Ya no lo soy.
622
00:58:27,111 --> 00:58:30,236
Ahora soy Quaid. Douglas Quaid.
623
00:58:33,444 --> 00:58:37,444
- Hauser, has perdido el juicio.
- No, Cohaagen me lo rob�.
624
00:58:37,528 --> 00:58:41,819
Descubri� que Hauser cambi� de bando
y lo convirti� en otra persona: En m�.
625
00:58:41,903 --> 00:58:43,611
Esto es demasiado raro.
626
00:58:43,694 --> 00:58:46,319
Me puso en la tierra con una
esposa y un trabajo miserable.
627
00:58:46,403 --> 00:58:47,903
�Una esposa?
628
00:58:47,986 --> 00:58:50,611
- �Eres casado, carajo?
- No era en realidad mi esposa.
629
00:58:50,694 --> 00:58:54,111
Ah, no es tu esposa. Qu� est�pida
soy. �Era la esposa de Hauser?
630
00:58:54,153 --> 00:58:56,861
- Escucha, olvida lo que dije...
- �No, olvid�moslo todo!
631
00:58:56,944 --> 00:59:00,736
- Estoy harta de tus malditas mentiras.
- �Por qu� iba a mentirte?
632
00:59:01,736 --> 00:59:04,111
Porque a�n trabajas para Cohaagen.
633
00:59:05,194 --> 00:59:07,278
No seas rid�cula.
634
00:59:10,403 --> 00:59:12,611
Nunca me quisiste, Hauser.
635
00:59:12,694 --> 00:59:14,694
S�lo te aprovechaste de m� para entrar.
636
00:59:14,778 --> 00:59:16,694
�Entrar ad�nde?
637
00:59:20,778 --> 00:59:22,861
Ser� mejor que te marches.
638
00:59:22,944 --> 00:59:26,194
- Hauser me envi� con un prop�sito.
- No caer� en la trampa.
639
00:59:26,278 --> 00:59:28,403
Dice que s� informaci�n
que acabar� con Cohaagen.
640
00:59:28,486 --> 00:59:30,445
- �Fuera!
- �Debes ayudarme a recordar!
641
00:59:30,486 --> 00:59:32,611
- �He dicho que fuera!
- �Melina, por favor!
642
00:59:32,695 --> 00:59:34,611
Hay gente que intenta matarme.
643
00:59:35,486 --> 00:59:37,195
�De veras?
644
00:59:39,486 --> 00:59:41,570
De acuerdo, me marcho.
645
00:59:53,611 --> 00:59:56,528
Cari�o, me haces desear
que tuviera 3 manos.
646
00:59:56,611 --> 00:59:59,320
Creo que lo est�s haciendo
muy bien con 2 nada m�s.
647
00:59:59,403 --> 01:00:01,778
Perdona, cari�o. Seguiremos despu�s.
648
01:00:01,861 --> 01:00:04,278
Oye, qu� poco te demoraste.
649
01:00:04,361 --> 01:00:06,945
D�jame preguntarte algo. �Alguna
vez jodiste con una mutante?
650
01:00:07,028 --> 01:00:09,486
- Ll�vame al hotel.
- Conozco a unas gemelas siamesas.
651
01:00:09,570 --> 01:00:12,153
�Amigo, no sabr�s si subes o bajas!
652
01:00:22,361 --> 01:00:25,695
Esta tarde, a las 4:30, firm� una
orden declarando el estado de sitio...
653
01:00:25,778 --> 01:00:28,111
en toda la colonia federal de Marte.
654
01:00:28,153 --> 01:00:32,736
No tolerar� m�s da�os a nuestras
operaciones de exportaci�n de mineral.
655
01:00:32,820 --> 01:00:35,028
El Sr. Kuato y sus
terroristas deben comprender...
656
01:00:35,111 --> 01:00:38,528
que sus in�tiles esfuerzos s�lo
traer�n miseria y sufrimiento...
657
01:00:42,111 --> 01:00:43,403
�Sr. Quaid?
658
01:00:44,111 --> 01:00:45,403
�Qu�?
659
01:00:45,445 --> 01:00:47,778
Necesito hablar con
usted. Sobre el Sr. Hauser.
660
01:00:48,986 --> 01:00:51,320
- �Qui�n es usted?
- El Dr. Edgemar, de Retorno.
661
01:00:51,403 --> 01:00:53,736
- �C�mo me encontr�?
- Es dif�cil de explicar.
662
01:00:53,778 --> 01:00:55,611
�Puede abrir la puerta?
663
01:00:55,653 --> 01:00:57,278
No estoy armado.
664
01:00:58,403 --> 01:01:01,361
No se preocupe, estoy
solo. �Puedo entrar?
665
01:01:03,445 --> 01:01:06,736
- �Qu� quiere?
- Bueno, le costar� mucho aceptar esto.
666
01:01:06,778 --> 01:01:10,278
- Lo escucho.
- Me temo que usted no est� realmente ac�.
667
01:01:11,945 --> 01:01:15,153
- �Sabe, Dr.? Casi me enga�a.
- Hablo muy en serio.
668
01:01:15,236 --> 01:01:18,570
No est� aqu� y yo tampoco.
669
01:01:18,611 --> 01:01:19,903
Es incre�ble.
670
01:01:19,945 --> 01:01:23,070
- �D�nde estamos?
- En Retorno.
671
01:01:23,111 --> 01:01:25,070
Est� atado a una silla de implantes...
672
01:01:25,111 --> 01:01:28,028
y yo estoy vigil�ndolo desde
la consola de an�lisis ps�quico.
673
01:01:29,111 --> 01:01:31,653
Ah, entiendo. Estoy so�ando.
674
01:01:31,736 --> 01:01:35,111
Y esto forma parte de las maravillosas
vacaciones que su compa��a me vendi�.
675
01:01:35,153 --> 01:01:36,611
No exactamente.
676
01:01:36,653 --> 01:01:40,778
Experimenta un delirio independiente
basado en nuestras cintas de memoria...
677
01:01:40,861 --> 01:01:43,486
pero se lo est�
inventando sobre la marcha.
678
01:01:44,820 --> 01:01:48,320
Si es mi delirio, �qui�n
demonios lo invit� a usted?
679
01:01:48,403 --> 01:01:52,320
Me implantaron artificialmente
como una medida de emergencia.
680
01:01:52,403 --> 01:01:55,736
Siento dec�rselo, pero ha
sufrido una embolia esquizoide.
681
01:01:55,778 --> 01:01:58,153
No podemos sacarlo de su fantas�a...
682
01:01:58,236 --> 01:02:01,278
y me han enviado para intentar
convencerlo de que lo haga.
683
01:02:01,361 --> 01:02:03,278
�Cu�nto le paga Cohaagen por esto?
684
01:02:04,778 --> 01:02:08,903
Piense en ello. Su sue�o comenz�
durante la operaci�n de implante.
685
01:02:08,945 --> 01:02:11,403
Todo lo que ocurri� despu�s, las
persecuciones, el viaje a Marte...
686
01:02:11,445 --> 01:02:15,986
la suite en el "Hilton", forman parte
de sus vacaciones y de su viaje Ego.
687
01:02:16,070 --> 01:02:18,445
Pag� para ser un agente secreto.
688
01:02:18,528 --> 01:02:21,028
Mentira. S�lo es una coincidencia.
689
01:02:21,111 --> 01:02:23,653
�Qu� me dice de la chica?
690
01:02:23,736 --> 01:02:26,528
�Morena, atl�tica, f�cil y reservada?
691
01:02:26,611 --> 01:02:29,111
Justo como la pidi�.
�Es eso una coincidencia?
692
01:02:29,195 --> 01:02:32,820
Ella es real. So�� con
ella antes de ir a Retorno.
693
01:02:32,903 --> 01:02:34,986
Sr. Quaid.
694
01:02:35,070 --> 01:02:39,070
�No oye lo que dice? Es
real porque so�� con ella.
695
01:02:39,153 --> 01:02:42,195
- Exacto.
- Quiz� esto lo convenza.
696
01:02:42,278 --> 01:02:44,736
�Le importa abrir la puerta?
697
01:02:46,278 --> 01:02:49,070
- Tu abrela.
- No hay por qu� ser grosero.
698
01:02:49,111 --> 01:02:50,945
Lo har� yo.
699
01:02:57,528 --> 01:02:58,778
�Cari�o?
700
01:03:01,361 --> 01:03:03,403
Entre, Sra. Quaid.
701
01:03:07,611 --> 01:03:10,570
- Supongo que t� tampoco est�s aqu�.
- Estoy aqu�.
702
01:03:10,611 --> 01:03:13,278
En Retorno.
703
01:03:17,028 --> 01:03:18,736
Te quiero.
704
01:03:18,778 --> 01:03:22,153
Claro. Por eso intentaste matarme.
705
01:03:22,236 --> 01:03:26,236
No, nunca har�a nada
que pudiera lastimarte.
706
01:03:26,320 --> 01:03:28,653
Quiero que regreses conmigo.
707
01:03:30,778 --> 01:03:34,070
- �Mentira!
- �Qu� es mentira, Sr. Quaid?
708
01:03:34,111 --> 01:03:36,111
�Que sufre una crisis paranoica...
709
01:03:36,153 --> 01:03:38,736
provocada por un trauma
neuroqu�mico agudo?
710
01:03:38,778 --> 01:03:42,736
�O que de verdad es un agente
secreto invencible de Marte...
711
01:03:42,820 --> 01:03:47,070
v�ctima de una conspiraci�n
interplanetaria para hacerle creer...
712
01:03:47,111 --> 01:03:49,111
que es un simple obrero
de la construcci�n?
713
01:03:56,653 --> 01:03:58,986
Deje de castigarse, Doug.
714
01:03:59,070 --> 01:04:02,028
Es un hombre sano y derecho. Tiene
una esposa hermosa que lo quiere.
715
01:04:03,528 --> 01:04:05,528
Tiene toda la vida por delante.
716
01:04:07,445 --> 01:04:10,111
Pero tiene que querer
regresar a la realidad.
717
01:04:12,361 --> 01:04:15,111
Digamos que lo hago.
�Qu� ocurrir� entonces?
718
01:04:17,945 --> 01:04:21,070
- Tr�guese esto.
- �Qu� es eso?
719
01:04:21,111 --> 01:04:24,945
Es un s�mbolo de su deseo de
querer regresar a la realidad.
720
01:04:25,028 --> 01:04:27,445
Se dormir� dentro de su sue�o.
721
01:04:31,403 --> 01:04:35,611
Bien, digamos que dice la
verdad y todo esto es un sue�o.
722
01:04:35,653 --> 01:04:38,361
Entonces si aprieto el
gatillo no importar�.
723
01:04:38,445 --> 01:04:41,486
- Doug, no lo hagas.
- Para m�, no habr� diferencia alguna.
724
01:04:41,570 --> 01:04:46,070
Pero para usted, ser� algo devastador.
En su mente, yo estar� muerto.
725
01:04:46,111 --> 01:04:49,528
Y sin nadie para guiarlo, permanecer�
en una psicosis permanente.
726
01:04:49,611 --> 01:04:51,861
Doug, deja que el Dr. Edgemar te ayude.
727
01:04:51,945 --> 01:04:54,361
La dura realidad le caer�
encima como una losa.
728
01:04:54,445 --> 01:04:57,903
Pasar� de ser el h�roe
de la causa rebelde...
729
01:04:57,945 --> 01:05:00,111
a ser el amiguito personal de Cohaagen.
730
01:05:00,195 --> 01:05:04,111
�Tendr� fantas�as sobre civilizaciones
alien�genas, como nos pidi�...
731
01:05:04,195 --> 01:05:06,945
pero al final, en la tierra,
sufrir� una lobotom�a!
732
01:05:09,445 --> 01:05:12,903
�As� que ser�nese,
Doug, y baje esa pistola!
733
01:05:18,903 --> 01:05:22,111
Bien. Ahora agarre la
p�ldora y m�tasela en la boca.
734
01:05:26,861 --> 01:05:29,070
�Tr�guela!
735
01:05:31,528 --> 01:05:34,070
Hazlo, cari�o.
736
01:05:56,736 --> 01:06:00,028
Ahora s� que la hiciste.
�Ahora s� que la hiciste!
737
01:06:20,861 --> 01:06:23,361
Eso es por hacerme venir hasta Marte.
738
01:06:24,611 --> 01:06:27,570
�Sabes cu�nto detesto
este jodido planeta!
739
01:06:29,945 --> 01:06:31,237
Esp�senlo.
740
01:06:37,820 --> 01:06:41,195
- Lo tengo.
- Bien. B�jalo en el montacargas.
741
01:06:43,487 --> 01:06:44,945
Vamos.
742
01:07:58,278 --> 01:07:59,403
�Vete al carajo!
743
01:08:10,278 --> 01:08:11,237
Doug.
744
01:08:13,112 --> 01:08:15,237
Cari�o...
745
01:08:15,278 --> 01:08:17,903
no me lastimar�as, �verdad, cielo?
746
01:08:19,612 --> 01:08:22,945
Cielo, s� razonable.
747
01:08:22,987 --> 01:08:25,070
Al fin y al cabo, estamos casados.
748
01:08:30,362 --> 01:08:32,112
Consid�ralo un divorcio.
749
01:08:34,570 --> 01:08:36,237
�Era tu esposa?
750
01:08:40,153 --> 01:08:41,612
Qu� perra.
751
01:08:49,695 --> 01:08:51,778
�Ap�rtense!
752
01:08:54,278 --> 01:08:56,820
Cre� que no te ca�a bien.
753
01:08:56,903 --> 01:08:59,820
Si Cohaagen te quiere muerto,
quiz� seas de los nuestros.
754
01:08:59,903 --> 01:09:03,237
- Ya la tengo.
- As� que viniste a disculparte.
755
01:09:03,278 --> 01:09:05,362
Kuato quiere verte.
756
01:09:07,112 --> 01:09:08,528
Vamos.
757
01:09:36,945 --> 01:09:38,570
- �Y ahora qu�?
- �Salta!
758
01:10:08,237 --> 01:10:12,070
�No! �No lo hagas! �Destruir�s
la b�veda de cristal!
759
01:10:15,612 --> 01:10:18,903
�Quieres matarnos? �Romper�s el cristal!
760
01:10:30,945 --> 01:10:32,070
�Ap�rtate!
761
01:10:34,112 --> 01:10:35,945
�Taxi!
762
01:10:36,945 --> 01:10:38,903
�Melina!
763
01:10:41,987 --> 01:10:43,570
- �Los llevo?
- Al "Ultimo Recurso".
764
01:10:43,653 --> 01:10:45,195
Est�n dando vueltas.
765
01:10:50,237 --> 01:10:51,237
�Cielos!
766
01:10:51,278 --> 01:10:53,528
�Vamos! �Maneja t�!
767
01:10:53,612 --> 01:10:56,403
- �Est�n en un l�o?
- �Vamos!
768
01:11:07,278 --> 01:11:10,237
- �Qu� intentan hacer conmigo?
- �Calla y maneja!
769
01:11:10,278 --> 01:11:12,570
�Oye, tengo 5 hijos que alimentar!
770
01:11:46,528 --> 01:11:47,737
�Maldita sea!
771
01:11:47,778 --> 01:11:49,612
�No tengo frenos!
772
01:11:49,695 --> 01:11:51,320
�Idiota!
773
01:11:54,528 --> 01:11:55,570
��Qu� haces?!
774
01:12:08,070 --> 01:12:11,112
�Ay, Dios m�o! �Ahora me siguen a m�!
775
01:12:12,112 --> 01:12:13,737
�Dame eso!
776
01:12:13,820 --> 01:12:15,612
�Ap�rtense!
777
01:12:22,362 --> 01:12:23,612
�Tony!
778
01:12:27,320 --> 01:12:29,737
�Ap�rtense! �Vamos!
779
01:12:29,778 --> 01:12:32,278
�Vamos! �Vamos!
780
01:12:32,362 --> 01:12:33,695
�Aprisa!
781
01:12:35,612 --> 01:12:37,028
Gracias, Tony.
782
01:13:01,945 --> 01:13:04,112
�Quieres divertirte?
783
01:13:04,195 --> 01:13:05,403
�D�nde est�n?
784
01:13:05,445 --> 01:13:08,195
�De qu� hablas? No lo s�.
785
01:13:16,528 --> 01:13:18,028
Quiz� t� lo sepas.
786
01:13:24,862 --> 01:13:26,570
�M�tenlos a todos!
787
01:13:40,695 --> 01:13:41,779
�Pulgarcita!
788
01:14:06,945 --> 01:14:08,487
�Richter!
789
01:14:08,570 --> 01:14:11,737
- �Una llamada de Cohaagen!
- Habla Richter.
790
01:14:11,820 --> 01:14:14,820
- �Los hemos localizado!
- Dejen de pelear y ret�rense.
791
01:14:14,904 --> 01:14:16,779
Pero tienen a Quaid.
Est�n protegi�ndolo.
792
01:14:18,195 --> 01:14:21,237
Perfecto. Salgan del
sector G inmediatamente.
793
01:14:21,279 --> 01:14:22,862
No pienses.
794
01:14:22,945 --> 01:14:25,695
- �Hazlo!
- S�, Se�or.
795
01:14:25,779 --> 01:14:27,404
Ret�ralos.
796
01:14:27,487 --> 01:14:29,862
�Ret�rense todos!
797
01:14:29,945 --> 01:14:31,529
�Vamos!
798
01:14:40,529 --> 01:14:43,445
- �Cohaagen va a cerrar todo el �rea!
- �Vamos, Benny!
799
01:15:45,029 --> 01:15:46,945
Los primeros colonos
est�n enterrados aqu�.
800
01:15:47,029 --> 01:15:50,987
Trabajaron hasta la muerte, pero
Cohaagen se qued� con todo el dinero.
801
01:15:51,070 --> 01:15:53,904
Construy� c�pulas baratas y vio a
los ni�os convertirse en monstruos.
802
01:15:53,945 --> 01:15:55,237
Yo los vi.
803
01:15:55,279 --> 01:15:58,029
Si quieres respirar, tienes
que comprarle su aire.
804
01:15:58,112 --> 01:15:59,695
Quiz� t� puedas cambiar todo eso.
805
01:15:59,779 --> 01:16:03,987
�Oye, quiz� mi abuelo se encuentre aqu�!
806
01:16:04,070 --> 01:16:05,695
�Y yo qu� puedo hacer?
807
01:16:05,779 --> 01:16:08,404
Kuato te har� recordar algunas
cosas de cuando eras Hauser.
808
01:16:08,445 --> 01:16:11,237
- �Como qu�?
- Todo tipo de cosas.
809
01:16:11,279 --> 01:16:14,279
- Quiz� recuerdes que me quer�as.
- No necesito a Kuato para eso.
810
01:16:15,570 --> 01:16:17,529
�Desde cu�ndo?
811
01:16:27,404 --> 01:16:28,320
�Alto!
812
01:16:28,404 --> 01:16:30,612
Vamos, Melina.
813
01:16:31,945 --> 01:16:33,404
Kuato espera.
814
01:16:33,445 --> 01:16:35,737
No encontr� a mi abuelo, pero...
815
01:16:37,029 --> 01:16:38,487
Maldita sea.
816
01:16:38,570 --> 01:16:41,737
- �Qui�n es �ste?
- Nos ayud� a escapar.
817
01:16:41,779 --> 01:16:46,029
No te preocupes por m�,
amigo. Estoy de tu lado.
818
01:16:56,612 --> 01:16:58,529
Eres un mutante, �eh?
819
01:16:58,612 --> 01:17:00,945
De acuerdo, vamos.
820
01:17:15,904 --> 01:17:18,862
- �Intentaron echar la puerta abajo?
- T� espera aqu�. S�ganme.
821
01:17:18,945 --> 01:17:20,862
No servir� de nada.
822
01:17:20,945 --> 01:17:24,279
- Cohaagen despresuriz� los t�neles.
- Sigan taladrando hasta el sector M.
823
01:17:24,320 --> 01:17:27,279
No podemos. Nos estamos
quedando sin aire.
824
01:17:27,362 --> 01:17:29,404
Necesitamos ayuda.
825
01:17:29,445 --> 01:17:32,112
De acuerdo, aguanta ah�. Melina
acaba de llegar con Quaid.
826
01:17:33,029 --> 01:17:34,945
Espero que valga la pena.
827
01:17:35,029 --> 01:17:36,695
Yo tambi�n.
828
01:17:38,237 --> 01:17:40,945
- Me alegro de que est�s aqu�.
- No pareces contento.
829
01:17:41,029 --> 01:17:44,279
Cohaagen cerr� "Villa Venus".
Cort� el suministro de aire.
830
01:17:44,362 --> 01:17:46,612
Debes de saber algo
muy importante, Quaid.
831
01:17:46,695 --> 01:17:48,654
Te quiere a ti.
832
01:17:48,737 --> 01:17:52,570
Si no te entregamos, moriremos
todos los que estamos en este sector.
833
01:17:52,612 --> 01:17:54,279
Entonces no queda otra elecci�n.
834
01:17:54,362 --> 01:17:55,904
No podemos entregarlo.
835
01:17:57,070 --> 01:17:59,570
Eso lo decidir� Kuato.
Ven conmigo, Quaid.
836
01:18:13,779 --> 01:18:15,779
Si�ntate.
837
01:18:15,862 --> 01:18:18,695
- �Y Kuato?
- Est� de camino.
838
01:18:18,779 --> 01:18:21,320
�O�ste los rumores sobre
la mina de la Pir�mide?
839
01:18:21,404 --> 01:18:23,237
S�.
840
01:18:23,279 --> 01:18:26,654
Cohaagen encontr� algo muy extra�o
ah� adentro y est� muerto de miedo.
841
01:18:26,737 --> 01:18:28,987
�Qu�? �Alien�genas?
842
01:18:30,404 --> 01:18:33,404
- D�melo t� a m�.
- No lo s�.
843
01:18:33,445 --> 01:18:36,029
S� lo sabes. Por eso te trajimos aqu�.
844
01:18:36,112 --> 01:18:38,737
El gran secreto de Cohaagen est�
enterrado en ese agujero negro...
845
01:18:38,779 --> 01:18:40,737
que llamas "cerebro".
846
01:18:43,320 --> 01:18:45,320
Y Kuato lo desenterrar�.
847
01:18:45,404 --> 01:18:48,820
- Eres Kuato, �verdad?
- No.
848
01:18:48,904 --> 01:18:52,737
Kuato es un mutante, as�
que no te asustes al verlo.
849
01:19:31,362 --> 01:19:33,570
�Qu� quiere, Sr. Quaid?
850
01:19:34,445 --> 01:19:36,362
Lo mismo que tu: Recordar.
851
01:19:36,445 --> 01:19:39,154
�Por qu�?
852
01:19:39,237 --> 01:19:42,529
- Para ser yo mismo de nuevo.
- Se es lo que se hace.
853
01:19:45,945 --> 01:19:48,112
Un hombre se define por sus acciones...
854
01:19:49,237 --> 01:19:51,362
no por sus recuerdos.
855
01:19:52,570 --> 01:19:53,820
Por favor...
856
01:19:53,904 --> 01:19:55,945
sostenga mis manos.
857
01:20:01,487 --> 01:20:03,945
Ahora, �brame su mente.
858
01:20:04,862 --> 01:20:06,362
Por favor.
859
01:20:09,029 --> 01:20:11,695
Abra su mente.
860
01:20:13,945 --> 01:20:16,445
Abra su mente.
861
01:21:03,987 --> 01:21:06,571
Deber�amos volarlo antes de que
los rebeldes lo pongan en marcha.
862
01:21:06,612 --> 01:21:09,237
Yo digo que lo pongamos en
marcha y veamos qu� ocurre.
863
01:21:09,321 --> 01:21:11,362
- No seas idiota.
- No podemos arriesgarnos.
864
01:21:11,446 --> 01:21:14,112
La reacci�n en cadena podr�a afectar
a todo el terbinio del planeta.
865
01:21:14,196 --> 01:21:17,404
Eso significar�a una fusi�n,
una fusi�n a nivel planetario.
866
01:21:17,446 --> 01:21:19,779
�No crees que los que construyeron
esto ya pensaron en eso?
867
01:21:19,821 --> 01:21:23,029
�Qui�n sabe qu� demonios
pensaron? No eran humanos.
868
01:21:23,112 --> 01:21:25,737
Quiz� sea una trampa.
Quiz� quieran una fusi�n.
869
01:21:25,821 --> 01:21:28,029
Ni sabemos si este
trasto funcionar� o no.
870
01:21:28,112 --> 01:21:30,446
�Cu�ntos a�os tiene? �1
mill�n? �Medio mill�n?
871
01:21:30,487 --> 01:21:33,779
- Medio mill�n, m�s o menos.
- Medio mill�n de a�os.
872
01:21:33,862 --> 01:21:35,612
Asegur�monos de que Kuato...
873
01:22:06,112 --> 01:22:10,071
�Despierta! �Despierta!
�Vamos, despierta!
874
01:22:11,362 --> 01:22:13,946
�Nos encontraron! �Maldita sea! �Vamos!
875
01:22:15,154 --> 01:22:17,446
�Despierta! �Hay que
salir de aqu�! �Vamos!
876
01:22:22,029 --> 01:22:23,404
�Nos encontraron!
877
01:22:23,446 --> 01:22:24,987
- �Todo el mundo fuera!
- �Melina!
878
01:22:25,071 --> 01:22:27,154
�Vamos! �Fuera!
879
01:22:28,404 --> 01:22:29,112
�Fuera!
880
01:22:39,071 --> 01:22:41,112
�Salgan todos! �Fuera!
881
01:22:46,779 --> 01:22:49,279
�Vayan a las compuertas
de aire! �S�ganme!
882
01:22:50,904 --> 01:22:52,529
�Benny, vamos!
883
01:22:56,571 --> 01:22:59,196
- �Benny!
- �Ya voy!
884
01:23:18,279 --> 01:23:21,904
�P�nganse estos trajes!
�Vamos a salir afuera!
885
01:23:24,821 --> 01:23:26,612
Benny, ap�rate.
886
01:23:34,071 --> 01:23:35,987
Enhorabuena, Quaid.
887
01:23:36,071 --> 01:23:38,362
Nos llevaste justo hasta �l.
888
01:23:38,446 --> 01:23:41,196
�C�mo puedes hacer
esto? Eres un mutante.
889
01:23:42,112 --> 01:23:44,071
Tengo 4 hijos que alimentar.
890
01:23:44,112 --> 01:23:46,279
�Qu� le ocurri� al quinto?
891
01:23:48,779 --> 01:23:51,404
Maldita sea, amigo. Me cazaste.
892
01:23:51,446 --> 01:23:53,154
No estoy ni casado.
893
01:23:53,237 --> 01:23:55,404
�Ahora levanten las jodidas manos!
894
01:24:01,279 --> 01:24:02,696
Quaid.
895
01:24:08,529 --> 01:24:12,862
Olv�dalo, amigo. Sus d�as
como adivino terminaron.
896
01:24:14,612 --> 01:24:17,446
Arranca el reactor.
897
01:24:17,529 --> 01:24:19,446
Libera Marte.
898
01:24:24,571 --> 01:24:27,112
El Sr. Cohaagen quiere hablar contigo.
899
01:24:34,946 --> 01:24:37,362
As� que �ste es el gran hombre.
900
01:24:42,279 --> 01:24:44,362
No me extra�a que no se dejara ver.
901
01:24:46,612 --> 01:24:48,529
Bien, amiguito...
902
01:24:50,779 --> 01:24:53,029
- eres un h�roe.
- Vete al carajo.
903
01:24:53,112 --> 01:24:56,821
No seas modesto. Kuato est� muerto.
904
01:24:56,904 --> 01:25:01,237
Los rebeldes han sido aniquilados y t�
fuiste la clave de toda la operaci�n.
905
01:25:01,279 --> 01:25:02,696
Miente.
906
01:25:03,612 --> 01:25:05,737
Maldito traidor.
907
01:25:07,612 --> 01:25:11,279
�l no tiene ninguna culpa,
preciosa. Es inocente.
908
01:25:12,946 --> 01:25:17,362
Ver�s, Quaid, ninguno de los
m�os pod�a acercarse a Kuato.
909
01:25:17,446 --> 01:25:20,362
Los jodidos mutantes
siempre nos descubr�an.
910
01:25:20,446 --> 01:25:24,529
As� que Hauser y yo nos pusimos a
pensar y te inventamos. El topo perfecto.
911
01:25:24,612 --> 01:25:27,737
Sabes que est�s mintiendo.
Hauser se volvi� contra ti.
912
01:25:31,571 --> 01:25:33,529
Es lo que quisimos que creyeras.
913
01:25:33,612 --> 01:25:37,737
Lo cierto es que Hauser se ofreci�
para convertirse en Doug Quaid.
914
01:25:37,779 --> 01:25:40,779
Era la �nica forma de
enga�ar a los adivinos.
915
01:25:40,862 --> 01:25:42,404
Tu historia no concuerda.
916
01:25:42,446 --> 01:25:45,987
Este idiota lleva intentando
matarme desde que fui a Retorno.
917
01:25:46,071 --> 01:25:48,321
Uno no intenta matar a su topo.
918
01:25:48,404 --> 01:25:52,321
No lo sab�a. Lo hiciste entrar en
acci�n cuando acudiste a Retorno.
919
01:25:52,404 --> 01:25:55,321
- Entonces, �por qu� sigo vivo?
- Te dimos mucha ayuda.
920
01:25:55,404 --> 01:25:57,321
- Benny.
- Fue un placer, amigo.
921
01:25:57,404 --> 01:26:00,946
El tipo de la maleta,
la m�scara, el dinero...
922
01:26:01,029 --> 01:26:04,987
el mensaje de Hauser, todo
eso lo planeamos nosotros.
923
01:26:05,071 --> 01:26:07,571
Lo siento. Es demasiado perfecto.
924
01:26:07,612 --> 01:26:09,279
�Perfecto? �Un cuerno!
925
01:26:09,362 --> 01:26:11,987
Volaste una capa de memoria
antes de que te activ�ramos.
926
01:26:12,071 --> 01:26:16,154
Richter se volvi� loco y casi estropea
lo que tard� un a�o en planear.
927
01:26:16,237 --> 01:26:19,029
Francamente, me
sorprende que funcionara.
928
01:26:20,237 --> 01:26:21,654
Bien, Cohaagen...
929
01:26:21,737 --> 01:26:25,404
tengo que reconocerlo. Nadie
podr�a joderle a uno la mente mejor.
930
01:26:26,571 --> 01:26:29,862
No tienes por qu� creerme a m�.
931
01:26:31,029 --> 01:26:34,112
- Alguien de confianza quiere hablarte.
- �Qui�n es esta vez?
932
01:26:34,196 --> 01:26:36,196
�Mi madre?
933
01:26:38,237 --> 01:26:39,654
Hola, Quaid.
934
01:26:39,737 --> 01:26:43,237
Si est�s escuchando esto,
entonces Kuato est� muerto...
935
01:26:43,279 --> 01:26:45,654
y t� nos has llevado hasta �l.
936
01:26:45,737 --> 01:26:47,737
Sab�a que no me decepcionar�as.
937
01:26:47,779 --> 01:26:49,946
Siento todo por lo que te hice pasar...
938
01:26:50,029 --> 01:26:52,571
pero, �para qu� est�n los amigos?
939
01:26:52,612 --> 01:26:55,946
Quisiera desearte felicidad
y una larga vida, amigo...
940
01:26:55,987 --> 01:26:58,987
pero, desgraciadamente, eso no ocurrir�.
941
01:26:59,071 --> 01:27:03,237
Ver�s, ese cuerpo es m�o y
quiero que me lo devuelvas.
942
01:27:03,279 --> 01:27:07,571
Siento tener que ped�rtelo,
pero yo estaba aqu� primero.
943
01:27:07,612 --> 01:27:10,237
As� que adi�s, amigo.
944
01:27:10,279 --> 01:27:13,529
Y gracias por evitar que te mataran.
945
01:27:13,612 --> 01:27:16,237
Quiz� nos veamos en nuestros sue�os.
946
01:27:19,821 --> 01:27:21,779
Nunca se sabe.
947
01:27:26,488 --> 01:27:28,571
�Desgraciados!
948
01:27:46,738 --> 01:27:48,196
�Su�ltenme!
949
01:28:04,238 --> 01:28:06,404
- �Listo?
- �Autom�tico?
950
01:28:06,446 --> 01:28:09,404
- Comprobado.
- Listos, Sr.
951
01:28:11,363 --> 01:28:13,613
Tranquilo, Quaid.
952
01:28:13,696 --> 01:28:17,071
- Te gustar� ser Hauser.
- Ese tipo es un cabr�n.
953
01:28:17,113 --> 01:28:20,404
No es cierto. Es uno
de mis mejores amigos.
954
01:28:20,446 --> 01:28:23,404
Adem�s, tiene una casa
muy grande y un Mercedes.
955
01:28:23,446 --> 01:28:27,446
Te gusta Melina, �verdad? Podr�s
tir�rtela todas las noches.
956
01:28:27,529 --> 01:28:30,654
Exacto. Ser� la novia de Hauser.
957
01:28:30,738 --> 01:28:32,904
Le romper� los cojones.
958
01:28:35,071 --> 01:28:37,363
No, princesa.
959
01:28:37,446 --> 01:28:39,821
A ti te cambiaremos.
960
01:28:39,904 --> 01:28:43,279
Vas a ser respetuosa, obediente...
961
01:28:43,321 --> 01:28:46,863
y agradecida, como debe ser una mujer.
962
01:28:50,613 --> 01:28:52,696
Sr. Cohaagen, tiene una llamada.
963
01:28:55,446 --> 01:28:57,071
�S�? �Qu� ocurre?
964
01:28:57,154 --> 01:28:59,988
El nivel de ox�geno en el
sector G se aproxima a "0".
965
01:29:00,071 --> 01:29:02,238
�Qu� quiere que haga?
966
01:29:02,321 --> 01:29:06,404
- No hagas nada.
- Pero no vivir�n m�s de 1 hora, Sr.
967
01:29:06,446 --> 01:29:07,571
Que se jodan.
968
01:29:07,613 --> 01:29:10,196
- Ser� una buena lecci�n para los dem�s.
- Vamos, Cohaagen.
969
01:29:10,279 --> 01:29:12,946
Ya tienes lo que quer�as.
�Dales aire a esas personas!
970
01:29:13,029 --> 01:29:16,779
Amigo, dentro de 5 minutos, esas
personas te importar�n un bledo.
971
01:29:16,863 --> 01:29:18,113
Adelante, Dr.
972
01:29:18,196 --> 01:29:20,321
Perd�n, Dr.
973
01:29:20,404 --> 01:29:22,571
- �Recordar� algo de todo esto?
- Nada de nada.
974
01:29:23,446 --> 01:29:24,738
�De veras?
975
01:29:35,196 --> 01:29:36,821
Quaid, esta noche dar� una fiesta.
976
01:29:36,904 --> 01:29:39,613
�Por qu� no vienen t� y
Melina? Recu�rdaselo, Dr.
977
01:29:39,696 --> 01:29:42,071
- Claro.
- Te ver� en la fiesta.
978
01:29:56,613 --> 01:29:59,071
Qu�date quieto. Resistirse
s�lo empeora las cosas.
979
01:30:11,863 --> 01:30:14,696
Si no te quedas quieto,
acabar�s psic�tico.
980
01:30:18,863 --> 01:30:20,279
�Eh, no!
981
01:30:27,279 --> 01:30:28,946
�Melina, aguanta!
982
01:30:51,821 --> 01:30:55,154
�Est�s bien? �Sigues siendo t� misma?
983
01:30:55,238 --> 01:30:58,613
No estoy segura, cari�o. �T� qu� crees?
984
01:31:01,446 --> 01:31:02,904
Largu�monos de aqu�.
985
01:31:30,404 --> 01:31:32,696
Tiene que tomar una decisi�n, Sr.
986
01:31:43,154 --> 01:31:44,404
M�talo.
987
01:31:45,613 --> 01:31:47,654
Ya era hora, maldita sea.
988
01:32:39,863 --> 01:32:42,613
- �Ad�nde vas?
- Al reactor.
989
01:32:42,696 --> 01:32:46,446
- �Qu� reactor?
- El que est� en la mina. �Vamos!
990
01:32:46,529 --> 01:32:50,488
�Hay gente muri�ndose, Quaid!
�Alto! �Tenemos que darles aire!
991
01:32:50,571 --> 01:32:53,738
El reactor produce aire. Es
el secreto de Cohaagen. �Vamos!
992
01:32:53,821 --> 01:32:55,404
�De d�nde sali� este reactor?
993
01:32:55,488 --> 01:32:57,571
- Lo construyeron los alien�genas.
- �Los alien�genas?
994
01:32:57,613 --> 01:33:00,946
- �Est�s seguro de esto?
- Ya casi estamos.
995
01:33:03,529 --> 01:33:04,779
�Qu� diablos...
996
01:33:29,279 --> 01:33:30,196
�Quaid!
997
01:33:30,279 --> 01:33:33,404
Oye, Quaid, �te acuerdas de m�?
998
01:33:33,446 --> 01:33:35,779
�Benny! �Soy Benny!
999
01:33:49,946 --> 01:33:51,404
�Ah, qu� miedo!
1000
01:33:57,196 --> 01:33:59,488
�Te voy a taladrar, mam�n!
1001
01:33:59,571 --> 01:34:01,529
�Te voy a triturar!
1002
01:34:08,529 --> 01:34:10,571
�All� voy!
1003
01:34:10,613 --> 01:34:12,279
�Voy por ti, nena!
1004
01:34:27,780 --> 01:34:30,030
�Qu� carajos es esto?
1005
01:34:36,571 --> 01:34:38,696
�Al diablo con esta chatarra marciana!
1006
01:34:41,071 --> 01:34:43,780
�Oye, Quaid, te voy a aplastar!
1007
01:34:44,780 --> 01:34:46,696
�Benny, toma!
1008
01:34:49,863 --> 01:34:51,446
�D�nde carajos est�s?
1009
01:34:57,113 --> 01:34:58,905
�J�dete!
1010
01:35:04,946 --> 01:35:07,030
�Quaid, ven aqu�!
1011
01:35:07,113 --> 01:35:08,905
�Qu� ocurre?
1012
01:35:10,238 --> 01:35:13,196
- Hay una salida.
- Lo sab�a.
1013
01:35:42,405 --> 01:35:45,696
Todo esto no es m�s que un
reactor hecho de terbinio.
1014
01:35:45,780 --> 01:35:49,738
Cohaagen sabe que produce aire. El
desgraciado no quiere encenderlo.
1015
01:35:49,821 --> 01:35:53,530
Claro que no. Si Marte tuviese
una atm�sfera, perder�a el control.
1016
01:35:54,655 --> 01:35:56,113
�Ves ah� abajo?
1017
01:35:57,238 --> 01:35:59,655
Es un glaciar.
1018
01:35:59,738 --> 01:36:02,821
Toda la corteza de Marte
est� compuesta por hielo.
1019
01:36:02,905 --> 01:36:05,280
El reactor lo funde...
1020
01:36:05,363 --> 01:36:07,238
y desprende ox�geno.
1021
01:36:07,280 --> 01:36:08,655
Vamos.
1022
01:36:08,738 --> 01:36:11,738
- �Suficiente para que todos respiren?
- Claro.
1023
01:36:11,780 --> 01:36:13,738
Suficiente para todo el planeta.
1024
01:36:14,780 --> 01:36:17,071
Si lo encendemos a tiempo.
1025
01:36:23,696 --> 01:36:25,613
Vamos. �Vamos!
1026
01:36:42,780 --> 01:36:43,905
Espera.
1027
01:37:15,113 --> 01:37:16,030
�Ahora!
1028
01:37:46,571 --> 01:37:47,738
Maldito desgraciado.
1029
01:37:55,446 --> 01:37:56,113
�Vamos!
1030
01:37:59,905 --> 01:38:02,071
�Tiene un holograma!
1031
01:38:23,905 --> 01:38:26,571
�Creen que �ste es el
verdadero Quaid? Lo es.
1032
01:39:46,321 --> 01:39:48,446
�Caer�s conmigo!
1033
01:40:01,946 --> 01:40:04,196
Nos vemos en la fiesta, Richter.
1034
01:40:42,363 --> 01:40:43,613
�No toques eso!
1035
01:40:43,696 --> 01:40:45,655
�Al�jate de ah�! �Atr�s!
1036
01:40:45,738 --> 01:40:47,155
�De qu� tienes miedo?
1037
01:40:47,238 --> 01:40:49,613
- Enci�ndelo.
- �Imposible!
1038
01:40:49,696 --> 01:40:52,863
Una vez que comience la reacci�n,
afectar� a todo el terbinio del planeta.
1039
01:40:52,946 --> 01:40:55,238
Marte se fundir� por completo.
1040
01:40:55,280 --> 01:40:57,946
Por eso los alien�genas
nunca lo encendieron.
1041
01:40:58,030 --> 01:41:00,113
�Esperas que te crea?
1042
01:41:00,196 --> 01:41:04,738
�A qui�n le importa lo que creas?
Dentro de 30 segundos, estar�s muerto.
1043
01:41:04,821 --> 01:41:08,238
Despu�s, volar� este lugar
e ir� a casa a desayunar.
1044
01:41:11,780 --> 01:41:13,738
No quise que terminara de este modo.
1045
01:41:13,780 --> 01:41:15,863
Quer�a a Hauser de regreso. �Pero no!
1046
01:41:17,030 --> 01:41:19,280
�Tuviste que ser Quaid!
1047
01:41:19,363 --> 01:41:21,780
- Soy Quaid.
- �No eres nada!
1048
01:41:21,863 --> 01:41:24,988
�No eres nadie! Eres un est�pido sue�o.
1049
01:41:25,072 --> 01:41:29,072
Bueno, todos los sue�os llegan a su fin.
1050
01:42:43,780 --> 01:42:46,113
�Melina, ag�rrate!
1051
01:42:46,197 --> 01:42:47,822
�No lo hagas!
1052
01:42:47,905 --> 01:42:49,863
�Moriremos todos!
1053
01:42:50,697 --> 01:42:53,197
�Todos morir�n!
1054
01:49:12,489 --> 01:49:14,947
No puedo creerlo. Es como un sue�o.
1055
01:49:16,197 --> 01:49:17,864
�Qu� ocurre?
1056
01:49:17,947 --> 01:49:21,697
Se me acaba de ocurrir algo
espantoso. �Y si todo esto es un sue�o?
1057
01:49:23,239 --> 01:49:26,280
Entonces ap�rate y b�same
antes de que te despiertes.
83284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.