Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,153 --> 00:00:09,129
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
PLACES, AND EVENTS ARE FICTIONAL
2
00:00:09,845 --> 00:00:11,315
EPISODE 7
3
00:00:18,342 --> 00:00:19,282
Here.
4
00:00:22,730 --> 00:00:24,470
-See how it tastes.
-Sure.
5
00:00:30,637 --> 00:00:31,407
How is it?
6
00:00:33,450 --> 00:00:34,420
It's so good.
7
00:00:34,950 --> 00:00:35,910
Perfection.
8
00:00:36,646 --> 00:00:37,616
Enjoy your meal.
9
00:00:57,145 --> 00:01:00,140
I found school and
telling lies to be so easy.
10
00:01:00,810 --> 00:01:04,310
It was fun to learn about the new world
and to fool other people.
11
00:01:05,110 --> 00:01:07,550
You can't compete against someone
who derives joy from what they do.
12
00:01:08,080 --> 00:01:09,680
The lies I fabricated
13
00:01:09,750 --> 00:01:12,780
were for my own satisfaction
and enjoyment.
14
00:01:14,777 --> 00:01:16,207
But after meeting my wife,
15
00:01:17,820 --> 00:01:19,520
I learned that my lies could
16
00:01:19,590 --> 00:01:22,329
give satisfaction to
someone other than myself.
17
00:01:22,389 --> 00:01:26,800
In fact, it was even more satisfying.
18
00:01:28,230 --> 00:01:32,300
Honey, do I look fat?
19
00:01:34,510 --> 00:01:36,440
Oh, no.
20
00:01:36,810 --> 00:01:40,410
That's made of wool
so it shrunk in the washer.
21
00:01:40,480 --> 00:01:41,350
You think so?
22
00:01:41,850 --> 00:01:43,510
No wonder.
23
00:01:46,650 --> 00:01:50,550
Oh, my gosh. My pimple got bigger.
24
00:01:50,620 --> 00:01:53,720
I look like a comic book character.
25
00:01:53,989 --> 00:01:55,590
Marilyn Monroe had a mole.
26
00:01:56,360 --> 00:01:57,800
You look like her right now.
27
00:02:00,800 --> 00:02:02,929
People say my smile is like hers.
28
00:02:11,110 --> 00:02:14,880
Sometimes, I get the urge
29
00:02:15,850 --> 00:02:18,520
to reveal who I really am to her.
30
00:02:27,660 --> 00:02:29,060
I'm actually a spy.
31
00:02:31,760 --> 00:02:33,030
I'm a spy!
32
00:02:35,030 --> 00:02:36,230
What did you say?
33
00:02:39,370 --> 00:02:40,500
Could I have a fruit shake too?
34
00:02:41,340 --> 00:02:42,440
Just give me a minute.
35
00:02:44,710 --> 00:02:49,310
Eventually, she will find out
36
00:02:49,380 --> 00:02:51,480
about my secret.
37
00:02:53,250 --> 00:02:54,490
But it doesn't worry me.
38
00:02:56,750 --> 00:02:58,420
Because I believe that our marriage
39
00:02:59,620 --> 00:03:01,830
will be strong enough to withstand it
by then.
40
00:03:03,560 --> 00:03:08,100
My lie won't break our marriage
because she loves me.
41
00:03:09,570 --> 00:03:11,640
She'll forgive me for not telling her.
42
00:03:13,540 --> 00:03:17,270
I keep telling myself that.
43
00:03:25,380 --> 00:03:29,990
But maybe I was mistaken.
44
00:03:31,160 --> 00:03:32,420
That's what came to my mind today.
45
00:03:33,860 --> 00:03:35,429
It's not dangerous,
46
00:03:35,990 --> 00:03:36,990
but you have to be careful.
47
00:03:37,460 --> 00:03:39,760
Maybe Derek isn't coming here today.
48
00:03:39,830 --> 00:03:40,900
I'll get going.
49
00:03:42,470 --> 00:03:46,240
For the first time, I got scared.
50
00:03:47,670 --> 00:03:49,010
I felt that my secret could
51
00:03:50,440 --> 00:03:52,910
put her in danger.
52
00:03:54,380 --> 00:03:57,580
I'm very fearful now.
53
00:04:01,619 --> 00:04:02,850
What brings you here?
54
00:04:04,990 --> 00:04:06,320
Your wife brought a package.
55
00:04:07,220 --> 00:04:08,190
A package?
56
00:04:11,600 --> 00:04:13,160
It was delivered to our house.
57
00:04:27,509 --> 00:04:29,610
Let me treat you
to a nice dinner for delivering this.
58
00:04:29,680 --> 00:04:31,250
-Let's go.
-Not yet.
59
00:04:32,350 --> 00:04:34,890
I'd like to look around the place.
It's been a while since my last visit.
60
00:04:35,750 --> 00:04:37,860
You said you didn't like
how the place smelled.
61
00:04:39,690 --> 00:04:40,560
I did say that.
62
00:04:41,460 --> 00:04:43,030
It smells all right today.
63
00:04:43,460 --> 00:04:46,030
Is this gasoline that I'm smelling?
64
00:04:47,730 --> 00:04:49,530
I think you have a roundworm infection.
65
00:04:49,600 --> 00:04:50,870
You need to take some anthelmintics.
66
00:04:51,970 --> 00:04:53,940
And roundworms can spread
from person to person.
67
00:04:54,000 --> 00:04:55,810
I should take some as well.
68
00:05:00,610 --> 00:05:02,010
What is that?
69
00:05:02,980 --> 00:05:05,620
Oh, that? That's where we do paintwork.
70
00:05:07,580 --> 00:05:09,590
So that's what I was smelling.
71
00:05:19,060 --> 00:05:20,400
Is it something I can't see?
72
00:05:22,200 --> 00:05:23,170
It's a secret?
73
00:05:23,670 --> 00:05:25,370
Well, it's like this.
74
00:05:25,940 --> 00:05:27,640
It's bad luck for the groom
75
00:05:28,110 --> 00:05:30,410
to see the bride in her wedding dress
before the wedding.
76
00:05:30,770 --> 00:05:33,480
The same goes for looking
at a car before it's restored.
77
00:05:35,780 --> 00:05:37,050
Is it bad luck for me or the car?
78
00:05:38,120 --> 00:05:38,880
For both.
79
00:05:42,750 --> 00:05:44,320
The car club members are coming soon.
80
00:05:46,460 --> 00:05:47,930
Let's go to a nice restaurant.
81
00:05:47,990 --> 00:05:48,830
I'm hungry.
82
00:05:50,460 --> 00:05:52,430
I'll come back to see it
when you finish the restoration.
83
00:05:54,700 --> 00:05:58,040
Your baseball cap looks cool.
84
00:06:00,840 --> 00:06:01,770
What do you want to have?
85
00:06:04,040 --> 00:06:06,210
We're going to take
the anthelmintic later anyway.
86
00:06:06,980 --> 00:06:09,610
Then let's eat something
that roundworms like.
87
00:06:10,180 --> 00:06:11,850
It'll be their last supper.
88
00:06:14,690 --> 00:06:16,250
Isn't that too generous?
89
00:06:20,720 --> 00:06:23,430
Could I reserve a table for two?
90
00:06:25,430 --> 00:06:26,960
-Give me a second.
-Okay.
91
00:06:27,330 --> 00:06:28,370
Get in first.
92
00:06:34,470 --> 00:06:36,370
Could it be him?
93
00:06:37,310 --> 00:06:39,580
I should tell Ji-hun.
94
00:06:40,540 --> 00:06:44,516
If he is actually Tinker...
95
00:06:45,950 --> 00:06:48,420
And if...
96
00:06:49,390 --> 00:06:52,220
he is working together with Derek...
97
00:07:00,760 --> 00:07:02,070
You little punk.
98
00:07:02,600 --> 00:07:04,300
What were you doing here?
99
00:07:07,540 --> 00:07:09,810
Why aren't you answering the phone?
100
00:07:09,870 --> 00:07:11,110
Go help out Seo-ra.
101
00:07:12,140 --> 00:07:13,080
Okay.
102
00:07:12,140 --> 00:07:13,080
{\an8}6 MISSED CALLS. YOUNG-GU
103
00:07:13,140 --> 00:07:15,362
Did you find anything
in the dashcam footage?
104
00:07:15,880 --> 00:07:17,680
Nothing special.
105
00:07:19,550 --> 00:07:20,420
Nothing at all?
106
00:07:21,620 --> 00:07:22,390
Yes.
107
00:07:23,420 --> 00:07:24,390
Hurry then.
108
00:07:29,590 --> 00:07:30,490
But...
109
00:07:34,930 --> 00:07:39,470
DONGPOOMLOO
110
00:07:42,470 --> 00:07:44,780
What now?
111
00:07:44,840 --> 00:07:46,140
Come on.
112
00:07:47,110 --> 00:07:48,310
Oh, gosh.
113
00:07:52,450 --> 00:07:54,620
It broke again.
114
00:07:54,690 --> 00:07:56,120
I have to fix it with my own money again.
115
00:07:56,790 --> 00:07:59,760
I asked for a new one,
but this is what they gave me.
116
00:08:03,030 --> 00:08:05,630
Goodness. I've got to be calm.
117
00:08:06,000 --> 00:08:07,130
He didn't see me.
118
00:08:08,430 --> 00:08:09,770
Okay. I wasn't seen.
119
00:08:15,570 --> 00:08:16,670
Okay.
120
00:08:21,139 --> 00:08:23,480
Why is mahjong so hard to play?
121
00:08:23,649 --> 00:08:25,250
I'm not getting better at it.
122
00:08:25,779 --> 00:08:27,350
Mahjong is...
123
00:08:36,460 --> 00:08:37,560
Fa.
124
00:08:38,030 --> 00:08:39,100
Oh, I almost forgot.
125
00:08:39,500 --> 00:08:41,670
Doo-bong, your name is
supposed to be French, right?
126
00:08:43,300 --> 00:08:48,970
Years ago, I stayed in Quebec,
Canada for a while.
127
00:08:49,040 --> 00:08:51,380
And the people there
thought I was half-French.
128
00:08:51,440 --> 00:08:53,040
Jean Debon.
129
00:08:54,040 --> 00:08:57,680
I get it. You do look French.
130
00:08:59,880 --> 00:09:01,890
His name means "head peak".
131
00:09:01,950 --> 00:09:03,590
First grandson of his Andong Jang clan.
132
00:09:04,090 --> 00:09:05,390
-Dong.
-Bang.
133
00:09:05,960 --> 00:09:06,890
Pil-ho.
134
00:09:07,760 --> 00:09:12,460
So your Korean name is "Pil-ho," Peter?
135
00:09:13,600 --> 00:09:14,930
His name means "certainly good".
136
00:09:15,000 --> 00:09:17,070
That's also his personality.
137
00:09:18,270 --> 00:09:19,770
You're a positive person.
138
00:09:20,700 --> 00:09:22,410
Then you two met in Canada, I suppose?
139
00:09:22,470 --> 00:09:24,570
No, he studied in America.
140
00:09:25,440 --> 00:09:26,840
He's a member of the New York Bar.
141
00:09:29,080 --> 00:09:32,220
Modronet Acronis Kuvat.
142
00:09:34,250 --> 00:09:35,950
I have one too. A limited edition.
143
00:09:36,650 --> 00:09:39,890
I need to pick it up
at the repair shop next week.
144
00:09:40,160 --> 00:09:41,260
Hey, Peter.
145
00:09:41,790 --> 00:09:43,590
You said you couldn't get it repaired.
146
00:09:43,660 --> 00:09:45,860
They're filling an order
from the Swiss royal family.
147
00:09:45,930 --> 00:09:47,360
So they're not accepting repair requests.
148
00:09:47,430 --> 00:09:49,270
But I could get an appointment.
149
00:09:49,670 --> 00:09:53,070
He loves fountain pens.
150
00:09:53,340 --> 00:09:56,640
When he sees the tip of the pen,
he'll start trembling.
151
00:09:57,070 --> 00:10:00,180
You can't fight the urge to stab it
on something. Right?
152
00:10:01,140 --> 00:10:02,310
He's a pervert.
153
00:10:02,980 --> 00:10:06,350
Could you pull some strings for him?
154
00:10:08,120 --> 00:10:10,550
No matter how hard I try,
I'm not getting better at mahjong.
155
00:10:22,670 --> 00:10:23,630
Seven cracks.
156
00:10:28,840 --> 00:10:30,140
I'll take it.
157
00:10:33,110 --> 00:10:34,480
-Dong wind.
-Bang.
158
00:10:37,380 --> 00:10:38,850
I can pull some strings.
159
00:10:45,320 --> 00:10:46,190
Seven circles.
160
00:10:52,000 --> 00:10:52,760
Chi.
161
00:10:54,200 --> 00:10:55,000
I'll take it.
162
00:11:01,270 --> 00:11:03,510
I'll ask the shop to repair yours.
163
00:11:10,580 --> 00:11:11,580
Two circles.
164
00:11:15,890 --> 00:11:16,990
Seven circles.
165
00:11:22,030 --> 00:11:23,090
Chi.
166
00:11:24,130 --> 00:11:25,300
I'll take it.
167
00:11:27,260 --> 00:11:28,330
Nine circles.
168
00:11:32,940 --> 00:11:34,370
I seem to be lucky today.
169
00:11:35,610 --> 00:11:37,540
How about we do this? Pil-ho...
170
00:11:38,810 --> 00:11:40,480
Oh, I meant Peter.
171
00:11:42,180 --> 00:11:44,680
Call me when you have a moment.
172
00:11:44,750 --> 00:11:46,380
I'll talk to the owner of Mont Beus.
173
00:11:46,450 --> 00:11:47,550
Jenny.
174
00:11:48,950 --> 00:11:51,690
I have it.
175
00:11:51,760 --> 00:11:53,090
Your phone number, that is.
176
00:11:54,990 --> 00:11:56,960
Oh, that's right.
177
00:12:03,800 --> 00:12:04,870
Eight circles.
178
00:12:05,670 --> 00:12:06,700
Bang.
179
00:12:14,680 --> 00:12:17,750
-Four pairs.
-Jenny is going to help you, buddy.
180
00:12:22,450 --> 00:12:23,290
You sure about that?
181
00:12:27,120 --> 00:12:27,920
Six cracks.
182
00:12:40,470 --> 00:12:43,070
Did I just win?
183
00:12:47,580 --> 00:12:49,680
Jenny, it's your lucky night.
184
00:12:51,750 --> 00:12:53,450
-So lucky.
-Oh, my.
185
00:12:53,850 --> 00:12:55,620
I think I'm on a roll.
186
00:12:59,920 --> 00:13:01,630
I can't hear anything.
187
00:13:02,360 --> 00:13:04,730
What is she doing?
She's not answering her phone either.
188
00:13:13,643 --> 00:13:16,952
Cash loans. Immediate approval.
Call 09 CAPITAL for cash.
189
00:13:18,880 --> 00:13:21,710
Thank you. It's all mine.
190
00:13:28,790 --> 00:13:31,050
I need to use the restroom. Excuse me.
191
00:13:31,420 --> 00:13:33,020
And I'll let you have the rest.
192
00:13:41,600 --> 00:13:43,070
-She's your type.
-I know.
193
00:13:44,900 --> 00:13:47,400
-Don't date her.
-Pil-ho.
194
00:13:47,840 --> 00:13:50,340
Are you qualified to give dating advice?
195
00:13:50,410 --> 00:13:51,980
You do or don’t?
196
00:13:54,680 --> 00:13:56,680
Do you see any legal issues with her?
197
00:13:57,280 --> 00:13:58,380
It's not about the law.
198
00:13:59,650 --> 00:14:02,020
She lives outside of the law.
It's how she is.
199
00:14:03,020 --> 00:14:04,290
You're also a face reader now?
200
00:14:05,490 --> 00:14:06,490
If you date her,
201
00:14:07,590 --> 00:14:09,060
one of you will see blood.
202
00:14:10,130 --> 00:14:13,800
Hey. What do you take her for?
203
00:14:17,300 --> 00:14:18,230
Where are you?
204
00:14:18,700 --> 00:14:19,970
I'm on the first floor.
205
00:14:22,340 --> 00:14:23,470
Come upstairs.
206
00:14:32,850 --> 00:14:34,050
Are you alone?
207
00:14:34,650 --> 00:14:35,690
RESTROOMS ON THE 2ND FLOOR
208
00:14:36,820 --> 00:14:38,790
-This way, please.
-I need to use the restroom.
209
00:14:57,470 --> 00:14:59,180
I can't hear anything
from your listening device.
210
00:15:00,740 --> 00:15:01,810
Is everything okay?
211
00:15:01,880 --> 00:15:03,810
Everything was okay until you called.
212
00:15:06,750 --> 00:15:09,150
Hey. Leave.
213
00:15:10,020 --> 00:15:11,350
I was about to leave anyway.
214
00:15:13,260 --> 00:15:14,620
But Pil-ho.
215
00:15:18,360 --> 00:15:20,460
Your arrogant boss who annoys me.
216
00:15:21,430 --> 00:15:23,770
I don't like his English name.
217
00:15:25,140 --> 00:15:28,000
I heard he saved someone in Jeju.
218
00:15:35,010 --> 00:15:35,810
You mean, Derek?
219
00:15:39,150 --> 00:15:41,220
The night before Dr. Ahn was killed,
220
00:15:41,990 --> 00:15:43,890
a professional came to pick up a gun.
221
00:15:43,950 --> 00:15:45,220
He was sent by Derek.
222
00:15:50,860 --> 00:15:51,900
Who is your source?
223
00:15:51,960 --> 00:15:55,230
There are only a few gun smugglers
in Jeju, you know.
224
00:15:56,070 --> 00:15:57,370
Hey, hey.
225
00:15:58,900 --> 00:16:01,300
I couldn't tell you about this
at the time.
226
00:16:01,370 --> 00:16:03,070
I knew you had feelings for her.
227
00:16:03,540 --> 00:16:04,910
Derek didn't want you to know
228
00:16:06,610 --> 00:16:07,940
for your sake.
229
00:16:55,060 --> 00:16:56,189
Come out later.
230
00:17:07,740 --> 00:17:08,810
Big brother.
231
00:17:12,280 --> 00:17:13,440
Peter.
232
00:17:14,140 --> 00:17:15,150
Peter?
233
00:17:15,950 --> 00:17:17,980
Jenny, where are you going?
Our food is ready.
234
00:17:18,750 --> 00:17:21,080
I think Peter is leaving.
235
00:17:21,790 --> 00:17:23,220
He's busy.
236
00:17:23,720 --> 00:17:25,620
We're not finished playing mahjong.
237
00:17:25,690 --> 00:17:28,320
So come back inside before it gets boring.
238
00:17:32,900 --> 00:17:35,730
DONGPOOMLOO
239
00:18:34,590 --> 00:18:36,830
QUICK SERVICE
240
00:18:44,530 --> 00:18:46,270
You ordered jokbal, right?
241
00:18:46,840 --> 00:18:48,170
I'm by the main door.
242
00:18:51,040 --> 00:18:52,010
Okay.
243
00:19:49,830 --> 00:19:52,370
What am I suspecting?
244
00:20:30,840 --> 00:20:32,080
He's the owner of this garage.
245
00:20:32,640 --> 00:20:34,180
Oh, you're Tinker.
246
00:20:34,880 --> 00:20:36,850
Nice to meet you. I heard a lot about you.
247
00:20:36,910 --> 00:20:41,380
He disassembled my engine in LA.
And now he's here.
248
00:20:42,190 --> 00:20:45,290
A lot of famous US companies
were started in garages I heard.
249
00:20:45,820 --> 00:20:47,520
He was a student renting
a room at our house.
250
00:20:47,590 --> 00:20:50,430
Then he became like
a second son in the family.
251
00:20:52,430 --> 00:20:55,330
You're alike in some ways. Your looks.
252
00:20:56,800 --> 00:20:57,630
We do?
253
00:21:00,200 --> 00:21:01,370
Do you like cars?
254
00:21:02,170 --> 00:21:03,640
Not really.
255
00:21:04,440 --> 00:21:08,010
It's Derek's hobby,
but I'm not really into it.
256
00:21:08,440 --> 00:21:10,950
I respect his personal interests.
257
00:21:12,520 --> 00:21:15,180
So Derek says he slept here
when he was single.
258
00:21:15,250 --> 00:21:17,220
But I hope you'll send him home.
259
00:21:20,920 --> 00:21:22,060
Let me tell you about this car.
260
00:21:24,060 --> 00:21:27,830
This car was commissioned
by Hitler during World War II.
261
00:21:27,900 --> 00:21:31,130
For 50 years, the design never changed.
262
00:21:32,240 --> 00:21:35,170
When I visited Germany,
I bought one as soon as I saw it.
263
00:21:35,740 --> 00:21:38,340
I bought the wheels in Brazil last week.
264
00:21:38,880 --> 00:21:40,110
They got delivered yesterday.
265
00:21:40,940 --> 00:21:43,610
The steering wheel is from China.
266
00:21:44,080 --> 00:21:46,050
And the gear shift is of my own design.
267
00:21:46,550 --> 00:21:48,120
I made it myself.
268
00:21:48,180 --> 00:21:51,920
It's a cute car design
while also having classic styling.
269
00:21:52,190 --> 00:21:55,430
It still looks great today.
That's quite a feat.
270
00:21:55,890 --> 00:22:00,800
They spent a lot of time together.
271
00:22:01,660 --> 00:22:05,540
When they needed car parts,
they would travel together abroad.
272
00:22:05,940 --> 00:22:10,740
But it's not really friendship.
Derek seems to be the boss.
273
00:22:11,070 --> 00:22:14,340
They're not friends or brothers.
274
00:22:43,140 --> 00:22:46,080
Yes. Did you hear anything from Peter?
275
00:22:49,250 --> 00:22:53,080
Was everything cool with you
and Ah-reum earlier?
276
00:22:54,180 --> 00:22:55,750
No, she hasn't said anything.
277
00:22:57,090 --> 00:22:58,020
Okay.
278
00:23:47,170 --> 00:23:48,040
Yes.
279
00:23:48,570 --> 00:23:50,670
Peter is following Interpol activities.
280
00:23:51,070 --> 00:23:52,980
And the Ministry of Foreign Affairs
hasn't made a move.
281
00:23:54,510 --> 00:23:57,450
I'm concerned about Derek's wife though.
282
00:24:31,530 --> 00:24:34,900
SEARCHING DATABASE, BAEK PIL-HO
283
00:24:39,992 --> 00:24:41,570
{\an8}BAEK PIL-HO
284
00:24:40,270 --> 00:24:41,370
That's the guy?
285
00:24:43,140 --> 00:24:46,680
He went to a good college
and has great experience.
286
00:24:46,750 --> 00:24:49,750
His parents must have worked long and hard
to pay for his US college tuition.
287
00:24:49,820 --> 00:24:52,490
The law firm he worked for in Singapore
for the last few years
288
00:24:52,550 --> 00:24:53,820
isn't one of the major ones.
289
00:24:54,050 --> 00:24:57,160
It was probably a cover
for his activities.
290
00:24:57,220 --> 00:24:58,190
What is he like?
291
00:24:58,260 --> 00:24:59,790
He was actually a friend of Doo-bong.
292
00:25:00,960 --> 00:25:02,860
I dangled a bait and he bit it.
293
00:25:03,330 --> 00:25:07,200
He loves fountain pens,
so I struck a conversation with him.
294
00:25:07,730 --> 00:25:09,570
He'll be visiting Mont Beus soon.
295
00:25:09,970 --> 00:25:11,670
So I need you to set up a web.
296
00:25:11,740 --> 00:25:13,570
-Mont Beus?
-What is that?
297
00:25:13,640 --> 00:25:14,940
It's a fountain pen brand.
298
00:25:17,540 --> 00:25:20,250
Pil-ho received a scholarship
from the same foundation
299
00:25:20,680 --> 00:25:22,550
where Dr. Ahn got her scholarship.
300
00:25:23,050 --> 00:25:23,980
The Pieta Foundation.
301
00:25:23,850 --> 00:25:24,920
{\an8}PIETA FOUNDATION
302
00:25:24,980 --> 00:25:27,120
{\an8}BAEK PIL-HO, PIETA FOUNDATION
303
00:25:26,550 --> 00:25:28,190
The Pieta Foundation?
304
00:25:28,620 --> 00:25:30,320
-Seo-ra. Look into that.
-Okay.
305
00:25:30,790 --> 00:25:33,630
The Foreign Affairs division is doing
a stake-out,
306
00:25:33,690 --> 00:25:35,360
so Ji-hun will cover Peter.
307
00:25:36,030 --> 00:25:38,000
Seo-ra will keep marking Doo-bong.
308
00:25:38,600 --> 00:25:41,100
Young-gu, did you find the killer?
309
00:25:42,100 --> 00:25:44,800
I went through the guest list
to cross-examine them...
310
00:25:45,470 --> 00:25:46,610
I haven't found a match.
311
00:25:46,670 --> 00:25:49,880
Ji-hun, did you not give
the dashcam footage to Young-gu?
312
00:25:50,740 --> 00:25:51,640
I did.
313
00:25:52,080 --> 00:25:52,850
Look for it again.
314
00:25:55,510 --> 00:25:58,980
My instincts tell me
315
00:25:59,050 --> 00:26:02,520
that Helmes has used up
five of its nine lives.
316
00:26:02,920 --> 00:26:05,120
So who is next to inflict another blow?
317
00:26:05,190 --> 00:26:06,890
If we don't do it first,
318
00:26:06,960 --> 00:26:09,400
everyone here will be
looking for new jobs.
319
00:26:10,230 --> 00:26:11,900
And Young-gu will probably
head to grad school.
320
00:26:12,330 --> 00:26:15,470
No, sir. I don't want to go
to grad school. I'll find the killer.
321
00:26:17,270 --> 00:26:20,140
Look at Ji-hun.
He already found a new job.
322
00:26:20,570 --> 00:26:21,870
Look at those broad shoulders.
323
00:26:20,570 --> 00:26:21,870
{\an8}QUICK SERVICE
324
00:26:21,940 --> 00:26:23,410
What a worker.
325
00:26:23,840 --> 00:26:25,410
I'll use your courier service.
326
00:26:26,210 --> 00:26:32,050
AREUMDAUN DRESS
327
00:26:39,860 --> 00:26:41,190
-Tada!
-You surprised me.
328
00:26:43,030 --> 00:26:44,560
Hello Mr. Ma.
329
00:26:45,230 --> 00:26:46,430
Yes, Ms. Kang.
330
00:27:00,780 --> 00:27:04,250
I'll drive your car safely
and fill up the tank.
331
00:27:04,320 --> 00:27:07,950
When I'm done,
I'll park it in this very spot.
332
00:27:20,230 --> 00:27:21,430
COURIER HAS ARRIVED
333
00:27:22,700 --> 00:27:24,570
POWER OFF
334
00:27:35,010 --> 00:27:35,950
AH-REUM
335
00:27:36,020 --> 00:27:37,480
The number you have dialed...
336
00:27:40,550 --> 00:27:43,160
Your interest in the polar bears
will save their lives.
337
00:27:43,890 --> 00:27:45,860
Here you are. Thank you.
338
00:27:47,260 --> 00:27:48,030
Here you are.
339
00:27:51,130 --> 00:27:53,330
Your interest in the polar bears
will save their lives.
340
00:27:58,170 --> 00:28:00,370
We can save the polar bears.
341
00:28:07,480 --> 00:28:09,320
-Put one up here.
-Okay.
342
00:28:16,060 --> 00:28:18,020
YOUR INTEREST IN THE POLAR BEARS
WILL SAVE THEIR LIVES.
343
00:28:44,120 --> 00:28:47,250
M Classic...
344
00:28:48,220 --> 00:28:49,590
M CLASSIC CARS
345
00:28:51,420 --> 00:28:53,960
The holy shrine for enthusiasts.
346
00:28:55,190 --> 00:28:55,960
THIS POST IS HIDDEN
347
00:28:56,030 --> 00:28:59,230
Regular members do not have access.
348
00:28:59,300 --> 00:29:02,870
It's very secretive
349
00:29:03,540 --> 00:29:06,210
and meticulous.
350
00:29:15,650 --> 00:29:16,420
Hello.
351
00:29:26,090 --> 00:29:31,430
It seems to be a place
where secret deals are made.
352
00:29:32,730 --> 00:29:36,140
I wonder what's inside.
353
00:29:51,650 --> 00:29:53,790
Have you not found the password
for the security program yet?
354
00:29:57,320 --> 00:29:59,690
You placed first in
a Silicon Valley hacking contest.
355
00:29:59,760 --> 00:30:02,560
I hired a chess player who beat
an AI opponent.
356
00:30:02,630 --> 00:30:03,960
But you can't do this?
357
00:30:04,030 --> 00:30:10,370
The system uses
a biometric security program
358
00:30:10,770 --> 00:30:13,810
that Dr. Ahn configured herself.
359
00:30:15,040 --> 00:30:17,310
Dr. Ahn was our top security officer.
But now she's dead.
360
00:30:17,380 --> 00:30:18,580
So who does that benefit?
361
00:30:18,640 --> 00:30:21,310
We spent 20 years on this project,
working day and night.
362
00:30:22,050 --> 00:30:24,280
The Americans are about to get
their hands on her research soon.
363
00:30:24,820 --> 00:30:26,290
If we don't find it by next month,
364
00:30:26,350 --> 00:30:29,660
the American's top security
officer will obtain it.
365
00:30:30,160 --> 00:30:33,230
They're counting the days
until that happens. It'll be a bonanza.
366
00:30:33,290 --> 00:30:35,960
But the National Intelligence Service
doesn't approve.
367
00:30:36,730 --> 00:30:38,600
If the six-nation pact collapses,
will they help?
368
00:30:39,400 --> 00:30:40,630
We talked to Interpol already.
369
00:30:40,700 --> 00:30:42,030
So we just need to focus on our job.
370
00:30:43,000 --> 00:30:44,940
We have to change
Dr. Ahn's administrative settings.
371
00:30:47,170 --> 00:30:49,380
I've been trying to contact
a North Korean hacker
372
00:30:49,440 --> 00:30:51,680
who planted a virus
in the White House's computer system.
373
00:30:51,740 --> 00:30:54,780
Whoever he is, find the guy.
374
00:31:08,760 --> 00:31:11,300
Stake-outs are hard. I'm tired.
375
00:31:12,900 --> 00:31:14,270
I need something to munch on.
376
00:31:15,300 --> 00:31:16,670
Something sweet.
377
00:31:17,770 --> 00:31:20,010
No candy anywhere?
378
00:31:21,370 --> 00:31:26,650
I understand why American cops eat donuts.
379
00:31:38,520 --> 00:31:39,890
What is she doing in that car?
380
00:32:02,280 --> 00:32:06,690
Now it's time to tail the car.
381
00:32:08,090 --> 00:32:10,520
And I'm a great driver.
382
00:32:20,000 --> 00:32:23,440
JUNKYARD
383
00:33:11,020 --> 00:33:11,880
Sir.
384
00:33:12,350 --> 00:33:13,720
-Hello.
-Hey.
385
00:33:14,250 --> 00:33:16,420
The ball bearings you asked for
didn't come in yet.
386
00:33:16,490 --> 00:33:20,130
It's an old model.
I didn't get a reply from Dubai.
387
00:33:20,190 --> 00:33:22,290
-Can I take a look at this car?
-Sure. Have a look.
388
00:33:22,360 --> 00:33:24,300
-Can you lift it a bit?
-Just a little?
389
00:33:28,700 --> 00:33:30,200
All right.
390
00:34:09,170 --> 00:34:11,940
This is the car I saw.
391
00:34:41,470 --> 00:34:44,010
What is Ah-reum doing?
She's putting herself in danger.
392
00:34:46,480 --> 00:34:47,810
NO SD CARD INSERTED. INSERT SD CARD
393
00:35:45,830 --> 00:35:49,400
Hey! I found a door axle.
394
00:35:50,400 --> 00:35:51,510
You found one?
395
00:36:20,000 --> 00:36:21,670
INTERNATIONAL ENERGY SECURITY DIVISION
396
00:37:00,880 --> 00:37:01,436
SOPHIE AHN
397
00:37:02,680 --> 00:37:06,210
It's not dangerous
but you have to be careful.
398
00:37:08,250 --> 00:37:14,020
Why is it the one that's the closest
to Derek?
399
00:37:14,090 --> 00:37:15,660
SUSPECT 3, GUARD AT SOPHIE'S DORM?
400
00:37:22,566 --> 00:37:24,081
COURIER HAS ARRIVED.
401
00:37:29,840 --> 00:37:31,140
Why aren't you answering my texts?
402
00:37:32,270 --> 00:37:33,810
I was busy with work.
403
00:37:34,780 --> 00:37:35,780
You were here?
404
00:37:36,880 --> 00:37:39,080
Of course. Why do you ask?
405
00:37:39,780 --> 00:37:40,780
What's so urgent?
406
00:37:43,120 --> 00:37:44,020
Tell me.
407
00:37:46,150 --> 00:37:49,260
I have dashcam footage from a car
that was near the murder scene.
408
00:37:49,690 --> 00:37:50,460
Want to have a look?
409
00:37:52,330 --> 00:37:53,790
I wouldn't know what to look at.
410
00:37:54,100 --> 00:37:55,800
You might be able to identify someone.
411
00:37:56,830 --> 00:37:58,900
Identify someone?
412
00:38:00,940 --> 00:38:04,170
I think he knows something.
413
00:38:04,510 --> 00:38:07,340
Ah-reum, tell me
what you have found out.
414
00:38:08,040 --> 00:38:09,210
Ah-reum.
415
00:38:11,450 --> 00:38:12,450
Ah-reum!
416
00:38:24,260 --> 00:38:27,130
I told her to stay put. Where is she?
417
00:38:28,700 --> 00:38:30,500
She's not doing her job.
418
00:38:41,540 --> 00:38:42,580
What?
419
00:38:43,410 --> 00:38:46,150
Ms. Yoon!
420
00:38:47,010 --> 00:38:48,250
Have you seen Ah-reum?
421
00:38:48,320 --> 00:38:50,020
She didn't come to work yet.
422
00:38:50,080 --> 00:38:51,690
No, I saw her here.
423
00:38:51,750 --> 00:38:53,150
I told her to stay put.
424
00:38:53,750 --> 00:38:55,190
She's acting strange lately.
425
00:39:04,130 --> 00:39:06,000
Why aren't you telling me the truth?
426
00:39:07,100 --> 00:39:08,570
Tell me what you've found out.
427
00:39:09,240 --> 00:39:10,200
I can't.
428
00:39:10,970 --> 00:39:13,710
Is it because of Derek?
429
00:39:14,980 --> 00:39:16,840
I can help you only if you tell me
what you know.
430
00:39:18,150 --> 00:39:19,450
What have you found out?
431
00:39:20,180 --> 00:39:23,550
It scares me.
432
00:39:24,120 --> 00:39:25,890
I'm afraid of finding out more truths.
433
00:39:26,890 --> 00:39:28,690
What will I end up finding?
434
00:39:41,300 --> 00:39:42,400
Come out a little later.
435
00:39:45,770 --> 00:39:47,340
Call me if anything happens.
436
00:39:47,410 --> 00:39:48,780
Or if you think you're in danger.
437
00:39:49,480 --> 00:39:50,610
I'm always nearby.
438
00:39:59,020 --> 00:39:59,820
Go now.
439
00:40:16,140 --> 00:40:17,200
Did you find out anything?
440
00:40:17,270 --> 00:40:19,140
This was taken around the time
she was killed.
441
00:40:19,210 --> 00:40:20,510
Where did you get this?
442
00:40:21,710 --> 00:40:25,750
From a car owner who was
in an accident at that hour.
443
00:40:25,810 --> 00:40:27,150
I think it was edited.
444
00:40:27,210 --> 00:40:30,890
See. The blue balloon here...
445
00:40:32,120 --> 00:40:33,390
Now look.
446
00:40:34,290 --> 00:40:35,660
That can't happen so fast.
447
00:40:35,890 --> 00:40:38,360
You see a bunch of yellow balloons now.
448
00:40:39,660 --> 00:40:41,260
I think the video was spliced.
449
00:40:51,910 --> 00:40:57,410
Sir, you know the dashcam
footage we got, is this it?
450
00:41:05,520 --> 00:41:06,550
Honey.
451
00:41:12,890 --> 00:41:13,660
Honey?
452
00:41:45,330 --> 00:41:46,830
If we don't find it by next month,
453
00:41:46,890 --> 00:41:50,260
the American's top security
officer will obtain it.
454
00:41:50,830 --> 00:41:52,830
If the six-nation pact collapses,
will they help?
455
00:41:53,500 --> 00:41:54,770
We talked to Interpol already.
456
00:41:54,840 --> 00:41:56,370
So we just need to focus on our job.
457
00:41:56,700 --> 00:41:58,540
I've been trying to contact
a North Korean hacker
458
00:41:58,670 --> 00:42:01,180
who planted a virus
in the White House's computer system.
459
00:42:01,240 --> 00:42:04,350
Whoever he is, find the guy.
460
00:42:19,830 --> 00:42:20,660
Hello.
461
00:42:23,260 --> 00:42:24,030
Hello.
462
00:42:31,810 --> 00:42:34,610
Your wife's ex-husband is here.
463
00:43:15,680 --> 00:43:19,850
I was in Cuba and saw
beautiful classic cars there.
464
00:43:20,220 --> 00:43:21,660
You've been to Cuba?
465
00:43:23,190 --> 00:43:24,860
My third book was on Cuba.
466
00:43:25,390 --> 00:43:27,360
Che Guevara, star of the Cuban Revolution.
467
00:43:33,200 --> 00:43:35,340
You're a cool, young man.
468
00:43:37,200 --> 00:43:38,170
Hi, there.
469
00:43:43,440 --> 00:43:44,610
We meet again.
470
00:43:45,980 --> 00:43:47,480
I heard that you hang out here.
471
00:43:47,550 --> 00:43:48,950
You've been asking people about me?
472
00:43:49,020 --> 00:43:50,520
Everyone wanted to talk.
473
00:43:51,450 --> 00:43:54,360
What did they say about me?
474
00:44:02,930 --> 00:44:04,870
I thought you were only
interested in motorcycles.
475
00:44:04,930 --> 00:44:07,740
Since I moved here,
I'm thinking about buying a car.
476
00:44:07,800 --> 00:44:09,040
How much does this cost?
477
00:44:11,410 --> 00:44:13,110
These cars aren't commuter cars.
478
00:44:14,780 --> 00:44:15,540
I know.
479
00:44:16,340 --> 00:44:18,010
This is a car rental subscription service.
480
00:44:18,080 --> 00:44:20,580
So you take care of the cars for members.
481
00:44:21,550 --> 00:44:22,680
What else?
482
00:44:24,220 --> 00:44:25,850
Sharing is caring.
483
00:44:29,020 --> 00:44:30,960
Yes. Sharing is caring.
484
00:44:38,700 --> 00:44:40,570
Classic cars never go out of style.
485
00:44:41,000 --> 00:44:42,440
They don't make them like they used to.
486
00:44:44,410 --> 00:44:46,140
Old cars aren't always the answer.
487
00:44:46,540 --> 00:44:48,640
Reupholstering it makes it new.
488
00:44:50,240 --> 00:44:51,580
We change the whole interior.
489
00:44:52,250 --> 00:44:54,620
In some ways, it's better than people.
490
00:44:54,880 --> 00:44:56,280
And you have something brand new.
491
00:44:57,180 --> 00:44:58,320
What is that?
492
00:44:59,250 --> 00:45:00,420
Hey.
493
00:45:02,490 --> 00:45:05,030
-Don't touch it.
-Oh, it's a special one.
494
00:45:08,230 --> 00:45:09,330
Don’t touch it.
495
00:45:14,100 --> 00:45:15,740
Now you've got my attention.
496
00:45:15,800 --> 00:45:16,970
It's better that you not see it.
497
00:45:17,040 --> 00:45:18,940
Why not? What happens if I do?
498
00:45:20,370 --> 00:45:21,140
Will it hurt?
499
00:45:21,210 --> 00:45:23,180
It won't end with a little pain.
500
00:45:27,410 --> 00:45:28,220
In that case...
501
00:46:05,520 --> 00:46:08,260
You don't seem to know
what color your wife likes yet.
502
00:46:18,200 --> 00:46:19,700
Don't touch it, you jerk.
503
00:46:22,640 --> 00:46:23,870
Nice accent.
504
00:46:25,270 --> 00:46:26,210
Why are you here?
505
00:46:27,170 --> 00:46:28,210
To see this.
506
00:46:37,990 --> 00:46:40,150
This is exciting.
507
00:46:40,690 --> 00:46:43,820
Nothing beats a fight.
508
00:46:46,490 --> 00:46:47,360
Go on.
509
00:46:48,000 --> 00:46:49,960
What? Punch him.
510
00:46:50,030 --> 00:46:51,000
Who was winning?
511
00:46:53,000 --> 00:46:54,130
-Hello.
-Hi.
512
00:46:55,470 --> 00:46:56,400
I haven't seen you before.
513
00:46:56,940 --> 00:46:58,140
Hello, sir.
514
00:46:59,640 --> 00:47:00,440
Do you know me?
515
00:47:00,510 --> 00:47:02,040
You're Mr. Kim Dong-taek.
516
00:47:03,240 --> 00:47:05,180
Yes. Where did we meet?
517
00:47:06,650 --> 00:47:08,220
I saw you on the news.
518
00:47:08,780 --> 00:47:10,820
In the business section and tabloids.
519
00:47:11,750 --> 00:47:14,190
Sometimes, you appear in all the sections.
520
00:47:16,520 --> 00:47:18,160
Did that happen?
521
00:47:20,630 --> 00:47:22,400
-Please, let's go into my office.
-Wait.
522
00:47:22,730 --> 00:47:24,600
You should introduce us.
523
00:47:32,170 --> 00:47:33,270
What is this?
524
00:47:37,740 --> 00:47:38,810
He's so shy.
525
00:47:41,420 --> 00:47:42,650
How do you know Derek?
526
00:47:45,490 --> 00:47:48,060
I've never seen you
get this irritated before.
527
00:47:48,590 --> 00:47:49,790
-Hey.
-What?
528
00:47:51,160 --> 00:47:52,430
How do you know him?
529
00:47:52,960 --> 00:47:56,130
He owes you money? A love triangle?
530
00:47:56,200 --> 00:47:59,370
You two are in a relationship?
531
00:48:01,570 --> 00:48:02,600
Am I right?
532
00:48:09,340 --> 00:48:11,580
What is it? Is it for real?
533
00:48:12,480 --> 00:48:14,280
You're dating?
534
00:48:15,550 --> 00:48:17,020
He's Derek's wife's ex.
535
00:48:19,320 --> 00:48:21,920
Oh, the dress designer?
536
00:48:22,090 --> 00:48:24,390
I remember that it was
her second marriage.
537
00:48:29,430 --> 00:48:34,170
Hold on. You were going to fight
with your bare fists?
538
00:48:34,230 --> 00:48:35,170
That's not proper.
539
00:48:35,240 --> 00:48:38,010
Tinker, bring some blunt tools.
540
00:48:38,070 --> 00:48:39,410
You've got heavy stuff here.
541
00:48:39,470 --> 00:48:41,710
We weren't fighting or anything.
542
00:48:42,540 --> 00:48:44,880
Things are cool between us.
We even had dinner together.
543
00:48:45,610 --> 00:48:47,610
When people say that,
544
00:48:47,680 --> 00:48:49,050
I don't believe it.
545
00:48:49,980 --> 00:48:52,690
Ji-hun, let's talk some other time.
546
00:48:53,020 --> 00:48:54,120
That reaction.
547
00:48:54,190 --> 00:48:55,590
That's not cool.
548
00:48:56,290 --> 00:48:57,460
Cute guy.
549
00:48:58,090 --> 00:49:00,290
He didn't pull back
when he touched his hair.
550
00:49:00,360 --> 00:49:01,630
That's a very sensitive spot.
551
00:49:01,700 --> 00:49:03,760
Stop acting cool.
552
00:49:03,830 --> 00:49:05,800
Does he have power over Derek?
553
00:49:07,000 --> 00:49:08,670
I looked at all the cars,
554
00:49:09,240 --> 00:49:10,770
so I guess I'll get going.
555
00:49:10,840 --> 00:49:12,710
It was an honor to meet you.
556
00:49:13,940 --> 00:49:16,210
Don't mention it.
557
00:49:16,280 --> 00:49:18,710
Don't fight. You're grownups.
558
00:49:19,250 --> 00:49:20,580
I will keep that in mind.
559
00:49:21,180 --> 00:49:22,050
Thanks for the tour.
560
00:49:23,950 --> 00:49:24,920
See you later.
561
00:49:25,950 --> 00:49:27,320
I'll come back to check that car.
562
00:49:28,560 --> 00:49:29,820
See you later.
563
00:49:38,900 --> 00:49:40,730
I'm the one who should be upset.
564
00:49:47,270 --> 00:49:48,910
What a piece of garbage.
565
00:49:49,410 --> 00:49:51,850
A suspicious jerk with a drug addict.
What a great team.
566
00:49:54,310 --> 00:49:56,980
I'll find out what you guys are up to
in no time.
567
00:50:11,400 --> 00:50:13,430
"A leading technology"
568
00:50:13,500 --> 00:50:15,570
"that the world is praising."
569
00:50:13,500 --> 00:50:15,570
{\an8}SOUTH KOREA'S SUCCESSFUL TBU TEST!
570
00:50:15,640 --> 00:50:17,740
TBU: NUCLEAR FUSION ENERGY
EXCHANGER TEST DEVICE
571
00:50:18,370 --> 00:50:19,410
According to my plan,
572
00:50:19,470 --> 00:50:21,240
I was supposed to have that in my hands
573
00:50:21,310 --> 00:50:24,440
and be showing it off in Japan.
574
00:50:26,610 --> 00:50:29,950
I'm reading this headline now instead.
575
00:50:30,020 --> 00:50:33,390
I didn't fork over money for this.
576
00:50:34,150 --> 00:50:35,190
It's a paid article.
577
00:50:35,520 --> 00:50:37,160
Because Dr. Ahn is dead,
578
00:50:37,220 --> 00:50:39,660
other countries
are trying to claim the lead.
579
00:50:40,090 --> 00:50:41,500
So what?
580
00:50:47,100 --> 00:50:48,800
My half-sister is having
her wedding in a month.
581
00:50:49,000 --> 00:50:51,570
Either get rid of her
582
00:50:53,110 --> 00:50:55,580
or put me in the news
to show off our technology.
583
00:51:02,320 --> 00:51:03,320
Darn it.
584
00:51:05,320 --> 00:51:06,720
I'm in a meeting.
585
00:51:09,160 --> 00:51:10,220
The painting arrived?
586
00:51:11,530 --> 00:51:12,590
Okay.
587
00:51:12,660 --> 00:51:13,790
I'm sorry,
588
00:51:15,000 --> 00:51:16,200
but let's talk tomorrow.
589
00:51:18,100 --> 00:51:19,800
Hey.
590
00:51:20,730 --> 00:51:22,600
There is no time. Hey!
591
00:51:34,080 --> 00:51:35,620
He's taking the painting?
592
00:51:37,180 --> 00:51:38,650
What a scumbag.
593
00:51:41,390 --> 00:51:43,160
Plant a bug on the painting.
594
00:51:43,220 --> 00:51:44,960
I want to listen in on what goes on.
595
00:52:11,180 --> 00:52:12,090
You have it?
596
00:52:17,760 --> 00:52:18,830
Put it in the car.
597
00:52:19,560 --> 00:52:20,530
Dong-taek.
598
00:52:21,230 --> 00:52:22,060
Who is it?
599
00:52:22,130 --> 00:52:23,230
What on earth?
600
00:52:23,800 --> 00:52:25,230
You're usually partying at this hour.
601
00:52:25,300 --> 00:52:26,530
What brings you to the office?
602
00:52:26,600 --> 00:52:28,000
Is there something urgent?
603
00:52:29,070 --> 00:52:30,440
No, nothing urgent.
604
00:52:30,500 --> 00:52:32,070
Did you come to deliver something?
605
00:52:32,610 --> 00:52:37,240
You're busy fetching fresh vegetables
and fresh milk for dad, right?
606
00:52:37,310 --> 00:52:40,510
You have a hard life being born
as an illegitimate child.
607
00:52:41,520 --> 00:52:43,180
Keep up the hard work, my little sister.
608
00:52:45,620 --> 00:52:47,550
What do you think you're doing? You wench!
609
00:52:47,620 --> 00:52:48,590
So cute.
610
00:52:48,660 --> 00:52:50,790
-Cover it.
-Look at how cute he's acting.
611
00:52:50,860 --> 00:52:53,990
He auctioned off his painting
but he's taking it back.
612
00:52:54,060 --> 00:52:56,930
He paid the reporters to write
about his donation.
613
00:52:57,530 --> 00:52:59,000
I don't know what you're saying.
614
00:53:00,400 --> 00:53:03,500
Let me give you some advice.
Get a new psychiatrist.
615
00:53:03,570 --> 00:53:06,370
You're showing signs of having
a histrionic personality disorder.
616
00:53:08,680 --> 00:53:09,710
What does that even mean?
617
00:53:10,810 --> 00:53:14,450
You like acting. You adore attention.
618
00:53:14,680 --> 00:53:16,250
Attention?
619
00:53:16,380 --> 00:53:17,620
Yes, you crave attention.
620
00:53:17,680 --> 00:53:19,590
That's your disorder.
You attention-seeker.
621
00:53:19,650 --> 00:53:21,520
You pay a psychiatrist
to get that diagnosis?
622
00:53:22,220 --> 00:53:23,320
All right.
623
00:53:23,390 --> 00:53:26,760
You're trying to get attention from
someone who has an attention disorder.
624
00:53:27,890 --> 00:53:30,330
I was going to tell you this.
625
00:53:30,900 --> 00:53:31,730
Say it.
626
00:53:31,800 --> 00:53:34,700
I heard you invited your mother
to your wedding.
627
00:53:36,400 --> 00:53:38,100
What's wrong about that? She's my mother.
628
00:53:38,170 --> 00:53:39,540
So I told Dad about it.
629
00:53:39,940 --> 00:53:41,040
What?
630
00:53:41,110 --> 00:53:43,110
You can't do what's not allowed.
631
00:53:43,440 --> 00:53:47,350
Dad says he'll send your mom to a trip
to Brunei on your wedding day.
632
00:53:47,410 --> 00:53:49,950
-You're so mean.
-That's who I am.
633
00:53:50,480 --> 00:53:51,950
Don't get cocky.
634
00:53:52,520 --> 00:53:53,550
Why you...
635
00:53:53,620 --> 00:53:55,620
I know your moves.
636
00:53:56,590 --> 00:53:58,160
I know how you punch.
637
00:53:58,230 --> 00:54:00,260
-You don't know anything. You don't know.
-Don't.
638
00:54:00,330 --> 00:54:01,460
I'll grab your hair.
639
00:54:01,530 --> 00:54:03,430
I'll pull your hair out.
640
00:54:03,500 --> 00:54:05,570
Why you...
641
00:54:07,000 --> 00:54:08,470
Let go.
642
00:54:08,540 --> 00:54:11,710
Hey, when I was seven,
I already had a higher score.
643
00:54:11,770 --> 00:54:13,070
Dong-taek!
644
00:54:16,740 --> 00:54:19,750
Get a medical examination paper.
645
00:54:23,650 --> 00:54:24,450
Honey?
646
00:54:46,540 --> 00:54:48,780
Isn't it warm?
647
00:54:49,140 --> 00:54:51,140
You're suffering a lot.
648
00:54:52,750 --> 00:54:55,620
Oh, my. What is this?
649
00:55:04,990 --> 00:55:07,460
What is all of this?
650
00:55:51,200 --> 00:55:52,310
Where were you?
651
00:55:52,370 --> 00:55:54,170
You turned all the lights on.
652
00:56:01,180 --> 00:56:02,950
You came and then left again?
653
00:56:04,550 --> 00:56:05,790
I had to meet someone.
654
00:56:08,220 --> 00:56:08,990
Who?
655
00:56:19,700 --> 00:56:20,700
Could you leave my room?
656
00:56:38,050 --> 00:56:41,090
I remember this coldness.
657
00:56:44,660 --> 00:56:46,790
When the person closest to you
658
00:56:46,860 --> 00:56:48,830
feels like a stranger.
659
00:56:51,130 --> 00:56:53,170
It feels like
660
00:56:53,230 --> 00:56:55,540
the thickest wall in the world
661
00:56:55,600 --> 00:56:59,140
is blocking him from me.
662
00:57:25,700 --> 00:57:27,430
Issues in marriage...
663
00:57:27,500 --> 00:57:31,440
I mean, a marital issue
664
00:57:32,340 --> 00:57:34,440
forces you to live
665
00:57:35,210 --> 00:57:37,040
with the problem while you're together.
666
00:57:53,396 --> 00:57:54,866
Let's take a break.
667
00:58:03,070 --> 00:58:04,300
Tell me if you're tired.
668
00:58:05,440 --> 00:58:07,570
I'm not tired.
669
00:58:09,380 --> 00:58:10,540
You look tired.
670
00:58:17,450 --> 00:58:18,350
Honey.
671
00:58:19,090 --> 00:58:23,190
You were upset yesterday, weren't you?
672
00:58:24,790 --> 00:58:26,230
No. Why?
673
00:58:30,300 --> 00:58:32,000
You can be honest with me.
674
00:58:35,840 --> 00:58:37,900
I wasn't upset.
675
00:58:43,310 --> 00:58:46,550
Now we'll ask you both a question.
676
00:58:46,910 --> 00:58:49,480
What would you like to write down on
the wedding anniversary cake?
677
00:58:54,090 --> 00:58:55,820
I will always love you.
678
00:58:56,990 --> 00:58:59,660
My gosh. It's so sweet.
679
00:58:59,730 --> 00:59:02,660
It almost gave me goosebumps.
680
00:59:03,000 --> 00:59:04,200
What about you, Ah-reum?
681
00:59:07,830 --> 00:59:10,270
Let's be a truthful couple.
682
00:59:11,270 --> 00:59:12,640
Is that some kind of commandment?
683
00:59:13,910 --> 00:59:16,080
Bring us the piping bag here.
684
00:59:16,140 --> 00:59:17,980
We'll take a few more pictures.
685
00:59:19,410 --> 00:59:20,310
Okay.
686
00:59:23,520 --> 00:59:26,320
KIM DONG-TAEK
687
00:59:31,473 --> 00:59:33,473
Kim Dong-taek's mother is
688
00:59:33,560 --> 00:59:35,930
the only daughter
of a Japanese billionaire.
689
00:59:33,560 --> 00:59:35,930
{\an8}IN THE SPOTLIGHT! MURAKAMI HIKIKO
690
00:59:36,700 --> 00:59:41,970
His grandfather owns
a steel company called JHNK.
691
00:59:42,500 --> 00:59:44,100
His sister inherited it.
692
00:59:44,640 --> 00:59:46,070
Since 2000,
693
00:59:46,140 --> 00:59:48,940
he invested in nuclear fusion.
694
00:59:46,140 --> 00:59:48,940
{\an8}JHNK invests in nuclear fusion project
695
00:59:50,310 --> 00:59:52,310
ENERGY
696
00:59:52,750 --> 00:59:54,550
JAPAN'S JHNK LEADS
NUCLEAR FUSION TECHNOLOGY
697
00:59:54,610 --> 00:59:57,450
{\an8}KIM DONG-TAEK
698
00:59:55,520 --> 00:59:57,750
So Dong-taek...
699
00:59:57,820 --> 00:59:59,190
He's the drug addict.
700
00:59:59,720 --> 01:00:01,050
You're the investor.
701
01:00:02,890 --> 01:00:04,820
And the mysterious guy
is your operations guy.
702
01:00:06,190 --> 01:00:07,860
And...
703
01:00:09,100 --> 01:00:10,400
The arrogant guy is...
704
01:00:17,540 --> 01:00:19,610
It's so sweet.
705
01:00:19,940 --> 01:00:22,240
His smile is so...
706
01:00:24,110 --> 01:00:26,050
For the first time,
707
01:00:26,850 --> 01:00:33,020
I think he might be
pretending to be sweet.
708
01:00:33,650 --> 01:00:34,690
I'm suspicious.
709
01:00:35,490 --> 01:00:37,860
Like this cake,
710
01:00:37,920 --> 01:00:40,560
he's covered sweetly on the outside.
711
01:00:40,630 --> 01:00:44,960
So I don't know what he's like inside.
712
01:00:45,030 --> 01:00:46,730
I'm curious to know.
713
01:00:47,100 --> 01:00:49,700
He's always sweet to me.
714
01:00:50,900 --> 01:00:54,770
If I take off this cream icing,
715
01:00:55,140 --> 01:00:56,940
what will he be like?
716
01:00:58,210 --> 01:00:59,950
That arrogant guy is...
717
01:01:02,580 --> 01:01:03,850
Who are you?
718
01:01:05,650 --> 01:01:06,990
Kang Ah-reum.
719
01:01:08,220 --> 01:01:10,690
Who have you married?
720
01:01:16,430 --> 01:01:18,230
A man is not like a cake.
721
01:01:18,800 --> 01:01:21,430
No man can always be sweet like him.
722
01:01:22,040 --> 01:01:24,170
I know that much.
723
01:01:24,240 --> 01:01:25,100
What are you doing?
724
01:01:25,170 --> 01:01:28,170
How much bitterness
are you hiding from me?
725
01:01:28,980 --> 01:01:32,050
Is it too bitter for me to swallow?
726
01:01:35,310 --> 01:01:37,580
-What do you think you're doing?
-Try it yourself.
727
01:01:38,350 --> 01:01:39,490
Be honest.
728
01:01:43,860 --> 01:01:44,990
Will you?
729
01:02:22,400 --> 01:02:23,200
Ah-reum.
730
01:02:28,000 --> 01:02:30,440
Mom, if you keep working like that,
you'll collapse.
731
01:02:31,100 --> 01:02:32,410
You didn't take your meds, did you?
732
01:02:32,910 --> 01:02:36,980
I took my meds and ate my meals.
733
01:02:38,040 --> 01:02:42,250
I did all that but I still got sick.
I feel like dying.
734
01:02:43,180 --> 01:02:46,450
You can't say that as a patient.
735
01:02:47,050 --> 01:02:49,160
I brought a towel, slippers, and tissue.
736
01:02:49,220 --> 01:02:50,960
-This is the caregiver's number.
-Okay.
737
01:02:51,390 --> 01:02:54,160
Doo-lae, you're a lifesaver.
738
01:02:55,600 --> 01:02:59,170
But this is a special suite.
Did your husband reserve this?
739
01:02:59,230 --> 01:03:02,170
Move me to a common patient room.
740
01:03:03,240 --> 01:03:04,640
Where is Derek right now?
741
01:03:04,700 --> 01:03:06,540
He's talking to your doctor.
742
01:03:06,910 --> 01:03:08,640
Hand me a mirror.
743
01:03:09,280 --> 01:03:12,010
I need to put on some makeup.
744
01:03:14,650 --> 01:03:16,580
Mother. How are you feeling?
745
01:03:19,690 --> 01:03:23,690
I feel so sorry for this.
746
01:03:23,760 --> 01:03:25,560
Don't say this.
747
01:03:25,630 --> 01:03:27,160
I was so worried when I heard it.
748
01:03:27,760 --> 01:03:28,830
Are you feeling okay now?
749
01:03:28,900 --> 01:03:31,360
This happens regularly.
750
01:03:32,030 --> 01:03:36,970
But I've never felt so cared for
like this before.
751
01:03:38,070 --> 01:03:39,910
You're so dependable.
752
01:03:40,470 --> 01:03:43,280
You said I was your lifesaver.
753
01:03:44,410 --> 01:03:47,650
A woman needs a husband.
754
01:03:48,210 --> 01:03:49,750
Whenever I visit the hospital before
755
01:03:49,820 --> 01:03:52,420
and saw Ah-reum all alone...
756
01:03:56,360 --> 01:03:57,790
I'm with her now.
757
01:04:02,430 --> 01:04:05,700
Honey. You said you had
to go to the office.
758
01:04:06,600 --> 01:04:08,770
-Right.
-You should go.
759
01:04:08,840 --> 01:04:10,170
You have important work.
760
01:04:10,240 --> 01:04:12,870
You should. I'll stay here with Ah-reum.
761
01:04:12,940 --> 01:04:13,970
So don't worry.
762
01:04:14,570 --> 01:04:15,680
Thank you, Doo-lae.
763
01:04:16,310 --> 01:04:17,340
Please take care of her.
764
01:04:18,380 --> 01:04:20,680
Mother, I'll be here in the morning.
765
01:04:20,750 --> 01:04:24,050
Oh, no. Focus on your work.
766
01:04:24,550 --> 01:04:25,790
You have a job.
767
01:04:26,550 --> 01:04:27,320
You can go.
768
01:04:28,620 --> 01:04:29,620
Thank you.
769
01:04:39,000 --> 01:04:41,330
Ah-reum. We'll need a humidifier.
770
01:04:41,600 --> 01:04:43,170
What else do we need?
771
01:04:43,240 --> 01:04:44,670
I'll go bring one from my home.
772
01:04:44,740 --> 01:04:48,310
Ah-reum, could you also
get me a heat pack?
773
01:04:48,370 --> 01:04:49,540
Okay, Mom.
774
01:04:49,910 --> 01:04:51,340
-I'll be back.
-Okay.
775
01:05:07,990 --> 01:05:09,930
Eat something and take a nap.
776
01:05:10,730 --> 01:05:12,430
-Ji-hun.
-What?
777
01:05:12,800 --> 01:05:14,530
James Bond never did stakeouts.
778
01:05:14,600 --> 01:05:17,600
He's a fake. He only cares
about wearing a suit.
779
01:05:18,240 --> 01:05:20,340
I'll go get something to eat.
780
01:05:20,810 --> 01:05:21,610
Okay. Go.
781
01:05:45,030 --> 01:05:46,800
He said he was going to the office.
782
01:08:20,664 --> 01:08:22,872
THE SPIES WHO LOVED ME
783
01:08:23,000 --> 01:08:25,930
If you want to catch a hunting dog,
784
01:08:26,000 --> 01:08:29,370
then you have to use the right bait.
785
01:08:29,440 --> 01:08:32,140
I have something to tell you
about Sophie's murder.
786
01:08:32,210 --> 01:08:33,140
Help me.
787
01:08:33,210 --> 01:08:35,710
The genius North Korean hacker
who hacked the White House servers.
788
01:08:35,780 --> 01:08:38,250
I told the Ministry of Foreign Affairs
we got it, so find it quickly.
789
01:08:38,310 --> 01:08:39,820
You're the Daedong River Skipping Stone?
790
01:08:39,880 --> 01:08:42,720
I can change the administrative settings
791
01:08:42,780 --> 01:08:44,090
configured by the dead scientist.
792
01:08:44,150 --> 01:08:46,760
Give it to us before you hand it over
to Interpol. That's the condition.
793
01:08:46,865 --> 01:08:49,519
Wait for me.
I'll go to you after this is done.
794
01:08:49,551 --> 01:08:52,830
Derek, what have you been
doing behind my back?
55249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.