All language subtitles for (1983)7StarGrandMantis[ING]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,767 --> 00:00:03,000 This is a tale of oppression. 2 00:00:04,033 --> 00:00:06,767 Of four men led by a villain named Chow Chang. 3 00:00:07,600 --> 00:00:08,633 Together, the force of their might 4 00:00:08,667 --> 00:00:11,500 subjects the villagers to their mercy. 5 00:00:12,367 --> 00:00:13,867 They commit evil crimes until one day 6 00:00:13,900 --> 00:00:15,800 there comes to the village a man. 7 00:00:16,967 --> 00:00:19,433 A man who is known as The White Cane Beggar. 8 00:00:21,167 --> 00:00:26,767 (orchestral action music) 9 00:01:08,533 --> 00:01:10,900 Unaware of the impending challenge, 10 00:01:10,933 --> 00:01:12,200 Chow Chang and his men continue 11 00:01:12,233 --> 00:01:14,200 their training and their merciless 12 00:01:14,233 --> 00:01:16,467 bullying of the local inhabitants. 13 00:01:17,000 --> 00:01:19,200 (cheering) 14 00:01:19,700 --> 00:01:20,500 Hey, look there! 15 00:01:21,567 --> 00:01:22,767 Gotcha! 16 00:01:23,133 --> 00:01:24,733 (laughing) 17 00:01:25,100 --> 00:01:27,167 (cheering) 18 00:01:29,533 --> 00:01:31,167 (gong ringing) 19 00:01:35,600 --> 00:01:38,167 (pigs squealing) 20 00:01:38,867 --> 00:01:44,167 (upbeat jazz music) 21 00:02:32,100 --> 00:02:34,533 (grunts) Pig, come here! 22 00:02:35,033 --> 00:02:35,833 Get out of here! 23 00:02:35,867 --> 00:02:37,767 Oy, hey, beat it! 24 00:02:39,700 --> 00:02:41,700 I told you get out of here! 25 00:02:43,000 --> 00:02:43,733 Hold it! 26 00:02:43,767 --> 00:02:44,800 What do you want? 27 00:02:44,833 --> 00:02:46,167 I'm his coach! 28 00:02:46,200 --> 00:02:48,700 Okay, but make it fast, huh? 29 00:02:53,700 --> 00:02:55,633 (groaning) 30 00:02:55,667 --> 00:02:56,700 Did a real good job. 31 00:02:56,733 --> 00:02:58,000 Yeah. 32 00:02:58,033 --> 00:03:00,133 I liked when you got that pig over there. 33 00:03:00,167 --> 00:03:01,167 Great job, great job. 34 00:03:01,200 --> 00:03:03,700 You're the best one, you must be! 35 00:03:04,700 --> 00:03:06,200 I have a secret to help you. 36 00:03:06,767 --> 00:03:08,167 It's actually very easy. 37 00:03:09,000 --> 00:03:10,300 Nothing will beat that fat slob. 38 00:03:11,267 --> 00:03:12,433 But first we have to make a deal, okay? 39 00:03:13,300 --> 00:03:15,267 If it beats that pig, then I'm on! 40 00:03:15,667 --> 00:03:16,300 It's a deal! 41 00:03:17,300 --> 00:03:18,000 If you win this contest, we split the money 42 00:03:18,700 --> 00:03:20,067 50/50, you got that? 50/50. 43 00:03:21,167 --> 00:03:23,133 Tell me, why should I always believe you anyway? 44 00:03:23,967 --> 00:03:25,367 All right, you listen to me, huh? 45 00:03:26,367 --> 00:03:28,533 All you have to do is be a little bit smart. 46 00:03:29,233 --> 00:03:30,767 Play a little dirty at first... 47 00:03:31,367 --> 00:03:32,233 (chuckles) 48 00:03:32,267 --> 00:03:33,533 Then choose the smallest pig and run. 49 00:03:33,933 --> 00:03:35,100 You got it? 50 00:03:35,767 --> 00:03:36,800 Contestants ready! 51 00:03:39,300 --> 00:03:41,567 Okay boy, you go to it. 52 00:03:41,867 --> 00:03:42,767 Yeah. 53 00:03:45,167 --> 00:03:46,767 Good, okay. 54 00:03:48,367 --> 00:03:51,533 [Voiceover] Get ready, go! (gong rings) 55 00:03:52,633 --> 00:03:58,167 (upbeat jazz music) (pig squealing) 56 00:04:24,167 --> 00:04:26,167 Give me that pig! 57 00:04:34,233 --> 00:04:36,433 Come on and get that pig! 58 00:04:42,100 --> 00:04:44,533 (laughing) 59 00:04:46,633 --> 00:04:47,733 I win! 60 00:04:47,767 --> 00:04:50,400 I win, I win! 61 00:04:50,433 --> 00:04:52,600 (cheering) 62 00:04:58,733 --> 00:05:01,033 Thank you, thanks very much. 63 00:05:03,333 --> 00:05:05,767 Well, well what did I tell you? 64 00:05:06,467 --> 00:05:07,567 Come on, let's split the money 65 00:05:07,600 --> 00:05:08,800 now, give me my share right away, come on. 66 00:05:11,200 --> 00:05:12,167 There you are, old man, 67 00:05:12,833 --> 00:05:13,367 something for your troubles. 68 00:05:13,833 --> 00:05:14,600 Oh! 69 00:05:15,533 --> 00:05:18,400 Oh, my back, oh my back, oh it's painful! 70 00:05:20,133 --> 00:05:21,700 I gotta get it seen to. 71 00:05:23,300 --> 00:05:25,767 [White Cane Beggar] Hey, hey, where'd you go? 72 00:05:25,800 --> 00:05:28,300 (chuckling) Come back here! 73 00:05:29,000 --> 00:05:31,167 Come back here with my money! 74 00:05:32,867 --> 00:05:34,033 Hey you! 75 00:05:34,067 --> 00:05:36,600 You come back here with my money, you thief! 76 00:05:36,633 --> 00:05:38,667 You thief, come back here! 77 00:05:46,667 --> 00:05:48,400 Thanks a lot, you old fool! 78 00:05:48,433 --> 00:05:50,467 (chuckling) 79 00:05:51,933 --> 00:05:55,400 Wow, $1,000! 80 00:05:57,367 --> 00:06:00,100 With all this money, I can get 81 00:06:00,667 --> 00:06:01,333 whatever I wanna get! 82 00:06:01,700 --> 00:06:03,000 (laughing) 83 00:06:03,500 --> 00:06:04,433 There they are! 84 00:06:04,967 --> 00:06:06,033 Over there, come on! 85 00:06:10,200 --> 00:06:12,167 There he is, you sneaky son of a bitch. 86 00:06:13,133 --> 00:06:14,000 Give me the bag of money back right now! 87 00:06:16,633 --> 00:06:17,567 You don't mean that. 88 00:06:18,200 --> 00:06:20,200 Hand it over now to me! 89 00:06:21,133 --> 00:06:22,667 I won the money fair and square using 90 00:06:23,367 --> 00:06:25,200 my head, something you can't do. 91 00:06:26,033 --> 00:06:27,233 You, that was the last warning! 92 00:06:27,967 --> 00:06:29,600 (grunting) 93 00:06:42,400 --> 00:06:44,133 (groaning) 94 00:06:58,567 --> 00:06:59,533 Was that my money?! 95 00:06:59,567 --> 00:07:00,367 Where's my money?! 96 00:07:00,400 --> 00:07:01,467 Did you see it, where's my money?! 97 00:07:01,500 --> 00:07:03,933 Let go of me, who do you think I am?! 98 00:07:03,967 --> 00:07:06,567 [Chu] My money, where's my money?! 99 00:07:07,333 --> 00:07:09,567 (groans) Please give me my... 100 00:07:09,933 --> 00:07:11,300 (groaning) 101 00:07:11,333 --> 00:07:12,367 You, you've got my money. 102 00:07:12,400 --> 00:07:14,367 You think you're smart, huh? 103 00:07:14,400 --> 00:07:15,567 We'll see! 104 00:07:17,500 --> 00:07:19,200 My money bag! 105 00:07:20,667 --> 00:07:22,567 (chuckles) 106 00:07:22,600 --> 00:07:24,467 Hi there. 107 00:07:27,267 --> 00:07:28,367 But... 108 00:07:28,400 --> 00:07:29,467 No! 109 00:07:30,600 --> 00:07:32,733 (chuckling) 110 00:07:35,333 --> 00:07:37,400 I've got the money! 111 00:07:40,300 --> 00:07:43,033 - Get his bag! - Don't let him get away! 112 00:07:44,267 --> 00:07:47,100 Hey, don't (mumble) money! 113 00:07:51,267 --> 00:07:53,600 We got him, get him! 114 00:07:55,600 --> 00:07:57,133 You stop! 115 00:07:57,633 --> 00:07:58,367 (mumble) old man! 116 00:07:58,400 --> 00:08:00,033 Get him! 117 00:08:00,400 --> 00:08:02,400 (groaning) 118 00:08:03,567 --> 00:08:05,167 Get me out of here! 119 00:08:05,200 --> 00:08:07,133 Get me out of here! 120 00:08:14,267 --> 00:08:16,600 We're coming for you old man! 121 00:08:20,233 --> 00:08:23,100 Wait you guys, follow me, come on! 122 00:08:23,600 --> 00:08:28,767 (Greek folk music) 123 00:08:45,667 --> 00:08:47,533 (chuckles) Young man, you're not a bad fighter. 124 00:08:48,233 --> 00:08:50,133 My money, give it back to me! 125 00:08:54,733 --> 00:08:56,167 You mean that? 126 00:08:56,200 --> 00:08:57,767 Give it to me! 127 00:09:00,200 --> 00:09:02,367 Give it, I want my money! 128 00:09:05,000 --> 00:09:07,300 (groaning) 129 00:09:13,267 --> 00:09:14,300 You had enough now, thought you 130 00:09:14,333 --> 00:09:15,867 were trying to get away from me, were you? 131 00:09:15,900 --> 00:09:17,400 Honestly, I was gonna split it with you! 132 00:09:18,367 --> 00:09:22,633 Never play around with other people's money, 133 00:09:23,500 --> 00:09:25,300 least of all my money, you got that? 134 00:09:25,800 --> 00:09:26,567 Yes, of course! 135 00:09:28,000 --> 00:09:28,767 I understand you now. 136 00:09:29,667 --> 00:09:31,000 I promise you, I'll never do it again. 137 00:09:31,933 --> 00:09:33,000 I swear to God that I won't do it again! 138 00:09:33,367 --> 00:09:34,167 (laughing) 139 00:09:34,667 --> 00:09:35,467 Good, let's go. 140 00:09:35,900 --> 00:09:36,700 Okay, okay. 141 00:09:38,500 --> 00:09:42,133 105 from the cake shop, 250 from the mill house, 142 00:09:42,167 --> 00:09:46,800 175 from the tavern, and 130 from the tea house. 143 00:09:48,367 --> 00:09:49,700 I'm afraid that doesn't equal up 144 00:09:49,733 --> 00:09:51,200 to the amount we had planned. 145 00:09:51,233 --> 00:09:52,867 There's still the money from the 146 00:09:52,900 --> 00:09:55,367 pawn brokers and the clothing store. 147 00:09:55,400 --> 00:09:56,967 The entertainment palace brings 148 00:09:57,000 --> 00:09:59,200 at least 3,000 a month. 149 00:09:59,900 --> 00:10:00,733 When the big boss comes to the 150 00:10:00,767 --> 00:10:02,767 village tomorrow, I have to give 151 00:10:02,800 --> 00:10:04,767 him more money than we've got. 152 00:10:04,800 --> 00:10:07,167 Any bright ideas for me? 153 00:10:09,333 --> 00:10:11,733 Tell me, did you win the prize money? 154 00:10:11,767 --> 00:10:13,233 I'm deeply sorry. 155 00:10:13,267 --> 00:10:16,100 You mean you don't have the money now?! 156 00:10:16,967 --> 00:10:17,900 I was winning, then we were tricked 157 00:10:17,933 --> 00:10:19,200 and an old man took the money and 158 00:10:19,233 --> 00:10:20,533 he got away with it. 159 00:10:20,567 --> 00:10:24,233 You mean to tell me it's an old man's fault?! 160 00:10:24,600 --> 00:10:27,200 (laughing) 161 00:10:32,233 --> 00:10:33,567 Would you like some more tea, 162 00:10:33,600 --> 00:10:35,500 is everything fine? 163 00:10:36,300 --> 00:10:38,400 Everything's fine here, thanks. 164 00:10:38,433 --> 00:10:40,033 (laughing) 165 00:10:40,967 --> 00:10:42,300 At least you seem to be enjoying yourself. 166 00:10:43,167 --> 00:10:44,333 You should have seen the way this 167 00:10:45,033 --> 00:10:46,200 guy chased those pigs around. 168 00:10:46,233 --> 00:10:47,967 Ah, but I couldn't have done it 169 00:10:48,000 --> 00:10:50,500 without his help though. 170 00:10:51,200 --> 00:10:52,067 You're such a clever old man. 171 00:10:53,000 --> 00:10:54,600 Your stories are really interesting, so why 172 00:10:55,500 --> 00:10:57,067 don't you go on and tell us some more? 173 00:10:58,233 --> 00:11:00,467 Okay, okay, let's drink to the success of you guys! 174 00:11:01,033 --> 00:11:02,167 (cheering) Waiter! 175 00:11:02,767 --> 00:11:04,433 Coming, coming! 176 00:11:06,667 --> 00:11:07,733 Yes? 177 00:11:08,667 --> 00:11:10,633 Please bring two more chickens right here. 178 00:11:10,933 --> 00:11:12,000 Yes. 179 00:11:12,633 --> 00:11:13,767 Hold it hold it hold it! 180 00:11:14,600 --> 00:11:15,300 And bring another round of drinks 181 00:11:16,233 --> 00:11:17,300 for everyone here and put it on my bill! 182 00:11:17,667 --> 00:11:19,300 (laughing) 183 00:11:23,133 --> 00:11:25,033 (dramatic music) 184 00:11:33,433 --> 00:11:34,767 Look, it's him, he's sitting over there. 185 00:11:35,467 --> 00:11:37,367 Don't worry, I recognize him. 186 00:11:39,567 --> 00:11:41,133 [Chu] You girls are all pretty, you know? 187 00:11:41,500 --> 00:11:42,333 (laughing) 188 00:11:43,667 --> 00:11:45,433 Well you're very handsome too! 189 00:11:46,000 --> 00:11:47,167 Thank you very much! 190 00:11:48,267 --> 00:11:49,767 I wanna thank each and every one of you girls here. 191 00:11:50,133 --> 00:11:51,200 (laughing) 192 00:11:52,767 --> 00:11:54,233 I agree with you absolutely. 193 00:11:55,133 --> 00:11:57,367 Waiter, bring some more wine this way. 194 00:11:57,800 --> 00:11:59,200 Oh forget it! 195 00:12:00,100 --> 00:12:01,333 I want those drinks I ordered earlier. 196 00:12:01,967 --> 00:12:02,467 Where the hell are they! 197 00:12:03,267 --> 00:12:04,233 Hey, or make them doubles then! 198 00:12:04,600 --> 00:12:05,733 (laughing) 199 00:12:10,900 --> 00:12:12,000 Wait. 200 00:12:12,800 --> 00:12:13,467 What's that? 201 00:12:14,667 --> 00:12:17,267 Six for the soup, four spare ribs, two chickens and... 202 00:12:21,133 --> 00:12:22,100 (gasps) What are you doing? 203 00:12:23,433 --> 00:12:24,300 Hey! 204 00:12:25,200 --> 00:12:26,567 (dramatic sting) 205 00:12:35,533 --> 00:12:36,200 (gasps) Oh... 206 00:12:40,100 --> 00:12:41,400 (laughing) 207 00:12:42,300 --> 00:12:43,767 [Chu] What is it, what do you want? 208 00:12:44,600 --> 00:12:46,300 There's a bald man over there who 209 00:12:47,133 --> 00:12:47,533 says he's a friend of yours and he 210 00:12:48,367 --> 00:12:48,767 wants to see you, he says, and... 211 00:12:49,067 --> 00:12:49,800 Eh? 212 00:12:51,200 --> 00:12:52,767 Mistake it is. 213 00:12:53,567 --> 00:12:56,100 Hey Chu, why don't you go check 214 00:12:56,800 --> 00:12:58,133 and see who that bald guy is. 215 00:12:59,067 --> 00:13:00,733 Oh okay, tell him I'll be there later on. 216 00:13:01,733 --> 00:13:02,767 Drink up. 217 00:13:03,733 --> 00:13:05,067 I'll go see who it is. 218 00:13:05,500 --> 00:13:06,200 I'll be back. 219 00:13:06,967 --> 00:13:08,067 Forget it! 220 00:13:08,700 --> 00:13:10,200 He's no friend of mine. 221 00:13:10,767 --> 00:13:12,067 He can bloody well wait. 222 00:13:12,800 --> 00:13:15,233 In your house, but not in here. 223 00:13:19,867 --> 00:13:21,200 (screaming) 224 00:13:31,867 --> 00:13:33,433 Money, I got it! 225 00:13:35,967 --> 00:13:37,433 (groaning) 226 00:13:38,233 --> 00:13:39,367 Give me my money! 227 00:13:41,900 --> 00:13:43,567 You boys will take care of them, won't you? 228 00:13:59,000 --> 00:14:00,067 I got you! 229 00:14:01,467 --> 00:14:04,167 (Greek folk music) 230 00:14:04,633 --> 00:14:05,467 Ow! 231 00:14:09,133 --> 00:14:10,667 (grunting) 232 00:14:34,933 --> 00:14:37,467 [White Cane Beggar] Oh, my trousers! 233 00:14:41,100 --> 00:14:42,367 What are you doing?! 234 00:14:45,167 --> 00:14:46,200 (chuckling) 235 00:14:48,233 --> 00:14:49,300 Ah! (springing noise) 236 00:14:53,067 --> 00:14:54,267 How dare you?! 237 00:14:55,100 --> 00:14:57,433 Sorry, Miss, we're sorry, really. 238 00:14:58,767 --> 00:14:59,500 Come on. 239 00:14:59,800 --> 00:15:00,333 Yeah. 240 00:15:04,300 --> 00:15:05,533 You come back here! 241 00:15:06,600 --> 00:15:09,533 Next time you (mumble) watch where you're going! 242 00:15:11,067 --> 00:15:12,333 Go, go, come on, (mumble)! 243 00:15:13,500 --> 00:15:15,167 (indistinct yelling) 244 00:15:22,700 --> 00:15:24,800 (Sad synthesizer effect) 245 00:15:26,200 --> 00:15:28,033 Where there is life, there is hope, 246 00:15:28,533 --> 00:15:29,000 isn't that right? 247 00:15:30,100 --> 00:15:30,733 (chuckling) 248 00:15:31,667 --> 00:15:32,467 You may think it's funny, but I don't! 249 00:15:33,300 --> 00:15:34,600 Look, things aren't all that bad. 250 00:15:35,533 --> 00:15:37,033 We could've been killed back there you know. 251 00:15:38,167 --> 00:15:39,733 Good news, but what are we gonna do now, tell me! 252 00:15:40,633 --> 00:15:41,767 Chu Kei, if you'll stop complaining, 253 00:15:42,600 --> 00:15:44,100 I'll tell you soon, you numskull! 254 00:15:45,067 --> 00:15:46,300 Talking to yourself, well it's freezing here, 255 00:15:46,833 --> 00:15:47,467 let's do something! 256 00:15:48,300 --> 00:15:49,100 All right, let's get out of here 257 00:15:49,767 --> 00:15:50,067 and get some clothes first. 258 00:15:51,000 --> 00:15:52,800 First smart thing you've said all morning. 259 00:15:55,933 --> 00:15:58,233 (mumble). 260 00:16:04,200 --> 00:16:07,000 (fanciful trumpet music) 261 00:16:14,000 --> 00:16:15,300 Here's our chance, let's take some of 262 00:16:16,233 --> 00:16:16,433 those clothes off that clothing line now. 263 00:16:17,033 --> 00:16:18,100 Good idea. 264 00:16:18,733 --> 00:16:19,333 Yeah, come on, let's go. 265 00:16:24,533 --> 00:16:26,567 Those are mine, you find something else! 266 00:16:38,367 --> 00:16:39,500 Hey, what do you think of the stuff? 267 00:16:40,067 --> 00:16:40,667 I think it's a woman's. 268 00:16:41,600 --> 00:16:43,033 It's too late now, these things or nothing. 269 00:16:44,067 --> 00:16:45,033 [Village Woman] You two! 270 00:16:45,333 --> 00:16:46,000 Huh? 271 00:16:46,433 --> 00:16:47,200 Oh! Oh! 272 00:16:48,100 --> 00:16:48,767 What do you think you're doing now?! 273 00:16:49,200 --> 00:16:51,100 (unison) Uh... 274 00:16:59,567 --> 00:17:00,433 You go talk to her. 275 00:17:01,467 --> 00:17:02,100 Ah! 276 00:17:03,333 --> 00:17:05,600 You break my water jar and then 277 00:17:06,267 --> 00:17:07,000 you try to steal my clothes. 278 00:17:07,700 --> 00:17:08,567 Who do you think you are, huh? 279 00:17:09,100 --> 00:17:10,200 We didn't mean to! 280 00:17:10,867 --> 00:17:11,500 Honestly, we didn't mean to. 281 00:17:12,167 --> 00:17:13,400 It's all a bunch of lies. 282 00:17:14,233 --> 00:17:15,467 I caught you red-handed this time. 283 00:17:16,400 --> 00:17:17,600 Is this all you have to say to yourself? 284 00:17:19,033 --> 00:17:20,033 (groaning) 285 00:17:21,867 --> 00:17:23,100 [White Cane Beggar] Go easy on her. 286 00:17:25,833 --> 00:17:27,000 I'll get you. 287 00:17:28,400 --> 00:17:29,433 (groaning) 288 00:17:36,133 --> 00:17:37,367 Oh please. 289 00:17:42,033 --> 00:17:42,733 Please! 290 00:17:43,300 --> 00:17:43,500 [Village Woman] No! 291 00:17:44,067 --> 00:17:45,133 I had enough, please! 292 00:17:45,567 --> 00:17:46,433 Let go of me! 293 00:17:46,867 --> 00:17:48,000 Let go of me! 294 00:17:49,733 --> 00:17:50,767 Not on your life! 295 00:17:51,867 --> 00:17:53,500 You let go of her right now, take it like a man, 296 00:17:54,300 --> 00:17:55,333 you monster, really, holding onto 297 00:17:56,200 --> 00:17:56,667 a woman like that when you're a man. 298 00:17:59,400 --> 00:18:00,533 Please forgive me, madam. 299 00:18:01,433 --> 00:18:03,167 It won't happen again, I promise you, 300 00:18:03,667 --> 00:18:04,433 please forgive me. 301 00:18:05,267 --> 00:18:06,467 Okay then, but first you have to 302 00:18:07,167 --> 00:18:08,067 pay for the damage that you've 303 00:18:08,767 --> 00:18:09,300 done to the broken water jar. 304 00:18:09,967 --> 00:18:11,500 I wish we could help you, 305 00:18:12,033 --> 00:18:12,667 but we got no money. 306 00:18:15,233 --> 00:18:17,800 Forgive us, we are just two poor wanderers. 307 00:18:18,467 --> 00:18:19,233 Like hell you are. 308 00:18:19,800 --> 00:18:21,000 What can we do then? 309 00:18:21,567 --> 00:18:22,533 Carry water for me. 310 00:18:22,967 --> 00:18:24,100 Carry water? 311 00:18:25,000 --> 00:18:26,267 (chuckles) Well that'll be no problem for 312 00:18:27,200 --> 00:18:28,800 the fine muscles on this big arm right here. 313 00:18:29,267 --> 00:18:30,367 Huh? 314 00:18:31,033 --> 00:18:32,133 You want me to carry water? 315 00:18:32,433 --> 00:18:33,133 No way! 316 00:18:34,000 --> 00:18:36,167 Look here, honey, I don't mind doing 317 00:18:37,033 --> 00:18:37,467 something for you 'cause we owe ya. 318 00:18:39,067 --> 00:18:40,333 What else can I do for you then? 319 00:18:40,767 --> 00:18:41,533 You heard me. 320 00:18:42,200 --> 00:18:43,433 Carry the water like I said. 321 00:18:44,133 --> 00:18:46,200 Only then will I forgive you. 322 00:18:46,733 --> 00:18:48,067 Do you mean that? 323 00:18:48,967 --> 00:18:50,433 You think that I would joke with you? 324 00:18:51,133 --> 00:18:52,033 You better get started because 325 00:18:52,567 --> 00:18:53,500 there are 200 each. 326 00:18:53,800 --> 00:18:55,333 200?! 327 00:18:55,867 --> 00:18:56,533 And there's more. 328 00:18:57,400 --> 00:18:58,400 You'll need clothes for you new job. 329 00:18:59,300 --> 00:19:00,333 You'll have to be fed as well, so you 330 00:19:00,900 --> 00:19:02,067 better make it 400 jars. 331 00:19:02,400 --> 00:19:03,667 Huh? 332 00:19:04,100 --> 00:19:04,667 You are crazy! 333 00:19:07,100 --> 00:19:09,533 Excuse me, Miss, but I have arthritis, 334 00:19:10,367 --> 00:19:11,167 I'm afraid the young man will have 335 00:19:11,867 --> 00:19:12,767 to take my share as well, okay? 336 00:19:13,333 --> 00:19:14,300 Don't listen to him! 337 00:19:15,400 --> 00:19:16,600 [Village Woman] Very well, you must respect your 338 00:19:17,433 --> 00:19:18,333 elders, so you'll do his work too. 339 00:19:19,167 --> 00:19:20,367 (chuckling) I... 340 00:19:21,067 --> 00:19:22,800 400 by myself. 341 00:19:23,300 --> 00:19:24,567 (groans) 342 00:19:25,233 --> 00:19:28,100 (oriental orchestral music) 343 00:19:54,333 --> 00:19:56,133 [Chu] Oh what hard work this is. 344 00:19:56,533 --> 00:19:57,433 What a life! 345 00:19:59,000 --> 00:19:59,533 Hard work? 346 00:20:00,467 --> 00:20:02,367 Why you've only done 50 jars, you know that. 347 00:20:04,267 --> 00:20:05,567 Stop hitting me! 348 00:20:07,033 --> 00:20:09,100 Now you listen here, you got us 349 00:20:10,067 --> 00:20:11,600 into this godforsaken mess in the first place. 350 00:20:11,967 --> 00:20:12,767 Yeah? 351 00:20:13,600 --> 00:20:14,533 What do you think you were doing? 352 00:20:14,967 --> 00:20:15,700 You shut up! 353 00:20:15,733 --> 00:20:17,133 Mind your manners! 354 00:20:18,000 --> 00:20:19,433 Hey you guys, what are you doing, 355 00:20:19,467 --> 00:20:20,467 get on with work! 356 00:20:20,900 --> 00:20:21,400 No problem! 357 00:20:43,267 --> 00:20:44,233 Water! 358 00:20:44,933 --> 00:20:46,467 Fill your (mumble) with water! 359 00:20:47,767 --> 00:20:48,900 Water sir? 360 00:20:48,933 --> 00:20:49,900 You're the smart ass at the restaurant, aren't you? 361 00:20:49,933 --> 00:20:52,600 (laughs) You're mistaken. 362 00:20:53,633 --> 00:20:55,067 That must be someone else you're thinking about. 363 00:20:55,600 --> 00:20:56,633 You can't fool me! 364 00:20:58,033 --> 00:21:00,500 Hold it a minute, he's with me. 365 00:21:01,600 --> 00:21:02,800 I don't wanna drink water from jerks like this. 366 00:21:03,333 --> 00:21:04,467 (groaning) 367 00:21:07,333 --> 00:21:09,200 Hey, what's going on here? 368 00:21:10,133 --> 00:21:11,033 Water man give you problems or something? 369 00:21:12,067 --> 00:21:13,000 Excuse me, sir. 370 00:21:14,033 --> 00:21:15,700 You big brute, I hope you get 371 00:21:16,267 --> 00:21:16,667 into trouble for this! 372 00:21:20,100 --> 00:21:21,800 You're kinda cute, aren't you? 373 00:21:22,367 --> 00:21:23,133 Thank you. 374 00:21:23,533 --> 00:21:24,300 Who is he? 375 00:21:24,833 --> 00:21:26,067 He's my assistant. 376 00:21:28,533 --> 00:21:31,133 I could use a beautiful girl like you. 377 00:21:32,100 --> 00:21:33,367 How about working for me for awhile, huh? 378 00:21:34,233 --> 00:21:36,133 Even if it was the last job in the 379 00:21:36,833 --> 00:21:37,433 world I wouldn't work for you. 380 00:21:37,767 --> 00:21:39,000 Hmm? 381 00:21:39,867 --> 00:21:41,233 You'll regret ever having said that. 382 00:21:42,067 --> 00:21:44,600 (laughs) Come now, enough talk. 383 00:21:45,600 --> 00:21:46,633 We've carried this water from the lake up there. 384 00:21:47,333 --> 00:21:48,400 Where do you want us to put it? 385 00:21:49,267 --> 00:21:50,100 We've brought it a long way for you. 386 00:21:50,800 --> 00:21:51,500 There's plenty left you know. 387 00:21:52,200 --> 00:21:53,500 You seem to like this work. 388 00:21:54,200 --> 00:21:55,300 How long have you been doing it? 389 00:21:56,300 --> 00:21:58,400 A few short months, that's all, 390 00:21:59,267 --> 00:21:59,700 but I really like this type of work. 391 00:22:00,533 --> 00:22:02,200 Outdoors, it keeps me fit and well! 392 00:22:03,333 --> 00:22:03,767 Oh? 393 00:22:04,500 --> 00:22:05,167 I see. 394 00:22:06,200 --> 00:22:07,267 That's right, you should've seen me before. 395 00:22:08,100 --> 00:22:09,200 I was pale in the face and so out 396 00:22:09,900 --> 00:22:10,667 of shape it was unbelievable! 397 00:22:11,367 --> 00:22:13,533 My men say they've run into 398 00:22:14,167 --> 00:22:15,033 you several times before. 399 00:22:16,167 --> 00:22:18,733 (laughs) Surely they must be mistaken, my friend. 400 00:22:19,233 --> 00:22:21,033 My dear, let's go. 401 00:22:25,033 --> 00:22:25,700 Hmm... 402 00:22:26,133 --> 00:22:27,400 (chuckles) 403 00:22:28,933 --> 00:22:31,233 (dramatic music) 404 00:22:34,967 --> 00:22:37,033 A girl as beautiful as you 405 00:22:37,700 --> 00:22:38,300 shouldn't be carrying water. 406 00:22:40,000 --> 00:22:42,233 But some of us have to work for a living. 407 00:22:43,767 --> 00:22:46,500 Sweetheart, why don't you come and work for me? 408 00:22:50,067 --> 00:22:51,667 Come on and wash my back, huh? 409 00:22:59,100 --> 00:23:01,333 Ahh, feels good. 410 00:23:06,567 --> 00:23:08,500 (dramatic sting) 411 00:23:09,467 --> 00:23:10,333 (screaming) 412 00:23:10,900 --> 00:23:12,167 What are you doing?! 413 00:23:12,600 --> 00:23:13,533 Oh, I'm sorry! 414 00:23:20,367 --> 00:23:22,367 I've rarely seen a woman as 415 00:23:22,933 --> 00:23:23,567 beautiful as you are. 416 00:23:24,267 --> 00:23:25,200 Why haven't I seen you before? 417 00:23:26,300 --> 00:23:27,200 Well I don't spend a lot of time in the village. 418 00:23:28,033 --> 00:23:29,500 Look, a beautiful girl like you 419 00:23:30,200 --> 00:23:31,067 could go a long way if you play 420 00:23:32,000 --> 00:23:33,200 your cards right, you know what I mean? 421 00:23:33,900 --> 00:23:34,800 When I get done with my bath, 422 00:23:35,400 --> 00:23:36,367 come to my room. 423 00:23:37,533 --> 00:23:40,033 Excuse me, would you like more water? 424 00:23:41,600 --> 00:23:43,367 Hey, haven't you got some work to do?! 425 00:23:43,933 --> 00:23:45,567 Yes, sir, I'm sorry. 426 00:23:48,100 --> 00:23:49,467 Pay no attention to him. 427 00:23:50,400 --> 00:23:52,333 About that little rendezvous, why don't 428 00:23:52,967 --> 00:23:53,667 we meet in an hour's time. 429 00:23:54,633 --> 00:23:58,700 (chuckes) If you come, you'll never regret it. 430 00:23:59,633 --> 00:24:01,133 Ahh... 431 00:24:06,267 --> 00:24:08,333 I finished hauling all the water, sir, 432 00:24:09,033 --> 00:24:09,633 is there anything else I can do? 433 00:24:10,333 --> 00:24:12,167 If not, maybe I can leave now. 434 00:24:12,767 --> 00:24:13,267 Eh? 435 00:24:14,133 --> 00:24:14,433 Who do you think you are?! (shrieks) 436 00:24:16,100 --> 00:24:18,600 Oh, uh, guards, gets this 437 00:24:19,167 --> 00:24:19,767 jerk out of here now! 438 00:24:21,067 --> 00:24:21,800 (chuckles) 439 00:24:22,667 --> 00:24:23,333 That was your last warning. 440 00:24:25,500 --> 00:24:26,533 [Chu] Let me go! 441 00:24:26,900 --> 00:24:28,100 (groaning) 442 00:24:29,633 --> 00:24:30,333 Why you... 443 00:24:30,967 --> 00:24:32,500 I'll get my hands on you. 444 00:24:33,100 --> 00:24:34,367 (groaning) 445 00:24:47,867 --> 00:24:48,533 I didn't mean to. 446 00:24:49,233 --> 00:24:50,733 Why are you doing this to me? 447 00:24:55,500 --> 00:24:56,567 No, no! 448 00:24:57,900 --> 00:25:00,067 Let me down, let me down! 449 00:25:01,667 --> 00:25:03,500 (laughing) 450 00:25:04,767 --> 00:25:05,567 Stop tickling me! 451 00:25:06,200 --> 00:25:08,133 Stop it, stop tickling me! 452 00:25:08,633 --> 00:25:10,067 Stop it, stop it! 453 00:25:10,633 --> 00:25:12,133 (laughing) 454 00:25:13,767 --> 00:25:16,267 Ow, ow, ow! 455 00:25:29,700 --> 00:25:30,467 Where's your friend? 456 00:25:31,600 --> 00:25:34,100 I don't know, he hasn't be around here in awhile. 457 00:25:35,033 --> 00:25:36,533 Anyway, I thought he was with you, wasn't he? 458 00:25:37,067 --> 00:25:37,800 So I thought anyway. 459 00:25:38,600 --> 00:25:39,733 Huh, you mean he's gone? 460 00:25:40,367 --> 00:25:41,733 I'm not sure he's gone. 461 00:25:42,367 --> 00:25:44,167 He's just gone wandering. 462 00:25:45,067 --> 00:25:46,633 Old man, you know he hasn't finished 463 00:25:47,333 --> 00:25:47,800 bringing the water up the hill 464 00:25:48,533 --> 00:25:49,367 to Chang and his men. 465 00:25:49,667 --> 00:25:50,500 Huh? 466 00:25:51,067 --> 00:25:52,000 Do you mean Chow Chang? 467 00:25:52,533 --> 00:25:54,000 I can't believe it! 468 00:25:54,567 --> 00:25:55,567 Why didn't you tell me? 469 00:25:56,000 --> 00:25:57,000 I must be off. 470 00:25:57,633 --> 00:25:59,067 Oh no, no, you mustn't! 471 00:25:59,533 --> 00:26:00,200 No, wait! 472 00:26:01,000 --> 00:26:02,333 Those men, they're dangerous men. 473 00:26:02,900 --> 00:26:04,467 That's why I must go. 474 00:26:05,133 --> 00:26:06,133 He will be in deep trouble. 475 00:26:06,700 --> 00:26:07,100 Don't you understand? 476 00:26:07,500 --> 00:26:08,300 Good luck. 477 00:26:08,867 --> 00:26:09,633 Thank you, thank you. 478 00:26:14,733 --> 00:26:16,233 (chuckling) 479 00:26:17,033 --> 00:26:18,000 Come here, and where do you think 480 00:26:18,667 --> 00:26:19,533 you were hiding, young man? 481 00:26:20,100 --> 00:26:20,933 I was on my way back! 482 00:26:20,967 --> 00:26:22,233 Oh, what are you hiding for? 483 00:26:22,933 --> 00:26:24,167 I'm telling you the truth, why 484 00:26:24,800 --> 00:26:25,000 do you never listen to me? 485 00:26:25,567 --> 00:26:27,400 (laughs) Is that so? 486 00:26:27,833 --> 00:26:29,033 (mocking laugh) 487 00:26:33,533 --> 00:26:34,567 That'll teach you. 488 00:26:39,900 --> 00:26:40,500 Ow! 489 00:26:49,000 --> 00:26:50,200 Take this! 490 00:26:50,900 --> 00:26:51,667 Ah, oooh! 491 00:26:54,467 --> 00:26:56,100 Get off me, ooh! 492 00:26:56,400 --> 00:26:57,733 Ah! 493 00:26:59,567 --> 00:27:00,367 (grunting) 494 00:27:50,567 --> 00:27:53,167 What you have to say now? (groaning) 495 00:27:54,000 --> 00:27:56,067 Okay, so I was wrong. 496 00:27:56,600 --> 00:27:57,433 You bet you were. 497 00:27:58,533 --> 00:28:01,200 Listen here, there's more to girls than we think. 498 00:28:02,033 --> 00:28:03,333 I'm sure that she is very unhappy 499 00:28:04,200 --> 00:28:04,700 with the fact that you have left her. 500 00:28:05,333 --> 00:28:07,500 Oh, you really think so? 501 00:28:08,367 --> 00:28:10,000 Of course, didn't you ever notice 502 00:28:10,633 --> 00:28:11,233 the way she looked at you? 503 00:28:12,167 --> 00:28:15,033 Aww, I think you're just having me on. 504 00:28:15,533 --> 00:28:16,667 Would I do that? 505 00:28:17,100 --> 00:28:18,533 How is she? 506 00:28:18,933 --> 00:28:20,067 Very sad. 507 00:28:23,200 --> 00:28:24,667 Come on then. 508 00:28:28,700 --> 00:28:29,567 Come on. 509 00:28:31,267 --> 00:28:33,600 (upbeat synthesizer music) 510 00:28:35,767 --> 00:28:37,633 Hey watch it, come on. 511 00:28:38,333 --> 00:28:38,700 Hurry up, she's waiting for us. 512 00:28:39,400 --> 00:28:41,167 Old man, I'm Gonna get you! 513 00:28:45,633 --> 00:28:46,667 [White Cane Beggar] Serves you right. 514 00:28:47,733 --> 00:28:50,533 Chu Kei, getting cleaned up for the rendezvous? 515 00:28:51,467 --> 00:28:54,000 Don't you think you need some soap as well? 516 00:28:55,133 --> 00:28:59,000 (stammers) W-w-w-why don't you bring it down to me? 517 00:28:59,533 --> 00:29:00,200 Come into the water. 518 00:29:03,333 --> 00:29:04,667 Listen to me, stupid! 519 00:29:05,500 --> 00:29:06,733 Get out before you freeze to death. 520 00:29:07,033 --> 00:29:08,100 (laughs) 521 00:29:14,733 --> 00:29:16,233 (sneezes) 522 00:29:19,800 --> 00:29:20,767 I'm sorry I left you like that. 523 00:29:21,600 --> 00:29:22,200 But I'll try to make it up to you 524 00:29:22,767 --> 00:29:23,200 in any way that I can. 525 00:29:23,633 --> 00:29:24,467 Don't bother! 526 00:29:25,333 --> 00:29:26,300 Tell me, do you know those evil men? 527 00:29:26,867 --> 00:29:27,433 Chow Chang, you mean? 528 00:29:28,400 --> 00:29:29,700 You might say that I know him and his men. 529 00:29:30,100 --> 00:29:31,167 Tell her! 530 00:29:32,100 --> 00:29:32,633 She's suffered just as much as you have. 531 00:29:35,800 --> 00:29:38,800 How'd you know all of those men? 532 00:29:39,600 --> 00:29:41,200 Why do you wish to know? 533 00:29:41,933 --> 00:29:43,267 Those men have been terrorizing 534 00:29:43,933 --> 00:29:44,767 this village for years now. 535 00:29:45,467 --> 00:29:46,433 So what can we do about it? 536 00:29:47,133 --> 00:29:49,467 (chuckles) You make me laugh. 537 00:29:50,333 --> 00:29:51,533 What, you think they're invincible? 538 00:29:52,367 --> 00:29:54,633 Chu Kei, in this state you're in 539 00:29:55,333 --> 00:29:56,400 no position to challenge anyone. 540 00:29:57,233 --> 00:29:59,300 What do you know about my state? 541 00:30:00,200 --> 00:30:01,233 You're nothing but a bag of hot air, 542 00:30:02,167 --> 00:30:02,733 I've seen how you behave when you work. 543 00:30:03,033 --> 00:30:04,067 Humph! 544 00:30:07,267 --> 00:30:09,367 Now you've gone and done it! 545 00:30:10,000 --> 00:30:10,767 What'd you say that for?! 546 00:30:11,900 --> 00:30:14,000 Truth is, you have a lot to learn 547 00:30:14,833 --> 00:30:15,433 before you start issuing challenges 548 00:30:15,967 --> 00:30:17,000 to anyone, you know. 549 00:30:20,633 --> 00:30:23,400 They'll see, one day I'll show them how. 550 00:30:24,833 --> 00:30:25,467 (dramatic music) 551 00:30:31,133 --> 00:30:33,667 (music intensifies) 552 00:31:09,700 --> 00:31:10,567 Father! 553 00:31:24,767 --> 00:31:26,267 (dramatic sting) 554 00:31:30,433 --> 00:31:31,467 (chuckling) 555 00:31:48,100 --> 00:31:50,667 No, please, no! 556 00:31:51,567 --> 00:31:54,200 (moaning) 557 00:32:00,100 --> 00:32:01,267 You little bitch! 558 00:32:10,767 --> 00:32:13,300 (jazzy music) 559 00:32:55,500 --> 00:32:57,100 Ahhh! 560 00:33:29,833 --> 00:33:32,633 Ow, ow! 561 00:33:34,500 --> 00:33:36,267 That'll teach you to go prowling 562 00:33:37,100 --> 00:33:37,500 around women's rooms when they are 563 00:33:38,167 --> 00:33:39,167 sleeping, you dirty old boy, 564 00:33:39,800 --> 00:33:40,467 behave yourself next time! 565 00:33:42,400 --> 00:33:45,033 Now what did you have to go and 566 00:33:45,667 --> 00:33:46,133 do a thing like that for? 567 00:33:46,500 --> 00:33:47,333 Humph! 568 00:33:47,967 --> 00:33:50,033 (laughing) 569 00:33:52,200 --> 00:33:53,667 [White Cane Beggar] 7-Star Grand Mantis style. 570 00:33:56,567 --> 00:33:57,767 (fanciful flute music) 571 00:34:22,800 --> 00:34:24,233 Ow, ow, ow! 572 00:34:24,633 --> 00:34:25,267 Down more! 573 00:34:26,800 --> 00:34:32,033 - Ow, ow, ow! - That hurt? 574 00:34:33,000 --> 00:34:35,633 Teacher, I like taking the lessons from you, 575 00:34:36,167 --> 00:34:37,267 but now I'm through. 576 00:34:37,633 --> 00:34:38,467 (laughing) 577 00:34:40,100 --> 00:34:42,333 Now listen here, you haven't even started yet. 578 00:34:42,767 --> 00:34:43,433 You think so? 579 00:34:44,433 --> 00:34:46,000 Well I never asked for these lessons anyway! 580 00:34:47,000 --> 00:34:49,033 Chu Kei, your toughest lessons are to come yet! 581 00:34:49,333 --> 00:34:50,100 What?! 582 00:34:57,167 --> 00:34:57,767 What's this? 583 00:34:58,467 --> 00:35:00,233 What are these ropes doing here? 584 00:35:03,133 --> 00:35:05,133 Chu Kei, it looks like someone 585 00:35:05,833 --> 00:35:06,300 doesn't want us to get water. 586 00:35:07,133 --> 00:35:09,267 Oh don't let these ropes stop us 587 00:35:09,833 --> 00:35:10,367 from getting some water. 588 00:35:27,967 --> 00:35:28,767 Huh? 589 00:35:30,467 --> 00:35:31,233 Hey, you two! 590 00:35:31,933 --> 00:35:32,600 You know you are trespassing?! 591 00:35:36,600 --> 00:35:37,567 Trespassing? 592 00:35:38,433 --> 00:35:39,333 Why we come here for water every day. 593 00:35:40,267 --> 00:35:42,400 And since when did somebody own this place? 594 00:35:42,967 --> 00:35:45,400 You get out of my way! 595 00:35:49,033 --> 00:35:50,367 Here you are, you read this. 596 00:35:51,200 --> 00:35:53,533 As of yesterday, my boss Chow Chang 597 00:35:54,500 --> 00:35:55,767 owns this lake and the land surrounding it. 598 00:35:56,700 --> 00:35:59,567 (laughs) You're kidding us, this water 599 00:36:00,200 --> 00:36:01,233 belongs to everyone here. 600 00:36:01,933 --> 00:36:03,233 Give me that piece of garbage! 601 00:36:03,767 --> 00:36:05,667 (laughing) 602 00:36:06,567 --> 00:36:07,733 So you think this lake here belongs 603 00:36:08,700 --> 00:36:10,200 to anyone who wishes to use it, is that so? 604 00:36:10,700 --> 00:36:11,767 Watch this, lady. 605 00:36:12,733 --> 00:36:15,267 Hey, (mumble) yeah. 606 00:36:16,533 --> 00:36:17,533 (laughing) 607 00:36:19,633 --> 00:36:21,633 I could drink the whole thing too. 608 00:36:25,867 --> 00:36:27,233 Here, take this, it's full. 609 00:36:27,733 --> 00:36:28,533 Start drinking it. 610 00:36:29,200 --> 00:36:30,633 - Oh, okay. - There you go. 611 00:36:32,767 --> 00:36:34,433 (gulping) 612 00:36:35,267 --> 00:36:37,367 (gasps) 613 00:36:38,433 --> 00:36:39,100 Oh! 614 00:37:08,800 --> 00:37:10,033 Sorry about that, buddy. 615 00:37:10,967 --> 00:37:11,800 How dare you, you filthy pig, I'll... 616 00:37:13,667 --> 00:37:14,733 (laughing) 617 00:37:19,533 --> 00:37:20,767 Come, my friend! 618 00:37:21,467 --> 00:37:22,733 See if you can defend yourself 619 00:37:23,600 --> 00:37:24,433 against two ordinary water carriers. 620 00:37:26,867 --> 00:37:27,600 (groaning) 621 00:37:28,800 --> 00:37:30,100 Next one please. 622 00:37:31,833 --> 00:37:32,400 Okay. 623 00:37:35,700 --> 00:37:36,667 Ready? 624 00:37:38,733 --> 00:37:40,167 (jazzy music) 625 00:39:06,300 --> 00:39:07,367 Something's gotta be done about 626 00:39:08,233 --> 00:39:08,800 those guys and the sooner the better 627 00:39:09,533 --> 00:39:10,067 for all of us concerned. 628 00:39:11,367 --> 00:39:14,267 Chu Kei, let's not rush into things now. 629 00:39:14,900 --> 00:39:16,300 Well I'm with you guys. 630 00:39:17,000 --> 00:39:17,567 Sooner or later, they've gotta 631 00:39:18,133 --> 00:39:18,567 get their comeuppance. 632 00:39:19,567 --> 00:39:20,633 It's bound to happen, and we're gonna do it. 633 00:39:21,567 --> 00:39:23,133 (laughs) You plan to save the village 634 00:39:23,833 --> 00:39:24,433 from Chow Chang and his gang? 635 00:39:25,133 --> 00:39:27,467 Chu Kei, shut up and give her 636 00:39:28,033 --> 00:39:28,333 a break why don't you! 637 00:39:28,967 --> 00:39:30,033 Hey, I've got a feeling. 638 00:39:31,100 --> 00:39:33,367 We can turn this water business into a gold mine. 639 00:39:33,667 --> 00:39:34,400 Huh? 640 00:39:34,800 --> 00:39:36,167 A gold mine? 641 00:39:36,867 --> 00:39:38,533 It's easy, all we gotta do is 642 00:39:39,100 --> 00:39:40,100 open up a big tavern. 643 00:39:40,667 --> 00:39:42,133 That's a great idea! 644 00:39:43,033 --> 00:39:44,333 These guys drink so much booze anyway, 645 00:39:45,200 --> 00:39:46,233 we can just watch our fortune grow! 646 00:39:47,100 --> 00:39:48,300 Exactly, we can keep watching them 647 00:39:48,867 --> 00:39:49,700 and plot our next move! 648 00:39:50,600 --> 00:39:53,100 Okay, but we don't have enough money. 649 00:39:54,200 --> 00:39:57,033 Well that's easy, Chu Kei can find another job. 650 00:39:57,900 --> 00:40:00,133 (laughs) Hey, he was only kidding. 651 00:40:00,833 --> 00:40:02,300 I've got a better idea anyway. 652 00:40:03,300 --> 00:40:04,267 I won't let you down, don't worry about it. 653 00:40:06,167 --> 00:40:09,000 Chu Kei, don't be long now, you be careful! 654 00:40:13,733 --> 00:40:14,533 Hmm? 655 00:40:17,267 --> 00:40:18,200 Hey! 656 00:40:19,067 --> 00:40:19,667 Where do you think you're all going? 657 00:40:19,967 --> 00:40:20,700 Tell me. 658 00:40:21,400 --> 00:40:22,433 I'm gonna quit this lousy job. 659 00:40:22,933 --> 00:40:24,133 You wanna quit?! 660 00:40:24,967 --> 00:40:26,067 Yeah, you never pay us salaries. 661 00:40:26,967 --> 00:40:27,600 But you continue to collect the rent. 662 00:40:28,767 --> 00:40:30,700 And those gangsters never leave us alone, you know. 663 00:40:31,600 --> 00:40:32,733 (unison) So we all decided to leave. 664 00:40:33,400 --> 00:40:34,467 Have you finished talking? 665 00:40:35,333 --> 00:40:36,633 No, we want money before we leave. 666 00:40:37,633 --> 00:40:40,067 If you go now, I won't give you your salaries. 667 00:40:40,633 --> 00:40:42,367 Then we'll go anyway. 668 00:40:42,900 --> 00:40:45,000 (laughs) Go then! 669 00:40:45,833 --> 00:40:47,200 You're all so stupid you'd probably 670 00:40:47,833 --> 00:40:48,333 leave without your money. 671 00:40:48,900 --> 00:40:50,633 Okay, let's go then! 672 00:40:53,200 --> 00:40:54,367 Hey, you mean this? 673 00:40:54,733 --> 00:40:55,533 Hey, stop! 674 00:40:56,433 --> 00:40:56,667 Hey, where are you girls going anyway? 675 00:40:57,367 --> 00:40:58,633 Can you give us our salaries 676 00:40:59,467 --> 00:41:00,200 and provide decent living quarters? 677 00:41:00,833 --> 00:41:01,600 What, living quarters?! 678 00:41:02,133 --> 00:41:03,700 You'll regret this! 679 00:41:04,667 --> 00:41:05,467 Well if you had any brains in your head, 680 00:41:05,900 --> 00:41:06,533 you'd leave too. 681 00:41:07,167 --> 00:41:08,300 Humph, come on, let's go. 682 00:41:08,867 --> 00:41:09,133 Good riddance then! 683 00:41:09,833 --> 00:41:10,467 All you do is complain about the 684 00:41:11,300 --> 00:41:12,167 food anyway, you little vixens you! 685 00:41:16,200 --> 00:41:18,367 Imbecile, you're the cause of our 686 00:41:19,067 --> 00:41:20,000 problems anyways, so get back 687 00:41:20,633 --> 00:41:21,100 in your kitchen and work! 688 00:41:21,667 --> 00:41:24,267 (groans) Ow, ow, oooh. 689 00:41:25,767 --> 00:41:27,167 (laughing) 690 00:41:31,067 --> 00:41:32,167 [Chu] Here's your food. 691 00:41:34,933 --> 00:41:36,200 Pay here please. 692 00:41:38,400 --> 00:41:40,200 Thank you very much, come again. 693 00:41:40,600 --> 00:41:40,700 Thank you. 694 00:41:41,600 --> 00:41:43,633 Oh you're welcome, come in, come in. 695 00:41:49,967 --> 00:41:51,267 Now then. 696 00:41:52,133 --> 00:41:53,067 (mumble) welcome to the restaurant. 697 00:41:53,433 --> 00:41:54,367 (laughing) 698 00:41:55,367 --> 00:41:56,567 I'm glad I came tonight, you're 699 00:41:57,100 --> 00:41:58,267 so beautiful, girls! 700 00:41:58,633 --> 00:41:59,767 (laughing) 701 00:42:00,667 --> 00:42:02,067 What would you gentlemen like to eat? 702 00:42:02,767 --> 00:42:03,567 We specialize in Chinese food. 703 00:42:05,733 --> 00:42:08,333 Okay, you make the suggestions! 704 00:42:09,133 --> 00:42:11,400 Oh, we have deep fried noodles, 705 00:42:12,100 --> 00:42:13,567 thin noodles, meat vegetables, 706 00:42:14,700 --> 00:42:16,467 rice dishes and of course our lovely homemade soup. 707 00:42:17,033 --> 00:42:17,733 You got some chicken? 708 00:42:18,367 --> 00:42:18,633 [Chu] Oh yes, of course. 709 00:42:19,333 --> 00:42:20,600 There are so many dishes here, 710 00:42:21,167 --> 00:42:21,767 we'll have some of each! 711 00:42:22,733 --> 00:42:24,533 Okay, coming right up, gentlemen, thank you! 712 00:42:26,600 --> 00:42:28,567 It's good business out there, they 713 00:42:29,200 --> 00:42:30,100 wanna try all the dishes! 714 00:42:30,800 --> 00:42:31,367 We'll be rich in no time at all 715 00:42:32,333 --> 00:42:33,033 if it keeps up like this, it's fantastic! 716 00:42:33,333 --> 00:42:34,233 Oh boy! 717 00:42:35,033 --> 00:42:37,533 Calm down, remember I'm the one 718 00:42:38,367 --> 00:42:39,200 that's got to cook all this stuff. 719 00:42:40,167 --> 00:42:41,333 That's your job, why are you complaining? 720 00:42:42,167 --> 00:42:44,400 Chu Kei, just remember one thing 721 00:42:45,200 --> 00:42:45,600 that we're not here to make money 722 00:42:46,567 --> 00:42:48,100 so we can be rich, but to watch them out there! 723 00:42:48,800 --> 00:42:50,200 Don't you think I know that, 724 00:42:50,900 --> 00:42:51,267 but if we have a chance to make 725 00:42:51,967 --> 00:42:52,300 some money, then why don't we? 726 00:42:53,000 --> 00:42:54,033 I've got to live on something! 727 00:42:54,667 --> 00:42:55,267 So mind your own business! 728 00:42:57,400 --> 00:42:59,500 Maybe he's got a point somewhere 729 00:43:00,367 --> 00:43:02,167 after all, I'd sure like to be rich. 730 00:43:06,833 --> 00:43:08,600 Better get this food ready. 731 00:43:09,267 --> 00:43:10,133 The noodles are doing fine. 732 00:43:10,167 --> 00:43:13,767 Eggs will be ready in no time. 733 00:43:13,800 --> 00:43:16,667 Okay, a little bit more oil now. 734 00:43:17,367 --> 00:43:18,400 On a little, each one of them. 735 00:43:19,067 --> 00:43:20,000 There we go, one two three. 736 00:43:23,400 --> 00:43:25,033 I do believe this will be the best 737 00:43:26,000 --> 00:43:28,633 meal I've ever made, I can't believe this. 738 00:43:29,133 --> 00:43:30,500 Smells delicious. 739 00:43:31,733 --> 00:43:33,300 Wonderful. 740 00:43:33,900 --> 00:43:35,133 (chuckles) 741 00:43:36,967 --> 00:43:38,667 Lovely. 742 00:43:41,967 --> 00:43:44,033 (gasps) 743 00:43:48,033 --> 00:43:49,300 Everything ready? 744 00:43:49,700 --> 00:43:50,633 Huh? 745 00:43:51,167 --> 00:43:52,133 Sleeping on the job? 746 00:43:52,500 --> 00:43:53,467 (laughing) 747 00:44:00,433 --> 00:44:02,067 Just lie still for a minute. 748 00:44:04,133 --> 00:44:05,700 Boy do you know how to cook! 749 00:44:06,333 --> 00:44:08,300 Let's hope it tastes good. 750 00:44:08,667 --> 00:44:09,767 (chuckles) 751 00:44:11,533 --> 00:44:14,767 Now don't keep everything, give me that. 752 00:44:15,700 --> 00:44:17,033 Open wide! 753 00:44:18,733 --> 00:44:20,700 (fly buzzing) 754 00:44:21,133 --> 00:44:22,133 Another one. 755 00:44:24,033 --> 00:44:24,667 Huh? 756 00:44:32,433 --> 00:44:34,067 (humming) 757 00:44:35,833 --> 00:44:37,667 What do you think you're doing 758 00:44:38,333 --> 00:44:38,733 to our guests, just tell me! 759 00:44:39,433 --> 00:44:40,433 I was just trying to get rid 760 00:44:41,267 --> 00:44:42,033 of the flies for them, that's all. 761 00:44:43,033 --> 00:44:44,600 Well remember to do it when they're not there! 762 00:44:45,267 --> 00:44:48,000 Let me tell you one thing. 763 00:44:48,833 --> 00:44:50,067 Ever since the girls have all left, 764 00:44:50,767 --> 00:44:51,300 things have been falling apart. 765 00:44:52,133 --> 00:44:52,433 You should have hired replacements 766 00:44:52,867 --> 00:44:53,467 a long time ago. 767 00:44:54,133 --> 00:44:54,767 I don't have any help in the 768 00:44:55,467 --> 00:44:56,033 kitchen whatsoever, I have to 769 00:44:56,733 --> 00:44:57,533 do it all by myself, it's awful! 770 00:44:58,200 --> 00:44:59,367 Things out here are so dirty 771 00:44:59,933 --> 00:45:01,000 and grungy, it's awful! 772 00:45:01,467 --> 00:45:02,367 Hmm? 773 00:45:02,933 --> 00:45:04,533 Humph, just shut up! 774 00:45:08,567 --> 00:45:10,700 For the second week in a row I've 775 00:45:11,333 --> 00:45:12,267 hardly had any customers. 776 00:45:14,033 --> 00:45:15,133 It's almost time... 777 00:45:15,667 --> 00:45:17,067 To settle things up. 778 00:45:18,200 --> 00:45:19,700 Humph, now tell me what that is supposed to mean. 779 00:45:20,267 --> 00:45:21,700 You see later today... 780 00:45:23,767 --> 00:45:25,467 Is the big opening of our 781 00:45:26,167 --> 00:45:27,100 brother's restaurant in town. 782 00:45:28,667 --> 00:45:30,067 How about my customers? 783 00:45:30,733 --> 00:45:31,500 They should be coming here. 784 00:45:32,400 --> 00:45:34,333 Your restaurant has come to an end. 785 00:45:35,900 --> 00:45:39,067 Come on, my dear, don't worry. 786 00:45:41,067 --> 00:45:42,567 (electronic synthesizer music) 787 00:46:02,033 --> 00:46:03,067 Ah! 788 00:46:03,433 --> 00:46:03,600 Get up! 789 00:46:05,467 --> 00:46:06,500 Ah! 790 00:46:07,200 --> 00:46:08,633 Sorry about that. 791 00:46:09,167 --> 00:46:10,300 Why you little... 792 00:46:10,700 --> 00:46:12,267 (chuckling) 793 00:46:23,433 --> 00:46:24,367 I'll get you! 794 00:46:25,067 --> 00:46:25,700 (groans) Ow. 795 00:46:44,000 --> 00:46:45,300 (laughing) 796 00:46:46,567 --> 00:46:47,233 Ah! 797 00:46:56,033 --> 00:46:57,467 (twinkling sound) 798 00:46:59,033 --> 00:47:00,400 (laughing) 799 00:47:01,100 --> 00:47:02,233 What do you think you are doing? 800 00:47:04,733 --> 00:47:05,567 Ow, ow! 801 00:47:06,467 --> 00:47:08,267 I'm just learning fast, that's all. 802 00:47:09,133 --> 00:47:11,033 You must be a good teacher. 803 00:47:11,667 --> 00:47:13,133 Don't you be a smart ass. 804 00:47:14,000 --> 00:47:15,700 You're always treating me like a kid! 805 00:47:16,400 --> 00:47:18,033 Look, if you don't smarten up 806 00:47:18,967 --> 00:47:20,033 we'll keep training until the sun goes down. 807 00:47:20,667 --> 00:47:21,000 What do you think of that? 808 00:47:21,700 --> 00:47:22,800 No, no, no thanks, I'm going. 809 00:47:23,767 --> 00:47:24,667 (groaning) 810 00:47:25,500 --> 00:47:26,767 You did it again, you little... 811 00:47:27,067 --> 00:47:27,767 Sorry. 812 00:47:29,133 --> 00:47:31,133 (chuckling) 813 00:47:47,600 --> 00:47:50,800 Today, you will feast on all our specialties. 814 00:47:51,600 --> 00:47:53,667 I am at your service, sir. 815 00:47:54,833 --> 00:47:55,600 I guess. 816 00:47:56,900 --> 00:47:58,433 Tell me, my good friend, where 817 00:47:59,000 --> 00:47:59,500 are all your customers? 818 00:48:00,500 --> 00:48:01,433 Oh we've been having some troubles lately. 819 00:48:02,133 --> 00:48:03,733 The problems for you and your 820 00:48:04,533 --> 00:48:05,667 boss have only just begun because 821 00:48:06,367 --> 00:48:07,200 we aim to clean up this village 822 00:48:07,633 --> 00:48:08,333 of such filth. 823 00:48:10,267 --> 00:48:12,367 Yes sir, certainly. 824 00:48:12,767 --> 00:48:13,100 More wine. 825 00:48:13,400 --> 00:48:14,100 Yes. 826 00:48:17,800 --> 00:48:18,567 Hmm? 827 00:48:21,700 --> 00:48:23,300 Tell me one thing, cook. 828 00:48:23,933 --> 00:48:25,167 Tell me about those guys. 829 00:48:25,867 --> 00:48:27,133 The real ugly ones sitting over 830 00:48:27,700 --> 00:48:28,400 there in their corner. 831 00:48:29,433 --> 00:48:32,767 (stammers) I'd r-rather n-not s-say-say-say. 832 00:48:34,600 --> 00:48:35,200 (grumbling) 833 00:48:37,967 --> 00:48:39,067 Welcome! 834 00:48:39,700 --> 00:48:40,500 How are you this fine day? 835 00:48:41,467 --> 00:48:42,167 Oh, please pull up a chair and sit down. 836 00:48:43,167 --> 00:48:45,000 Thank you, I haven't seen you here before. 837 00:48:45,433 --> 00:48:45,800 You haven't? 838 00:48:46,467 --> 00:48:46,767 But you must have. 839 00:48:47,733 --> 00:48:49,233 Next time you come, bring your friends. 840 00:48:50,067 --> 00:48:51,600 I'm sure they'll have a good time. 841 00:48:52,000 --> 00:48:53,100 They will. 842 00:48:54,033 --> 00:48:55,500 I'll make sure to bring them the next time. 843 00:48:56,200 --> 00:48:57,700 We'll be delighted to eat here. 844 00:48:58,367 --> 00:48:59,733 Business has been so bad. 845 00:49:00,167 --> 00:49:01,700 You don't say! 846 00:49:02,100 --> 00:49:02,800 Why's that? 847 00:49:03,933 --> 00:49:05,700 I have this feeling things will pick up. 848 00:49:06,667 --> 00:49:08,567 Well for your sake I really hope they do. 849 00:49:09,233 --> 00:49:10,267 I think you're a good girl. 850 00:49:10,967 --> 00:49:12,567 Oh, are you leaving so soon? 851 00:49:13,133 --> 00:49:14,067 I hope to see you again. 852 00:49:15,100 --> 00:49:15,733 I have business to attend, but I'll be back. 853 00:49:16,033 --> 00:49:17,200 Aww. 854 00:49:17,900 --> 00:49:19,300 Excuse me, sir, do you suppose 855 00:49:20,000 --> 00:49:20,400 you could possibly pay your bill 856 00:49:21,100 --> 00:49:21,333 before you leave, maybe, yes? 857 00:49:21,733 --> 00:49:22,067 Later on! 858 00:49:22,567 --> 00:49:23,000 [Cook] Yes, sir. 859 00:49:24,300 --> 00:49:25,733 You lazy slobs still hanging 860 00:49:26,867 --> 00:49:27,700 around this village, haven't you better things to do? 861 00:49:27,733 --> 00:49:28,267 What do you mean? 862 00:49:28,933 --> 00:49:29,367 Well pretty soon you'll be 863 00:49:30,067 --> 00:49:30,367 earning your money around here. 864 00:49:33,200 --> 00:49:35,767 (laughs) Funny, the toothpick slipped. 865 00:49:36,467 --> 00:49:37,300 (laughing) 866 00:49:40,633 --> 00:49:41,200 Stop! 867 00:49:41,900 --> 00:49:42,433 Follow me. 868 00:49:43,467 --> 00:49:44,467 Outside. 869 00:49:46,467 --> 00:49:47,767 (dramatic music) 870 00:49:54,267 --> 00:49:56,200 (laughs) You know something? 871 00:49:57,033 --> 00:49:58,267 You guys are a little rusty 'cause 872 00:49:59,233 --> 00:49:59,633 you've had your way around here too long. 873 00:50:00,033 --> 00:50:00,767 Haven't you? 874 00:50:10,000 --> 00:50:10,800 Come on then! 875 00:50:10,833 --> 00:50:12,267 Owww! 876 00:50:18,533 --> 00:50:20,567 (jazzy music) 877 00:50:27,733 --> 00:50:29,267 (laughing) 878 00:50:41,600 --> 00:50:42,400 Come on! 879 00:50:59,100 --> 00:51:00,400 (laughing) 880 00:51:18,767 --> 00:51:19,800 (laughing) 881 00:51:20,500 --> 00:51:21,500 Let go of my face! 882 00:51:25,467 --> 00:51:27,033 (groaning) 883 00:51:45,767 --> 00:51:46,633 (chuckling) 884 00:51:47,300 --> 00:51:48,133 You wait 'till next time! 885 00:51:52,567 --> 00:51:53,767 (laughing) 886 00:52:00,167 --> 00:52:01,467 Ow, my nose! 887 00:52:03,433 --> 00:52:05,367 Tell me what you're gonna do with that guy. 888 00:52:05,400 --> 00:52:07,767 He walks in the restaurant, leaves without 889 00:52:08,400 --> 00:52:09,667 paying and starts a fight! 890 00:52:10,100 --> 00:52:10,633 She's right! 891 00:52:11,500 --> 00:52:12,333 Something must be done, we're losing 892 00:52:13,000 --> 00:52:13,533 control of the village now. 893 00:52:14,933 --> 00:52:15,600 We'll do something. 894 00:52:16,300 --> 00:52:17,667 We'll deal with his woman friend 895 00:52:18,233 --> 00:52:20,033 and the old man as well. 896 00:52:25,233 --> 00:52:26,533 Humph, this is my chance. 897 00:52:27,200 --> 00:52:28,367 I've got to get out of here 898 00:52:29,067 --> 00:52:30,033 and the sooner I do, the better. 899 00:52:31,000 --> 00:52:32,567 I'll just sneak out when nobody's looking. 900 00:52:33,067 --> 00:52:33,600 I'll be so crafty. 901 00:52:34,500 --> 00:52:36,533 And I'm taking my little pots with me. 902 00:52:38,300 --> 00:52:39,633 (suspenseful music) 903 00:52:46,000 --> 00:52:46,500 Stop there! 904 00:52:47,200 --> 00:52:48,300 Where do you think you're going? 905 00:52:48,933 --> 00:52:49,667 I have decided to leave. 906 00:52:50,400 --> 00:52:51,600 I am not working here any longer. 907 00:52:52,000 --> 00:52:52,600 I'm fed up. 908 00:52:53,800 --> 00:52:55,467 Hey hey, wait a minute, what are you doing? 909 00:52:56,267 --> 00:52:57,100 You can leave now, but you're not 910 00:52:57,133 --> 00:52:58,333 going with them, you understand? 911 00:52:58,633 --> 00:52:58,800 Come on! 912 00:52:59,833 --> 00:53:00,533 Okay, take the pots, take the pots! 913 00:53:01,200 --> 00:53:01,700 Take the pots, put me down! 914 00:53:02,100 --> 00:53:03,467 Ahhhhh! 915 00:53:11,933 --> 00:53:13,267 (groans) Let me down. 916 00:53:13,733 --> 00:53:14,733 (boing sound) 917 00:53:16,067 --> 00:53:17,467 Grrrr! 918 00:53:18,667 --> 00:53:19,700 (screaming) 919 00:53:20,233 --> 00:53:21,033 Get me outta here! 920 00:53:24,567 --> 00:53:25,133 Oooh. 921 00:53:26,400 --> 00:53:27,700 What, hey, what's happened to him? 922 00:53:28,267 --> 00:53:29,100 Why is he lying down? 923 00:53:29,667 --> 00:53:30,400 What's wrong with you? 924 00:53:30,967 --> 00:53:31,600 Why are you lying there? 925 00:53:32,167 --> 00:53:33,067 What's wrong with you? 926 00:53:33,367 --> 00:53:35,233 Huh? 927 00:53:35,700 --> 00:53:36,700 Oh it's you! 928 00:53:37,400 --> 00:53:38,667 I risked my life to get here to 929 00:53:39,367 --> 00:53:40,533 warn each and every one of you 930 00:53:41,367 --> 00:53:42,800 all about Chang and his evil gang 931 00:53:43,900 --> 00:53:44,600 of men, they're out to get us, you know. 932 00:53:45,167 --> 00:53:46,733 Why would you warn us? 933 00:53:47,400 --> 00:53:48,733 Why should we believe you? 934 00:53:49,133 --> 00:53:50,400 Yeah, why? 935 00:53:51,100 --> 00:53:52,667 Leave the poor fellow alone. 936 00:53:53,500 --> 00:53:55,800 If there's truth in what he says, 937 00:53:56,667 --> 00:53:57,333 we should plan against attack. 938 00:53:58,033 --> 00:53:59,700 Talk, that's all we ever do. 939 00:54:00,233 --> 00:54:01,167 Shut up, old man! 940 00:54:01,867 --> 00:54:02,433 I don't see you doing anything! 941 00:54:03,000 --> 00:54:03,700 The time to act is now! 942 00:54:04,400 --> 00:54:06,233 I'm aware of that, my friend. 943 00:54:06,933 --> 00:54:08,300 We mustn't alarm the girls now. 944 00:54:09,300 --> 00:54:11,667 We can plan later how to deal with those tyrants. 945 00:54:12,600 --> 00:54:14,600 Anyway, I have a plan, just listen to me. 946 00:54:15,000 --> 00:54:16,100 (whispering) 947 00:54:18,300 --> 00:54:19,600 What is it, I warn you, you don't 948 00:54:20,167 --> 00:54:20,867 have much time anymore. 949 00:54:20,900 --> 00:54:21,567 Don't worry about us. 950 00:54:22,433 --> 00:54:23,300 We'll be ready when the time comes. 951 00:54:23,733 --> 00:54:24,367 I'll help you! 952 00:54:25,000 --> 00:54:25,667 I can fight three at once! 953 00:54:26,067 --> 00:54:26,800 Oh, no no! 954 00:54:27,533 --> 00:54:28,700 (dramatic music) 955 00:54:35,633 --> 00:54:36,500 Fishy to me. 956 00:54:39,733 --> 00:54:41,467 [Voiceover] Those statues must be worth millions! 957 00:54:42,033 --> 00:54:43,300 [Voiceover] Yeah, wow. 958 00:54:47,100 --> 00:54:49,333 Oooo... 959 00:54:50,400 --> 00:54:51,133 (laughing) 960 00:55:12,833 --> 00:55:15,133 Looks real to me. 961 00:55:27,433 --> 00:55:28,500 (laughing) 962 00:55:41,367 --> 00:55:45,100 An old man just like the one I know. 963 00:55:54,767 --> 00:55:57,333 (laughing) 964 00:56:04,600 --> 00:56:07,567 (laughs) You see that? 965 00:56:09,100 --> 00:56:10,433 You wanna feel how real?! 966 00:56:11,900 --> 00:56:13,133 (pots clanging) 967 00:56:18,600 --> 00:56:19,433 (laughing) 968 00:56:19,867 --> 00:56:22,300 Oh beautiful. 969 00:56:24,533 --> 00:56:26,600 Let me touch a little... 970 00:56:27,167 --> 00:56:28,133 Look, but don't touch! 971 00:56:28,667 --> 00:56:31,100 Huh? 972 00:56:32,833 --> 00:56:33,500 Hmm... 973 00:56:36,033 --> 00:56:37,633 (laughing) 974 00:56:38,433 --> 00:56:39,633 Oh my little beauty, I'd like 975 00:56:40,267 --> 00:56:42,467 to take you home with me! 976 00:56:42,867 --> 00:56:43,700 Hey buddy! 977 00:56:44,000 --> 00:56:44,533 Huh? 978 00:56:45,467 --> 00:56:46,733 Are you so stupid you don't recognize me? 979 00:56:47,400 --> 00:56:48,167 How, you're, you're real! 980 00:56:48,200 --> 00:56:49,367 Of course we're real! 981 00:56:49,867 --> 00:56:50,733 What do you think? 982 00:56:51,867 --> 00:56:53,667 (groaning) (pots clanging) 983 00:57:12,833 --> 00:57:16,367 ("Here Comes The Bride music) 984 00:57:25,267 --> 00:57:26,467 (groaning) (pans clanging) 985 00:57:51,200 --> 00:57:53,067 A fine bunch of men you are. 986 00:57:53,567 --> 00:57:54,167 Falling for that! 987 00:57:55,133 --> 00:57:56,733 What do you have to say for yourselves?! 988 00:57:57,600 --> 00:57:59,500 Boss, we couldn't help ourselves. 989 00:58:00,333 --> 00:58:01,667 We thought they were gold statues, 990 00:58:02,367 --> 00:58:03,433 but once we realized that they 991 00:58:04,133 --> 00:58:06,267 were all fake, we just got out 992 00:58:06,800 --> 00:58:07,567 as soon as we could. 993 00:58:08,267 --> 00:58:09,533 Next time we'll do a lot better. 994 00:58:10,533 --> 00:58:15,733 We really promise we'll do a lot better, really. 995 00:58:16,900 --> 00:58:17,800 Imbeciles! 996 00:58:18,900 --> 00:58:20,367 I've heard enough of your foolish mutterings! 997 00:58:20,933 --> 00:58:21,467 What do you have to say? 998 00:58:22,067 --> 00:58:22,667 Guards! Yes, sir! 999 00:58:23,400 --> 00:58:24,533 Other guard! 1000 00:58:25,567 --> 00:58:26,500 Come on. 1001 00:58:27,867 --> 00:58:30,267 (jazzy action music) 1002 00:58:45,267 --> 00:58:46,700 (laughs) We got ourselves a bunch 1003 00:58:47,267 --> 00:58:48,567 of angry visitors. 1004 00:59:06,000 --> 00:59:07,700 (dramatic sting) 1005 00:59:11,433 --> 00:59:13,067 We should see why they honor us 1006 00:59:13,700 --> 00:59:14,400 with their presence here. 1007 00:59:14,767 --> 00:59:15,500 Let's go. 1008 00:59:17,267 --> 00:59:19,000 - You will pay for this! - Hold it! 1009 00:59:22,967 --> 00:59:24,600 Ahh, (laughs). 1010 00:59:25,167 --> 00:59:26,267 Take it easy first. 1011 00:59:26,967 --> 00:59:28,400 Let me massage your shoulders. 1012 00:59:28,933 --> 00:59:30,533 Heh, heh, mmmhm. 1013 00:59:31,000 --> 00:59:32,200 (neck cracks) 1014 00:59:33,800 --> 00:59:34,433 Go for it! 1015 00:59:35,433 --> 00:59:36,467 Wait, wait! 1016 00:59:36,500 --> 00:59:37,633 Hold it a minute. 1017 00:59:48,467 --> 00:59:49,100 Ahhh! 1018 01:00:29,300 --> 01:00:32,467 (orchestral action music) 1019 01:02:35,000 --> 01:02:35,633 Are you all right? 1020 01:02:35,933 --> 01:02:36,667 Yeah. 1021 01:02:37,200 --> 01:02:37,767 Try and stand up. 1022 01:02:45,700 --> 01:02:48,200 (light piano music) 1023 01:02:50,533 --> 01:02:52,400 (yawning) 1024 01:02:55,100 --> 01:02:56,400 All in a day's work. 1025 01:02:58,400 --> 01:03:01,067 We did well this time, but I'm 1026 01:03:01,767 --> 01:03:02,500 sure they'll be back again soon. 1027 01:03:03,433 --> 01:03:04,633 We'll have to prepare for the next time. 1028 01:03:05,333 --> 01:03:07,000 (laughs) Don't worry, we just 1029 01:03:07,567 --> 01:03:08,100 won our first battle! 1030 01:03:08,800 --> 01:03:09,533 Let's go and relax somewhere. 1031 01:03:09,900 --> 01:03:11,200 (laughing) 1032 01:03:13,667 --> 01:03:14,767 He's right, you know. 1033 01:03:18,267 --> 01:03:21,067 (dramatic orchestral music) 1034 01:03:41,667 --> 01:03:42,633 What now? 1035 01:03:43,167 --> 01:03:44,367 Have you made plans? 1036 01:03:44,933 --> 01:03:46,467 They'll be dealt with. 1037 01:03:46,867 --> 01:03:48,700 They will? 1038 01:03:50,733 --> 01:03:53,200 Of this one thing I'm certain. 1039 01:03:54,400 --> 01:03:56,133 How can you be so certain when you have failed before? 1040 01:03:56,767 --> 01:03:57,800 You have a secret weapon? 1041 01:04:00,867 --> 01:04:02,533 (laughing) 1042 01:04:04,800 --> 01:04:07,067 Concentrate on every movement. 1043 01:04:08,400 --> 01:04:10,267 Feel your muscles stretching. 1044 01:04:10,833 --> 01:04:11,767 Push as far as you can. 1045 01:04:14,200 --> 01:04:16,133 Breathe deeply. 1046 01:04:17,067 --> 01:04:20,267 The final confrontation approaches us soon. 1047 01:04:21,233 --> 01:04:24,400 You must have your body in fit shape for this. 1048 01:04:26,200 --> 01:04:28,367 Breathe deeply again. 1049 01:04:32,367 --> 01:04:34,333 We must be ready to deal the final 1050 01:04:35,300 --> 01:04:38,067 blows to our foes with the 7-Star Grand Mantis. 1051 01:04:38,933 --> 01:04:40,533 Teacher, this time I will take my 1052 01:04:41,233 --> 01:04:42,067 revenge for what they've done. 1053 01:04:42,900 --> 01:04:44,333 Do not worry, my dear. 1054 01:04:44,900 --> 01:04:46,233 Revenge will be ours. 1055 01:04:46,933 --> 01:04:49,200 The cleanliness of mind and body 1056 01:04:50,133 --> 01:04:51,133 are the first steps to seek in the way. 1057 01:04:52,100 --> 01:04:53,300 We call this the right way or the good way. 1058 01:04:54,200 --> 01:04:55,600 These are the basic principles which I 1059 01:04:56,533 --> 01:04:57,567 want you to learn about the martial arts 1060 01:04:58,100 --> 01:04:58,467 of the double fist. 1061 01:04:59,300 --> 01:05:00,500 The law of the cosmic duo force is 1062 01:05:00,533 --> 01:05:04,067 based on the arm being good and the hand as evil. 1063 01:05:05,033 --> 01:05:06,800 This is the way of the 7-Star Grand Mantis. 1064 01:05:08,333 --> 01:05:10,133 Teacher, there's little time left. 1065 01:05:10,833 --> 01:05:12,267 Show us the exercises that will 1066 01:05:13,100 --> 01:05:13,667 strengthen our minds and our body. 1067 01:05:14,567 --> 01:05:16,167 He's right, you know, time is short. 1068 01:05:24,133 --> 01:05:27,200 (upbeat trumpet music) 1069 01:05:43,933 --> 01:05:46,167 The basic point of martial arts 1070 01:05:46,867 --> 01:05:48,467 is to develop the one true way. 1071 01:05:49,800 --> 01:05:52,000 The way to enter Nirvana is the 1072 01:05:52,933 --> 01:05:54,333 individual who prays devoutly every day. 1073 01:05:55,333 --> 01:05:56,267 - Thank you, teacher. - Thank you, teacher. 1074 01:05:56,733 --> 01:05:58,733 (coughing) 1075 01:06:00,100 --> 01:06:01,067 Teacher! 1076 01:06:01,967 --> 01:06:03,800 You've been pushing yourself too hard, 1077 01:06:03,833 --> 01:06:05,100 you must take a rest now. 1078 01:06:05,967 --> 01:06:06,733 We've had enough lessons for today. 1079 01:06:07,833 --> 01:06:09,367 I'll be all right, don't you two worry about me. 1080 01:06:09,733 --> 01:06:11,400 (coughing) 1081 01:06:15,467 --> 01:06:18,033 Oh master, welcome, I'm sorry about that. 1082 01:06:18,400 --> 01:06:19,100 Chu Kei! 1083 01:06:19,667 --> 01:06:20,733 Chu Kei, I missed you! 1084 01:06:21,600 --> 01:06:23,000 Ha, me too, I missed you so much. 1085 01:06:23,633 --> 01:06:25,700 Aww, you look so tired. 1086 01:06:26,100 --> 01:06:27,133 I'm okay! 1087 01:06:27,567 --> 01:06:28,800 You must rest. 1088 01:06:29,633 --> 01:06:33,000 Oooh, I missed you so much. 1089 01:06:33,533 --> 01:06:34,733 You're so handsome. 1090 01:06:36,067 --> 01:06:38,400 I feel a bit tired, that's all. 1091 01:06:39,033 --> 01:06:41,133 Oh I really missed you! 1092 01:06:42,000 --> 01:06:43,533 (chuckling) 1093 01:06:51,667 --> 01:06:52,733 (coughing) 1094 01:06:54,267 --> 01:06:56,733 Master, you've got a very bad cough, 1095 01:06:57,300 --> 01:06:58,133 what can I do about it? 1096 01:06:59,033 --> 01:06:59,633 Don't bother the others, don't worry 1097 01:07:00,333 --> 01:07:01,267 them about this, don't worry. 1098 01:07:02,133 --> 01:07:02,800 Just leave me alone, I'll be better. 1099 01:07:03,867 --> 01:07:04,367 Let me help you inside, master, come on. 1100 01:07:07,133 --> 01:07:08,600 We must look after the teacher. 1101 01:07:09,100 --> 01:07:10,467 We depend on him. 1102 01:07:11,767 --> 01:07:13,767 We should be able to hold out 1103 01:07:14,467 --> 01:07:15,600 against Chow Chang and his gang 1104 01:07:16,433 --> 01:07:17,200 of evil men should they attack us. 1105 01:07:20,233 --> 01:07:21,600 Don't you worry, woman, our master 1106 01:07:22,567 --> 01:07:23,167 will see us through all our difficulties. 1107 01:07:26,067 --> 01:07:27,600 We must train some more. 1108 01:07:28,467 --> 01:07:29,600 We'll train ourselves, the teacher 1109 01:07:30,267 --> 01:07:31,333 needs a long deserved rest. 1110 01:07:31,900 --> 01:07:33,000 Tell me what you see! 1111 01:07:33,500 --> 01:07:34,267 What's going on?! 1112 01:07:34,933 --> 01:07:35,400 Is anything happening, huh?! 1113 01:07:36,267 --> 01:07:38,233 Shhh, be quiet, they'll hear you. 1114 01:07:38,933 --> 01:07:39,333 [Voiceover] What do you see?! 1115 01:07:40,200 --> 01:07:40,633 I'll let you know when I get down. 1116 01:07:41,000 --> 01:07:43,000 (groaning) 1117 01:07:43,800 --> 01:07:45,500 - Ow. - Oooh. 1118 01:07:52,100 --> 01:07:54,333 Wait for me, wait for me! 1119 01:07:55,267 --> 01:07:58,467 Now then, tell me what you saw over there. 1120 01:07:59,000 --> 01:08:00,000 (unison) Yes sir! 1121 01:08:00,833 --> 01:08:01,700 Well we're sure that a group of 1122 01:08:02,633 --> 01:08:03,667 our men could easily get in their camp, sir. 1123 01:08:04,600 --> 01:08:06,100 Yes, our men will take them by surprise. 1124 01:08:07,133 --> 01:08:11,133 My friend, you underestimate their strength. 1125 01:08:11,833 --> 01:08:13,733 White Cane Beggar is an old foe. 1126 01:08:15,367 --> 01:08:18,400 An old foe, yes, but nevertheless he's an old man. 1127 01:08:19,033 --> 01:08:20,100 I say we attack them now! 1128 01:08:21,000 --> 01:08:22,800 Be patient, the time will come when 1129 01:08:23,900 --> 01:08:25,033 we can attack them with their defences down. 1130 01:08:26,933 --> 01:08:29,033 (laughing) 1131 01:08:40,900 --> 01:08:41,500 Huh? 1132 01:08:42,167 --> 01:08:43,067 Master, where you going, oh. 1133 01:08:44,067 --> 01:08:47,400 Shhh, you mustn't tell anyone you saw me leave. 1134 01:08:48,233 --> 01:08:49,600 No one must know where I am going. 1135 01:08:50,467 --> 01:08:52,200 Are you going to Chow Chang's then? 1136 01:08:53,033 --> 01:08:54,433 Don't mention his name, I'm just 1137 01:08:55,433 --> 01:08:57,300 going for a drink, that's all I'm going for. 1138 01:08:58,233 --> 01:09:00,067 Then why all the secrecy if you're just 1139 01:09:00,900 --> 01:09:01,133 going for a drink which you could 1140 01:09:01,800 --> 01:09:02,500 easily have right here, huh? 1141 01:09:03,900 --> 01:09:05,700 No one must find out because everyone 1142 01:09:06,400 --> 01:09:07,667 wants me to lie down and rest. 1143 01:09:08,367 --> 01:09:10,567 Ah, master, don't give that 1144 01:09:11,133 --> 01:09:12,000 woman anymore trouble! 1145 01:09:14,600 --> 01:09:16,433 (upbeat pop music) 1146 01:09:21,633 --> 01:09:24,167 Oooh, that figure. 1147 01:09:26,000 --> 01:09:27,333 Look at that, baby. 1148 01:09:39,267 --> 01:09:40,633 Oh, I got it, let me get it. 1149 01:09:41,600 --> 01:09:42,433 Thank you. 1150 01:09:43,100 --> 01:09:44,600 You're such a pretty girl. 1151 01:09:46,167 --> 01:09:47,533 You shouldn't touch. 1152 01:09:48,400 --> 01:09:50,667 You have such soft skin, my dear. 1153 01:09:51,367 --> 01:09:53,067 Please don't touch me there. 1154 01:09:54,733 --> 01:09:57,433 Boy, you're not bad looking. 1155 01:09:59,500 --> 01:10:02,433 Ah, my dear, if you've got nothing 1156 01:10:03,133 --> 01:10:04,067 to do right now, why don't you 1157 01:10:05,033 --> 01:10:06,633 join us for a drink or maybe something to eat? 1158 01:10:07,333 --> 01:10:09,000 I'd love to, when do we go? 1159 01:10:10,133 --> 01:10:12,033 I'm glad to hear that, why don't 1160 01:10:12,867 --> 01:10:14,067 you come right now, go over there. 1161 01:10:14,967 --> 01:10:17,133 Just follow us, we're all gentlemen. 1162 01:10:17,833 --> 01:10:19,067 We wouldn't do anything wrong to 1163 01:10:19,633 --> 01:10:20,167 harm you, young lady. 1164 01:10:20,533 --> 01:10:21,600 Come on. 1165 01:10:22,667 --> 01:10:27,000 Oh, wait, I'm sorry, but I've changed my mind. 1166 01:10:27,867 --> 01:10:31,033 My mother is waiting for this parcel. 1167 01:10:31,500 --> 01:10:32,400 Next time. 1168 01:10:34,800 --> 01:10:36,267 She's got a lot of spunk! 1169 01:10:37,133 --> 01:10:38,400 You thought you had her, didn't you? 1170 01:10:38,967 --> 01:10:39,600 Something's strange. 1171 01:10:39,967 --> 01:10:40,600 (laughing) 1172 01:10:43,333 --> 01:10:45,700 Hey pretty girl, won't you reconsider our offer? 1173 01:10:46,133 --> 01:10:46,733 Hands off me! 1174 01:10:49,100 --> 01:10:50,667 Please tell me your name and where 1175 01:10:51,333 --> 01:10:52,133 you live for next time, huh? 1176 01:10:52,833 --> 01:10:53,733 I'm sorry, but I'm married. 1177 01:10:55,000 --> 01:10:56,067 You really are? 1178 01:10:56,467 --> 01:10:57,733 Oh come on. 1179 01:10:58,500 --> 01:10:59,367 Let me go! 1180 01:10:59,767 --> 01:11:00,633 Put me down! 1181 01:11:01,067 --> 01:11:02,000 Let me go! 1182 01:11:02,633 --> 01:11:03,733 How can you do this to me? 1183 01:11:04,000 --> 01:11:05,167 No! 1184 01:11:05,733 --> 01:11:07,567 Oh, what are you doing? 1185 01:11:09,833 --> 01:11:10,800 Come on. 1186 01:11:11,633 --> 01:11:13,133 If my husband finds out... 1187 01:11:14,067 --> 01:11:15,200 Don't be shy, come on, let's get it on. 1188 01:11:15,567 --> 01:11:17,233 (laughing) 1189 01:11:17,667 --> 01:11:18,367 Let me go! 1190 01:11:18,900 --> 01:11:21,500 Oh you're so sexy. 1191 01:11:26,967 --> 01:11:27,800 [Chu] You're ugly! 1192 01:11:28,633 --> 01:11:29,733 I'm gonna have to get rough! 1193 01:11:32,100 --> 01:11:33,367 Get off me! 1194 01:11:34,533 --> 01:11:35,333 Huh? 1195 01:11:36,367 --> 01:11:37,167 You! 1196 01:11:38,033 --> 01:11:40,233 What do you think, you big brute! 1197 01:11:44,667 --> 01:11:46,800 (fast-paced orchestral music) 1198 01:11:53,600 --> 01:11:54,800 Get him, get him! 1199 01:11:56,700 --> 01:11:58,167 Come on, get him! 1200 01:12:02,100 --> 01:12:03,033 Enough running! 1201 01:12:07,033 --> 01:12:08,100 (groaning) 1202 01:12:09,367 --> 01:12:11,867 You and your men have been terrorizing 1203 01:12:11,900 --> 01:12:13,600 the girls for long enough! 1204 01:12:14,267 --> 01:12:16,000 Now it's gonna be your turn! 1205 01:12:17,400 --> 01:12:19,033 I'll show you something, you punk! 1206 01:12:20,500 --> 01:12:22,567 (jazzy action music) 1207 01:13:40,967 --> 01:13:41,733 Hmm? 1208 01:13:42,100 --> 01:13:42,700 It's you! 1209 01:13:43,600 --> 01:13:44,767 We're in deep trouble, our teacher's 1210 01:13:45,300 --> 01:13:45,800 nowhere to be found! 1211 01:13:46,667 --> 01:13:47,533 Where could he have gone to? 1212 01:13:48,467 --> 01:13:49,100 He must have gone to fight Chow Chang. 1213 01:13:50,333 --> 01:13:51,633 But teacher's very sick. 1214 01:13:52,467 --> 01:13:53,500 How could he have done this to us? 1215 01:13:54,200 --> 01:13:54,800 We must do something quickly 1216 01:13:55,633 --> 01:13:56,267 to save him from the danger. 1217 01:13:56,767 --> 01:13:57,533 Let's go together. 1218 01:13:58,067 --> 01:13:59,267 No, I'll go alone! 1219 01:14:01,767 --> 01:14:02,633 Hey wait a minute! 1220 01:14:03,533 --> 01:14:04,500 You're not gonna go dressed like that! 1221 01:14:05,033 --> 01:14:06,300 Here, put these on. 1222 01:14:08,700 --> 01:14:10,000 Thanks a lot, thanks! 1223 01:14:14,867 --> 01:14:16,300 [Voiceover] Waiter, my bill please. 1224 01:14:18,200 --> 01:14:22,133 (jazzy action music) (people whimpering) 1225 01:14:30,233 --> 01:14:31,767 Waiter, I'll pay the bill now. 1226 01:14:33,000 --> 01:14:33,500 Thank you. 1227 01:14:34,133 --> 01:14:35,333 Thank you, sir, thank you. 1228 01:14:38,600 --> 01:14:40,533 Huh? (dramatic sting) 1229 01:14:43,833 --> 01:14:44,700 We meet. 1230 01:14:45,367 --> 01:14:47,300 It's been such a long time. 1231 01:14:48,167 --> 01:14:50,200 It has, but I have waited for this 1232 01:14:51,067 --> 01:14:51,733 meeting now for as long as you have. 1233 01:14:52,100 --> 01:14:53,100 Well... 1234 01:14:53,800 --> 01:14:55,367 Can I do something to help you? 1235 01:14:56,200 --> 01:14:58,267 You seem troubled by our presence 1236 01:14:58,833 --> 01:14:59,533 in this village here. 1237 01:15:00,233 --> 01:15:01,733 You and your band of dogs are 1238 01:15:02,400 --> 01:15:03,500 through now in this village! 1239 01:15:04,633 --> 01:15:06,300 What makes you think so? 1240 01:15:06,933 --> 01:15:07,800 Are you going to stop me? 1241 01:15:49,500 --> 01:15:50,600 No, he's mine! 1242 01:15:54,833 --> 01:15:56,167 (grunting) 1243 01:15:59,933 --> 01:16:02,033 (music intensifies) 1244 01:16:57,867 --> 01:16:58,667 (unison) Teacher! 1245 01:19:07,867 --> 01:19:08,767 (groaning) 1246 01:19:24,400 --> 01:19:25,700 (bones cracking) 1247 01:19:34,100 --> 01:19:35,133 Teacher! 1248 01:19:39,200 --> 01:19:41,000 You guys will pay for this! 1249 01:19:42,900 --> 01:19:44,067 (war cry) 1250 01:19:44,833 --> 01:19:46,567 (upbeat trumpet music) 1251 01:19:50,467 --> 01:19:52,300 (grunting) 1252 01:21:48,967 --> 01:21:51,267 (groaning) 1253 01:21:54,867 --> 01:21:55,767 Teacher! 1254 01:21:56,067 --> 01:21:57,033 Teacher! 1255 01:22:31,800 --> 01:22:33,233 Go and finish the scoundrel. 1256 01:22:33,267 --> 01:22:34,000 Right! 1257 01:22:39,800 --> 01:22:41,000 Ahhhh! 1258 01:22:44,533 --> 01:22:46,333 (laughing) 1259 01:22:49,500 --> 01:22:50,633 (gulping) 1260 01:22:51,533 --> 01:22:52,333 Good God, what the hell's happening? 1261 01:22:52,700 --> 01:22:53,533 (coughing) 1262 01:22:59,167 --> 01:23:00,700 (chuckling) 1263 01:23:01,567 --> 01:23:02,733 You think your tricks can fool me, 1264 01:23:02,767 --> 01:23:04,167 well I'm invincible. 1265 01:23:05,300 --> 01:23:07,167 Before long, I'll be finished with the three of you. 1266 01:23:07,733 --> 01:23:08,600 Come and try your luck! 1267 01:23:15,000 --> 01:23:17,433 (chuckling) 1268 01:23:19,233 --> 01:23:21,167 (orchestral action music) 1269 01:23:41,933 --> 01:23:43,267 (chuckling) 1270 01:24:09,367 --> 01:24:12,267 (laughs) Is that all you have to show me, punk? 1271 01:24:12,800 --> 01:24:13,267 Picking your teeth?! 1272 01:24:14,000 --> 01:24:15,300 (laughing) 1273 01:24:17,433 --> 01:24:19,800 (groaning) 1274 01:24:34,733 --> 01:24:36,467 You'll regret this. 1275 01:24:37,200 --> 01:24:39,300 (laughs) Are you sure we will? 1276 01:24:40,000 --> 01:24:41,300 Your days of tyranny are over! 1277 01:24:41,667 --> 01:24:42,800 (laughing) 1278 01:24:44,100 --> 01:24:45,567 There are others who will complete the job for me. 1279 01:24:50,067 --> 01:24:51,200 - Come on. - Good job. 1280 01:24:51,500 --> 01:24:52,200 Teacher. 1281 01:24:52,867 --> 01:24:54,067 You did me well 1282 01:24:55,233 --> 01:24:56,567 and now we are rid of Chow Cheng's men once and for all. 1283 01:24:57,767 --> 01:24:59,667 We owe it all to you and your persistence and guidance. 1284 01:24:59,700 --> 01:25:02,300 My guidance? I was drunk the whole time! 1285 01:25:02,667 --> 01:25:03,000 (laughing) 83550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.