Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
INDOXXI
Support dengan like & share :)
1
00:00:44,149 --> 00:00:45,852
Ang-ja, kau akan terlihat cantik!
2
00:00:46,200 --> 00:00:54,785
Oh! My Gran
3
00:00:59,651 --> 00:01:02,525
Hwang Du-won
4
00:01:02,605 --> 00:01:05,202
Wawancara dengan Hwang Du-won
5
00:01:05,282 --> 00:01:07,054
Penaksir Klaim dengan Sentuhan Emas
6
00:01:10,842 --> 00:01:12,501
Demensia - Oh Moon-hee
7
00:01:12,581 --> 00:01:19,636
Kejuaraan Gulat Putri Pertama
8
00:01:25,615 --> 00:01:26,577
Salon Young-mi
9
00:01:26,657 --> 00:01:27,839
Bibi!
10
00:01:31,141 --> 00:01:34,895
Ang-ja! Apa yang terjadi padamu?
11
00:01:37,084 --> 00:01:38,057
Nenek mencukurnya?
12
00:01:39,308 --> 00:01:42,982
Kau takkan pernah kawin
jika penampilanmu seperti ini.
13
00:01:43,062 --> 00:01:44,626
Di mana dia?
14
00:01:45,113 --> 00:01:46,294
Bibi!
15
00:01:49,527 --> 00:01:50,733
Bibi sudah makan siang?
16
00:01:50,813 --> 00:01:52,446
Makanan yang baik dan
buruk untuk demensia
17
00:01:53,976 --> 00:01:55,366
Astaga!
18
00:01:56,026 --> 00:02:00,500
Bibi kembali mencabut semua steker?
19
00:02:00,580 --> 00:02:02,631
Astaga!
20
00:02:06,662 --> 00:02:08,747
Sayang, kau akan terlihat cantik!
21
00:02:34,085 --> 00:02:35,267
Apa-apaan ini, Kawan?
22
00:02:37,109 --> 00:02:40,481
Dasar bodoh. Begitu caramu berolahraga?
23
00:02:41,211 --> 00:02:42,764
Pukul berapa ini? Kau bau alkohol!
24
00:02:42,844 --> 00:02:45,788
Alkohol! Dasar bau!
25
00:02:45,868 --> 00:02:48,057
Kau tahu pukul berapa sekarang?
26
00:02:52,958 --> 00:02:54,067
Kau sama sekali tak malu
27
00:02:54,147 --> 00:02:55,693
datang begitu terlambat?
28
00:02:55,773 --> 00:02:58,380
- Hentikan!
- Hentikan apa?
29
00:02:58,937 --> 00:03:00,734
Astaga...
30
00:03:00,814 --> 00:03:04,279
Ini klaim tabrak lari.
31
00:03:04,359 --> 00:03:06,607
Kantor pusat minta satu
orang menanganinya.
32
00:03:06,687 --> 00:03:09,318
Kenapa begitu?
33
00:03:09,398 --> 00:03:12,342
Serius, kau kenapa?
34
00:03:12,422 --> 00:03:13,419
Ada apa?
35
00:03:13,499 --> 00:03:17,277
Tabrak lari tidak
meningkatkan kinerjaku!
36
00:03:17,357 --> 00:03:19,988
Suruh saja aku berhenti.
Mari kerjakan bersama-sama.
37
00:03:20,068 --> 00:03:21,414
Kau tak dengar perkataanku?
38
00:03:21,494 --> 00:03:22,595
Kerjakan sendiri!
39
00:03:22,675 --> 00:03:24,344
Akan kukerjakan.
40
00:03:26,220 --> 00:03:28,226
- Apa-apaan...
- Dari klien.
41
00:03:28,306 --> 00:03:30,937
Ini Hwang Du-won, penaksir
kerugian Asuransi Seoul.
42
00:03:31,017 --> 00:03:32,613
Aku di Bengkel Samjeong.
43
00:03:32,693 --> 00:03:35,282
Kau minta mobilku tak
dianggap rusak total?
44
00:03:35,362 --> 00:03:37,506
Bisa sebutkan nomor
kasus atau pelat Anda?
45
00:03:37,586 --> 00:03:40,321
Grandeur 4989! XG!
46
00:03:40,401 --> 00:03:45,326
Kalian pegawai asuransi memang
tak pernah bekerja dengan becus!
47
00:03:45,406 --> 00:03:49,463
Kecelakaan ini terjadi di
Geumseong. Begitu rupanya.
48
00:03:49,543 --> 00:03:53,772
Dianggap rusak total jika
rusaknya 80 persen dari harga mobil,
49
00:03:53,852 --> 00:03:55,858
tapi kerusakan mobil
Anda tiga persen...
50
00:03:55,938 --> 00:04:01,245
Kau terlalu cerewet untuk orang
yang mengurus keuangan di kantor!
51
00:04:01,325 --> 00:04:04,965
Jika pemiliknya meminta dinyatakan
rusak total, maka lakukan saja!
52
00:04:05,045 --> 00:04:08,127
- Beraninya kau membantahku.
- Jadi, Anda ingin mobilnya
53
00:04:08,207 --> 00:04:09,483
dianggap rusak total, 'kan?
54
00:04:09,563 --> 00:04:11,185
Ya, nyatakan rusak total!
55
00:04:11,265 --> 00:04:12,541
Baiklah.
56
00:04:12,621 --> 00:04:15,600
Akan kubawa uang Anda
sekarang, jadi, tetaplah di sana.
57
00:04:15,680 --> 00:04:17,859
Kemari, Berengsek!
58
00:04:17,939 --> 00:04:19,747
Apa? Ada apa?
59
00:04:21,102 --> 00:04:23,142
Tak ada yang masih bagus.
60
00:04:23,222 --> 00:04:24,463
Surat pengunduran diri
61
00:04:24,543 --> 00:04:26,236
Aku akan bekerja di lapangan.
62
00:04:26,316 --> 00:04:28,460
He, jangan gegabah, mengerti?
63
00:04:28,540 --> 00:04:32,839
Si Pemarah kembali berulah.
64
00:04:32,919 --> 00:04:35,978
Dia bekerja di luar atau pulang?
65
00:04:41,644 --> 00:04:43,625
Minggir...
66
00:04:49,324 --> 00:04:51,271
Pangsitku
67
00:04:52,035 --> 00:04:53,415
Injae, selamat pagi!
68
00:04:53,495 --> 00:04:54,632
Hei!
69
00:04:54,712 --> 00:04:56,763
- Kau sudah sarapan?
- Sudah!
70
00:04:57,770 --> 00:04:59,126
Astaga.
71
00:04:59,821 --> 00:05:03,112
Mobil ini memang perlu
dirusak total. Ini sampah.
72
00:05:03,192 --> 00:05:05,963
Lihat ini!
73
00:05:06,043 --> 00:05:09,717
Aku menyerahkan
surat pengunduran diriku!
74
00:05:09,797 --> 00:05:11,674
Jadi, jangan ganggu aku, mengerti?
75
00:05:13,968 --> 00:05:16,609
Mengerti, Grandeur 4989?
76
00:05:19,111 --> 00:05:20,526
Siapa si Bodoh itu?
77
00:05:20,606 --> 00:05:23,202
Penghitung uang yang kau hubungi tadi.
78
00:05:23,282 --> 00:05:25,566
Sobat, apa yang kau
lakukan di atas mobilku?
79
00:05:25,646 --> 00:05:29,633
Kau ingin mobilmu
dinyatakan rusak total.
80
00:05:29,713 --> 00:05:31,301
Aku harus menciptakan kecelakaan!
81
00:05:31,381 --> 00:05:33,699
Hei! Berikan saja uangnya!
82
00:05:33,779 --> 00:05:37,522
Omong kosong. Pak, agar
mobil bisa dinyatakan rusak total,
83
00:05:37,602 --> 00:05:41,207
kerusakannya harus melebihi
80 persen dari harga mobil.
84
00:05:41,287 --> 00:05:44,891
Jadi, biar kubantu. Aku akan
memperparah kerusakannya.
85
00:05:44,971 --> 00:05:49,166
Kerusakan atap mobil
nilainya sekitar 30 persen.
86
00:05:49,246 --> 00:05:53,024
Minky-ku!
87
00:05:53,104 --> 00:05:54,876
Katakan saja ada longsoran batu.
88
00:05:56,406 --> 00:05:57,726
Pilar belakang!
89
00:05:59,673 --> 00:06:03,079
Pintunya juga! Total
kerusakan 50 persen!
90
00:06:04,643 --> 00:06:05,641
Bagaimana anakmu?
91
00:06:05,721 --> 00:06:07,935
Anak-anak tumbuh dengan sendirinya.
92
00:06:08,015 --> 00:06:10,308
Pak Hwang, kau bekerja dengan baik.
93
00:06:10,900 --> 00:06:12,105
Yang ini gratis!
94
00:06:12,185 --> 00:06:13,367
Kaki kanan?
95
00:06:14,549 --> 00:06:16,485
Kerusakannya 65 persen!
96
00:06:16,565 --> 00:06:17,920
Kap mesin.
97
00:06:22,300 --> 00:06:24,455
- Kerusakannya 75 persen!
- Ayah!
98
00:06:25,741 --> 00:06:26,922
Bo-mi!
99
00:06:27,826 --> 00:06:29,797
Kenapa Ayah tak mengangkat teleponku?
100
00:06:29,877 --> 00:06:33,978
Pangsitku! Ada apa kau kemari?
101
00:06:35,125 --> 00:06:37,409
Tunggu. Rambutmu kenapa?
102
00:06:37,489 --> 00:06:42,900
Santa Oh menggunakan pencukur
untuk mengambil kutu rambutku!
103
00:06:42,980 --> 00:06:45,125
Dia sadar
104
00:06:45,205 --> 00:06:49,330
dan bilang ingin
mati, lalu lari ke bukit!
105
00:06:49,410 --> 00:06:51,704
Tua bangka itu!
106
00:06:53,789 --> 00:06:55,354
Yang harus kita lakukan...
107
00:07:01,088 --> 00:07:02,618
Perkiraannya akan kukirim.
108
00:07:03,417 --> 00:07:06,326
- Ayo!
- Ayah, tunggu aku!
109
00:07:06,406 --> 00:07:08,933
Bo-mi, kau akan pergi tanpa berpamitan?
110
00:07:09,013 --> 00:07:10,810
Lakukan di sini. Katakan sampai jumpa.
111
00:07:10,890 --> 00:07:14,088
- Sampai jumpa!
- Sampai jumpa!
112
00:07:20,170 --> 00:07:24,688
Tepat 80 persen. Dia sangat akurat!
113
00:07:32,925 --> 00:07:35,139
Tali bodoh ini sangat menjengkelkan!
114
00:07:35,219 --> 00:07:37,746
Hei, ambilkan tangga!
115
00:07:37,826 --> 00:07:39,807
Ibu akan mati di sana hari ini?
116
00:07:40,503 --> 00:07:41,604
Pakai tali ini saja!
117
00:07:41,684 --> 00:07:45,081
Kau datang untuk
mempersiapkan pemakamanku?
118
00:07:45,161 --> 00:07:46,296
Anak yang berbakti!
119
00:07:46,376 --> 00:07:48,636
Kudengar Ibu mau
mati, jadi, aku ingin lihat.
120
00:07:49,053 --> 00:07:50,363
Aku lelah setiap kali
121
00:07:50,443 --> 00:07:53,109
datang untuk melihat Ibu mati!
122
00:07:53,189 --> 00:07:55,612
Ada tempat lain untuk
mati. Kenapa selalu di sana?
123
00:07:55,692 --> 00:07:57,210
Kenapa Ibu tak ke puncak?
124
00:07:57,290 --> 00:07:59,956
Di mimpiku semalam, ayahmu menjemput
125
00:08:00,036 --> 00:08:01,103
Ibu di sini,
126
00:08:01,183 --> 00:08:03,780
jadi, Ibu takkan merepotkanmu lagi!
127
00:08:03,860 --> 00:08:06,282
Ibu bilang ingin lihat
Bo-mi kuliah sebelum mati.
128
00:08:06,362 --> 00:08:10,036
Ayahmu merokok seperti cerobong
asap dan bilang akan kembali.
129
00:08:10,116 --> 00:08:11,775
Kalian bertengkar setiap hari.
130
00:08:11,855 --> 00:08:13,661
Kini Ibu merindukan ayah?
131
00:08:15,746 --> 00:08:18,586
Ibu salah memilih pohon.
132
00:08:18,666 --> 00:08:21,123
Pohon ini lebih kokoh untuk mengikat.
133
00:08:21,203 --> 00:08:23,880
Ini pohon yang
sempurna untuk bunuh diri!
134
00:08:29,893 --> 00:08:33,055
Pemandangannya juga sangat indah.
135
00:08:33,681 --> 00:08:36,069
Ayah! Aku mau buang air besar!
136
00:08:36,149 --> 00:08:39,857
Du-won, aku harus
mengeriting rambut di salonku,
137
00:08:39,937 --> 00:08:41,595
jadi, aku pergi dahulu.
138
00:08:41,675 --> 00:08:44,828
Jika Bibi meninggal, urus
jasadnya dengan baik!
139
00:08:44,908 --> 00:08:47,782
- Apa?
- Bibi, tindakanmu tidak baik.
140
00:08:47,862 --> 00:08:50,527
Nenek, sampai jumpa di rumah!
141
00:08:50,607 --> 00:08:55,011
Tak ada gunanya
membesarkan anak tanpa ibu.
142
00:08:55,091 --> 00:08:57,445
Nenekmu mau mati, dan
kau malah buang air besar?
143
00:08:57,525 --> 00:08:58,800
Ayo buang air besar!
144
00:08:58,880 --> 00:09:02,727
Ibu, matilah di sini.
145
00:09:02,807 --> 00:09:07,106
Pohon ini sangat kokoh
dan pemandangannya indah.
146
00:09:07,186 --> 00:09:13,200
Tempat yang sempurna untuk alam baka!
147
00:09:13,999 --> 00:09:15,285
Ibu!
148
00:09:17,232 --> 00:09:18,448
Ibu!
149
00:09:19,977 --> 00:09:21,124
Ibu.
150
00:09:23,244 --> 00:09:24,461
Ibu baik-baik saja?
151
00:09:25,191 --> 00:09:27,058
Dasar bodoh!
152
00:09:27,138 --> 00:09:30,916
Berhentilah mengancam bunuh
diri setelah menimbulkan masalah!
153
00:09:30,996 --> 00:09:33,290
Minum obat demensia Ibu!
154
00:09:34,680 --> 00:09:35,861
Berdirilah!
155
00:09:36,731 --> 00:09:37,808
Ayo. Aku lapar.
156
00:09:47,539 --> 00:09:48,860
Astaga!
157
00:09:50,181 --> 00:09:51,467
Enyahlah!
158
00:09:59,566 --> 00:10:05,602
♪ Chi-ling, chi-ling, Jouju Rahasia! ♪
159
00:10:05,682 --> 00:10:08,349
Tidak kelihatan sama sekali.
160
00:10:08,429 --> 00:10:10,306
Apa yang harus kulakukan?
161
00:10:11,209 --> 00:10:13,816
Grandeur.
162
00:10:15,137 --> 00:10:16,458
Benarkah?
163
00:10:16,909 --> 00:10:20,767
Kalau begitu, ini mobil apa?
Ayah tak bisa melihat apa pun?
164
00:10:21,115 --> 00:10:23,190
Arloji Siluman!
165
00:10:23,270 --> 00:10:26,857
Ayah, semua temanku
punya Arloji Siluman,
166
00:10:26,937 --> 00:10:29,342
kecuali aku.
167
00:10:29,422 --> 00:10:34,080
Tak punya Arloji Siluman dan ibu...
168
00:10:34,670 --> 00:10:37,683
Dasar licik. Kau selalu
memakai ibu sebagai senjata.
169
00:10:37,763 --> 00:10:39,248
Ayah akan membelikannya.
170
00:10:39,328 --> 00:10:41,820
Ini mobil apa? Katakan, Sayang.
171
00:10:41,900 --> 00:10:47,276
Santa Fe SM keluaran 2009.
Bagian belakangnya lebar.
172
00:10:47,356 --> 00:10:49,362
Benar, belakangnya lebar.
173
00:10:49,442 --> 00:10:52,456
Pangsitku!
174
00:10:52,536 --> 00:10:54,585
Kau memang ahli mobil!
175
00:10:56,219 --> 00:10:58,155
Ayah akan belikan Arloji Siluman!
176
00:10:58,235 --> 00:10:59,869
Aku juga!
177
00:11:00,807 --> 00:11:02,917
Pangsitku: Aku juga!
178
00:11:02,997 --> 00:11:04,481
Aku juga mau Arloji Siluman.
179
00:11:04,561 --> 00:11:08,141
Santa Oh, sudah kubilang
berhenti memainkan barang anak ini!
180
00:11:09,670 --> 00:11:12,868
Ibu sudah minum obat?
181
00:11:15,961 --> 00:11:20,609
Santa Oh, obat ini bagus untuk otakmu.
182
00:11:20,689 --> 00:11:22,357
Buka mulutmu!
183
00:11:46,374 --> 00:11:47,302
Seksi sekali.
184
00:11:47,382 --> 00:11:49,815
Yanggang, aku akan segera datang.
185
00:11:50,475 --> 00:11:51,796
Aku hampir sampai.
186
00:12:04,830 --> 00:12:06,151
Oh Moon-hee
187
00:12:08,062 --> 00:12:10,669
Ang-ja, ayah menyuruh
kita membeli makgeolli.
188
00:12:12,199 --> 00:12:14,770
Ang-ja, ikutlah dengan kami!
189
00:12:16,717 --> 00:12:18,583
♪ Chi-ling, chi-ling, ♪
190
00:12:18,663 --> 00:12:24,190
♪ chi-ling, chi-ling, ♪
♪ Jouju Rahasia, ayo! ♪
191
00:12:27,943 --> 00:12:30,470
Seribu Satu Malam
192
00:12:30,550 --> 00:12:35,335
♪ Tak bisa dan takkan pergi ♪
193
00:12:35,415 --> 00:12:42,089
♪ Tetaplah di sini bila kau mau ♪
194
00:12:42,784 --> 00:12:44,025
Selamat datang!
195
00:12:44,105 --> 00:12:47,372
Selamat datang di Geumsan!
196
00:13:03,917 --> 00:13:06,721
Jika kau suka nanas,
197
00:13:06,801 --> 00:13:08,181
ikutlah ke Thailand denganku.
198
00:13:08,261 --> 00:13:09,512
Pangsitku
199
00:13:11,980 --> 00:13:16,141
Bo-mi, kau bangun? Ayah ada urusan...
200
00:13:16,221 --> 00:13:18,688
Halo? Ini ayahnya Bo-mi?
201
00:13:19,105 --> 00:13:20,520
Ya, ini nomor anakku.
202
00:13:20,600 --> 00:13:22,327
Putrimu mengalami kecelakaan!
203
00:13:22,407 --> 00:13:24,239
Datanglah ke RS Geumsan sekarang!
204
00:13:24,319 --> 00:13:28,062
Kau bekerja dengan baik di Tiongkok.
205
00:13:28,142 --> 00:13:30,877
- Apa maksudmu?
- Aku agak sibuk. Sampai nanti.
206
00:13:30,957 --> 00:13:32,174
Pak?
207
00:13:35,720 --> 00:13:37,005
Kita bersentuhan.
208
00:13:41,072 --> 00:13:42,938
Kau tahu?
209
00:13:43,018 --> 00:13:46,970
Matamu sangat indah.
210
00:13:47,050 --> 00:13:48,048
Ayolah.
211
00:13:48,128 --> 00:13:49,900
Pangsitku
212
00:13:53,202 --> 00:13:54,200
Siapa kau?
213
00:13:54,280 --> 00:13:55,554
Kau ayahnya Bo-mi, 'kan?
214
00:13:55,634 --> 00:13:56,702
Dia mengalami kecelakaan.
215
00:13:56,782 --> 00:13:58,579
- Jangan bercanda!
- Aku serius!
216
00:13:58,659 --> 00:13:59,726
Jangan main-main!
217
00:13:59,806 --> 00:14:01,812
Datanglah ke RS Geumsan sekarang!
218
00:14:01,892 --> 00:14:03,027
- Jika bercanda,
- Tidak!
219
00:14:03,107 --> 00:14:05,217
- tamat riwayatmu.
- Kututup teleponnya.
220
00:14:05,297 --> 00:14:08,902
Sayang, aku akan segera kembali.
221
00:14:08,982 --> 00:14:10,709
Bisakah kau menungguku?
222
00:14:10,789 --> 00:14:15,620
Jangan bergaul dengan
pria lain. Tunggulah aku.
223
00:14:16,281 --> 00:14:17,775
Berjanjilah.
224
00:14:20,695 --> 00:14:21,876
Janji.
225
00:14:25,074 --> 00:14:27,055
Aku akan segera kembali.
226
00:14:27,959 --> 00:14:30,903
Yanggang, jangan pergi ke mana-mana.
227
00:14:30,983 --> 00:14:32,119
Ponselku ketinggalan.
228
00:14:32,199 --> 00:14:34,250
Kau memegang ponselmu!
229
00:14:43,496 --> 00:14:45,685
Ibu! Sedang apa Ibu di sini?
230
00:14:46,311 --> 00:14:48,952
Kakak terluka...
231
00:14:49,682 --> 00:14:51,420
Bo-mi terluka?
232
00:14:52,150 --> 00:14:53,749
Ibu serius?
233
00:14:55,313 --> 00:14:56,530
Bo-mi!
234
00:14:57,259 --> 00:14:58,545
Bo-mi?
235
00:15:00,561 --> 00:15:03,133
Bo-mi!
236
00:15:04,280 --> 00:15:06,841
Apa yang terjadi pada anakku?
237
00:15:06,921 --> 00:15:09,969
- Anda walinya?
- Ya, dia putriku!
238
00:15:10,049 --> 00:15:12,959
Dia mengalami kecelakaan.
Dia mengalami serangan jantung,
239
00:15:13,039 --> 00:15:15,774
jadi, aku melakukan
resusitasi jantung paru...
240
00:15:15,854 --> 00:15:17,998
Jadi? Dia akan baik-baik saja?
241
00:15:18,078 --> 00:15:22,065
Tekanan darahnya kembali
normal, tapi dia terlalu lama dibiarkan
242
00:15:22,145 --> 00:15:23,282
sendiri...
243
00:15:23,362 --> 00:15:26,097
Apa? Siapa yang membiarkannya sendiri?
244
00:15:26,177 --> 00:15:28,738
Bisa jelaskan lebih spesifik?
245
00:15:28,818 --> 00:15:31,945
Pak, aku tak bisa menjamin
246
00:15:32,025 --> 00:15:34,543
dia akan sadar kembali...
247
00:15:34,623 --> 00:15:37,219
Anda dokter. Kenapa
Anda tak bisa menjaminnya?
248
00:15:37,299 --> 00:15:41,042
Dasar bodoh. Apa hakmu mengatakan itu?
249
00:15:41,122 --> 00:15:43,545
Dari mana kau?
250
00:15:43,625 --> 00:15:45,908
Du-won! Kudengar Bo-mi terluka!
251
00:15:45,988 --> 00:15:47,889
Cheol-sik, kau tahu dari mana?
252
00:15:47,969 --> 00:15:49,107
Seorang petugas melaporkan tabrak
253
00:15:49,187 --> 00:15:51,782
lari Bo-mi, jadi, aku kemari.
254
00:15:51,862 --> 00:15:52,825
Dia baik-baik saja?
255
00:15:52,905 --> 00:15:55,327
Tabrak lari? Ini tabrak lari?
256
00:15:55,407 --> 00:15:57,274
Entahlah...
257
00:15:57,354 --> 00:15:58,848
Namun...
258
00:16:00,273 --> 00:16:02,905
Bibi kehilangan ingatannya lagi
259
00:16:02,985 --> 00:16:05,616
dan membawa Bo-mi
untuk membeli makgeolli...
260
00:16:05,696 --> 00:16:07,967
Ibu pergi untuk mengisi cerek?
261
00:16:08,047 --> 00:16:10,829
Kenapa Ibu membawanya?
262
00:16:10,909 --> 00:16:12,323
Siapa pengemudinya?
263
00:16:12,403 --> 00:16:14,037
Aku takkan di sini jika tahu.
264
00:16:15,219 --> 00:16:17,120
Panjangnya 60cm, kemungkinan SUV.
265
00:16:17,200 --> 00:16:21,023
Cheol-sik, Bibi menyaksikan kejadiannya.
266
00:16:22,900 --> 00:16:28,184
Bibi, kau ingat mobil yang menabraknya?
267
00:16:29,852 --> 00:16:31,128
Aku tak tahu apa-apa.
268
00:16:31,208 --> 00:16:34,266
Bagaimana mungkin Ibu tak
tahu? Siapa yang menabraknya?
269
00:16:35,969 --> 00:16:38,739
Aku tak tahu apa-apa, aku minum obatku.
270
00:16:38,819 --> 00:16:42,423
Ibu begitu ingin membunuhnya juga?
271
00:16:42,503 --> 00:16:45,551
Ibu, aku tak bisa hidup tanpanya!
272
00:16:45,631 --> 00:16:46,941
Aku tak tahu apa-apa.
273
00:16:47,021 --> 00:16:49,305
Ayah menyuruhku membeli makgeolli!
274
00:16:49,385 --> 00:16:51,242
Berhenti membentaknya.
275
00:16:51,322 --> 00:16:53,859
Kau tahu dia sakit.
276
00:16:53,939 --> 00:16:56,430
Kecelakaannya terjadi di
dekat Seribu Satu Malam.
277
00:16:56,510 --> 00:16:58,968
Yang terpenting sekarang mencari saksi.
278
00:16:59,048 --> 00:17:00,783
Jika kau ingat sesuatu,
279
00:17:00,863 --> 00:17:02,999
segera hubungi aku.
280
00:17:03,079 --> 00:17:05,016
Baik, Pak.
281
00:17:05,096 --> 00:17:08,387
Telepon dari Pak Hong,
pemilik Seribu Satu Malam.
282
00:17:08,467 --> 00:17:11,932
Terima kasih sudah datang
malam-malam begini...
283
00:17:12,012 --> 00:17:13,183
Sama-sama.
284
00:17:13,263 --> 00:17:14,862
Pak Hong!
285
00:17:20,284 --> 00:17:21,490
Dasar bodoh!
286
00:17:21,570 --> 00:17:22,915
Kau gila?
287
00:17:22,995 --> 00:17:25,140
Mustahil aku waras
melihat anakku terluka.
288
00:17:25,220 --> 00:17:27,920
Kenapa dia tak sadarkan
diri seperti itu? Katakan!
289
00:17:28,000 --> 00:17:31,013
Ibu membawanya untuk membeli makgeolli!
290
00:17:31,093 --> 00:17:33,342
Kenapa mereka keluar?
291
00:17:33,422 --> 00:17:35,080
Kenapa kau menanyakan itu padaku?
292
00:17:35,160 --> 00:17:36,367
Jika Ibu tak kehilangan akal sehatnya,
293
00:17:36,447 --> 00:17:39,157
dia akan tidur di rumah!
294
00:17:40,617 --> 00:17:43,109
Kaulah yang keluar dan berpesta!
295
00:17:43,189 --> 00:17:44,379
Jika kau di rumah,
296
00:17:44,459 --> 00:17:46,108
akankah anakmu keluar?
297
00:17:46,838 --> 00:17:49,782
Sejujurnya, bibi tidak salah!
298
00:17:49,862 --> 00:17:51,485
Kenapa dia tidak salah?
299
00:17:51,565 --> 00:17:53,172
Dia mengusir istriku.
300
00:17:53,252 --> 00:17:54,589
Itulah awalnya!
301
00:17:55,840 --> 00:17:57,370
Dasar berengsek!
302
00:18:07,588 --> 00:18:08,631
Bibi!
303
00:18:09,708 --> 00:18:14,679
Bibi, ini kotor. Jangan disentuh.
304
00:18:16,277 --> 00:18:17,251
Dokter anestesi
305
00:18:17,331 --> 00:18:19,465
- sudah dipanggil?
- Ya, sudah.
306
00:18:19,545 --> 00:18:20,969
- Ketubannya keluar.
- Sayang...
307
00:18:22,290 --> 00:18:23,612
Sayang!
308
00:18:24,967 --> 00:18:26,010
Bo-mi...
309
00:18:27,921 --> 00:18:28,998
Bo-mi?
310
00:18:30,771 --> 00:18:36,217
Sayang, Nenek akan menangkap
orang yang menabrakmu.
311
00:18:36,297 --> 00:18:39,207
Ibu tak boleh di sini.
312
00:18:39,287 --> 00:18:41,326
Ayo keluar!
313
00:18:41,406 --> 00:18:43,065
Sayang!
314
00:18:43,145 --> 00:18:44,917
Jangan pernah datang kemari!
315
00:18:58,924 --> 00:19:03,756
11.55, 11.55...
316
00:19:08,308 --> 00:19:11,680
Seribu Satu Malam
317
00:19:12,619 --> 00:19:13,835
Penutupan Jalan
Selama Festival Chuseok
318
00:19:16,546 --> 00:19:19,135
Dari pukul 20.00
319
00:19:19,215 --> 00:19:21,169
hingga tanggal 11 tengah malam...
320
00:19:28,120 --> 00:19:30,831
Kenapa kau menyuruhku kembali?
321
00:19:34,168 --> 00:19:36,357
Di mana mobilmu
saat kecelakaan terjadi?
322
00:19:36,844 --> 00:19:38,077
Jalan ditutup
323
00:19:38,157 --> 00:19:40,240
karena festival,
324
00:19:40,320 --> 00:19:42,858
jadi, aku memarkir
mobilku di dekat taman.
325
00:19:44,317 --> 00:19:46,367
Ada apa?
326
00:19:47,445 --> 00:19:50,875
Apakah van itu
dilengkapi kamera dasbor?
327
00:19:50,955 --> 00:19:53,656
Tidak.
328
00:19:53,736 --> 00:19:56,541
Kamera dasbor lumayan murah.
329
00:19:56,621 --> 00:19:58,035
Gunakan uangmu dengan bijak.
330
00:19:58,115 --> 00:20:00,989
Memasang satu kamera
dasbor akan sempurna.
331
00:20:01,069 --> 00:20:04,674
Merepotkan. Itukah alasanmu
memanggilku kemari?
332
00:20:04,754 --> 00:20:06,481
Aku sangat sibuk!
333
00:20:06,561 --> 00:20:09,551
Kau menyalahgunakan wewenangmu.
Belikan aku kamera dasbor!
334
00:20:12,644 --> 00:20:13,850
Ya, Detektif Kang!
335
00:20:13,930 --> 00:20:17,951
Kau kenal orang yang mengurus
kamera CCTV jalan, 'kan?
336
00:20:18,031 --> 00:20:19,932
- Tentu.
- Baiklah.
337
00:20:20,012 --> 00:20:21,973
Ambilkan rekaman dari pukul 20.00
338
00:20:22,053 --> 00:20:23,523
hingga tanggal 11 tengah malam.
339
00:20:34,610 --> 00:20:35,570
Sial...
340
00:20:37,564 --> 00:20:38,677
Boleh pinjam pemantik?
341
00:20:56,403 --> 00:20:58,176
Ang-ja!
342
00:20:58,731 --> 00:21:01,234
Berandal, Ang-ja juga saksi.
343
00:21:01,686 --> 00:21:02,683
Ang-ja?
344
00:21:02,763 --> 00:21:04,623
Petugas ambulans bilang saat dia
345
00:21:04,703 --> 00:21:07,688
membawa Bo-mi dan bibi,
346
00:21:07,768 --> 00:21:11,140
Ang-ja menggonggong terus-menerus.
347
00:21:14,407 --> 00:21:16,527
Kau tahu ambulans itu?
348
00:21:17,361 --> 00:21:21,939
Ang-ja terus berlari mengikutinya!
349
00:21:22,019 --> 00:21:25,206
Bahkan hewan pun begitu perhatian,
350
00:21:25,286 --> 00:21:27,534
tapi ayahnya malah berpesta.
351
00:21:27,614 --> 00:21:32,192
Ang-ja, kau sungguh berlari?
352
00:21:32,272 --> 00:21:35,703
- Aku memang berengsek!
- Ya, benar.
353
00:21:35,783 --> 00:21:39,040
Kau berlari untuk menyelamatkan Bo-mi,
354
00:21:39,120 --> 00:21:42,212
tapi aku malah mabuk!
355
00:21:42,942 --> 00:21:45,852
Kau orang tua sesungguhnya, Ang-ja!
356
00:21:45,932 --> 00:21:49,824
- Aku ayah yang tak berguna...
- Lihat si bodoh itu.
357
00:21:55,872 --> 00:21:58,538
- Ya, Cheol-sik.
- Aku bertemu Pak Hong.
358
00:21:58,618 --> 00:22:01,944
Aku meminta rekaman kamera
CCTV dari lokasi kecelakaan.
359
00:22:02,024 --> 00:22:04,133
Aku akan mengabarimu,
jadi, jangan putus asa.
360
00:22:04,213 --> 00:22:06,195
Ya, terima kasih.
361
00:22:11,374 --> 00:22:12,486
Ang-ja...
362
00:22:15,370 --> 00:22:17,630
Rumah Sakit Geumsan
363
00:22:26,493 --> 00:22:27,456
Astaga...
364
00:22:27,536 --> 00:22:28,777
Hei!
365
00:22:28,857 --> 00:22:33,225
Bodoh, bangun!
366
00:22:33,305 --> 00:22:35,033
Bo-mi sudah siuman?
367
00:22:35,113 --> 00:22:36,806
Hentikan omong kosongmu.
368
00:22:36,886 --> 00:22:40,907
Dokter sedang berkeliling.
Ganti pakaianmu!
369
00:22:40,987 --> 00:22:42,481
Bangunkan dia!
370
00:22:43,385 --> 00:22:45,738
Kenapa dia tidur seperti ini?
371
00:22:45,818 --> 00:22:47,963
Kakinya dingin. Bibi?
372
00:22:48,043 --> 00:22:50,892
- Bibi, saatnya bangun.
- Aku tak bisa tidur...
373
00:22:57,879 --> 00:23:00,311
Aku akan mengukur suhu tubuh Bo-mi.
374
00:23:01,077 --> 00:23:02,571
Belakangnya lebar!
375
00:23:07,506 --> 00:23:08,931
Belakangnya sangat lebar!
376
00:23:10,878 --> 00:23:13,936
- Diam!
- Diam! Belakangnya lebar!
377
00:23:17,169 --> 00:23:18,131
Menyebalkan...
378
00:23:18,211 --> 00:23:20,401
Ayo kita keluar dan
biarkan dia bekerja.
379
00:23:21,895 --> 00:23:23,703
- Belakangnya lebar!
- Hentikan!
380
00:23:25,719 --> 00:23:27,654
Aku memeriksa ruang kendali,
381
00:23:27,734 --> 00:23:29,531
dan karena penutupan jalan,
382
00:23:29,611 --> 00:23:32,045
hanya itu mobil yang terekam kamera.
383
00:23:34,339 --> 00:23:36,275
Ya?
384
00:23:36,355 --> 00:23:38,326
Selamat pagi.
385
00:23:38,406 --> 00:23:41,418
Maaf mengganggu pagi-pagi
begini. Kau pemilik mobil 7878?
386
00:23:41,498 --> 00:23:44,442
Ya, ada apa?
387
00:23:44,522 --> 00:23:46,354
Aku dari Kepolisian Geumsan.
388
00:23:46,434 --> 00:23:47,327
Mencari Saksi
389
00:23:47,407 --> 00:23:49,701
Cheol-sik!
390
00:23:52,342 --> 00:23:53,976
Kau menemukan sesuatu?
391
00:24:02,631 --> 00:24:03,778
Ada petunjuk?
392
00:24:04,646 --> 00:24:06,443
Siapa yang melihat spanduk itu?
393
00:24:06,523 --> 00:24:08,227
Tak ada petunjuk soal tabrak lari.
394
00:24:09,304 --> 00:24:10,694
Apa maksudmu?
395
00:24:11,355 --> 00:24:12,908
Du-won, kau akan mengerti.
396
00:24:12,988 --> 00:24:16,047
Jalan ditutup karena Chuseok.
397
00:24:17,646 --> 00:24:19,234
Sebab itulah tak ada saksi.
398
00:24:19,314 --> 00:24:22,571
Kamera CCTV terlalu gelap.
Hanya Bo-mi yang terlihat,
399
00:24:22,651 --> 00:24:25,003
dan tak ada yang terekam
di kamera dasbor pria
400
00:24:25,083 --> 00:24:26,533
yang ditilang karena mengebut.
401
00:24:26,613 --> 00:24:29,915
Tak ada apa-apa. Ini membuatku gila.
402
00:24:30,993 --> 00:24:33,415
Lalu?
403
00:24:33,495 --> 00:24:36,717
Selidiki lebih lanjut!
404
00:24:36,797 --> 00:24:38,350
Kau akan menyerah?
405
00:24:38,430 --> 00:24:39,748
Tentu saja tidak.
406
00:24:39,828 --> 00:24:41,235
Kenapa aku menyerah?
407
00:24:41,315 --> 00:24:42,521
Aku temanmu.
408
00:24:42,601 --> 00:24:44,180
Tapi ini tabrak lari.
409
00:24:44,260 --> 00:24:46,310
Kau tahu seperti apa kasus itu.
410
00:24:46,390 --> 00:24:50,620
Kasus tak bisa dilanjutkan
tanpa petunjuk atau saksi.
411
00:24:50,700 --> 00:24:54,558
Semua orang sibuk
karena pemilihan umum.
412
00:24:56,678 --> 00:25:00,491
Tapi kau akan
menyelidikinya jika ada waktu?
413
00:25:00,571 --> 00:25:06,375
Tentu saja, bertahanlah.
Mari kita tunggu sebentar.
414
00:25:11,658 --> 00:25:15,228
Lebih tinggi! Tarik!
415
00:25:15,308 --> 00:25:20,441
- Tarik!
- Sial, spanduknya tak kelihatan!
416
00:25:20,521 --> 00:25:22,422
Persetan dengan pemilihan umum!
417
00:25:22,502 --> 00:25:25,272
Kau tidak perlu...
418
00:25:25,352 --> 00:25:26,419
Pak Kepala, kau datang?
419
00:25:26,499 --> 00:25:27,566
Hei, Du-won.
420
00:25:27,646 --> 00:25:28,783
Kau tidak sibuk?
421
00:25:28,863 --> 00:25:33,336
Tentu saja sibuk. Aku
lebih sibuk tanpamu.
422
00:25:33,416 --> 00:25:37,229
Pak, kapan kira-kira kau
akan kembali bekerja?
423
00:25:37,309 --> 00:25:38,863
Teganya kau menanyakan itu.
424
00:25:38,943 --> 00:25:40,287
Di mana ibu?
425
00:25:40,367 --> 00:25:42,592
Bukankah dia pergi keluar denganmu?
426
00:25:43,878 --> 00:25:45,745
Ibumu hilang?
427
00:25:45,825 --> 00:25:48,143
Aku sudah menyuruhnya kembali ke sini.
428
00:25:48,223 --> 00:25:50,020
Ibu!
429
00:25:50,100 --> 00:25:51,383
Bu Seo, kau kenal bibi, 'kan?
430
00:25:51,463 --> 00:25:53,738
- Ayo cari.
- Baiklah, aku akan membantu.
431
00:25:53,818 --> 00:25:54,920
Bagaimana dengannya?
432
00:25:55,000 --> 00:25:57,363
- Temani dia!
- Pak Kepala!
433
00:25:59,276 --> 00:26:01,871
Ibu!
434
00:26:01,951 --> 00:26:03,609
Kalian lihat ibuku?
435
00:26:03,689 --> 00:26:04,732
Dia tak ada di sini?
436
00:26:05,775 --> 00:26:09,414
Kau lihat seorang nenek
dengan kardigan hijau?
437
00:26:09,494 --> 00:26:11,743
- Dia tak ada di atas!
- Akan kucari di luar!
438
00:26:11,823 --> 00:26:13,445
Ibu!
439
00:26:13,525 --> 00:26:14,454
Rambutnya keriting.
440
00:26:14,534 --> 00:26:17,860
Pakai tanda pengenal, tulisannya,
Oh Moon-hee. Kau tak melihatnya?
441
00:26:17,940 --> 00:26:20,234
Oh Moon-hee!
442
00:26:24,126 --> 00:26:25,785
- Ya, Detektif.
- Du-won,
443
00:26:25,865 --> 00:26:28,113
ibumu berbuat onar di kantor polisi!
444
00:26:28,193 --> 00:26:29,503
Apa?
445
00:26:29,583 --> 00:26:30,894
Chi-ling, chi-ling!
446
00:26:30,974 --> 00:26:34,508
Atas nama keadilan, aku
takkan mengampunimu!
447
00:26:34,588 --> 00:26:36,882
Bagian belakangnya lebar. Aku tahu itu!
448
00:26:39,697 --> 00:26:41,738
- Beruba...
- Bu, Anda
449
00:26:41,818 --> 00:26:43,024
sangat bersemangat!
450
00:26:43,104 --> 00:26:46,395
Ini aku, Cheol-sik. Kau ingat aku?
451
00:26:46,475 --> 00:26:49,037
Makanlah kudapan ini dan ayo pulang.
452
00:26:49,117 --> 00:26:50,601
Tidak. Aku tak mau pulang!
453
00:26:50,681 --> 00:26:51,863
Bu!
454
00:26:53,322 --> 00:26:56,276
- Tangkap dia!
- Hei!
455
00:26:58,536 --> 00:26:59,961
Ibu!
456
00:27:02,464 --> 00:27:04,921
- Hentikan penjahatnya!
- Ibu!
457
00:27:05,001 --> 00:27:06,391
Beraninya kalian!
458
00:27:13,342 --> 00:27:16,738
Jangan berani-berani menyentuh ibuku!
459
00:27:16,818 --> 00:27:20,110
Du-won, begini kejadiannya...
460
00:27:20,190 --> 00:27:22,160
Entah bagaimana dia bisa tiba di sini,
461
00:27:22,240 --> 00:27:24,454
tapi dia memaksa
kami mencari pelakunya.
462
00:27:24,534 --> 00:27:26,723
Ini pelanggaran hak asasi manusia!
463
00:27:27,280 --> 00:27:28,603
Dia lemah...
464
00:27:28,683 --> 00:27:30,814
Dia tidak lemah!
465
00:27:30,894 --> 00:27:33,317
Teganya kalian memborgol
pengidap demensia.
466
00:27:33,397 --> 00:27:34,464
Lepaskan dia sekarang!
467
00:27:34,544 --> 00:27:36,977
Siapa yang memborgolnya?
468
00:27:37,950 --> 00:27:39,087
Bawa dia pulang.
469
00:27:39,167 --> 00:27:41,937
Chi-ling, chi-ling, Jouju Rahasia!
470
00:27:42,017 --> 00:27:43,884
Selesai berubah!
471
00:27:43,964 --> 00:27:46,803
Belakangnya lebar! 11.55!
472
00:27:46,883 --> 00:27:49,444
Ang-ja dan Santa Oh tahu!
473
00:27:49,524 --> 00:27:53,024
Bu, aku mendengarmu!
474
00:27:53,104 --> 00:27:56,406
Tapi bagaimana kita bisa...
475
00:27:57,345 --> 00:27:59,037
memercayai keterangan orang sakit...
476
00:27:59,117 --> 00:28:03,417
Semuanya! Dia saksi! Dia
bilang menyaksikan semuanya!
477
00:28:03,497 --> 00:28:04,738
Ang-ja juga melihatnya!
478
00:28:04,818 --> 00:28:09,013
Ya? Siapa Ang-ja? Di mana dia?
479
00:28:09,093 --> 00:28:11,283
Ang-ja temanku...
480
00:28:11,734 --> 00:28:13,253
Ang-ja temannya.
481
00:28:13,333 --> 00:28:14,678
Dia di rumahku,
482
00:28:14,758 --> 00:28:16,937
jadi, jangan khawatir soal itu.
483
00:28:17,017 --> 00:28:18,397
Apa-apaan ini?
484
00:28:18,477 --> 00:28:20,030
Dari mana anjing itu datang?
485
00:28:20,110 --> 00:28:22,648
Ang-ja. Dia temanku Ang-ja.
486
00:28:25,811 --> 00:28:27,930
Ya, anjingku juga saksi!
487
00:28:28,522 --> 00:28:31,327
Kalian semua mengabaikan
pernyataan ibuku!
488
00:28:31,407 --> 00:28:32,691
Kalian tak mendengarkan
dia sama sekali.
489
00:28:32,771 --> 00:28:35,811
Kalian akan menyesal.
490
00:28:35,891 --> 00:28:40,130
Jadi, selidiki kasus Bo-mi dengan benar!
491
00:28:41,625 --> 00:28:46,238
Dengan benar? Jika kalian
tak bisa bekerja dengan benar,
492
00:28:46,318 --> 00:28:48,159
serahkan kepada anjing itu!
493
00:28:48,889 --> 00:28:52,667
Dan kau, setidaknya, buat dia mengingat
494
00:28:52,747 --> 00:28:55,702
nomor pelatnya. Baru
kau berhak berteriak!
495
00:29:00,498 --> 00:29:01,923
Keluarkan anjing itu!
496
00:29:02,723 --> 00:29:05,017
Ini kantor polisi atau
toko hewan peliharaan?
497
00:29:07,519 --> 00:29:08,447
Kau sedang apa?
498
00:29:08,527 --> 00:29:11,193
- Astaga!
- Sial!
499
00:29:11,273 --> 00:29:15,607
Bu Oh Moon-hee dan
anjingnya dilarang masuk!
500
00:29:15,687 --> 00:29:18,700
Cetak, cap, salin...
501
00:29:18,780 --> 00:29:20,587
Mundur beberapa meter!
502
00:29:29,033 --> 00:29:29,962
'Bahagia Bersama!' Pesta Orang Lansia
503
00:29:30,042 --> 00:29:32,186
Ini pesta orang lansia terbaik
504
00:29:32,266 --> 00:29:35,534
yang pernah aku pandu.
505
00:29:36,124 --> 00:29:41,303
Kita akan memanggil
menantunya yang manis sekarang!
506
00:29:42,693 --> 00:29:44,664
Tak kelihatan apa-apa karena gelap,
507
00:29:44,744 --> 00:29:48,080
tapi ini fail dari rekaman kamera CCTV.
508
00:29:53,989 --> 00:29:58,393
Jadi, maksudmu kasusnya takkan
diselidiki untuk sementara waktu.
509
00:29:58,473 --> 00:29:59,922
Bukan begitu.
510
00:30:00,002 --> 00:30:03,954
Aku memeriksa semua kendaraan
yang masuk dan keluar Geumsan.
511
00:30:04,034 --> 00:30:05,320
Jadi, bersabarlah.
512
00:30:06,328 --> 00:30:09,723
Aku sudah bilang berkali-kali.
513
00:30:09,803 --> 00:30:12,887
Dunia ini penuh dengan kegilaan.
Kenapa tak jadi pemenang gila?
514
00:30:12,967 --> 00:30:14,774
Jadilah pemenang yang gila.
515
00:30:16,199 --> 00:30:17,718
Menang di saat seperti ini
516
00:30:17,798 --> 00:30:19,813
artinya Bo-mi siuman.
517
00:30:20,647 --> 00:30:21,656
Sial!
518
00:30:29,476 --> 00:30:33,428
Bagus! Bagus sekali!
519
00:30:33,508 --> 00:30:35,211
Ayo cepat ke rumah sakit!
520
00:31:00,583 --> 00:31:02,808
Semua orang gila...
521
00:31:15,321 --> 00:31:18,449
Ikuti aku. Jaga jarak
satu meter dariku.
522
00:31:22,376 --> 00:31:23,791
Cantik sekali, Kak!
523
00:31:23,871 --> 00:31:24,972
Ikuti aku!
524
00:31:25,052 --> 00:31:26,510
Jaga jarak satu meter!
525
00:31:26,590 --> 00:31:29,258
Jaga jarak satu meter!
526
00:31:30,023 --> 00:31:30,986
Ayo, atau kutinggal.
527
00:31:31,066 --> 00:31:32,456
Baiklah!
528
00:31:34,298 --> 00:31:36,071
Cantik sekali!
529
00:31:45,802 --> 00:31:49,278
Aku tak sanggup melihat
anakku ditabrak mobil!
530
00:31:50,043 --> 00:31:52,093
Kau seorang ayah. Bersikaplah demikian!
531
00:31:53,067 --> 00:31:55,187
Kau harus lihat untuk
mengetahui mobilnya!
532
00:31:56,821 --> 00:31:58,211
Kakak, ini enak.
533
00:32:00,643 --> 00:32:01,850
Ini vitamin?
534
00:32:01,930 --> 00:32:03,841
Obat Santa Oh.
535
00:32:07,282 --> 00:32:10,167
Ayo duduk di kursi hukuman ini.
536
00:32:27,024 --> 00:32:29,770
Lihat ke depan.
Begitulah ayah yang baik!
537
00:32:35,261 --> 00:32:40,569
Tidak, aku tak sanggup...
538
00:32:40,649 --> 00:32:41,890
Astaga...
539
00:32:41,970 --> 00:32:45,887
Aku mabuk sementara dia tertabrak!
540
00:32:45,967 --> 00:32:47,381
Ini sulit dipercaya!
541
00:32:47,461 --> 00:32:50,566
Maaf, Bo-mi!
542
00:32:50,646 --> 00:32:55,201
Kenapa kau harus datang?
543
00:32:55,281 --> 00:32:58,434
Bo-mi. Bo-mi kami yang
malang! Pasti sakit sekali...
544
00:32:58,514 --> 00:33:00,322
Aku memang berengsek.
545
00:33:04,318 --> 00:33:06,751
Nenek...
546
00:33:09,428 --> 00:33:10,738
Ayah...
547
00:33:10,818 --> 00:33:13,390
Bo-mi siuman...
548
00:33:16,692 --> 00:33:17,735
Dokter!
549
00:33:19,333 --> 00:33:20,723
Bo-mi.
550
00:33:21,940 --> 00:33:24,026
Pangsit, pangsitku!
551
00:33:24,998 --> 00:33:26,667
Lihat Ayah.
552
00:33:30,490 --> 00:33:33,966
Pak, kurasa dia mengatakan sesuatu.
553
00:33:35,425 --> 00:33:37,928
Kau bilang apa?
554
00:33:39,319 --> 00:33:41,926
Ta... akhirannya ta...
555
00:33:44,358 --> 00:33:46,582
Santa...
556
00:33:47,521 --> 00:33:50,476
Santa?
557
00:33:51,206 --> 00:33:52,630
Santa!
558
00:33:54,299 --> 00:33:55,424
Dia sadar dari koma
559
00:33:55,504 --> 00:33:58,494
untuk meminta Sinterklas!
560
00:33:58,574 --> 00:34:00,093
Bo-mi!
561
00:34:00,173 --> 00:34:06,141
Ayah akan menangkap semua
siluman dengan Sinterklas,
562
00:34:06,221 --> 00:34:07,288
jadi, cepatlah sadar.
563
00:34:07,368 --> 00:34:09,870
Minggir.
564
00:34:10,635 --> 00:34:12,257
Dia melihat sesuatu.
565
00:34:12,337 --> 00:34:14,631
Minggir. Apa yang dia lihat?
566
00:34:17,682 --> 00:34:19,612
Apakah dia melihat itu?
567
00:34:21,166 --> 00:34:24,527
Bo-mi, maksudmu ini?
568
00:34:24,607 --> 00:34:27,144
Santa? Santa Fe?
569
00:34:28,082 --> 00:34:31,062
S... M...
570
00:34:31,142 --> 00:34:32,243
Santa Fe SM?
571
00:34:32,323 --> 00:34:33,807
Belakangnya lebar!
572
00:34:33,887 --> 00:34:36,181
Jika Ayah benar, kedipkan matamu!
573
00:34:38,058 --> 00:34:41,802
- Dia berkedip!
- Ini sulit dipercaya.
574
00:34:41,882 --> 00:34:44,825
Bo-mi, Ayah akan mengurus semuanya.
575
00:34:44,905 --> 00:34:46,597
Kau tak perlu menggunakan tenagamu
576
00:34:46,677 --> 00:34:48,728
untuk mengatakan itu pada Ayah!
577
00:34:55,958 --> 00:34:58,902
Bo-mi, panggil Ayah berengsek.
578
00:34:58,982 --> 00:35:02,064
- Berengsek.
- Dia?
579
00:35:02,144 --> 00:35:04,160
Dia putramu.
580
00:35:05,447 --> 00:35:06,722
Hyunbae!
581
00:35:06,802 --> 00:35:08,216
Ambil alih sisi ini.
582
00:35:08,296 --> 00:35:09,919
Aku akan menangani busnya.
583
00:35:09,999 --> 00:35:13,614
Detektif Park, ayo halangi bus itu.
584
00:35:14,831 --> 00:35:17,045
- Cheol-sik.
- Ya, Du-won.
585
00:35:17,125 --> 00:35:18,505
Bo-mi siuman!
586
00:35:18,585 --> 00:35:22,259
Benarkah? Selamat, Kawan!
587
00:35:22,339 --> 00:35:24,240
Aku tak berbuat apa-apa.
588
00:35:24,320 --> 00:35:27,785
Kaulah yang menangani kasusnya.
589
00:35:27,865 --> 00:35:31,260
Begitu siuman, dia mengatakan Santa Fe.
590
00:35:31,340 --> 00:35:33,728
Santa Fe? Itu nama es krim?
591
00:35:33,808 --> 00:35:35,814
Bukan, model mobil!
592
00:35:35,894 --> 00:35:36,857
Dia bilang begitu?
593
00:35:36,937 --> 00:35:38,385
- Tentu!
- Benarkah?
594
00:35:38,465 --> 00:35:43,356
Dia ahli mobil, Hwang Bo-mi!
595
00:35:43,436 --> 00:35:46,867
Apa kubilang? Jadilah
pemenang yang gila!
596
00:35:46,947 --> 00:35:52,115
Kini kita tahu model
mobilnya Santa Fe SM.
597
00:35:52,195 --> 00:35:54,200
Tapi tak cukup untuk
menemukannya, 'kan?
598
00:35:54,280 --> 00:35:56,279
Dia siuman saja sudah permulaan.
599
00:35:56,359 --> 00:35:57,815
Awal yang bagus.
600
00:35:57,895 --> 00:36:02,333
Aku akan mampir saat situasi
tenang. Mari bicara lebih lanjut.
601
00:36:02,413 --> 00:36:04,846
Baiklah.
602
00:36:08,774 --> 00:36:09,990
Arloji Siluman!
603
00:36:11,555 --> 00:36:13,386
Bisakah disinkronisasi dengan ponselku?
604
00:36:13,466 --> 00:36:17,140
Ya, ambil foto kode QR-nya
605
00:36:17,220 --> 00:36:20,789
dan aktifkan GPS-nya,
606
00:36:20,869 --> 00:36:22,562
lalu kau bisa melacak anakmu.
607
00:36:22,642 --> 00:36:24,577
Ini menunjukkan lokasi kita.
608
00:36:24,657 --> 00:36:27,647
Mainan bisa melacak lokasimu?
609
00:36:34,424 --> 00:36:35,561
Silakan dinikmati.
610
00:36:35,641 --> 00:36:36,788
Terima kasih.
611
00:36:43,149 --> 00:36:45,164
Astaga!
612
00:36:45,998 --> 00:36:48,431
Du-won!
613
00:36:49,682 --> 00:36:51,907
- Gawat!
- Ada apa?
614
00:36:52,498 --> 00:36:55,164
Kebakaran!
615
00:36:55,244 --> 00:36:56,728
Dia tadi baik-baik saja!
616
00:36:56,808 --> 00:36:59,022
- Bunyi bip! Ada kebakaran!
- Ini salahku!
617
00:36:59,102 --> 00:37:01,525
Aku pergi sebentar...
618
00:37:01,605 --> 00:37:02,949
Apa lagi yang ibu lakukan?
619
00:37:03,029 --> 00:37:06,331
Kebakaran! Alarm kebakaran
berbunyi! Padamkan apinya!
620
00:37:06,922 --> 00:37:10,631
Dia sempat berhenti
meneriakkan kebakaran...
621
00:37:10,711 --> 00:37:13,967
Dia mematikan alat
penunjang kehidupan Bo-mi!
622
00:37:14,047 --> 00:37:15,393
Ayo pindahkan dia!
623
00:37:15,473 --> 00:37:17,304
Bo-mi! Dia mau dibawa ke mana?
624
00:37:17,384 --> 00:37:19,956
- Ke ruang pemindaian CT!
- Dia baik-baik saja?
625
00:37:28,298 --> 00:37:29,938
Ibu yang mencoba
626
00:37:30,189 --> 00:37:31,078
membunuh anakku bukanlah ibuku!
627
00:37:34,484 --> 00:37:35,968
Hubungan kita berakhir!
628
00:37:36,048 --> 00:37:39,375
Aku bukan putramu dan kau bukan ibuku.
629
00:37:39,455 --> 00:37:40,671
Pergi!
630
00:37:42,687 --> 00:37:45,154
Pergi! Sekarang!
631
00:37:48,040 --> 00:37:49,117
Ibu.
632
00:37:50,368 --> 00:37:51,922
Ibu.
633
00:37:52,002 --> 00:37:53,103
Aku tak pernah
634
00:37:53,183 --> 00:37:55,189
menyalahkan Ibu saat
anak keduaku keguguran
635
00:37:55,269 --> 00:37:56,764
karena demensia Ibu.
636
00:37:58,050 --> 00:38:01,178
Mi-sook, yang meninggalkan Bo-mi dan
Ibu!
637
00:38:02,325 --> 00:38:03,392
Semua orang menjelek-jelekkan dia,
638
00:38:03,472 --> 00:38:05,026
tapi aku tak bisa!
639
00:38:05,106 --> 00:38:08,615
Karena itu semua salah Ibu!
640
00:38:09,658 --> 00:38:12,012
Tapi kenapa anakku seperti itu?
641
00:38:12,092 --> 00:38:15,776
Coba jelaskan! Katakan padaku!
642
00:38:16,644 --> 00:38:18,998
Dosa apa yang kulakukan di masa lalu?
643
00:38:19,078 --> 00:38:21,511
Apa salahku pada Ibu?
644
00:38:23,562 --> 00:38:25,619
Bo-mi satu-satunya
645
00:38:25,699 --> 00:38:27,280
semangat hidupku...
646
00:38:29,227 --> 00:38:30,408
Poli...
647
00:38:32,355 --> 00:38:34,649
Berhenti memanggilku begitu!
648
00:38:36,630 --> 00:38:37,915
Aku muak...
649
00:39:07,390 --> 00:39:10,309
Santa Oh, ayo kita memetik ceri.
650
00:39:10,726 --> 00:39:13,532
Poli, tanganmu baik-baik saja?
651
00:39:13,612 --> 00:39:18,060
Ya, tidak sakit setelah makan ceri.
652
00:39:31,719 --> 00:39:34,118
Bibi, dia sudah stabil.
653
00:39:34,917 --> 00:39:36,818
Berhubung dia sudah stabil,
654
00:39:36,898 --> 00:39:40,756
bagaimana kalau Bibi
meminta maaf pada Du-won?
655
00:39:52,435 --> 00:39:55,413
Poli, ini. Bangun
dan makanlah ceri ini.
656
00:39:55,493 --> 00:39:58,160
Tak sakit sama sekali
setelah makan ceri ini.
657
00:39:58,240 --> 00:40:00,454
Bibi, ada apa denganmu?
658
00:40:00,534 --> 00:40:02,772
Makan ceri ini, cepat sembuh,
659
00:40:02,852 --> 00:40:06,362
dan bermainlah denganku.
660
00:40:06,442 --> 00:40:08,551
Ada apa?
661
00:40:08,631 --> 00:40:10,288
Ini Bo-mi,
662
00:40:10,495 --> 00:40:13,175
cucumu yang berharga!
663
00:40:13,255 --> 00:40:16,070
Hei, hentikan.
664
00:40:17,286 --> 00:40:19,395
Poli.
665
00:40:19,475 --> 00:40:22,569
Poli di sini! Di sini!
666
00:40:22,952 --> 00:40:25,652
Sayangku yang berharga...
667
00:40:25,732 --> 00:40:28,721
Ini semua salahku...
668
00:40:30,945 --> 00:40:37,817
Ini semua salahku, Poli...
669
00:40:37,897 --> 00:40:41,119
- Ibu.
- Poli...
670
00:40:41,199 --> 00:40:42,158
Poli...
671
00:40:43,458 --> 00:40:44,675
- Ibu!
- Bibi!
672
00:40:46,273 --> 00:40:47,375
Dokter!
673
00:40:47,455 --> 00:40:50,086
Ibu!
674
00:40:50,166 --> 00:40:52,078
- Perawat!
- Ibu!
675
00:40:53,155 --> 00:40:57,177
Dia selalu berbicara
676
00:40:57,257 --> 00:41:00,027
tentang Poli,
677
00:41:00,107 --> 00:41:02,529
jadi, aku bertanya-tanya siapa dia.
678
00:41:02,609 --> 00:41:05,633
Jadi, kau Poli?
679
00:41:08,414 --> 00:41:10,315
Jangan sebutkan itu.
680
00:41:10,395 --> 00:41:11,392
Ayo, Ayah!
681
00:41:11,472 --> 00:41:14,045
Dia memanggilku Poli
karena aku polidaktil.
682
00:41:14,879 --> 00:41:16,884
Saat aku berusia sekitar tujuh tahun,
683
00:41:16,964 --> 00:41:20,614
ayah membawaku ke kota
untuk membeli kue cokelat.
684
00:41:21,378 --> 00:41:23,453
Toserba Yangjeon
685
00:41:23,533 --> 00:41:26,104
Aku sangat senang
dan mengikutinya saja.
686
00:41:26,834 --> 00:41:28,885
Lalu dia membawaku ke gudang toko.
687
00:41:29,754 --> 00:41:33,810
Lalu ayah tiba-tiba
memelukku dan menaruh jariku
688
00:41:33,890 --> 00:41:35,316
di pemotong.
689
00:41:36,880 --> 00:41:38,548
Aku pingsan karena ketakutan.
690
00:41:41,919 --> 00:41:45,976
Sakit sekali. Kukira aku akan mati.
691
00:41:46,056 --> 00:41:47,803
Namun, rasanya hangat
692
00:41:47,883 --> 00:41:49,010
dan aku terbangun di punggung ibu.
693
00:41:52,277 --> 00:41:54,640
Dia menangis dan meratap tanpa henti.
694
00:41:55,649 --> 00:41:58,811
Dia memohon pengampunan
dan terus meminta maaf.
695
00:42:00,966 --> 00:42:03,424
Dia memetik banyak ceri
696
00:42:03,504 --> 00:42:05,172
karena aku menyukainya.
697
00:42:07,536 --> 00:42:09,343
Aku sangat dimanjakan.
698
00:42:13,131 --> 00:42:14,685
Namun, setelah aku menikah,
699
00:42:14,765 --> 00:42:17,500
dia menyiksa istriku.
700
00:42:17,580 --> 00:42:18,751
Ibu menghitung jari Bo-mi
701
00:42:18,831 --> 00:42:22,505
begitu dia lahir. Ibu
membuat istriku stres.
702
00:42:22,585 --> 00:42:25,911
Situasi memburuk setelah
ibu mengalami demensia.
703
00:42:25,991 --> 00:42:29,283
Penyakit itu menyebabkan Mi-sook
keguguran dan pergi dari rumah.
704
00:42:29,363 --> 00:42:33,696
Jadi, kau masih belum
bisa memaafkannya?
705
00:42:33,776 --> 00:42:36,140
Aku tak tahu...
706
00:42:36,314 --> 00:42:38,875
Pokoknya, jangan pernah menyebut
707
00:42:38,955 --> 00:42:40,971
Poli lagi. Aku muak.
708
00:42:43,056 --> 00:42:44,725
Ada apa dengannya?
709
00:42:47,644 --> 00:42:50,112
Bo-mi!
710
00:42:53,588 --> 00:42:55,013
Kenapa kau menangis?
711
00:42:55,569 --> 00:42:56,776
Dia kenapa?
712
00:42:56,856 --> 00:42:58,767
Dia mungkin mengalami dehidrasi!
713
00:42:59,358 --> 00:43:01,189
- Panggilkan dokter!
- Dokter!
714
00:43:01,269 --> 00:43:06,830
Ayah membelikan Arloji
Siluman yang sangat kau inginkan.
715
00:43:07,247 --> 00:43:11,975
Pakai ini dan segeralah bangun.
716
00:43:12,461 --> 00:43:14,373
Tolong minggir.
717
00:43:16,042 --> 00:43:19,124
Bo-mi, berhentilah menangis.
Kau membuat Ayah sedih.
718
00:43:19,204 --> 00:43:23,295
Mungkin dia mendengar ceritamu,
719
00:43:23,375 --> 00:43:25,322
dan menangisi neneknya.
720
00:43:25,877 --> 00:43:28,334
Dia terluka seperti
ini karena neneknya!
721
00:43:28,414 --> 00:43:31,984
Saat pikiran bibi jernih,
722
00:43:32,064 --> 00:43:33,513
dia bilang begini pada Bo-mi,
723
00:43:33,593 --> 00:43:35,633
'Ibumu pergi karena Nenek,
724
00:43:35,713 --> 00:43:39,074
jadi, Nenek merasa bersalah
padamu dan ayahmu.'
725
00:43:39,154 --> 00:43:40,917
Lalu Bo-mi menghibur dan menepuknya
726
00:43:40,997 --> 00:43:42,655
seperti orang dewasa dan berkata,
727
00:43:42,735 --> 00:43:45,992
'Nenek, aku sama sekali tak membencimu.
728
00:43:46,072 --> 00:43:48,946
Ayah juga akan merasakan hal serupa.'
729
00:43:49,026 --> 00:43:50,127
Apa maksudmu?
730
00:43:50,207 --> 00:43:52,212
Maksudku, dia merasakan sesuatu...
731
00:43:52,292 --> 00:43:53,742
Tutup mulutmu.
732
00:43:53,822 --> 00:43:54,923
Kalian pasti terkejut.
733
00:43:55,003 --> 00:43:56,383
Jangan khawatir.
734
00:43:56,463 --> 00:43:58,921
Aku akan memberinya
sesuatu untuk menenangkannya.
735
00:43:59,001 --> 00:44:01,875
Dia menangis. Apa itu
terjadi pada orang lain?
736
00:44:01,955 --> 00:44:02,883
Ya, terkadang.
737
00:44:02,963 --> 00:44:07,802
Jika Ayah memaafkan nenek,
maukah kau berhenti menangis?
738
00:44:11,478 --> 00:44:15,336
Bo-mi, maukah kau bangun
739
00:44:16,936 --> 00:44:19,219
jika Ayah memaafkan nenek
740
00:44:19,299 --> 00:44:21,419
dan menangkap pengemudinya?
741
00:44:26,633 --> 00:44:29,611
Jangan menangis.
742
00:44:29,691 --> 00:44:34,512
Ayah akan menangkap
orang yang menabrakmu.
743
00:44:34,592 --> 00:44:36,190
Belakangnya lebar!
744
00:44:37,337 --> 00:44:38,797
Bibi, kau baik-baik saja?
745
00:44:39,458 --> 00:44:41,081
Belakangnya lebar!
746
00:44:41,161 --> 00:44:43,246
Hentikan!
747
00:44:44,428 --> 00:44:49,155
Koleksi Mobil Bekas!
748
00:44:52,075 --> 00:44:55,019
Santa Fe SM keluaran 2009.
749
00:44:55,099 --> 00:44:57,347
Bagian belakangnya lebar.
750
00:44:57,427 --> 00:45:01,911
Belakangnya lebar!
Ang-ja dan Santa Oh tahu!
751
00:45:03,441 --> 00:45:06,870
Ibu, maksudmu bagian
belakang mobilnya lebar?
752
00:45:06,950 --> 00:45:10,277
Ya, bagian belakangnya lebar. 11.55!
753
00:45:10,357 --> 00:45:13,902
Kecelakaannya terjadi
sekitar pukul 11.55.
754
00:45:15,083 --> 00:45:16,533
Lihat ini.
755
00:45:16,613 --> 00:45:17,864
Bagaimana dengan ini?
756
00:45:19,150 --> 00:45:21,514
Alisnya lurus, sangat jelek!
757
00:45:22,105 --> 00:45:24,979
Begitu rupanya.
758
00:45:25,059 --> 00:45:26,519
Baiklah, Ibu lulus!
759
00:45:27,353 --> 00:45:30,481
Bibi sangat pintar.
760
00:45:30,898 --> 00:45:33,529
Hei, Du-won!
761
00:45:33,609 --> 00:45:35,336
Pak Kepala.
762
00:45:35,416 --> 00:45:37,457
Aku perlu mengambil cuti sakit.
763
00:45:37,537 --> 00:45:38,430
Apa?
764
00:45:38,510 --> 00:45:40,446
Kami sangat sibuk di sini!
765
00:45:40,526 --> 00:45:42,184
Kenapa tak mengundurkan diri saja?
766
00:45:42,264 --> 00:45:44,274
Gunakan salah satu surat
767
00:45:44,354 --> 00:45:46,122
pengunduran diri di laci keempat.
768
00:45:47,269 --> 00:45:48,406
Jaga Bo-mi.
769
00:45:48,486 --> 00:45:50,977
Kau detektif? Kau pegawai
perusahaan asuransi.
770
00:45:51,057 --> 00:45:52,994
Haruskah aku diam seperti orang bodoh?
771
00:45:53,074 --> 00:45:54,975
Maksudku, jika kau
mengumpulkan bukti...
772
00:45:55,055 --> 00:45:57,790
Santa Oh, kita berdua
773
00:45:57,870 --> 00:46:00,744
perlu bekerja sama
774
00:46:00,824 --> 00:46:03,907
dan menangkap pelakunya.
Pengemudi mobil yang belakangnya lebar.
775
00:46:03,987 --> 00:46:07,174
Ya, aku suka itu!
776
00:46:07,254 --> 00:46:09,061
- Ayo!
- Ayo!
777
00:46:10,703 --> 00:46:12,425
Tunggu...
778
00:46:13,475 --> 00:46:14,622
Baiklah.
779
00:46:15,526 --> 00:46:17,855
Du-won, aku akan melindungi Bo-mi!
780
00:46:20,497 --> 00:46:22,547
Ibu, lewat sini.
781
00:46:24,285 --> 00:46:25,244
Ayo!
782
00:46:37,493 --> 00:46:39,915
Bu, lama tak berjumpa!
783
00:46:39,995 --> 00:46:42,070
Anakmu baik-baik saja?
784
00:46:42,150 --> 00:46:44,051
Anak-anak tumbuh dengan sendirinya.
785
00:46:44,131 --> 00:46:47,040
Kau masih mengemudikan traktor?
786
00:46:47,120 --> 00:46:49,866
Sedang apa mandor pabrik di sini?
787
00:46:53,098 --> 00:46:54,941
Dia kehilangan ingatannya?
788
00:46:55,566 --> 00:46:57,826
Tolong periksa!
789
00:46:59,911 --> 00:47:01,324
Pemasok bilang mustahil mencari
790
00:47:01,404 --> 00:47:04,419
semua mobil yang penyok.
791
00:47:04,499 --> 00:47:06,330
Mustahil...
792
00:47:06,410 --> 00:47:08,283
Ada petunjuk lebih spesifik?
793
00:47:08,363 --> 00:47:10,814
Misalnya bumpernya.
794
00:47:10,894 --> 00:47:14,707
Aku akan memeriksanya,
795
00:47:14,787 --> 00:47:17,810
jadi, temui Pak Choi dari Suku
Cadang Hyundai di Deoksan.
796
00:47:20,765 --> 00:47:23,581
Dia masih tergila-gila dengan traktor.
797
00:47:24,102 --> 00:47:25,586
Bu, hati-hati!
798
00:47:25,666 --> 00:47:27,265
Kemari!
799
00:47:30,184 --> 00:47:34,112
- Bu, sampai jumpa!
- Tentu.
800
00:47:39,047 --> 00:47:41,515
Kapan traktor itu mulai menyala lagi?
801
00:47:42,384 --> 00:47:46,370
Aku mengeluarkannya sebagai
bantuan untuk mandor Samjeong.
802
00:47:46,450 --> 00:47:47,804
Cukup banyak,
803
00:47:47,884 --> 00:47:49,464
meskipun hanya bumper.
804
00:47:49,544 --> 00:47:50,924
Terima kasih banyak.
805
00:47:51,004 --> 00:47:53,844
Termasuk mobil yang diperbaiki
dengan dan tanpa asuransi?
806
00:47:53,924 --> 00:47:55,626
Ya, semuanya.
807
00:47:57,850 --> 00:48:01,003
Kami terlalu sibuk untuk
menyortir semuanya.
808
00:48:01,083 --> 00:48:02,046
Tak apa-apa.
809
00:48:02,126 --> 00:48:04,131
Mengetahui suku cadangnya
810
00:48:04,211 --> 00:48:06,495
akan mempermudah pekerjaanmu.
811
00:48:06,575 --> 00:48:07,652
Maaf soal itu.
812
00:48:27,325 --> 00:48:29,931
Ibu baik-baik saja?
813
00:48:30,766 --> 00:48:32,712
Ibu?
814
00:48:33,859 --> 00:48:35,562
Ada apa?
815
00:48:37,300 --> 00:48:38,923
Ibu ingat sesuatu?
816
00:48:39,003 --> 00:48:43,625
Ang-ja terjepit, Ang-ja.
817
00:48:47,553 --> 00:48:48,735
Ibu! Awas!
818
00:48:50,403 --> 00:48:52,975
Ang-ja terjepit di sini.
819
00:48:58,989 --> 00:49:00,160
Festival Chuseok
820
00:49:00,240 --> 00:49:01,560
Kenapa ditempel di sini?
821
00:49:02,881 --> 00:49:04,515
Apa ini?
822
00:49:12,648 --> 00:49:14,907
Tunggu. Jangan ke mana-mana!
823
00:49:40,593 --> 00:49:42,678
Halo, aku Santa Oh.
824
00:49:47,162 --> 00:49:49,143
Ibu, ini nomor pelatnya?
825
00:49:51,610 --> 00:49:53,685
- Ini 15?
- Ya, 15.
826
00:49:53,765 --> 00:49:55,909
- Bukan 51?
- Dua digit lagi tak kelihatan.
827
00:49:55,989 --> 00:49:57,510
Maksudmu,
828
00:49:58,718 --> 00:50:01,610
ini kemungkinan
kendaraan pelaku tabrak lari?
829
00:50:01,690 --> 00:50:04,529
Tepat sekali. Cari nomor
pelat 15 di pangkalan data...
830
00:50:04,609 --> 00:50:06,174
Ang-ja terjepit!
831
00:50:10,206 --> 00:50:12,221
- Duduk.
- Duduk.
832
00:50:14,202 --> 00:50:15,315
Lima belas.
833
00:50:19,207 --> 00:50:21,327
Model: Santa Fe SM
Nomor pelat: 15
834
00:50:32,484 --> 00:50:33,701
Komputernya macet.
835
00:50:34,292 --> 00:50:37,385
Terlalu banyak data bisa
menyebabkan komputerku mengadat.
836
00:50:38,880 --> 00:50:40,573
Kita bahkan tak tahu
837
00:50:40,653 --> 00:50:44,650
angka 15 ini dua digit
pertama atau terakhir.
838
00:50:46,909 --> 00:50:48,577
Minumlah ini.
839
00:50:50,072 --> 00:50:52,227
Ibu, ayo.
840
00:50:52,852 --> 00:50:55,901
Saksi mungkin akan
muncul, jadi, mari bersabar.
841
00:50:55,981 --> 00:50:58,622
- Terus periksa kameranya.
- Tentu saja.
842
00:51:13,358 --> 00:51:15,896
Cobalah untuk mengingatnya.
843
00:51:16,904 --> 00:51:19,754
Ingatlah apa saja!
844
00:51:22,187 --> 00:51:25,211
Ang-ja! Minggir!
845
00:51:49,958 --> 00:51:52,773
Ibu, saatnya minum obat.
846
00:51:53,364 --> 00:51:54,581
Kemarilah.
847
00:52:04,625 --> 00:52:05,877
Ada apa?
848
00:52:12,237 --> 00:52:13,280
Apa itu?
849
00:52:14,288 --> 00:52:19,883
Poli, ini harta Ibu.
850
00:52:22,108 --> 00:52:23,394
Warnanya abu-abu...
851
00:52:24,298 --> 00:52:25,931
Bukankah ini bumper depan?
852
00:52:26,905 --> 00:52:28,285
Dari mana Ibu mendapatkannya?
853
00:52:28,365 --> 00:52:30,971
Itu lebih enak daripada ceri!
854
00:52:40,043 --> 00:52:44,248
Ibu membungkus ini?
855
00:52:49,115 --> 00:52:52,103
Siapa tahu Ibu tak mengingatnya?
856
00:52:53,111 --> 00:52:55,568
Ibu mengikatnya dengan kue cokelat
857
00:52:55,648 --> 00:52:58,603
untuk menangkap keparat itu?
858
00:53:01,557 --> 00:53:03,747
Ibu hebat.
859
00:53:05,520 --> 00:53:08,056
Bagus, Bu...
860
00:53:10,212 --> 00:53:11,497
Bagus, Bu!
861
00:53:20,778 --> 00:53:23,200
- Selamat pagi!
- Halo!
862
00:53:23,280 --> 00:53:25,505
Pak Kepala!
863
00:53:29,815 --> 00:53:32,109
Lihat siapa ini...
864
00:53:37,218 --> 00:53:39,675
Kau akhirnya kembali?
865
00:53:39,755 --> 00:53:40,996
Tidak, bukan begitu...
866
00:53:41,076 --> 00:53:43,447
Aku belum pulang berhari-hari
867
00:53:43,527 --> 00:53:46,384
tanpa kau di sini!
868
00:53:46,464 --> 00:53:48,365
- Pak Kepala.
- Ya?
869
00:53:48,445 --> 00:53:51,527
Bantu aku. Bu, berikan itu kepadanya.
870
00:53:51,607 --> 00:53:53,276
Biar kuambil.
871
00:53:54,006 --> 00:53:55,698
- Pak Kepala!
- Hati-hati.
872
00:53:55,778 --> 00:53:58,409
Du-won, ibumu menemukannya?
873
00:53:58,489 --> 00:53:59,660
Luar biasa.
874
00:53:59,740 --> 00:54:02,024
Kau yakin itu bumper depan Santa Fe SM?
875
00:54:02,104 --> 00:54:03,102
Aku yakin.
876
00:54:03,182 --> 00:54:05,512
Cari kendaraan yang
877
00:54:05,592 --> 00:54:06,716
nomor pelatnya meliputi angka 15.
878
00:54:06,796 --> 00:54:09,288
Asuransi, di sana.
879
00:54:09,368 --> 00:54:11,790
Cari yang diasuransikan
di pangkalan data,
880
00:54:11,870 --> 00:54:14,268
dan yang tak diasuransikan
bisa dihubungi.
881
00:54:55,525 --> 00:54:56,985
Tak ada di pangkalan data.
882
00:54:58,062 --> 00:55:00,705
Aku akan menelepon pemilik
mobil tanpa asuransi besok.
883
00:55:21,419 --> 00:55:24,895
Asuransi
884
00:55:29,309 --> 00:55:31,673
Tanpa asuransi
885
00:55:33,550 --> 00:55:36,434
Jadwal periksa Oh Moon-hee
886
00:55:37,477 --> 00:55:39,875
- Tiga puluh...
- Kemari.
887
00:55:40,396 --> 00:55:44,383
Bu, aku akan menanyakan beberapa hal.
888
00:55:44,463 --> 00:55:46,548
- Pikirkan baik-baik dan jawab.
- Baiklah.
889
00:55:48,252 --> 00:55:51,126
- Siapa nama Anda?
- Santa Oh.
890
00:55:51,206 --> 00:55:54,994
Anda orang suci?
891
00:55:58,575 --> 00:56:02,249
Jangan lihat ini.
Cobalah untuk mengingat.
892
00:56:02,329 --> 00:56:05,526
Baiklah, siapa nama Anda?
893
00:56:08,272 --> 00:56:10,775
Siapa pria di samping Anda?
894
00:56:15,084 --> 00:56:16,117
Keparat!
895
00:56:16,197 --> 00:56:20,496
Bu, kau ingat nama putra Anda?
896
00:56:20,576 --> 00:56:21,852
Aku tak tahu!
897
00:56:21,932 --> 00:56:26,544
Aku bahkan tak berharap
Ibu mengingat 'Du-won'.
898
00:56:26,624 --> 00:56:28,385
Ibu bahkan melupakan Poli?
899
00:56:28,465 --> 00:56:29,995
Poli!
900
00:56:30,655 --> 00:56:34,965
Pak Hwang, apakah dia
minum obat secara teratur?
901
00:56:35,487 --> 00:56:38,118
Maksudku, aku menyuruhnya minum obat,
902
00:56:38,198 --> 00:56:41,802
tapi aku tak bisa bersamanya
sepanjang waktu...
903
00:56:41,882 --> 00:56:45,868
Kurasa kondisinya memburuk
setelah kecelakaan itu.
904
00:56:45,948 --> 00:56:48,162
Minum obat secara teratur
905
00:56:48,242 --> 00:56:49,796
akan memperlambat penyakitnya
906
00:56:49,876 --> 00:56:52,413
dan mempertahankan kondisi saat ini.
907
00:56:52,830 --> 00:56:58,172
Tak adakah cara mempertahankan
ingatannya selain minum obat?
908
00:56:58,252 --> 00:57:00,052
Beberapa kasus berhasil
909
00:57:00,132 --> 00:57:02,690
dengan hipnosis.
910
00:57:02,770 --> 00:57:03,987
Hipnosis?
911
00:57:07,254 --> 00:57:08,985
Dia spesialis hipnosis.
912
00:57:09,065 --> 00:57:12,259
Hubungi dia jika Anda penasaran.
913
00:57:13,129 --> 00:57:16,385
Kondisi rambutmu buruk.
Datanglah ke salonku...
914
00:57:16,465 --> 00:57:18,818
Bibi, kau sudah selesai?
915
00:57:18,898 --> 00:57:20,139
Dokter bilang apa?
916
00:57:20,219 --> 00:57:22,746
Kondisinya memburuk.
917
00:57:22,826 --> 00:57:25,109
Tetap saja luar biasa.
918
00:57:25,189 --> 00:57:27,959
Bagaimana dia bisa terpikir
mengikatnya dengan kue?
919
00:57:28,039 --> 00:57:30,506
Dia sangat luar biasa.
920
00:57:31,515 --> 00:57:36,241
Bangunlah sekarang.
Sekarang sudah siang.
921
00:57:42,672 --> 00:57:44,156
Biarkan mainannya.
922
00:57:44,236 --> 00:57:46,704
Kita harus pergi sekarang.
923
00:57:51,917 --> 00:57:53,237
Bo-mi.
924
00:57:54,280 --> 00:57:56,043
Bertahanlah.
925
00:57:56,123 --> 00:57:58,069
Ayah akan menangkap pengemudinya.
926
00:58:05,056 --> 00:58:07,384
Halo, aku Santa Oh.
927
00:58:11,798 --> 00:58:12,935
Du-won! Kami sudah
menelepon mereka semua
928
00:58:13,015 --> 00:58:14,404
Bertahanlah dan tetap tegar!
929
00:58:16,525 --> 00:58:18,541
Apa? Mereka menghubungi semuanya?
930
00:58:27,230 --> 00:58:28,377
Apa?
931
00:58:29,802 --> 00:58:31,853
Kami membantu agar kau segera kembali.
932
00:58:32,652 --> 00:58:33,730
Aku bisa saja...
933
00:58:36,580 --> 00:58:38,272
menghubungi mereka semua...
934
00:58:38,352 --> 00:58:42,096
Kurasa dia tak memperbaiki mobilnya.
935
00:58:42,176 --> 00:58:45,269
Bagaimana kalau memeriksa
kerusakan yang tak diperbaiki?
936
00:58:46,937 --> 00:58:48,293
Tidak diperbaiki!
937
00:58:49,788 --> 00:58:51,723
Ini kasus tabrak lari!
938
00:58:51,803 --> 00:58:53,357
Tidak diperbaiki, hanya klaim?
939
00:58:53,437 --> 00:58:55,651
Seperti Grandeur 4989 itu!
940
00:58:55,731 --> 00:58:56,833
Masuk akal.
941
00:58:56,913 --> 00:58:59,127
Kirimkan laporan dari
kantor pusat kepadaku.
942
00:58:59,207 --> 00:59:01,351
Periksa laporan klaim tanpa perbaikan.
943
00:59:01,431 --> 00:59:04,027
Santa Fe SM yang nomor
pelatnya meliputi angka 15!
944
00:59:04,107 --> 00:59:06,575
Jika ada yang mencurigakan,
beri tahu Pak Hwang!
945
00:59:07,374 --> 00:59:12,265
Pak! Nomor 162 agak mencurigakan!
946
00:59:12,345 --> 00:59:13,794
Nomor 162?
947
00:59:13,874 --> 00:59:16,887
Dasar bodoh! Itu abu-abu gelap!
948
00:59:16,967 --> 00:59:18,184
Kalau ini?
949
00:59:23,676 --> 00:59:26,247
Dia terus mengemudi,
walau rusaknya separah ini?
950
00:59:27,360 --> 00:59:29,966
Namun, pelatnya 7543.
951
00:59:32,678 --> 00:59:35,204
Bagaimana jika...
952
00:59:35,284 --> 00:59:37,891
nomor pelatnya bukan 15, tapi 75?
953
00:59:40,046 --> 00:59:42,608
Kau yakin dengan nomor ini?
954
00:59:42,688 --> 00:59:44,172
Belakangnya lebar!
955
00:59:44,252 --> 00:59:46,640
Ang-ja terjepit! 11.55!
956
00:59:46,720 --> 00:59:49,142
Asuransi Sentral Daejeon?
957
00:59:49,222 --> 00:59:50,845
Hei, Pak Park!
958
00:59:50,925 --> 00:59:56,694
Aku ingin menanyakan Santa Fe
yang tidak diperbaiki selama Chuseok.
959
00:59:57,946 --> 01:00:00,403
Kau tahu soal itu?
960
01:00:00,483 --> 01:00:03,079
Ya, orang yang mendapatkan
1.000 dolar tanpa perbaikan!
961
01:00:03,159 --> 01:00:05,280
Apa? Menabrak babi hutan?
962
01:00:06,670 --> 01:00:09,440
Berikan nama dan alamatnya kepadaku.
963
01:00:09,520 --> 01:00:10,448
Awas Babi Hutan
964
01:00:10,528 --> 01:00:14,271
Mobil yang tak diperbaiki
ditangani Logam Park.
965
01:00:14,351 --> 01:00:15,836
Apa? Logam apa?
966
01:00:15,916 --> 01:00:17,340
Logam Park!
967
01:00:20,608 --> 01:00:23,596
Logam Park dari Departemen
Logam Lembaran...
968
01:00:26,064 --> 01:00:29,992
Permisi...
969
01:00:30,756 --> 01:00:32,772
Halo, aku Santa Oh.
970
01:00:33,642 --> 01:00:35,692
Di mana aku bisa menemukan Logam Park?
971
01:00:43,825 --> 01:00:46,884
Dia sangat mahir mengupas bawang.
972
01:00:47,683 --> 01:00:49,004
Sudah berapa lama sakit?
973
01:00:49,595 --> 01:00:52,712
Sudah sekitar tiga tahun.
974
01:00:52,792 --> 01:00:55,319
Demensia merenggut nyawa ibuku.
975
01:00:55,399 --> 01:00:57,891
Dia mengacaukan
hidupku saat masih hidup,
976
01:00:57,971 --> 01:01:01,679
dan menghancurkan hatiku
setelah meninggal. Dengan utang.
977
01:01:01,759 --> 01:01:04,669
- Jadi, Santa Fe?
- Ya.
978
01:01:04,749 --> 01:01:08,665
Santa Fe SM dengan nomor pelat 7543.
979
01:01:08,745 --> 01:01:11,248
Pemiliknya dapat klaim
tanpa perbaikan tanggal 15.
980
01:01:15,454 --> 01:01:17,564
Dia?
981
01:01:17,644 --> 01:01:20,588
Dia mendereknya ke sini dan
katanya menabrak babi hutan.
982
01:01:20,668 --> 01:01:23,959
Dia bilang akan menyatakannya
rusak total karena starternya.
983
01:01:24,039 --> 01:01:27,053
jadi, dia tak ingin memperbaikinya.
984
01:01:27,133 --> 01:01:30,528
Mobilnya benar-benar terlihat
seperti menabrak babi hutan?
985
01:01:30,608 --> 01:01:32,788
Ada banyak babi hutan di sini,
986
01:01:32,868 --> 01:01:34,769
jadi, tak ada yang
keluar di malam hari.
987
01:01:34,849 --> 01:01:36,769
Seorang wanita tua tewas dibunuh
988
01:01:36,849 --> 01:01:38,974
babi hutan baru-baru ini.
989
01:01:39,054 --> 01:01:40,337
Mobil yang rusak total mendapatkan
990
01:01:40,417 --> 01:01:42,415
ganti rugi sekitar 1.000 dolar.
991
01:01:42,495 --> 01:01:44,013
Aku juga memeretelinya.
992
01:01:44,093 --> 01:01:46,492
Kau memeretelinya?
993
01:01:48,125 --> 01:01:50,444
Di mana tempat
pembuangan mobil bekasnya?
994
01:01:50,524 --> 01:01:52,575
Kau akan memeriksanya? Tidak jauh.
995
01:01:59,387 --> 01:02:01,089
Di mana bumper-nya?
996
01:02:02,028 --> 01:02:05,192
Ibu, menurut Ibu kita
bisa menemukannya?
997
01:02:10,127 --> 01:02:13,313
Hanya yang berwarna
abu-abu, seperti ini!
998
01:02:13,393 --> 01:02:15,479
- Warna ini!
- Abu-abu?
999
01:02:21,527 --> 01:02:22,778
Kakak, tangkap ini!
1000
01:02:24,029 --> 01:02:25,593
Ayolah...
1001
01:02:26,150 --> 01:02:29,441
Haruskah kita memulai
perburuan harta karun?
1002
01:02:29,521 --> 01:02:31,919
Tentu! Santa Oh menyukainya!
1003
01:02:33,726 --> 01:02:35,707
Di mana kau?
1004
01:02:37,863 --> 01:02:39,670
Ini juga abu-abu!
1005
01:02:50,549 --> 01:02:51,801
Apa ini?
1006
01:03:03,166 --> 01:03:05,564
Kenapa ini sulit sekali ditarik?
1007
01:03:23,568 --> 01:03:24,854
Yang benar saja.
1008
01:03:25,063 --> 01:03:27,253
Ibu! Lari!
1009
01:03:35,629 --> 01:03:36,846
Ibu!
1010
01:03:39,313 --> 01:03:40,391
Pegang tanganku!
1011
01:03:43,832 --> 01:03:44,909
Hati-hati kepalamu!
1012
01:03:54,641 --> 01:03:57,039
Kita akan mati sebelum
menangkap pelakunya!
1013
01:03:58,881 --> 01:04:01,623
Ada satu kue cokelat lagi
1014
01:04:01,703 --> 01:04:02,764
di belakang rumah Ang-ja!
1015
01:04:02,844 --> 01:04:03,911
Kau boleh memilikinya!
1016
01:04:03,991 --> 01:04:05,787
Jangan katakan pesan terakhir Ibu!
1017
01:04:05,867 --> 01:04:07,640
Kakak, aku takut sekali!
1018
01:04:15,669 --> 01:04:16,701
Du-won.
1019
01:04:16,781 --> 01:04:20,003
Pemilik mobil 7543 mengirimkan
rekaman kamera dasbor ini.
1020
01:04:20,083 --> 01:04:22,551
Dia memang menabrak babi hutan.
1021
01:04:30,545 --> 01:04:33,256
Aku melalui semua
kesulitan itu bersama Ibu...
1022
01:04:37,010 --> 01:04:38,470
Kakak, makanlah.
1023
01:04:40,798 --> 01:04:42,119
Ini untukku?
1024
01:04:47,193 --> 01:04:48,653
Enak sekali.
1025
01:04:51,642 --> 01:04:52,894
Makanlah juga, Santa Oh.
1026
01:04:57,343 --> 01:04:58,420
Sudah.
1027
01:05:09,160 --> 01:05:12,671
Ibu, aku tak tahu harus
berbuat apa sekarang.
1028
01:05:18,927 --> 01:05:20,178
Apa yang harus kulakukan?
1029
01:05:30,710 --> 01:05:32,134
Kenapa Ibu senang sekali?
1030
01:05:59,314 --> 01:06:02,859
Ang-ja... Ibu...
1031
01:06:04,806 --> 01:06:05,988
Santa Fe...
1032
01:06:13,078 --> 01:06:14,676
Benar juga!
1033
01:06:15,442 --> 01:06:18,941
Ibu satu-satunya saksi,
1034
01:06:19,021 --> 01:06:21,141
dan hanya dia yang bisa kupercaya.
1035
01:06:26,425 --> 01:06:28,569
Dokter Kim Hyung-woo
Klinik Psikiatri
1036
01:06:28,649 --> 01:06:30,133
Halo.
1037
01:06:30,213 --> 01:06:32,614
Apakah ini klinik psikiatri
Dokter Kim Hyung-woo
1038
01:06:33,070 --> 01:06:36,146
di Gangnam?
1039
01:06:36,226 --> 01:06:38,510
Apakah Anda menyediakan
perawatan hipnosis?
1040
01:06:38,590 --> 01:06:40,387
Apa?
1041
01:06:40,467 --> 01:06:42,472
Astaga...
1042
01:06:42,552 --> 01:06:46,747
Ibuku mungkin takkan hidup
musim gugur mendatang.
1043
01:06:46,827 --> 01:06:49,226
Baiklah, aku akan
menghubungi Anda kembali.
1044
01:06:55,795 --> 01:06:58,669
Apa keistimewaan hipnosis
sampai-sampai jadwal mereka
1045
01:06:58,749 --> 01:07:00,451
penuh selama setahun?
1046
01:07:02,815 --> 01:07:04,379
Sungguh omong kosong.
1047
01:07:12,686 --> 01:07:14,736
Apa? Apa ini?
1048
01:07:15,883 --> 01:07:16,996
Ibu, jawab aku!
1049
01:07:17,622 --> 01:07:20,496
Ibu memberikan obat Ibu kepada Ang-ja?
1050
01:07:20,576 --> 01:07:22,164
Ang-ja menyukainya.
1051
01:07:22,244 --> 01:07:26,300
Astaga, pantas saja ia lebih
pintar daripada anjing lain!
1052
01:07:26,380 --> 01:07:28,237
Buang-buang uang saja!
1053
01:07:28,317 --> 01:07:30,228
Obat ini mahal!
1054
01:07:30,308 --> 01:07:33,610
Aku hampir buang uang lagi untuk
Kim Hyung-woo atau Hyung-guk.
1055
01:07:36,112 --> 01:07:37,909
Tunggu sebentar.
1056
01:07:37,989 --> 01:07:40,944
Ya, Kim Hyung-guk, bukan Kim Hyung-woo!
1057
01:07:42,542 --> 01:07:45,358
Ini dia, 'Matahari Merah Kuno'!
1058
01:07:46,018 --> 01:07:50,084
Tutup mata Anda dan
tarik napas dalam-dalam.
1059
01:07:50,676 --> 01:07:52,507
Embuskan napas...
1060
01:07:52,587 --> 01:07:55,670
Sekarang Ibu saksinya.
1061
01:07:55,750 --> 01:07:59,180
Ibu akan mengingat keparat
yang menabrak Bo-mi, mengerti?
1062
01:07:59,260 --> 01:08:01,301
Satu, dua, tiga,
1063
01:08:01,381 --> 01:08:03,397
matahari merah!
1064
01:08:06,907 --> 01:08:08,297
Ang-ja, untukmu juga!
1065
01:08:12,190 --> 01:08:13,744
Ibu harus berkonsentrasi.
1066
01:08:13,824 --> 01:08:17,706
Ibu akan dihipnosis.
1067
01:08:17,786 --> 01:08:18,887
Satu, dua, tiga,
1068
01:08:18,967 --> 01:08:20,810
matahari merah!
1069
01:08:23,000 --> 01:08:27,240
Sekarang Ibu sepenuhnya dihipnosis.
1070
01:08:28,909 --> 01:08:31,271
Ibu bisa melihat wajah pengemudinya.
1071
01:08:32,280 --> 01:08:33,625
Bisakah?
1072
01:08:33,705 --> 01:08:36,613
Bisakah Ibu melihat nomor pelatnya?
1073
01:08:36,693 --> 01:08:40,274
Lima belas? Nomor pelat!
1074
01:08:46,426 --> 01:08:47,920
Sial...
1075
01:08:49,102 --> 01:08:50,621
Mustahil ini akan berhasil.
1076
01:08:50,701 --> 01:08:52,404
Semua pasti bisa jika berhasil.
1077
01:09:00,607 --> 01:09:01,650
Tiga,
1078
01:09:03,040 --> 01:09:04,395
dua,
1079
01:09:05,542 --> 01:09:07,036
satu.
1080
01:09:13,849 --> 01:09:15,761
Anakku kesakitan!
1081
01:09:21,253 --> 01:09:24,658
Wanita cacat melahirkan
anak yang cacat!
1082
01:09:31,610 --> 01:09:34,355
Anakku Poli tidak cacat!
1083
01:09:37,553 --> 01:09:43,497
Maafkan Ibu. Ibu pasti sudah gila...
1084
01:09:44,818 --> 01:09:45,895
Poli...
1085
01:09:46,695 --> 01:09:51,247
Santa Oh!
1086
01:09:51,977 --> 01:09:55,061
Ayah ingin membawaku ke kota!
1087
01:09:55,141 --> 01:09:56,878
Dia akan membelikan kue cokelat!
1088
01:09:57,712 --> 01:09:58,929
Poli!
1089
01:10:00,944 --> 01:10:02,091
Poli!
1090
01:10:02,787 --> 01:10:04,177
Poli!
1091
01:10:05,428 --> 01:10:07,955
Tidak! Kau tak boleh ke sana!
1092
01:10:08,035 --> 01:10:10,832
Ayah akan memberikanku kue cokelat
1093
01:10:10,912 --> 01:10:12,404
dan juga memperbaiki tanganku.
1094
01:10:12,484 --> 01:10:13,864
Makan ini, jangan pergi!
1095
01:10:13,944 --> 01:10:17,072
Poli, kau bisa mati jika pergi ke sana!
1096
01:10:35,181 --> 01:10:36,292
Tidak, kumohon...
1097
01:10:44,252 --> 01:10:47,519
Mencari Saksi
1098
01:10:59,059 --> 01:11:00,623
Bo-mi, sayangku!
1099
01:11:02,604 --> 01:11:05,548
Ada apa?
1100
01:11:05,628 --> 01:11:08,095
- Ibu, ada apa?
- Bo-mi, sayangku!
1101
01:11:08,720 --> 01:11:15,047
Bo-mi bersimbah darah di sini.
1102
01:11:19,009 --> 01:11:22,797
Ibu merenggut nyawa
cucu Ibu yang berharga.
1103
01:11:38,994 --> 01:11:41,774
Ibu rasa dia ditabrak di sini.
1104
01:11:43,478 --> 01:11:44,858
Di sini.
1105
01:11:44,938 --> 01:11:47,708
Lalu dia mengejar Ang-ja
1106
01:11:47,788 --> 01:11:50,186
dan menabrak kotak itu.
1107
01:11:50,777 --> 01:11:54,183
Kemudian dia pergi ke sana.
1108
01:11:58,666 --> 01:11:59,813
Ke sana?
1109
01:12:14,690 --> 01:12:17,783
Bisakah aku benar-benar memercayainya?
1110
01:12:19,208 --> 01:12:21,954
Mari kita lihat kau pergi ke mana.
1111
01:12:27,932 --> 01:12:30,737
Dasar berengsek. Kau
tak memercayai Ibu?
1112
01:12:30,817 --> 01:12:32,718
Kau juga meludah di kantor?
1113
01:12:32,798 --> 01:12:34,501
Kenapa Ibu memukulku?
1114
01:12:35,127 --> 01:12:38,313
Aku tak bisa melihat
air liurku jatuh di mana!
1115
01:12:38,393 --> 01:12:40,549
Bodoh, itu air liurmu.
1116
01:12:43,086 --> 01:12:47,142
Itu dia. Aku bisa mendapatkan
rekamannya dari Cheol-sik.
1117
01:12:47,222 --> 01:12:49,749
Kenapa? Ibu mau gantung diri lagi?
1118
01:12:49,829 --> 01:12:51,776
Ya, Bodoh.
1119
01:12:52,957 --> 01:12:56,701
Entah Ibu akan pergi ke
mana saat kehilangan ingatan,
1120
01:12:56,781 --> 01:13:00,732
jadi, ikat ini juga di pinggangmu!
1121
01:13:00,812 --> 01:13:01,706
Jika aku mau BAB?
1122
01:13:01,786 --> 01:13:04,024
Kita akan buang air
kecil dan BAB bersama.
1123
01:13:04,104 --> 01:13:05,251
Mengerti?
1124
01:13:05,331 --> 01:13:06,859
Ayo kita lanjutkan!
1125
01:13:07,416 --> 01:13:09,119
Ibu!
1126
01:13:10,057 --> 01:13:12,028
Kita mencari mobil
yang belakangnya lebar
1127
01:13:12,108 --> 01:13:14,958
di daerah tanpa kamera CCTV, mengerti?
1128
01:13:19,163 --> 01:13:21,110
Belakangnya lebar!
1129
01:13:29,382 --> 01:13:31,433
- Belakangnya lebar!
- Bukan itu.
1130
01:13:35,638 --> 01:13:36,716
Belakangnya lebar!
1131
01:13:40,087 --> 01:13:41,617
Geumsan
1132
01:13:44,224 --> 01:13:45,579
Mencari Saksi
1133
01:13:49,506 --> 01:13:53,007
Bapak-bapak, adakah warga desa
yang mengendarai mobil Santa Fe?
1134
01:13:53,087 --> 01:13:55,658
- Fe apa?
- Apa itu?
1135
01:13:56,388 --> 01:14:00,107
Bu, berapa usiamu?
1136
01:14:00,699 --> 01:14:03,166
Bukan urusanmu.
1137
01:14:34,656 --> 01:14:37,645
Chubu-myeon
1138
01:14:50,436 --> 01:14:52,000
Seharusnya aku membuangnya.
1139
01:15:01,106 --> 01:15:03,434
Mencari Saksi
1140
01:15:14,174 --> 01:15:15,148
Ibu!
1141
01:15:16,260 --> 01:15:17,442
Ibu!
1142
01:15:18,762 --> 01:15:20,142
Ibu!
1143
01:15:20,222 --> 01:15:22,620
Dia pergi ke mana?
1144
01:15:29,989 --> 01:15:31,206
Ibu?
1145
01:15:33,464 --> 01:15:34,438
Apa-apaan...
1146
01:15:39,548 --> 01:15:40,475
Halo?
1147
01:15:40,555 --> 01:15:43,777
- Kau mencari ibumu?
- Apa?
1148
01:15:43,857 --> 01:15:45,271
Ibu!
1149
01:15:45,351 --> 01:15:47,288
Ya, aku mencari ibuku!
1150
01:15:47,368 --> 01:15:50,913
Dia di sini! Ibumu di Toserba Chubu.
1151
01:15:55,361 --> 01:15:57,308
Santa Oh...
1152
01:16:00,471 --> 01:16:02,303
Ibu!
1153
01:16:02,383 --> 01:16:04,144
Ibu sedang apa di sini?
1154
01:16:04,224 --> 01:16:06,612
Kakak, kau dari mana?
1155
01:16:06,692 --> 01:16:09,403
Ibu sedang apa?
1156
01:16:10,063 --> 01:16:12,034
Santa Oh!
1157
01:16:12,114 --> 01:16:14,954
Aku menemukannya. Ini!
1158
01:16:15,034 --> 01:16:16,831
Kita bicara di telepon...
1159
01:16:16,911 --> 01:16:18,509
Kau warga negara asing?
1160
01:16:23,237 --> 01:16:25,068
Laki-laki atau perempuan?
1161
01:16:25,148 --> 01:16:26,737
Aku belum tahu.
1162
01:16:26,817 --> 01:16:28,216
Kau harus makan makanan bergizi.
1163
01:16:28,296 --> 01:16:29,969
Di mana kameranya?
1164
01:16:30,049 --> 01:16:31,742
Di sana.
1165
01:16:31,822 --> 01:16:33,723
Begitu rupanya.
1166
01:16:33,803 --> 01:16:36,861
Polisi mungkin belum
memeriksa yang ini.
1167
01:16:38,704 --> 01:16:43,117
Sesuatu terjadi di sana
pada hari Chuseok...
1168
01:16:48,818 --> 01:16:50,510
Santa Oh, ayo!
1169
01:16:50,590 --> 01:16:53,604
Bayinya akan sehat.
1170
01:16:53,684 --> 01:16:56,628
Entah laki-laki atau perempuan,
besarkan dia dengan baik.
1171
01:16:56,708 --> 01:17:00,218
- Tidur nyenyak juga.
- Terima kasih, Santa Oh.
1172
01:17:02,095 --> 01:17:04,737
Jaga dirimu baik-baik.
1173
01:17:30,943 --> 01:17:34,037
Ibu, mau menonton sesuatu yang asyik?
1174
01:17:35,010 --> 01:17:36,713
Ya, Ibu mau menontonnya!
1175
01:17:42,900 --> 01:17:45,844
Cerita selanjutnya dari Hwang
Du-won, pria asal Geumsan.
1176
01:17:45,924 --> 01:17:49,458
- Untuk merayakan ulang tahun...
- Ini dia!
1177
01:17:49,538 --> 01:17:53,431
ibunya yang ke-64 tahun,
mari dengarkan lagu 'I'm Well'.
1178
01:17:53,883 --> 01:17:57,289
- Selamat ulang tahun!
- Ibu, menarilah!
1179
01:17:59,131 --> 01:18:02,840
♪ Aku mencintaimu usai ♪
♪ berjumpa denganmu ♪
1180
01:18:02,920 --> 01:18:06,013
♪ Aku bahagia ♪
1181
01:18:06,847 --> 01:18:12,304
♪ Sanggupkah kau meninggalkanku? ♪
1182
01:18:14,876 --> 01:18:21,306
♪ Jika kau teringat namaku ♪
1183
01:18:22,836 --> 01:18:28,212
♪ Ketahuilah aku baik-baik saja ♪
1184
01:18:28,292 --> 01:18:29,648
Selamat ulang tahun!
1185
01:18:31,073 --> 01:18:34,781
♪ Aku mencintaimu usai ♪
♪ berjumpa denganmu ♪
1186
01:18:34,861 --> 01:18:38,372
♪ Aku bahagia ♪
1187
01:18:39,032 --> 01:18:44,802
♪ Sanggupkah kau meninggalkanku? ♪
1188
01:18:47,339 --> 01:18:53,734
♪ Jika kau teringat namaku ♪
1189
01:18:54,707 --> 01:18:59,539
♪ Ketahuilah aku baik-baik saja ♪
1190
01:19:11,009 --> 01:19:13,911
♪ Hapus namaku ♪
1191
01:19:13,991 --> 01:19:17,995
♪ Cinta ini kandas ♪
1192
01:19:18,621 --> 01:19:24,529
♪ Tolong lupakan aku Aku ♪
♪ sembunyi di balik perpisahan ♪
1193
01:19:25,154 --> 01:19:32,315
♪ Ketahuilah aku baik-baik saja ♪
1194
01:19:39,371 --> 01:19:42,082
Ayolah, Sayang, sedikit lagi!
1195
01:19:43,229 --> 01:19:46,078
Sial.
1196
01:19:48,094 --> 01:19:51,942
Pak Kepala, mobilku mogok, aku di...
1197
01:19:52,022 --> 01:19:55,706
Chubu? Logam Park satu-satunya.
1198
01:19:57,861 --> 01:20:00,388
Maaf karena mampir larut malam begini.
1199
01:20:00,468 --> 01:20:01,882
Jangan khawatir.
1200
01:20:01,962 --> 01:20:04,117
Hanya ini yang buka larut malam begini.
1201
01:20:08,080 --> 01:20:09,365
Perburuan harta karun!
1202
01:20:12,529 --> 01:20:15,437
Kakak, tangkap ini!
1203
01:20:15,517 --> 01:20:16,804
Hentikan!
1204
01:20:17,638 --> 01:20:19,654
Ibu, ini bukan perburuan harta karun!
1205
01:20:23,859 --> 01:20:25,423
Maaf soal itu.
1206
01:20:28,447 --> 01:20:30,011
Berikan. Pergilah ke sana.
1207
01:20:34,182 --> 01:20:35,468
Maaf.
1208
01:20:37,658 --> 01:20:40,299
Boleh kuletakkan di belakang sini?
1209
01:20:58,268 --> 01:21:00,215
Hanya ini yang buka larut malam begini.
1210
01:21:11,685 --> 01:21:13,666
Bukan masalah besar. Starternya rusak.
1211
01:21:18,705 --> 01:21:26,794
93.71, 78.81, 23.08,
1212
01:21:26,874 --> 01:21:28,427
26,
1213
01:21:28,507 --> 01:21:31,253
25.67.
1214
01:21:40,915 --> 01:21:42,852
Bu, jangan dicoret-coret!
1215
01:21:42,932 --> 01:21:45,295
Kotor!
1216
01:21:48,735 --> 01:21:51,690
Bu! Kotor!
1217
01:21:52,420 --> 01:21:55,757
11.55.
1218
01:21:56,626 --> 01:21:58,954
Selesai! Beres!
1219
01:22:00,136 --> 01:22:03,393
11.55!
1220
01:22:03,473 --> 01:22:05,419
11.55!
1221
01:22:07,852 --> 01:22:10,355
11.55!
1222
01:22:11,953 --> 01:22:13,726
Yang dia ocehkan...
1223
01:22:15,533 --> 01:22:17,445
bukanlah waktu kecelakaan.
1224
01:22:30,271 --> 01:22:33,433
Aku bekerja lebih lama.
1225
01:22:35,484 --> 01:22:39,724
Aku menanggung utang
dari biaya rumah sakit ibuku.
1226
01:22:41,497 --> 01:22:45,030
Aku bekerja sif malam
1227
01:22:45,687 --> 01:22:47,093
saat wanita itu datang.
1228
01:22:48,135 --> 01:22:49,213
Wanita itu.
1229
01:22:50,534 --> 01:22:54,705
Ya, wanita itu. Santa Fe, 1155.
1230
01:22:55,400 --> 01:22:57,485
31D1155
1231
01:22:58,145 --> 01:23:00,846
Dia bilang menabrak seekor anjing,
1232
01:23:00,926 --> 01:23:02,688
tapi tak ada bulu,
1233
01:23:02,768 --> 01:23:04,540
hanya darah.
1234
01:23:07,808 --> 01:23:11,065
Aku mengambil uangnya
dan merahasiakannya,
1235
01:23:11,145 --> 01:23:13,508
tapi aku tak bisa tidur
nyenyak sejak saat itu.
1236
01:23:15,280 --> 01:23:16,671
Satu hal lagi.
1237
01:23:17,923 --> 01:23:19,764
Aku mencatat informasinya, termasuk
1238
01:23:20,321 --> 01:23:22,545
nama, alamat dan nomor
identifikasi mobilnya.
1239
01:23:28,975 --> 01:23:31,815
Han Jae-sook, Santa Fe
SM, Osan-si, Gyeonggi-do...
1240
01:23:31,895 --> 01:23:33,423
Han Jae-sook...
1241
01:23:34,466 --> 01:23:37,039
Osan
1242
01:24:01,404 --> 01:24:02,363
31D1155
1243
01:24:08,077 --> 01:24:11,229
Transmisi, mesin crossmember...
1244
01:24:11,309 --> 01:24:12,803
Diganti sepenuhnya.
1245
01:24:30,043 --> 01:24:35,465
KMHSD81VP, nomor
identifikasi mobilnya sama.
1246
01:24:44,502 --> 01:24:45,857
Han Jae-sook, 406
1247
01:25:09,075 --> 01:25:11,602
- Hei, Du-won.
- Cheol-sik...
1248
01:25:11,682 --> 01:25:13,305
- Sudah larut.
- Cheol-sik...
1249
01:25:13,385 --> 01:25:14,799
Ya, ada apa?
1250
01:25:14,879 --> 01:25:19,040
Cheol-sik... aku menemukannya...
1251
01:25:19,120 --> 01:25:20,152
Menemukan siapa?
1252
01:25:20,232 --> 01:25:24,288
Pelaku tabrak lari Bo-mi!
1253
01:25:24,368 --> 01:25:25,932
Benarkah? Sungguh?
1254
01:25:26,870 --> 01:25:30,231
Namanya Han Jae-sook.
1255
01:25:30,311 --> 01:25:32,212
Dia tinggal di Osan.
1256
01:25:32,292 --> 01:25:35,340
Aku di depan rumahnya sekarang.
1257
01:25:35,420 --> 01:25:38,364
Du-won, kau tak bisa
menerobos masuk begitu saja.
1258
01:25:38,444 --> 01:25:41,007
Kita perlu bukti untuk menangkapnya.
1259
01:25:41,087 --> 01:25:44,632
Tunggu, datanglah ke kantor
kami dengan membawa buktinya!
1260
01:25:50,644 --> 01:25:52,511
- Hei.
- Du-won.
1261
01:25:52,591 --> 01:25:54,492
Aku ingin bicara dengan Bo-mi.
1262
01:25:54,572 --> 01:25:56,900
Bo-mi, Ayah ingin bicara.
1263
01:25:57,909 --> 01:26:01,350
Bo-mi, Ayah menangkap pengemudinya.
1264
01:26:02,705 --> 01:26:03,876
Benarkah?
1265
01:26:03,956 --> 01:26:07,422
Ayah menangkap
pengemudi yang menabrakmu.
1266
01:26:07,502 --> 01:26:12,496
Kau bisa bangun sekarang,
pergi ke taman kanak-kanak,
1267
01:26:12,576 --> 01:26:15,902
dan pergi ke tempat
menyenangkan bersama Ayah.
1268
01:26:15,982 --> 01:26:17,814
Kita bisa bersenang-senang.
1269
01:26:17,894 --> 01:26:19,214
Detektif Kang Cheol-sik
1270
01:26:23,942 --> 01:26:25,366
Ya, Cheol-sik.
1271
01:26:27,973 --> 01:26:29,398
Apa?
1272
01:26:30,024 --> 01:26:32,492
Kau bukan manusia.
1273
01:26:33,674 --> 01:26:37,695
Du-won, dia pelakunya!
1274
01:26:37,775 --> 01:26:39,467
Dia yang menabrak anakmu!
1275
01:26:39,547 --> 01:26:40,858
Dia pelakunya!
1276
01:26:40,938 --> 01:26:43,465
Cheol-sik, ada apa?
1277
01:26:43,545 --> 01:26:45,655
Dia Han Jae-sook.
1278
01:26:45,735 --> 01:26:47,809
Dia menyerahkan dirinya,
dan aku membawanya
1279
01:26:47,889 --> 01:26:49,384
agar dia bisa meminta maaf.
1280
01:26:49,801 --> 01:26:53,058
Menyerahkan dirinya?
1281
01:26:53,138 --> 01:26:54,378
Benarkah?
1282
01:26:54,458 --> 01:26:56,439
Ya.
1283
01:27:07,249 --> 01:27:08,534
Boleh pinjam pemantik?
1284
01:27:14,861 --> 01:27:16,762
Kau datang ke rumah sakit waktu itu.
1285
01:27:16,842 --> 01:27:18,500
Kenapa menyerahkan diri sekarang?
1286
01:27:18,580 --> 01:27:20,550
Pak, tolong tenang...
1287
01:27:20,630 --> 01:27:22,288
Bagaimana dia bisa tenang?
1288
01:27:22,368 --> 01:27:23,401
Kau saja yang tenang.
1289
01:27:23,481 --> 01:27:25,555
Aku mencari selama berhari-hari.
1290
01:27:25,635 --> 01:27:26,980
Kenapa menyerahkan diri?
1291
01:27:27,060 --> 01:27:29,031
Tentu saja kecelakaan ini salahku,
1292
01:27:29,111 --> 01:27:31,394
tapi anak itu juga salah
karena lari ke jalan.
1293
01:27:31,474 --> 01:27:33,237
Apa kau bilang?
1294
01:27:33,317 --> 01:27:35,739
Kau membiarkannya mati di jalan?
1295
01:27:35,819 --> 01:27:38,172
Kau pembunuh!
1296
01:27:38,252 --> 01:27:39,868
Kau pikir bisa hidup bahagia
1297
01:27:39,948 --> 01:27:41,613
setelah perbuatanmu padanya?
1298
01:27:41,693 --> 01:27:44,103
TK Geumsan, Kelas Ceri,
1299
01:27:44,183 --> 01:27:45,575
usia tujuh tahun!
1300
01:27:45,655 --> 01:27:48,356
Dia anak tak berdosa yang bahkan
1301
01:27:48,436 --> 01:27:51,275
memaafkan neneknya
yang telah mengusir ibunya!
1302
01:27:51,355 --> 01:27:53,569
Kau tahu?
1303
01:27:53,649 --> 01:27:58,272
Kau pembunuh!
1304
01:27:59,627 --> 01:28:04,632
Setidaknya kau bisa
membawanya ke rumah sakit!
1305
01:28:05,154 --> 01:28:06,777
Aku datang untuk menyerahkan diri.
1306
01:28:06,857 --> 01:28:09,419
Dasar wanita jalang!
1307
01:28:09,499 --> 01:28:10,397
Kau pikir bisa lolos
1308
01:28:10,477 --> 01:28:11,643
setelah mencelakainya?
1309
01:28:11,723 --> 01:28:14,841
Akan kubunuh kau hari ini!
1310
01:28:14,921 --> 01:28:15,883
Akan kubunuh kau!
1311
01:28:15,963 --> 01:28:18,143
- Lepaskan aku!
- Ayo keluar!
1312
01:28:18,223 --> 01:28:20,541
Tidak! Bukan dia pelakunya!
1313
01:28:20,621 --> 01:28:22,001
Aduh, Bibi!
1314
01:28:22,081 --> 01:28:23,287
Sudah cukup.
1315
01:28:23,367 --> 01:28:25,105
Aku akan mengurus sisanya.
1316
01:28:26,807 --> 01:28:29,786
Bu, kau sangat kuat.
Pergelangan tanganku bisa patah!
1317
01:28:29,866 --> 01:28:31,211
Wanita ini menabrak anakku!
1318
01:28:31,291 --> 01:28:33,818
Jika kau tak mau membantu, mundurlah!
1319
01:28:33,898 --> 01:28:35,382
Bukan dia!
1320
01:28:35,462 --> 01:28:36,876
Lantas siapa pelakunya?
1321
01:28:36,956 --> 01:28:39,170
Andai kau tak mencabut stekernya!
1322
01:28:39,250 --> 01:28:40,838
Mundur. Akan kubunuh dia!
1323
01:28:40,918 --> 01:28:42,542
- Biar kutangani...
- Ayo keluar!
1324
01:28:42,622 --> 01:28:44,672
Hentikan, lepaskan aku!
1325
01:28:45,298 --> 01:28:47,314
Kenapa dia memukulku?
1326
01:28:48,739 --> 01:28:51,301
Berkat kasih sayang
seorang ayah pada putrinya,
1327
01:28:51,381 --> 01:28:54,533
pelaku yang menabrak
bocah berusia enam tahun
1328
01:28:54,613 --> 01:28:56,907
menyerahkan diri secara tiba-tiba.
1329
01:28:58,227 --> 01:29:01,415
Penaksir klaim asuransi Hwang
melacak pengemudi setelah
1330
01:29:01,495 --> 01:29:02,701
pencarian menyeluruh...
1331
01:29:02,781 --> 01:29:04,821
Tulis saja.
1332
01:29:04,901 --> 01:29:06,952
Tak perlu dijelaskan secara detail.
1333
01:29:28,223 --> 01:29:29,300
Pangsit.
1334
01:29:32,498 --> 01:29:33,715
Pangsitku.
1335
01:29:38,616 --> 01:29:40,597
Ayah menangkap pengemudinya.
1336
01:29:42,091 --> 01:29:43,968
Kau janji akan bangun jika tertangkap.
1337
01:29:45,915 --> 01:29:47,722
Kenapa kau masih tidur?
1338
01:29:57,349 --> 01:29:59,087
Aku akan kembali. Tetaplah di sini.
1339
01:30:16,014 --> 01:30:17,335
Abrakadabra.
1340
01:30:35,061 --> 01:30:36,590
Du-won!
1341
01:30:38,745 --> 01:30:40,264
Selamat datang kembali!
1342
01:30:40,344 --> 01:30:43,114
- Terima kasih.
- Bagaimana kondisi Bo-mi?
1343
01:30:43,194 --> 01:30:45,418
Dia akan segera siuman.
1344
01:30:47,852 --> 01:30:49,891
Kau bekerja dengan baik.
1345
01:30:49,971 --> 01:30:54,942
Ya. Ini punya Bo-mi,
1346
01:30:55,359 --> 01:30:57,016
dan lihat ini.
1347
01:30:57,096 --> 01:31:00,562
Pak Kim dari Daehan memberikan ini.
1348
01:31:00,642 --> 01:31:04,107
Han Jae-sook klien Pak Kim.
1349
01:31:04,187 --> 01:31:09,043
Han Jae-sook menimbulkan
banyak masalah di sana.
1350
01:31:09,123 --> 01:31:12,831
Dia menyerahkan
dokumen ini kepada kami,
1351
01:31:12,911 --> 01:31:15,438
jadi, bantu mereka jika
mereka menuntutnya.
1352
01:31:15,518 --> 01:31:19,167
Bagus, kau hebat.
1353
01:31:26,154 --> 01:31:28,472
Salah satu pengemudi?
1354
01:31:28,552 --> 01:31:30,140
Bukan dia!
1355
01:31:30,220 --> 01:31:32,236
Lantas siapa pelakunya?
1356
01:31:38,353 --> 01:31:40,393
Halo, Pak Kim.
1357
01:31:40,473 --> 01:31:42,340
Aku Hwang Du-won dari Asuransi Seoul.
1358
01:31:42,420 --> 01:31:47,241
Ada yang hilang pada
dokumen Han Jae-sook.
1359
01:31:47,321 --> 01:31:50,344
Bisakah kau mengirimnya
lewat surel? Baiklah.
1360
01:31:56,045 --> 01:31:58,095
Asuransi Daehan:
Laporan Klaim Han Jae-sook
1361
01:32:03,795 --> 01:32:06,228
Pengemudi: Han Jae-sook
Rekan pengemudi: Kang Cheol-sik
1362
01:32:11,928 --> 01:32:13,284
Astaga!
1363
01:32:13,771 --> 01:32:16,262
Bu...
1364
01:32:16,342 --> 01:32:18,498
Sedang apa kau di sini?
1365
01:32:24,302 --> 01:32:27,038
Di kamar rumah sakit Bo-mi,
1366
01:32:27,118 --> 01:32:28,786
kau pelakunya, Cheol-sik.
1367
01:32:37,301 --> 01:32:38,587
Kang Cheol-sik!
1368
01:32:39,595 --> 01:32:41,809
- Ada apa?
- Ke mana dia pergi?
1369
01:32:41,889 --> 01:32:43,488
Dia sedang libur.
1370
01:32:44,635 --> 01:32:47,162
- Ada apa?
- Mereka bersekongkol!
1371
01:32:47,242 --> 01:32:49,108
- Permisi!
- Di mana Han Jae-sook?
1372
01:32:49,188 --> 01:32:51,726
Han Jae-sook!
1373
01:32:53,046 --> 01:32:54,252
Tolong tenang.
1374
01:32:54,332 --> 01:32:57,182
Lepaskan aku. Aku tenang.
1375
01:32:59,963 --> 01:33:01,447
Rekan pengemudi: Kang Cheol-sik
1376
01:33:01,527 --> 01:33:02,486
Kau pengemudinya?
1377
01:33:03,195 --> 01:33:04,852
Dengar, Bu Han Jae-sook!
1378
01:33:04,932 --> 01:33:06,661
Satu hal tentang asuransi yaitu
1379
01:33:06,741 --> 01:33:08,711
begitu kau mengakui perbuatanmu, bukan
1380
01:33:08,791 --> 01:33:10,310
perusahaan yang membayarku.
1381
01:33:10,390 --> 01:33:12,326
Kau sendiri yang harus ganti rugi!
1382
01:33:12,406 --> 01:33:15,604
Klaim tidak langsung
diberikan setelah kecelakaan.
1383
01:33:16,159 --> 01:33:17,539
Silakan tuntut aku!
1384
01:33:17,619 --> 01:33:18,999
Aku sudah menyerahkan diri.
1385
01:33:19,079 --> 01:33:20,946
Kau bisa apa dengan selembar kertas?
1386
01:33:21,026 --> 01:33:24,525
Aku akan menuntut ganti
rugi dengan selembar kertas ini.
1387
01:33:24,605 --> 01:33:27,375
Akulah yang akan memutuskan
berapa banyak ganti ruginya!
1388
01:33:27,455 --> 01:33:29,332
Haruskah kubuat kau jatuh miskin?
1389
01:33:29,749 --> 01:33:32,171
Kurasa Cheol-sik lupa memberitahumu
1390
01:33:32,251 --> 01:33:34,048
untuk menyiapkan banyak uang.
1391
01:33:34,128 --> 01:33:37,351
Aku akan merampas seluruh kekayaanmu.
1392
01:33:37,431 --> 01:33:39,470
Bukan itu saja!
1393
01:33:39,550 --> 01:33:42,599
Aku akan menuntutmu atas tabrak lari,
1394
01:33:42,679 --> 01:33:44,148
menutupi kejahatan, dan
1395
01:33:44,228 --> 01:33:46,606
banyak pelanggaran lalu lintas!
1396
01:33:49,978 --> 01:33:51,323
Astaga.
1397
01:33:51,403 --> 01:33:54,844
Itu orang?
1398
01:33:56,269 --> 01:33:57,508
Ayo menyerahkan diri.
1399
01:33:57,823 --> 01:34:00,082
Aku sangat takut!
1400
01:34:00,162 --> 01:34:02,237
Menyerahkan diri? Kenapa?
1401
01:34:02,317 --> 01:34:03,940
Perzinaan, tabrak lari, mabuk.
1402
01:34:04,020 --> 01:34:06,234
Kau mau melihatku dipecat?
1403
01:34:06,314 --> 01:34:07,843
Kendalikan dirimu!
1404
01:34:21,572 --> 01:34:22,650
Bibi?
1405
01:34:23,449 --> 01:34:26,542
Sepertinya dia tidur...
1406
01:34:27,307 --> 01:34:29,670
Bibi! Astaga!
1407
01:34:30,470 --> 01:34:33,633
Ibumu hilang!
1408
01:34:34,328 --> 01:34:35,395
Dia menyelimuti Pororo.
1409
01:34:35,475 --> 01:34:37,512
Lihat apakah Bo-mi memakai
1410
01:34:37,736 --> 01:34:39,437
Arloji Silumannya.
1411
01:34:42,148 --> 01:34:44,397
Arlojinya hilang!
1412
01:34:44,477 --> 01:34:47,768
Jika aku tak menelepon kembali
dalam waktu sekitar 20 menit,
1413
01:34:47,848 --> 01:34:49,690
segera hubungi polisi.
1414
01:35:04,323 --> 01:35:07,764
Kenapa kau membuatku
melakukan ini padamu?
1415
01:35:13,534 --> 01:35:15,763
Kau selalu ingin gantung diri.
1416
01:35:16,055 --> 01:35:17,565
Rasakan.
1417
01:35:36,195 --> 01:35:39,243
Apa yang kau lakukan
pada ibuku, Keparat?
1418
01:35:39,323 --> 01:35:41,711
Berisik sekali.
1419
01:35:41,791 --> 01:35:44,005
Kenapa kau menanyakan ibumu padaku?
1420
01:35:44,085 --> 01:35:45,187
Dia mungkin bunuh diri.
1421
01:35:45,267 --> 01:35:47,342
Apa yang dia lakukan pada ibu?
1422
01:35:47,422 --> 01:35:49,219
Mundur, Bodoh!
1423
01:35:49,299 --> 01:35:50,654
Keparat itu.
1424
01:36:17,904 --> 01:36:19,433
Sudah cukup!
1425
01:36:54,885 --> 01:36:56,484
Dasar bodoh!
1426
01:37:11,082 --> 01:37:12,367
Keparat bodoh.
1427
01:37:18,868 --> 01:37:20,501
Sial!
1428
01:37:34,613 --> 01:37:35,933
Ibu?
1429
01:37:41,216 --> 01:37:43,023
Apa-apaan?
1430
01:37:55,327 --> 01:37:57,135
Poli, kau baik-baik saja?
1431
01:37:57,691 --> 01:37:59,568
Sakit sekali...
1432
01:38:07,527 --> 01:38:11,489
Kang Cheol-sik, kau mau pergi ke mana?
1433
01:38:20,388 --> 01:38:21,777
Berengsek!
1434
01:38:28,242 --> 01:38:29,459
Jangan kejar aku!
1435
01:38:30,015 --> 01:38:31,613
Kau mau ke mana?
1436
01:38:36,028 --> 01:38:37,765
Ibuku menyaksikan kejadiannya!
1437
01:38:38,218 --> 01:38:39,771
Kau pengemudinya!
1438
01:38:39,851 --> 01:38:40,849
Lepaskan aku...
1439
01:38:40,929 --> 01:38:42,756
Han Jae-sook sudah ditangkap.
1440
01:38:42,936 --> 01:38:44,880
Bukankah itu cukup?
1441
01:38:44,960 --> 01:38:46,872
Lepaskan!
1442
01:38:52,537 --> 01:38:54,960
Berhentilah melarikan diri.
1443
01:38:55,040 --> 01:38:57,438
Kaulah yang menabrak putriku!
1444
01:39:04,424 --> 01:39:05,641
Poli!
1445
01:39:16,033 --> 01:39:18,466
Ibuku memperbaiki tangan ini...
1446
01:39:43,074 --> 01:39:45,403
Ibu, kita menangkapnya.
1447
01:39:46,758 --> 01:39:48,705
Kita menangkap pelaku sebenarnya...
1448
01:39:55,760 --> 01:39:58,645
Kau kalah...
1449
01:39:59,479 --> 01:40:03,025
- Poli!
- Akulah pemenangnya...
1450
01:40:20,299 --> 01:40:23,973
Kau menangkapnya? Bagus sekali!
1451
01:40:24,053 --> 01:40:26,440
Polisi mengirimkan sesuatu
1452
01:40:26,520 --> 01:40:28,352
karena mereka tak bisa menghubungimu.
1453
01:40:28,432 --> 01:40:30,089
Itu bukti dari Han Jae-sook.
1454
01:40:30,169 --> 01:40:32,325
Aku diminta menyerahkannya kepadamu.
1455
01:40:33,089 --> 01:40:37,007
Tenang, aku sangat mengenalnya,
jadi, aku akan menanganinya.
1456
01:40:37,087 --> 01:40:40,378
Dia orang paling gila yang kukenal.
1457
01:40:40,458 --> 01:40:42,682
Kau bisa memercayaiku.
1458
01:40:43,169 --> 01:40:44,559
Hei, Kang Cheol-sik!
1459
01:40:52,032 --> 01:40:54,837
Aku pemenang yang gila
dan kau pecundang gila.
1460
01:40:54,917 --> 01:40:57,027
Aku ayah yang menjadi
pemenang, Berengsek!
1461
01:40:57,107 --> 01:40:58,768
Tak bisakah kau memindahkan traktornya?
1462
01:40:58,954 --> 01:41:01,173
Menghalangi jalan.
1463
01:41:02,910 --> 01:41:05,379
Ibu! Bisakah kau
memindahkan traktornya?
1464
01:41:07,394 --> 01:41:09,271
Ibu hilang ingatan lagi?
1465
01:41:12,365 --> 01:41:13,512
Ang-ja, ayo!
1466
01:41:14,242 --> 01:41:17,265
Ayolah. Ayo pindahkan traktornya.
1467
01:41:44,306 --> 01:41:45,627
Apakah sangat menyakitkan?
1468
01:41:50,181 --> 01:41:53,309
Tidak sakit sama sekali
saat Ibu memotong jariku.
1469
01:41:54,073 --> 01:41:55,880
Kau tahu soal itu?
1470
01:41:57,271 --> 01:41:58,964
Tentu saja aku tahu.
1471
01:41:59,044 --> 01:42:01,918
Aku tidak cacat berkat Ibu.
1472
01:42:01,998 --> 01:42:05,890
Ibu sungguh minta maaf.
1473
01:42:07,454 --> 01:42:09,123
Ibu mengusir istrimu,
1474
01:42:10,999 --> 01:42:13,572
membuat Bo-mi seperti itu,
1475
01:42:14,023 --> 01:42:15,796
dan jarimu juga.
1476
01:42:17,151 --> 01:42:19,331
Itu semua salah Ibu.
1477
01:42:19,411 --> 01:42:23,119
Kemudikan dengan lurus. Ibu menyimpang!
1478
01:42:23,199 --> 01:42:25,830
Ibu seharusnya mati lebih awal.
1479
01:42:25,910 --> 01:42:29,178
Seharusnya kau melupakan semua
itu dan memulai lembaran baru.
1480
01:42:29,838 --> 01:42:31,356
Melupakan apa?
1481
01:42:31,436 --> 01:42:33,999
Walaupun Ibu melupakan segalanya,
1482
01:42:34,079 --> 01:42:38,214
aku akan mengingatmu,
ibuku, Oh Moon-hee!
1483
01:42:39,397 --> 01:42:41,402
Kasih sayang Ibu pada Bo-mi,
1484
01:42:41,482 --> 01:42:44,530
bagaimana Ibu memperbaiki jariku,
1485
01:42:44,610 --> 01:42:46,626
penyesalan Ibu setelah mengusir Mi-sook!
1486
01:42:48,328 --> 01:42:49,580
Baguslah.
1487
01:42:50,310 --> 01:42:52,284
Sekarang kau akhirnya
1488
01:42:52,364 --> 01:42:53,925
bisa hidup tanpa Ibu.
1489
01:42:54,516 --> 01:42:58,467
Bisakah Ibu berhenti
mengatakan hal bodoh seperti itu?
1490
01:42:58,547 --> 01:43:00,564
Ibu, kau akan baik-baik saja.
1491
01:43:01,398 --> 01:43:08,581
Aku akan menjaga Ibu sampai akhir.
1492
01:43:08,661 --> 01:43:10,225
Ibu tahu perasaanku, 'kan?
1493
01:43:13,285 --> 01:43:16,784
Ang-ja! Dari mana saja kau?
1494
01:43:16,864 --> 01:43:19,228
Ibu menyimpang!
1495
01:43:20,792 --> 01:43:21,939
Ang-ja!
1496
01:43:24,789 --> 01:43:27,221
Yang benar saja!
1497
01:43:28,786 --> 01:43:31,452
Ayah, Santa Oh mau bunuh diri lagi!
1498
01:43:31,532 --> 01:43:34,093
Nenek memanjat sangat tinggi kali ini!
1499
01:43:34,173 --> 01:43:36,804
Cepat, ibumu mau mati lagi.
1500
01:43:36,884 --> 01:43:40,697
- Kenapa kau lama sekali?
- Hai, Bo-mi.
1501
01:43:40,777 --> 01:43:43,106
Dia mengambil kutumu lagi?
1502
01:43:44,774 --> 01:43:47,137
Kenapa Ibu terus memanjat
ke tempat yang tinggi?
1503
01:43:52,525 --> 01:43:56,337
Ibu! Ibu tahu apa ini?
1504
01:43:56,417 --> 01:43:57,877
Tidak tahu. Tidak kelihatan!
1505
01:43:59,337 --> 01:44:02,569
Tamu Istimewa: Hyun
Sook Seribu Satu Malam
1506
01:44:03,439 --> 01:44:07,599
Ini polis asuransi Ibu!
1507
01:44:07,679 --> 01:44:09,788
Tahukah Ibu apa yang tertulis di sini?
1508
01:44:09,868 --> 01:44:11,352
Tidak tahu. Berhenti bertanya!
1509
01:44:11,432 --> 01:44:15,743
Aku akan membacakannya,
jadi, dengarkan baik-baik!
1510
01:44:18,801 --> 01:44:26,333
Jika Oh Moon-hee meninggal
karena terluka atau penyakit,
1511
01:44:26,413 --> 01:44:29,704
klaim asuransi akan diberikan.
1512
01:44:29,784 --> 01:44:32,659
Namun, klaim takkan
diberikan jika dia bunuh diri!
1513
01:44:32,739 --> 01:44:35,405
Begitulah keterangan polisnya!
1514
01:44:35,485 --> 01:44:39,437
Dasar bodoh, apa hubungannya denganku?
1515
01:44:39,517 --> 01:44:41,835
Ibu, aku mengeluarkan
banyak uang untuk asuransi.
1516
01:44:41,915 --> 01:44:44,059
Ibu takkan meninggalkan
apa pun untuk kami?
1517
01:44:44,139 --> 01:44:46,874
Ibu bilang ingin melakukan
hal berarti untuk putramu.
1518
01:44:46,954 --> 01:44:50,082
Setidaknya lakukan
sesuatu yang bermanfaat!
1519
01:44:51,125 --> 01:44:55,887
Jika Ibu mati karena penyakit
berapa pembayaran klaimnya?
1520
01:44:58,459 --> 01:44:59,421
Yang mahal.
1521
01:44:59,501 --> 01:45:03,325
Jika meninggal karena penyakit,
klaim asuransinya 50.000 dolar.
1522
01:45:03,881 --> 01:45:08,806
- Astaga, 50.000 dolar!
- Tidak dapat jika bunuh diri!
1523
01:45:08,886 --> 01:45:12,014
Bukankah begitu isi polisnya? Lihatlah.
1524
01:45:13,405 --> 01:45:15,896
Bu! Yang dia katakan benar!
1525
01:45:15,976 --> 01:45:20,415
Menurut polis, takkan dapat
apa-apa jika kau bunuh diri!
1526
01:45:20,495 --> 01:45:21,815
Ibu dengar?
1527
01:45:23,623 --> 01:45:28,374
Sial. Aku bahkan tak bisa bunuh diri?
1528
01:45:28,454 --> 01:45:30,435
Dasar santa bodoh...
1529
01:45:32,104 --> 01:45:35,545
Baiklah! Aku takkan
bunuh diri! Ambilkan tangga!
1530
01:45:38,394 --> 01:45:39,994
Lebih dekat!
1531
01:45:46,980 --> 01:45:52,322
Salju turun, Bo-mi!
1532
01:45:52,402 --> 01:45:54,650
Ulurkan tanganmu!
1533
01:45:54,730 --> 01:45:56,329
Siapkan bantalan udara.
1534
01:45:59,666 --> 01:46:00,987
Astaga!
1535
01:46:06,270 --> 01:46:08,970
Poli! Ada apa kau kemari?
1536
01:46:09,050 --> 01:46:10,858
Ibu!
1537
01:46:15,654 --> 01:46:22,978
Na Moon-hee
1538
01:46:23,058 --> 01:46:26,383
Lee Hee-jun
1539
01:46:26,463 --> 01:46:30,068
Choi Won-young
1540
01:46:30,148 --> 01:46:33,519
Park Ji-young
1541
01:47:02,264 --> 01:47:05,982
Disutradarai oleh Jung Se-kyo
1542
01:47:10,987 --> 01:47:14,011
Oh! My Gran
103460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.