Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,767 --> 00:00:03,000
This is a tale of oppression.
2
00:00:04,033 --> 00:00:06,767
Of four men led by a
villain named Chow Chang.
3
00:00:07,600 --> 00:00:08,633
Together, the force
of their might
4
00:00:08,667 --> 00:00:11,500
subjects the villagers
to their mercy.
5
00:00:12,367 --> 00:00:13,867
They commit evil
crimes until one day
6
00:00:13,900 --> 00:00:15,800
there comes to
the village a man.
7
00:00:16,967 --> 00:00:19,433
A man who is known as
The White Cane Beggar.
8
00:00:21,167 --> 00:00:26,767
(orchestral action music)
9
00:01:08,533 --> 00:01:10,900
Unaware of the
impending challenge,
10
00:01:10,933 --> 00:01:12,200
Chow Chang and his men continue
11
00:01:12,233 --> 00:01:14,200
their training and
their merciless
12
00:01:14,233 --> 00:01:16,467
bullying of the
local inhabitants.
13
00:01:17,000 --> 00:01:19,200
(cheering)
14
00:01:19,700 --> 00:01:20,500
Hey, look there!
15
00:01:21,567 --> 00:01:22,767
Gotcha!
16
00:01:23,133 --> 00:01:24,733
(laughing)
17
00:01:25,100 --> 00:01:27,167
(cheering)
18
00:01:29,533 --> 00:01:31,167
(gong ringing)
19
00:01:35,600 --> 00:01:38,167
(pigs squealing)
20
00:01:38,867 --> 00:01:44,167
(upbeat jazz music)
21
00:02:32,100 --> 00:02:34,533
(grunts) Pig, come here!
22
00:02:35,033 --> 00:02:35,833
Get out of here!
23
00:02:35,867 --> 00:02:37,767
Oy, hey, beat it!
24
00:02:39,700 --> 00:02:41,700
I told you get out of here!
25
00:02:43,000 --> 00:02:43,733
Hold it!
26
00:02:43,767 --> 00:02:44,800
What do you want?
27
00:02:44,833 --> 00:02:46,167
I'm his coach!
28
00:02:46,200 --> 00:02:48,700
Okay, but make it fast, huh?
29
00:02:53,700 --> 00:02:55,633
(groaning)
30
00:02:55,667 --> 00:02:56,700
Did a real good job.
31
00:02:56,733 --> 00:02:58,000
Yeah.
32
00:02:58,033 --> 00:03:00,133
I liked when you got
that pig over there.
33
00:03:00,167 --> 00:03:01,167
Great job, great job.
34
00:03:01,200 --> 00:03:03,700
You're the best
one, you must be!
35
00:03:04,700 --> 00:03:06,200
I have a secret to help you.
36
00:03:06,767 --> 00:03:08,167
It's actually very easy.
37
00:03:09,000 --> 00:03:10,300
Nothing will
beat that fat slob.
38
00:03:11,267 --> 00:03:12,433
But first we have
to make a deal, okay?
39
00:03:13,300 --> 00:03:15,267
If it beats that
pig, then I'm on!
40
00:03:15,667 --> 00:03:16,300
It's a deal!
41
00:03:17,300 --> 00:03:18,000
If you win this contest,
we split the money
42
00:03:18,700 --> 00:03:20,067
50/50, you got that?
50/50.
43
00:03:21,167 --> 00:03:23,133
Tell me, why should I
always believe you anyway?
44
00:03:23,967 --> 00:03:25,367
All right, you
listen to me, huh?
45
00:03:26,367 --> 00:03:28,533
All you have to do is
be a little bit smart.
46
00:03:29,233 --> 00:03:30,767
Play a little dirty at first...
47
00:03:31,367 --> 00:03:32,233
(chuckles)
48
00:03:32,267 --> 00:03:33,533
Then choose the
smallest pig and run.
49
00:03:33,933 --> 00:03:35,100
You got it?
50
00:03:35,767 --> 00:03:36,800
Contestants ready!
51
00:03:39,300 --> 00:03:41,567
Okay boy, you go to it.
52
00:03:41,867 --> 00:03:42,767
Yeah.
53
00:03:45,167 --> 00:03:46,767
Good, okay.
54
00:03:48,367 --> 00:03:51,533
[Voiceover] Get ready, go!
(gong rings)
55
00:03:52,633 --> 00:03:58,167
(upbeat jazz music)
(pig squealing)
56
00:04:24,167 --> 00:04:26,167
Give me that pig!
57
00:04:34,233 --> 00:04:36,433
Come on and get that pig!
58
00:04:42,100 --> 00:04:44,533
(laughing)
59
00:04:46,633 --> 00:04:47,733
I win!
60
00:04:47,767 --> 00:04:50,400
I win, I win!
61
00:04:50,433 --> 00:04:52,600
(cheering)
62
00:04:58,733 --> 00:05:01,033
Thank you, thanks very much.
63
00:05:03,333 --> 00:05:05,767
Well, well what
did I tell you?
64
00:05:06,467 --> 00:05:07,567
Come on, let's split the money
65
00:05:07,600 --> 00:05:08,800
now, give me my
share right away, come on.
66
00:05:11,200 --> 00:05:12,167
There you are, old man,
67
00:05:12,833 --> 00:05:13,367
something for your troubles.
68
00:05:13,833 --> 00:05:14,600
Oh!
69
00:05:15,533 --> 00:05:18,400
Oh, my back, oh my
back, oh it's painful!
70
00:05:20,133 --> 00:05:21,700
I gotta get it seen to.
71
00:05:23,300 --> 00:05:25,767
[White Cane Beggar]
Hey, hey, where'd you go?
72
00:05:25,800 --> 00:05:28,300
(chuckling)
Come back here!
73
00:05:29,000 --> 00:05:31,167
Come back here with my money!
74
00:05:32,867 --> 00:05:34,033
Hey you!
75
00:05:34,067 --> 00:05:36,600
You come back here with
my money, you thief!
76
00:05:36,633 --> 00:05:38,667
You thief, come back here!
77
00:05:46,667 --> 00:05:48,400
Thanks a lot, you old fool!
78
00:05:48,433 --> 00:05:50,467
(chuckling)
79
00:05:51,933 --> 00:05:55,400
Wow, $1,000!
80
00:05:57,367 --> 00:06:00,100
With all this money, I can get
81
00:06:00,667 --> 00:06:01,333
whatever I wanna get!
82
00:06:01,700 --> 00:06:03,000
(laughing)
83
00:06:03,500 --> 00:06:04,433
There they are!
84
00:06:04,967 --> 00:06:06,033
Over there, come on!
85
00:06:10,200 --> 00:06:12,167
There he is,
you sneaky son of a bitch.
86
00:06:13,133 --> 00:06:14,000
Give me the bag of
money back right now!
87
00:06:16,633 --> 00:06:17,567
You don't mean that.
88
00:06:18,200 --> 00:06:20,200
Hand it over now to me!
89
00:06:21,133 --> 00:06:22,667
I won the money
fair and square using
90
00:06:23,367 --> 00:06:25,200
my head, something you can't do.
91
00:06:26,033 --> 00:06:27,233
You, that was
the last warning!
92
00:06:27,967 --> 00:06:29,600
(grunting)
93
00:06:42,400 --> 00:06:44,133
(groaning)
94
00:06:58,567 --> 00:06:59,533
Was that my money?!
95
00:06:59,567 --> 00:07:00,367
Where's my money?!
96
00:07:00,400 --> 00:07:01,467
Did you see it,
where's my money?!
97
00:07:01,500 --> 00:07:03,933
Let go of me, who
do you think I am?!
98
00:07:03,967 --> 00:07:06,567
[Chu] My money,
where's my money?!
99
00:07:07,333 --> 00:07:09,567
(groans) Please give me my...
100
00:07:09,933 --> 00:07:11,300
(groaning)
101
00:07:11,333 --> 00:07:12,367
You, you've got my money.
102
00:07:12,400 --> 00:07:14,367
You think you're smart, huh?
103
00:07:14,400 --> 00:07:15,567
We'll see!
104
00:07:17,500 --> 00:07:19,200
My money bag!
105
00:07:20,667 --> 00:07:22,567
(chuckles)
106
00:07:22,600 --> 00:07:24,467
Hi there.
107
00:07:27,267 --> 00:07:28,367
But...
108
00:07:28,400 --> 00:07:29,467
No!
109
00:07:30,600 --> 00:07:32,733
(chuckling)
110
00:07:35,333 --> 00:07:37,400
I've got the money!
111
00:07:40,300 --> 00:07:43,033
- Get his bag!
- Don't let him get away!
112
00:07:44,267 --> 00:07:47,100
Hey, don't (mumble) money!
113
00:07:51,267 --> 00:07:53,600
We got him, get him!
114
00:07:55,600 --> 00:07:57,133
You stop!
115
00:07:57,633 --> 00:07:58,367
(mumble) old man!
116
00:07:58,400 --> 00:08:00,033
Get him!
117
00:08:00,400 --> 00:08:02,400
(groaning)
118
00:08:03,567 --> 00:08:05,167
Get me out of here!
119
00:08:05,200 --> 00:08:07,133
Get me out of here!
120
00:08:14,267 --> 00:08:16,600
We're coming for you old man!
121
00:08:20,233 --> 00:08:23,100
Wait you guys,
follow me, come on!
122
00:08:23,600 --> 00:08:28,767
(Greek folk music)
123
00:08:45,667 --> 00:08:47,533
(chuckles) Young man,
you're not a bad fighter.
124
00:08:48,233 --> 00:08:50,133
My money, give it back to me!
125
00:08:54,733 --> 00:08:56,167
You mean that?
126
00:08:56,200 --> 00:08:57,767
Give it to me!
127
00:09:00,200 --> 00:09:02,367
Give it, I want my money!
128
00:09:05,000 --> 00:09:07,300
(groaning)
129
00:09:13,267 --> 00:09:14,300
You had enough
now, thought you
130
00:09:14,333 --> 00:09:15,867
were trying to get
away from me, were you?
131
00:09:15,900 --> 00:09:17,400
Honestly, I was gonna
split it with you!
132
00:09:18,367 --> 00:09:22,633
Never play around with
other people's money,
133
00:09:23,500 --> 00:09:25,300
least of all my
money, you got that?
134
00:09:25,800 --> 00:09:26,567
Yes, of course!
135
00:09:28,000 --> 00:09:28,767
I understand you now.
136
00:09:29,667 --> 00:09:31,000
I promise you, I'll
never do it again.
137
00:09:31,933 --> 00:09:33,000
I swear to God that
I won't do it again!
138
00:09:33,367 --> 00:09:34,167
(laughing)
139
00:09:34,667 --> 00:09:35,467
Good, let's go.
140
00:09:35,900 --> 00:09:36,700
Okay, okay.
141
00:09:38,500 --> 00:09:42,133
105 from the cake shop,
250 from the mill house,
142
00:09:42,167 --> 00:09:46,800
175 from the tavern, and
130 from the tea house.
143
00:09:48,367 --> 00:09:49,700
I'm afraid that
doesn't equal up
144
00:09:49,733 --> 00:09:51,200
to the amount we had planned.
145
00:09:51,233 --> 00:09:52,867
There's still
the money from the
146
00:09:52,900 --> 00:09:55,367
pawn brokers and
the clothing store.
147
00:09:55,400 --> 00:09:56,967
The entertainment
palace brings
148
00:09:57,000 --> 00:09:59,200
at least 3,000 a month.
149
00:09:59,900 --> 00:10:00,733
When the big boss comes to the
150
00:10:00,767 --> 00:10:02,767
village tomorrow, I have to give
151
00:10:02,800 --> 00:10:04,767
him more money than we've got.
152
00:10:04,800 --> 00:10:07,167
Any bright ideas for me?
153
00:10:09,333 --> 00:10:11,733
Tell me, did you
win the prize money?
154
00:10:11,767 --> 00:10:13,233
I'm deeply sorry.
155
00:10:13,267 --> 00:10:16,100
You mean you don't
have the money now?!
156
00:10:16,967 --> 00:10:17,900
I was winning,
then we were tricked
157
00:10:17,933 --> 00:10:19,200
and an old man
took the money and
158
00:10:19,233 --> 00:10:20,533
he got away with it.
159
00:10:20,567 --> 00:10:24,233
You mean to tell me
it's an old man's fault?!
160
00:10:24,600 --> 00:10:27,200
(laughing)
161
00:10:32,233 --> 00:10:33,567
Would you like some more tea,
162
00:10:33,600 --> 00:10:35,500
is everything fine?
163
00:10:36,300 --> 00:10:38,400
Everything's
fine here, thanks.
164
00:10:38,433 --> 00:10:40,033
(laughing)
165
00:10:40,967 --> 00:10:42,300
At least you seem
to be enjoying yourself.
166
00:10:43,167 --> 00:10:44,333
You should have
seen the way this
167
00:10:45,033 --> 00:10:46,200
guy chased those pigs around.
168
00:10:46,233 --> 00:10:47,967
Ah, but I couldn't
have done it
169
00:10:48,000 --> 00:10:50,500
without his help though.
170
00:10:51,200 --> 00:10:52,067
You're such a clever old man.
171
00:10:53,000 --> 00:10:54,600
Your stories are really
interesting, so why
172
00:10:55,500 --> 00:10:57,067
don't you go on and
tell us some more?
173
00:10:58,233 --> 00:11:00,467
Okay, okay, let's drink
to the success of you guys!
174
00:11:01,033 --> 00:11:02,167
(cheering)
Waiter!
175
00:11:02,767 --> 00:11:04,433
Coming, coming!
176
00:11:06,667 --> 00:11:07,733
Yes?
177
00:11:08,667 --> 00:11:10,633
Please bring two more
chickens right here.
178
00:11:10,933 --> 00:11:12,000
Yes.
179
00:11:12,633 --> 00:11:13,767
Hold it hold it hold it!
180
00:11:14,600 --> 00:11:15,300
And bring another
round of drinks
181
00:11:16,233 --> 00:11:17,300
for everyone here and
put it on my bill!
182
00:11:17,667 --> 00:11:19,300
(laughing)
183
00:11:23,133 --> 00:11:25,033
(dramatic music)
184
00:11:33,433 --> 00:11:34,767
Look, it's him, he's
sitting over there.
185
00:11:35,467 --> 00:11:37,367
Don't worry, I recognize him.
186
00:11:39,567 --> 00:11:41,133
[Chu] You girls are
all pretty, you know?
187
00:11:41,500 --> 00:11:42,333
(laughing)
188
00:11:43,667 --> 00:11:45,433
Well you're very handsome too!
189
00:11:46,000 --> 00:11:47,167
Thank you very much!
190
00:11:48,267 --> 00:11:49,767
I wanna thank each and
every one of you girls here.
191
00:11:50,133 --> 00:11:51,200
(laughing)
192
00:11:52,767 --> 00:11:54,233
I agree with you absolutely.
193
00:11:55,133 --> 00:11:57,367
Waiter, bring some
more wine this way.
194
00:11:57,800 --> 00:11:59,200
Oh forget it!
195
00:12:00,100 --> 00:12:01,333
I want those drinks
I ordered earlier.
196
00:12:01,967 --> 00:12:02,467
Where the hell are they!
197
00:12:03,267 --> 00:12:04,233
Hey, or make
them doubles then!
198
00:12:04,600 --> 00:12:05,733
(laughing)
199
00:12:10,900 --> 00:12:12,000
Wait.
200
00:12:12,800 --> 00:12:13,467
What's that?
201
00:12:14,667 --> 00:12:17,267
Six for the soup, four spare
ribs, two chickens and...
202
00:12:21,133 --> 00:12:22,100
(gasps) What are you doing?
203
00:12:23,433 --> 00:12:24,300
Hey!
204
00:12:25,200 --> 00:12:26,567
(dramatic sting)
205
00:12:35,533 --> 00:12:36,200
(gasps) Oh...
206
00:12:40,100 --> 00:12:41,400
(laughing)
207
00:12:42,300 --> 00:12:43,767
[Chu] What is it,
what do you want?
208
00:12:44,600 --> 00:12:46,300
There's a bald
man over there who
209
00:12:47,133 --> 00:12:47,533
says he's a friend
of yours and he
210
00:12:48,367 --> 00:12:48,767
wants to see you,
he says, and...
211
00:12:49,067 --> 00:12:49,800
Eh?
212
00:12:51,200 --> 00:12:52,767
Mistake it is.
213
00:12:53,567 --> 00:12:56,100
Hey Chu, why
don't you go check
214
00:12:56,800 --> 00:12:58,133
and see who that bald guy is.
215
00:12:59,067 --> 00:13:00,733
Oh okay, tell him
I'll be there later on.
216
00:13:01,733 --> 00:13:02,767
Drink up.
217
00:13:03,733 --> 00:13:05,067
I'll go see who it is.
218
00:13:05,500 --> 00:13:06,200
I'll be back.
219
00:13:06,967 --> 00:13:08,067
Forget it!
220
00:13:08,700 --> 00:13:10,200
He's no friend of mine.
221
00:13:10,767 --> 00:13:12,067
He can bloody well wait.
222
00:13:12,800 --> 00:13:15,233
In your house,
but not in here.
223
00:13:19,867 --> 00:13:21,200
(screaming)
224
00:13:31,867 --> 00:13:33,433
Money, I got it!
225
00:13:35,967 --> 00:13:37,433
(groaning)
226
00:13:38,233 --> 00:13:39,367
Give me my money!
227
00:13:41,900 --> 00:13:43,567
You boys will take
care of them, won't you?
228
00:13:59,000 --> 00:14:00,067
I got you!
229
00:14:01,467 --> 00:14:04,167
(Greek folk music)
230
00:14:04,633 --> 00:14:05,467
Ow!
231
00:14:09,133 --> 00:14:10,667
(grunting)
232
00:14:34,933 --> 00:14:37,467
[White Cane Beggar]
Oh, my trousers!
233
00:14:41,100 --> 00:14:42,367
What are you doing?!
234
00:14:45,167 --> 00:14:46,200
(chuckling)
235
00:14:48,233 --> 00:14:49,300
Ah!
(springing noise)
236
00:14:53,067 --> 00:14:54,267
How dare you?!
237
00:14:55,100 --> 00:14:57,433
Sorry, Miss,
we're sorry, really.
238
00:14:58,767 --> 00:14:59,500
Come on.
239
00:14:59,800 --> 00:15:00,333
Yeah.
240
00:15:04,300 --> 00:15:05,533
You come back here!
241
00:15:06,600 --> 00:15:09,533
Next time you (mumble)
watch where you're going!
242
00:15:11,067 --> 00:15:12,333
Go, go, come on, (mumble)!
243
00:15:13,500 --> 00:15:15,167
(indistinct yelling)
244
00:15:22,700 --> 00:15:24,800
(Sad synthesizer effect)
245
00:15:26,200 --> 00:15:28,033
Where there is
life, there is hope,
246
00:15:28,533 --> 00:15:29,000
isn't that right?
247
00:15:30,100 --> 00:15:30,733
(chuckling)
248
00:15:31,667 --> 00:15:32,467
You may think it's
funny, but I don't!
249
00:15:33,300 --> 00:15:34,600
Look, things
aren't all that bad.
250
00:15:35,533 --> 00:15:37,033
We could've been killed
back there you know.
251
00:15:38,167 --> 00:15:39,733
Good news, but what are
we gonna do now, tell me!
252
00:15:40,633 --> 00:15:41,767
Chu Kei, if you'll
stop complaining,
253
00:15:42,600 --> 00:15:44,100
I'll tell you
soon, you numskull!
254
00:15:45,067 --> 00:15:46,300
Talking to yourself,
well it's freezing here,
255
00:15:46,833 --> 00:15:47,467
let's do something!
256
00:15:48,300 --> 00:15:49,100
All right, let's
get out of here
257
00:15:49,767 --> 00:15:50,067
and get some clothes first.
258
00:15:51,000 --> 00:15:52,800
First smart thing
you've said all morning.
259
00:15:55,933 --> 00:15:58,233
(mumble).
260
00:16:04,200 --> 00:16:07,000
(fanciful trumpet music)
261
00:16:14,000 --> 00:16:15,300
Here's our chance,
let's take some of
262
00:16:16,233 --> 00:16:16,433
those clothes off that
clothing line now.
263
00:16:17,033 --> 00:16:18,100
Good idea.
264
00:16:18,733 --> 00:16:19,333
Yeah, come on, let's go.
265
00:16:24,533 --> 00:16:26,567
Those are mine,
you find something else!
266
00:16:38,367 --> 00:16:39,500
Hey, what do you
think of the stuff?
267
00:16:40,067 --> 00:16:40,667
I think it's a woman's.
268
00:16:41,600 --> 00:16:43,033
It's too late now,
these things or nothing.
269
00:16:44,067 --> 00:16:45,033
[Village Woman] You two!
270
00:16:45,333 --> 00:16:46,000
Huh?
271
00:16:46,433 --> 00:16:47,200
Oh!
Oh!
272
00:16:48,100 --> 00:16:48,767
What do you think
you're doing now?!
273
00:16:49,200 --> 00:16:51,100
(unison) Uh...
274
00:16:59,567 --> 00:17:00,433
You go talk to her.
275
00:17:01,467 --> 00:17:02,100
Ah!
276
00:17:03,333 --> 00:17:05,600
You break my
water jar and then
277
00:17:06,267 --> 00:17:07,000
you try to steal my clothes.
278
00:17:07,700 --> 00:17:08,567
Who do you think you are, huh?
279
00:17:09,100 --> 00:17:10,200
We didn't mean to!
280
00:17:10,867 --> 00:17:11,500
Honestly, we didn't mean to.
281
00:17:12,167 --> 00:17:13,400
It's all a bunch of lies.
282
00:17:14,233 --> 00:17:15,467
I caught you
red-handed this time.
283
00:17:16,400 --> 00:17:17,600
Is this all you have
to say to yourself?
284
00:17:19,033 --> 00:17:20,033
(groaning)
285
00:17:21,867 --> 00:17:23,100
[White Cane Beggar]
Go easy on her.
286
00:17:25,833 --> 00:17:27,000
I'll get you.
287
00:17:28,400 --> 00:17:29,433
(groaning)
288
00:17:36,133 --> 00:17:37,367
Oh please.
289
00:17:42,033 --> 00:17:42,733
Please!
290
00:17:43,300 --> 00:17:43,500
[Village Woman] No!
291
00:17:44,067 --> 00:17:45,133
I had enough, please!
292
00:17:45,567 --> 00:17:46,433
Let go of me!
293
00:17:46,867 --> 00:17:48,000
Let go of me!
294
00:17:49,733 --> 00:17:50,767
Not on your life!
295
00:17:51,867 --> 00:17:53,500
You let go of her right
now, take it like a man,
296
00:17:54,300 --> 00:17:55,333
you monster,
really, holding onto
297
00:17:56,200 --> 00:17:56,667
a woman like that
when you're a man.
298
00:17:59,400 --> 00:18:00,533
Please forgive me, madam.
299
00:18:01,433 --> 00:18:03,167
It won't happen
again, I promise you,
300
00:18:03,667 --> 00:18:04,433
please forgive me.
301
00:18:05,267 --> 00:18:06,467
Okay then, but
first you have to
302
00:18:07,167 --> 00:18:08,067
pay for the damage that you've
303
00:18:08,767 --> 00:18:09,300
done to the broken water jar.
304
00:18:09,967 --> 00:18:11,500
I wish we could help you,
305
00:18:12,033 --> 00:18:12,667
but we got no money.
306
00:18:15,233 --> 00:18:17,800
Forgive us, we are just
two poor wanderers.
307
00:18:18,467 --> 00:18:19,233
Like hell you are.
308
00:18:19,800 --> 00:18:21,000
What can we do then?
309
00:18:21,567 --> 00:18:22,533
Carry water for me.
310
00:18:22,967 --> 00:18:24,100
Carry water?
311
00:18:25,000 --> 00:18:26,267
(chuckles) Well that'll
be no problem for
312
00:18:27,200 --> 00:18:28,800
the fine muscles on
this big arm right here.
313
00:18:29,267 --> 00:18:30,367
Huh?
314
00:18:31,033 --> 00:18:32,133
You want me to carry water?
315
00:18:32,433 --> 00:18:33,133
No way!
316
00:18:34,000 --> 00:18:36,167
Look here, honey,
I don't mind doing
317
00:18:37,033 --> 00:18:37,467
something for you
'cause we owe ya.
318
00:18:39,067 --> 00:18:40,333
What else can I do for you then?
319
00:18:40,767 --> 00:18:41,533
You heard me.
320
00:18:42,200 --> 00:18:43,433
Carry the water like I said.
321
00:18:44,133 --> 00:18:46,200
Only then will I forgive you.
322
00:18:46,733 --> 00:18:48,067
Do you mean that?
323
00:18:48,967 --> 00:18:50,433
You think that I
would joke with you?
324
00:18:51,133 --> 00:18:52,033
You better get started because
325
00:18:52,567 --> 00:18:53,500
there are 200 each.
326
00:18:53,800 --> 00:18:55,333
200?!
327
00:18:55,867 --> 00:18:56,533
And there's more.
328
00:18:57,400 --> 00:18:58,400
You'll need clothes
for you new job.
329
00:18:59,300 --> 00:19:00,333
You'll have to be
fed as well, so you
330
00:19:00,900 --> 00:19:02,067
better make it 400 jars.
331
00:19:02,400 --> 00:19:03,667
Huh?
332
00:19:04,100 --> 00:19:04,667
You are crazy!
333
00:19:07,100 --> 00:19:09,533
Excuse me, Miss,
but I have arthritis,
334
00:19:10,367 --> 00:19:11,167
I'm afraid the
young man will have
335
00:19:11,867 --> 00:19:12,767
to take my share as well, okay?
336
00:19:13,333 --> 00:19:14,300
Don't listen to him!
337
00:19:15,400 --> 00:19:16,600
[Village Woman] Very
well, you must respect your
338
00:19:17,433 --> 00:19:18,333
elders, so you'll
do his work too.
339
00:19:19,167 --> 00:19:20,367
(chuckling)
I...
340
00:19:21,067 --> 00:19:22,800
400 by myself.
341
00:19:23,300 --> 00:19:24,567
(groans)
342
00:19:25,233 --> 00:19:28,100
(oriental orchestral music)
343
00:19:54,333 --> 00:19:56,133
[Chu] Oh what
hard work this is.
344
00:19:56,533 --> 00:19:57,433
What a life!
345
00:19:59,000 --> 00:19:59,533
Hard work?
346
00:20:00,467 --> 00:20:02,367
Why you've only done
50 jars, you know that.
347
00:20:04,267 --> 00:20:05,567
Stop hitting me!
348
00:20:07,033 --> 00:20:09,100
Now you listen
here, you got us
349
00:20:10,067 --> 00:20:11,600
into this godforsaken
mess in the first place.
350
00:20:11,967 --> 00:20:12,767
Yeah?
351
00:20:13,600 --> 00:20:14,533
What do you think
you were doing?
352
00:20:14,967 --> 00:20:15,700
You shut up!
353
00:20:15,733 --> 00:20:17,133
Mind your manners!
354
00:20:18,000 --> 00:20:19,433
Hey you guys,
what are you doing,
355
00:20:19,467 --> 00:20:20,467
get on with work!
356
00:20:20,900 --> 00:20:21,400
No problem!
357
00:20:43,267 --> 00:20:44,233
Water!
358
00:20:44,933 --> 00:20:46,467
Fill your (mumble) with water!
359
00:20:47,767 --> 00:20:48,900
Water sir?
360
00:20:48,933 --> 00:20:49,900
You're the smart ass
at the restaurant, aren't you?
361
00:20:49,933 --> 00:20:52,600
(laughs) You're mistaken.
362
00:20:53,633 --> 00:20:55,067
That must be someone
else you're thinking about.
363
00:20:55,600 --> 00:20:56,633
You can't fool me!
364
00:20:58,033 --> 00:21:00,500
Hold it a minute,
he's with me.
365
00:21:01,600 --> 00:21:02,800
I don't wanna drink
water from jerks like this.
366
00:21:03,333 --> 00:21:04,467
(groaning)
367
00:21:07,333 --> 00:21:09,200
Hey, what's going on here?
368
00:21:10,133 --> 00:21:11,033
Water man give you
problems or something?
369
00:21:12,067 --> 00:21:13,000
Excuse me, sir.
370
00:21:14,033 --> 00:21:15,700
You big brute, I hope you get
371
00:21:16,267 --> 00:21:16,667
into trouble for this!
372
00:21:20,100 --> 00:21:21,800
You're kinda cute, aren't you?
373
00:21:22,367 --> 00:21:23,133
Thank you.
374
00:21:23,533 --> 00:21:24,300
Who is he?
375
00:21:24,833 --> 00:21:26,067
He's my assistant.
376
00:21:28,533 --> 00:21:31,133
I could use a
beautiful girl like you.
377
00:21:32,100 --> 00:21:33,367
How about working for
me for awhile, huh?
378
00:21:34,233 --> 00:21:36,133
Even if it was
the last job in the
379
00:21:36,833 --> 00:21:37,433
world I wouldn't work for you.
380
00:21:37,767 --> 00:21:39,000
Hmm?
381
00:21:39,867 --> 00:21:41,233
You'll regret ever
having said that.
382
00:21:42,067 --> 00:21:44,600
(laughs) Come
now, enough talk.
383
00:21:45,600 --> 00:21:46,633
We've carried this water
from the lake up there.
384
00:21:47,333 --> 00:21:48,400
Where do you want us to put it?
385
00:21:49,267 --> 00:21:50,100
We've brought it a
long way for you.
386
00:21:50,800 --> 00:21:51,500
There's plenty left you know.
387
00:21:52,200 --> 00:21:53,500
You seem to like this work.
388
00:21:54,200 --> 00:21:55,300
How long have you been doing it?
389
00:21:56,300 --> 00:21:58,400
A few short
months, that's all,
390
00:21:59,267 --> 00:21:59,700
but I really like
this type of work.
391
00:22:00,533 --> 00:22:02,200
Outdoors, it keeps
me fit and well!
392
00:22:03,333 --> 00:22:03,767
Oh?
393
00:22:04,500 --> 00:22:05,167
I see.
394
00:22:06,200 --> 00:22:07,267
That's right, you
should've seen me before.
395
00:22:08,100 --> 00:22:09,200
I was pale in the
face and so out
396
00:22:09,900 --> 00:22:10,667
of shape it was unbelievable!
397
00:22:11,367 --> 00:22:13,533
My men say they've run into
398
00:22:14,167 --> 00:22:15,033
you several times before.
399
00:22:16,167 --> 00:22:18,733
(laughs) Surely they must
be mistaken, my friend.
400
00:22:19,233 --> 00:22:21,033
My dear, let's go.
401
00:22:25,033 --> 00:22:25,700
Hmm...
402
00:22:26,133 --> 00:22:27,400
(chuckles)
403
00:22:28,933 --> 00:22:31,233
(dramatic music)
404
00:22:34,967 --> 00:22:37,033
A girl as beautiful as you
405
00:22:37,700 --> 00:22:38,300
shouldn't be carrying water.
406
00:22:40,000 --> 00:22:42,233
But some of us have
to work for a living.
407
00:22:43,767 --> 00:22:46,500
Sweetheart, why don't
you come and work for me?
408
00:22:50,067 --> 00:22:51,667
Come on and wash my back, huh?
409
00:22:59,100 --> 00:23:01,333
Ahh, feels good.
410
00:23:06,567 --> 00:23:08,500
(dramatic sting)
411
00:23:09,467 --> 00:23:10,333
(screaming)
412
00:23:10,900 --> 00:23:12,167
What are you doing?!
413
00:23:12,600 --> 00:23:13,533
Oh, I'm sorry!
414
00:23:20,367 --> 00:23:22,367
I've rarely seen a woman as
415
00:23:22,933 --> 00:23:23,567
beautiful as you are.
416
00:23:24,267 --> 00:23:25,200
Why haven't I seen you before?
417
00:23:26,300 --> 00:23:27,200
Well I don't spend a lot
of time in the village.
418
00:23:28,033 --> 00:23:29,500
Look, a beautiful
girl like you
419
00:23:30,200 --> 00:23:31,067
could go a long way if you play
420
00:23:32,000 --> 00:23:33,200
your cards right,
you know what I mean?
421
00:23:33,900 --> 00:23:34,800
When I get done with my bath,
422
00:23:35,400 --> 00:23:36,367
come to my room.
423
00:23:37,533 --> 00:23:40,033
Excuse me, would
you like more water?
424
00:23:41,600 --> 00:23:43,367
Hey, haven't you
got some work to do?!
425
00:23:43,933 --> 00:23:45,567
Yes, sir, I'm sorry.
426
00:23:48,100 --> 00:23:49,467
Pay no attention to him.
427
00:23:50,400 --> 00:23:52,333
About that little
rendezvous, why don't
428
00:23:52,967 --> 00:23:53,667
we meet in an hour's time.
429
00:23:54,633 --> 00:23:58,700
(chuckes) If you come,
you'll never regret it.
430
00:23:59,633 --> 00:24:01,133
Ahh...
431
00:24:06,267 --> 00:24:08,333
I finished hauling
all the water, sir,
432
00:24:09,033 --> 00:24:09,633
is there anything else I can do?
433
00:24:10,333 --> 00:24:12,167
If not, maybe I can leave now.
434
00:24:12,767 --> 00:24:13,267
Eh?
435
00:24:14,133 --> 00:24:14,433
Who do you think you are?!
(shrieks)
436
00:24:16,100 --> 00:24:18,600
Oh, uh, guards, gets this
437
00:24:19,167 --> 00:24:19,767
jerk out of here now!
438
00:24:21,067 --> 00:24:21,800
(chuckles)
439
00:24:22,667 --> 00:24:23,333
That was your last warning.
440
00:24:25,500 --> 00:24:26,533
[Chu] Let me go!
441
00:24:26,900 --> 00:24:28,100
(groaning)
442
00:24:29,633 --> 00:24:30,333
Why you...
443
00:24:30,967 --> 00:24:32,500
I'll get my hands on you.
444
00:24:33,100 --> 00:24:34,367
(groaning)
445
00:24:47,867 --> 00:24:48,533
I didn't mean to.
446
00:24:49,233 --> 00:24:50,733
Why are you doing this to me?
447
00:24:55,500 --> 00:24:56,567
No, no!
448
00:24:57,900 --> 00:25:00,067
Let me down, let me down!
449
00:25:01,667 --> 00:25:03,500
(laughing)
450
00:25:04,767 --> 00:25:05,567
Stop tickling me!
451
00:25:06,200 --> 00:25:08,133
Stop it, stop tickling me!
452
00:25:08,633 --> 00:25:10,067
Stop it, stop it!
453
00:25:10,633 --> 00:25:12,133
(laughing)
454
00:25:13,767 --> 00:25:16,267
Ow, ow, ow!
455
00:25:29,700 --> 00:25:30,467
Where's your friend?
456
00:25:31,600 --> 00:25:34,100
I don't know, he hasn't
be around here in awhile.
457
00:25:35,033 --> 00:25:36,533
Anyway, I thought he
was with you, wasn't he?
458
00:25:37,067 --> 00:25:37,800
So I thought anyway.
459
00:25:38,600 --> 00:25:39,733
Huh, you mean he's gone?
460
00:25:40,367 --> 00:25:41,733
I'm not sure he's gone.
461
00:25:42,367 --> 00:25:44,167
He's just gone wandering.
462
00:25:45,067 --> 00:25:46,633
Old man, you know
he hasn't finished
463
00:25:47,333 --> 00:25:47,800
bringing the water up the hill
464
00:25:48,533 --> 00:25:49,367
to Chang and his men.
465
00:25:49,667 --> 00:25:50,500
Huh?
466
00:25:51,067 --> 00:25:52,000
Do you mean Chow Chang?
467
00:25:52,533 --> 00:25:54,000
I can't believe it!
468
00:25:54,567 --> 00:25:55,567
Why didn't you tell me?
469
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
I must be off.
470
00:25:57,633 --> 00:25:59,067
Oh no, no, you mustn't!
471
00:25:59,533 --> 00:26:00,200
No, wait!
472
00:26:01,000 --> 00:26:02,333
Those men, they're
dangerous men.
473
00:26:02,900 --> 00:26:04,467
That's why I must go.
474
00:26:05,133 --> 00:26:06,133
He will be in deep trouble.
475
00:26:06,700 --> 00:26:07,100
Don't you understand?
476
00:26:07,500 --> 00:26:08,300
Good luck.
477
00:26:08,867 --> 00:26:09,633
Thank you, thank you.
478
00:26:14,733 --> 00:26:16,233
(chuckling)
479
00:26:17,033 --> 00:26:18,000
Come here, and
where do you think
480
00:26:18,667 --> 00:26:19,533
you were hiding, young man?
481
00:26:20,100 --> 00:26:20,933
I was on my way back!
482
00:26:20,967 --> 00:26:22,233
Oh, what are you hiding for?
483
00:26:22,933 --> 00:26:24,167
I'm telling you the truth, why
484
00:26:24,800 --> 00:26:25,000
do you never listen to me?
485
00:26:25,567 --> 00:26:27,400
(laughs) Is that so?
486
00:26:27,833 --> 00:26:29,033
(mocking laugh)
487
00:26:33,533 --> 00:26:34,567
That'll teach you.
488
00:26:39,900 --> 00:26:40,500
Ow!
489
00:26:49,000 --> 00:26:50,200
Take this!
490
00:26:50,900 --> 00:26:51,667
Ah, oooh!
491
00:26:54,467 --> 00:26:56,100
Get off me, ooh!
492
00:26:56,400 --> 00:26:57,733
Ah!
493
00:26:59,567 --> 00:27:00,367
(grunting)
494
00:27:50,567 --> 00:27:53,167
What you have to say now?
(groaning)
495
00:27:54,000 --> 00:27:56,067
Okay, so I was wrong.
496
00:27:56,600 --> 00:27:57,433
You bet you were.
497
00:27:58,533 --> 00:28:01,200
Listen here, there's more
to girls than we think.
498
00:28:02,033 --> 00:28:03,333
I'm sure that she
is very unhappy
499
00:28:04,200 --> 00:28:04,700
with the fact that
you have left her.
500
00:28:05,333 --> 00:28:07,500
Oh, you really think so?
501
00:28:08,367 --> 00:28:10,000
Of course, didn't
you ever notice
502
00:28:10,633 --> 00:28:11,233
the way she looked at you?
503
00:28:12,167 --> 00:28:15,033
Aww, I think you're
just having me on.
504
00:28:15,533 --> 00:28:16,667
Would I do that?
505
00:28:17,100 --> 00:28:18,533
How is she?
506
00:28:18,933 --> 00:28:20,067
Very sad.
507
00:28:23,200 --> 00:28:24,667
Come on then.
508
00:28:28,700 --> 00:28:29,567
Come on.
509
00:28:31,267 --> 00:28:33,600
(upbeat synthesizer music)
510
00:28:35,767 --> 00:28:37,633
Hey watch it, come on.
511
00:28:38,333 --> 00:28:38,700
Hurry up, she's waiting for us.
512
00:28:39,400 --> 00:28:41,167
Old man, I'm Gonna get you!
513
00:28:45,633 --> 00:28:46,667
[White Cane Beggar]
Serves you right.
514
00:28:47,733 --> 00:28:50,533
Chu Kei, getting cleaned
up for the rendezvous?
515
00:28:51,467 --> 00:28:54,000
Don't you think you
need some soap as well?
516
00:28:55,133 --> 00:28:59,000
(stammers) W-w-w-why don't
you bring it down to me?
517
00:28:59,533 --> 00:29:00,200
Come into the water.
518
00:29:03,333 --> 00:29:04,667
Listen to me, stupid!
519
00:29:05,500 --> 00:29:06,733
Get out before you
freeze to death.
520
00:29:07,033 --> 00:29:08,100
(laughs)
521
00:29:14,733 --> 00:29:16,233
(sneezes)
522
00:29:19,800 --> 00:29:20,767
I'm sorry I left
you like that.
523
00:29:21,600 --> 00:29:22,200
But I'll try to
make it up to you
524
00:29:22,767 --> 00:29:23,200
in any way that I can.
525
00:29:23,633 --> 00:29:24,467
Don't bother!
526
00:29:25,333 --> 00:29:26,300
Tell me, do you
know those evil men?
527
00:29:26,867 --> 00:29:27,433
Chow Chang, you mean?
528
00:29:28,400 --> 00:29:29,700
You might say that I
know him and his men.
529
00:29:30,100 --> 00:29:31,167
Tell her!
530
00:29:32,100 --> 00:29:32,633
She's suffered just
as much as you have.
531
00:29:35,800 --> 00:29:38,800
How'd you know
all of those men?
532
00:29:39,600 --> 00:29:41,200
Why do you wish to know?
533
00:29:41,933 --> 00:29:43,267
Those men have
been terrorizing
534
00:29:43,933 --> 00:29:44,767
this village for years now.
535
00:29:45,467 --> 00:29:46,433
So what can we do about it?
536
00:29:47,133 --> 00:29:49,467
(chuckles) You make me laugh.
537
00:29:50,333 --> 00:29:51,533
What, you think
they're invincible?
538
00:29:52,367 --> 00:29:54,633
Chu Kei, in this
state you're in
539
00:29:55,333 --> 00:29:56,400
no position to challenge anyone.
540
00:29:57,233 --> 00:29:59,300
What do you know
about my state?
541
00:30:00,200 --> 00:30:01,233
You're nothing but
a bag of hot air,
542
00:30:02,167 --> 00:30:02,733
I've seen how you
behave when you work.
543
00:30:03,033 --> 00:30:04,067
Humph!
544
00:30:07,267 --> 00:30:09,367
Now you've gone and done it!
545
00:30:10,000 --> 00:30:10,767
What'd you say that for?!
546
00:30:11,900 --> 00:30:14,000
Truth is, you
have a lot to learn
547
00:30:14,833 --> 00:30:15,433
before you start
issuing challenges
548
00:30:15,967 --> 00:30:17,000
to anyone, you know.
549
00:30:20,633 --> 00:30:23,400
They'll see, one day
I'll show them how.
550
00:30:24,833 --> 00:30:25,467
(dramatic music)
551
00:30:31,133 --> 00:30:33,667
(music intensifies)
552
00:31:09,700 --> 00:31:10,567
Father!
553
00:31:24,767 --> 00:31:26,267
(dramatic sting)
554
00:31:30,433 --> 00:31:31,467
(chuckling)
555
00:31:48,100 --> 00:31:50,667
No, please, no!
556
00:31:51,567 --> 00:31:54,200
(moaning)
557
00:32:00,100 --> 00:32:01,267
You little bitch!
558
00:32:10,767 --> 00:32:13,300
(jazzy music)
559
00:32:55,500 --> 00:32:57,100
Ahhh!
560
00:33:29,833 --> 00:33:32,633
Ow, ow!
561
00:33:34,500 --> 00:33:36,267
That'll teach
you to go prowling
562
00:33:37,100 --> 00:33:37,500
around women's
rooms when they are
563
00:33:38,167 --> 00:33:39,167
sleeping, you dirty old boy,
564
00:33:39,800 --> 00:33:40,467
behave yourself next time!
565
00:33:42,400 --> 00:33:45,033
Now what did
you have to go and
566
00:33:45,667 --> 00:33:46,133
do a thing like that for?
567
00:33:46,500 --> 00:33:47,333
Humph!
568
00:33:47,967 --> 00:33:50,033
(laughing)
569
00:33:52,200 --> 00:33:53,667
[White Cane Beggar]
7-Star Grand Mantis style.
570
00:33:56,567 --> 00:33:57,767
(fanciful flute music)
571
00:34:22,800 --> 00:34:24,233
Ow, ow, ow!
572
00:34:24,633 --> 00:34:25,267
Down more!
573
00:34:26,800 --> 00:34:32,033
- Ow, ow, ow!
- That hurt?
574
00:34:33,000 --> 00:34:35,633
Teacher, I like taking
the lessons from you,
575
00:34:36,167 --> 00:34:37,267
but now I'm through.
576
00:34:37,633 --> 00:34:38,467
(laughing)
577
00:34:40,100 --> 00:34:42,333
Now listen here, you
haven't even started yet.
578
00:34:42,767 --> 00:34:43,433
You think so?
579
00:34:44,433 --> 00:34:46,000
Well I never asked for
these lessons anyway!
580
00:34:47,000 --> 00:34:49,033
Chu Kei, your toughest
lessons are to come yet!
581
00:34:49,333 --> 00:34:50,100
What?!
582
00:34:57,167 --> 00:34:57,767
What's this?
583
00:34:58,467 --> 00:35:00,233
What are these ropes doing here?
584
00:35:03,133 --> 00:35:05,133
Chu Kei, it looks like someone
585
00:35:05,833 --> 00:35:06,300
doesn't want us to get water.
586
00:35:07,133 --> 00:35:09,267
Oh don't let
these ropes stop us
587
00:35:09,833 --> 00:35:10,367
from getting some water.
588
00:35:27,967 --> 00:35:28,767
Huh?
589
00:35:30,467 --> 00:35:31,233
Hey, you two!
590
00:35:31,933 --> 00:35:32,600
You know you are trespassing?!
591
00:35:36,600 --> 00:35:37,567
Trespassing?
592
00:35:38,433 --> 00:35:39,333
Why we come here
for water every day.
593
00:35:40,267 --> 00:35:42,400
And since when did
somebody own this place?
594
00:35:42,967 --> 00:35:45,400
You get out of my way!
595
00:35:49,033 --> 00:35:50,367
Here you are, you read this.
596
00:35:51,200 --> 00:35:53,533
As of yesterday,
my boss Chow Chang
597
00:35:54,500 --> 00:35:55,767
owns this lake and the
land surrounding it.
598
00:35:56,700 --> 00:35:59,567
(laughs) You're
kidding us, this water
599
00:36:00,200 --> 00:36:01,233
belongs to everyone here.
600
00:36:01,933 --> 00:36:03,233
Give me that piece of garbage!
601
00:36:03,767 --> 00:36:05,667
(laughing)
602
00:36:06,567 --> 00:36:07,733
So you think this
lake here belongs
603
00:36:08,700 --> 00:36:10,200
to anyone who wishes
to use it, is that so?
604
00:36:10,700 --> 00:36:11,767
Watch this, lady.
605
00:36:12,733 --> 00:36:15,267
Hey, (mumble) yeah.
606
00:36:16,533 --> 00:36:17,533
(laughing)
607
00:36:19,633 --> 00:36:21,633
I could drink the
whole thing too.
608
00:36:25,867 --> 00:36:27,233
Here, take this, it's full.
609
00:36:27,733 --> 00:36:28,533
Start drinking it.
610
00:36:29,200 --> 00:36:30,633
- Oh, okay.
- There you go.
611
00:36:32,767 --> 00:36:34,433
(gulping)
612
00:36:35,267 --> 00:36:37,367
(gasps)
613
00:36:38,433 --> 00:36:39,100
Oh!
614
00:37:08,800 --> 00:37:10,033
Sorry about that, buddy.
615
00:37:10,967 --> 00:37:11,800
How dare you, you
filthy pig, I'll...
616
00:37:13,667 --> 00:37:14,733
(laughing)
617
00:37:19,533 --> 00:37:20,767
Come, my friend!
618
00:37:21,467 --> 00:37:22,733
See if you can defend yourself
619
00:37:23,600 --> 00:37:24,433
against two ordinary
water carriers.
620
00:37:26,867 --> 00:37:27,600
(groaning)
621
00:37:28,800 --> 00:37:30,100
Next one please.
622
00:37:31,833 --> 00:37:32,400
Okay.
623
00:37:35,700 --> 00:37:36,667
Ready?
624
00:37:38,733 --> 00:37:40,167
(jazzy music)
625
00:39:06,300 --> 00:39:07,367
Something's
gotta be done about
626
00:39:08,233 --> 00:39:08,800
those guys and the
sooner the better
627
00:39:09,533 --> 00:39:10,067
for all of us concerned.
628
00:39:11,367 --> 00:39:14,267
Chu Kei, let's not
rush into things now.
629
00:39:14,900 --> 00:39:16,300
Well I'm with you guys.
630
00:39:17,000 --> 00:39:17,567
Sooner or later, they've gotta
631
00:39:18,133 --> 00:39:18,567
get their comeuppance.
632
00:39:19,567 --> 00:39:20,633
It's bound to happen,
and we're gonna do it.
633
00:39:21,567 --> 00:39:23,133
(laughs) You plan
to save the village
634
00:39:23,833 --> 00:39:24,433
from Chow Chang and his gang?
635
00:39:25,133 --> 00:39:27,467
Chu Kei, shut up and give her
636
00:39:28,033 --> 00:39:28,333
a break why don't you!
637
00:39:28,967 --> 00:39:30,033
Hey, I've got a feeling.
638
00:39:31,100 --> 00:39:33,367
We can turn this water
business into a gold mine.
639
00:39:33,667 --> 00:39:34,400
Huh?
640
00:39:34,800 --> 00:39:36,167
A gold mine?
641
00:39:36,867 --> 00:39:38,533
It's easy, all we gotta do is
642
00:39:39,100 --> 00:39:40,100
open up a big tavern.
643
00:39:40,667 --> 00:39:42,133
That's a great idea!
644
00:39:43,033 --> 00:39:44,333
These guys drink so
much booze anyway,
645
00:39:45,200 --> 00:39:46,233
we can just watch
our fortune grow!
646
00:39:47,100 --> 00:39:48,300
Exactly, we can
keep watching them
647
00:39:48,867 --> 00:39:49,700
and plot our next move!
648
00:39:50,600 --> 00:39:53,100
Okay, but we don't
have enough money.
649
00:39:54,200 --> 00:39:57,033
Well that's easy, Chu
Kei can find another job.
650
00:39:57,900 --> 00:40:00,133
(laughs) Hey, he
was only kidding.
651
00:40:00,833 --> 00:40:02,300
I've got a better idea anyway.
652
00:40:03,300 --> 00:40:04,267
I won't let you down,
don't worry about it.
653
00:40:06,167 --> 00:40:09,000
Chu Kei, don't be long
now, you be careful!
654
00:40:13,733 --> 00:40:14,533
Hmm?
655
00:40:17,267 --> 00:40:18,200
Hey!
656
00:40:19,067 --> 00:40:19,667
Where do you think
you're all going?
657
00:40:19,967 --> 00:40:20,700
Tell me.
658
00:40:21,400 --> 00:40:22,433
I'm gonna quit this lousy job.
659
00:40:22,933 --> 00:40:24,133
You wanna quit?!
660
00:40:24,967 --> 00:40:26,067
Yeah, you never
pay us salaries.
661
00:40:26,967 --> 00:40:27,600
But you continue
to collect the rent.
662
00:40:28,767 --> 00:40:30,700
And those gangsters never
leave us alone, you know.
663
00:40:31,600 --> 00:40:32,733
(unison) So we all
decided to leave.
664
00:40:33,400 --> 00:40:34,467
Have you finished talking?
665
00:40:35,333 --> 00:40:36,633
No, we want money
before we leave.
666
00:40:37,633 --> 00:40:40,067
If you go now, I won't
give you your salaries.
667
00:40:40,633 --> 00:40:42,367
Then we'll go anyway.
668
00:40:42,900 --> 00:40:45,000
(laughs) Go then!
669
00:40:45,833 --> 00:40:47,200
You're all so stupid
you'd probably
670
00:40:47,833 --> 00:40:48,333
leave without your money.
671
00:40:48,900 --> 00:40:50,633
Okay, let's go then!
672
00:40:53,200 --> 00:40:54,367
Hey, you mean this?
673
00:40:54,733 --> 00:40:55,533
Hey, stop!
674
00:40:56,433 --> 00:40:56,667
Hey, where are you
girls going anyway?
675
00:40:57,367 --> 00:40:58,633
Can you give us our salaries
676
00:40:59,467 --> 00:41:00,200
and provide decent
living quarters?
677
00:41:00,833 --> 00:41:01,600
What, living quarters?!
678
00:41:02,133 --> 00:41:03,700
You'll regret this!
679
00:41:04,667 --> 00:41:05,467
Well if you had any
brains in your head,
680
00:41:05,900 --> 00:41:06,533
you'd leave too.
681
00:41:07,167 --> 00:41:08,300
Humph, come on, let's go.
682
00:41:08,867 --> 00:41:09,133
Good riddance then!
683
00:41:09,833 --> 00:41:10,467
All you do is complain about the
684
00:41:11,300 --> 00:41:12,167
food anyway, you
little vixens you!
685
00:41:16,200 --> 00:41:18,367
Imbecile, you're
the cause of our
686
00:41:19,067 --> 00:41:20,000
problems anyways, so get back
687
00:41:20,633 --> 00:41:21,100
in your kitchen and work!
688
00:41:21,667 --> 00:41:24,267
(groans) Ow, ow, oooh.
689
00:41:25,767 --> 00:41:27,167
(laughing)
690
00:41:31,067 --> 00:41:32,167
[Chu] Here's your food.
691
00:41:34,933 --> 00:41:36,200
Pay here please.
692
00:41:38,400 --> 00:41:40,200
Thank you very
much, come again.
693
00:41:40,600 --> 00:41:40,700
Thank you.
694
00:41:41,600 --> 00:41:43,633
Oh you're welcome,
come in, come in.
695
00:41:49,967 --> 00:41:51,267
Now then.
696
00:41:52,133 --> 00:41:53,067
(mumble) welcome
to the restaurant.
697
00:41:53,433 --> 00:41:54,367
(laughing)
698
00:41:55,367 --> 00:41:56,567
I'm glad I came
tonight, you're
699
00:41:57,100 --> 00:41:58,267
so beautiful, girls!
700
00:41:58,633 --> 00:41:59,767
(laughing)
701
00:42:00,667 --> 00:42:02,067
What would you
gentlemen like to eat?
702
00:42:02,767 --> 00:42:03,567
We specialize in Chinese food.
703
00:42:05,733 --> 00:42:08,333
Okay, you make
the suggestions!
704
00:42:09,133 --> 00:42:11,400
Oh, we have deep
fried noodles,
705
00:42:12,100 --> 00:42:13,567
thin noodles, meat vegetables,
706
00:42:14,700 --> 00:42:16,467
rice dishes and of course
our lovely homemade soup.
707
00:42:17,033 --> 00:42:17,733
You got some chicken?
708
00:42:18,367 --> 00:42:18,633
[Chu] Oh yes, of course.
709
00:42:19,333 --> 00:42:20,600
There are so many dishes here,
710
00:42:21,167 --> 00:42:21,767
we'll have some of each!
711
00:42:22,733 --> 00:42:24,533
Okay, coming right up,
gentlemen, thank you!
712
00:42:26,600 --> 00:42:28,567
It's good business
out there, they
713
00:42:29,200 --> 00:42:30,100
wanna try all the dishes!
714
00:42:30,800 --> 00:42:31,367
We'll be rich in no time at all
715
00:42:32,333 --> 00:42:33,033
if it keeps up like
this, it's fantastic!
716
00:42:33,333 --> 00:42:34,233
Oh boy!
717
00:42:35,033 --> 00:42:37,533
Calm down,
remember I'm the one
718
00:42:38,367 --> 00:42:39,200
that's got to cook
all this stuff.
719
00:42:40,167 --> 00:42:41,333
That's your job, why
are you complaining?
720
00:42:42,167 --> 00:42:44,400
Chu Kei, just
remember one thing
721
00:42:45,200 --> 00:42:45,600
that we're not
here to make money
722
00:42:46,567 --> 00:42:48,100
so we can be rich, but
to watch them out there!
723
00:42:48,800 --> 00:42:50,200
Don't you think I know that,
724
00:42:50,900 --> 00:42:51,267
but if we have a chance to make
725
00:42:51,967 --> 00:42:52,300
some money, then why don't we?
726
00:42:53,000 --> 00:42:54,033
I've got to live on something!
727
00:42:54,667 --> 00:42:55,267
So mind your own business!
728
00:42:57,400 --> 00:42:59,500
Maybe he's got
a point somewhere
729
00:43:00,367 --> 00:43:02,167
after all, I'd sure
like to be rich.
730
00:43:06,833 --> 00:43:08,600
Better get this food ready.
731
00:43:09,267 --> 00:43:10,133
The noodles are doing fine.
732
00:43:10,167 --> 00:43:13,767
Eggs will be ready in no time.
733
00:43:13,800 --> 00:43:16,667
Okay, a little bit more oil now.
734
00:43:17,367 --> 00:43:18,400
On a little, each one of them.
735
00:43:19,067 --> 00:43:20,000
There we go, one two three.
736
00:43:23,400 --> 00:43:25,033
I do believe this
will be the best
737
00:43:26,000 --> 00:43:28,633
meal I've ever made,
I can't believe this.
738
00:43:29,133 --> 00:43:30,500
Smells delicious.
739
00:43:31,733 --> 00:43:33,300
Wonderful.
740
00:43:33,900 --> 00:43:35,133
(chuckles)
741
00:43:36,967 --> 00:43:38,667
Lovely.
742
00:43:41,967 --> 00:43:44,033
(gasps)
743
00:43:48,033 --> 00:43:49,300
Everything ready?
744
00:43:49,700 --> 00:43:50,633
Huh?
745
00:43:51,167 --> 00:43:52,133
Sleeping on the job?
746
00:43:52,500 --> 00:43:53,467
(laughing)
747
00:44:00,433 --> 00:44:02,067
Just lie still for a minute.
748
00:44:04,133 --> 00:44:05,700
Boy do you know how to cook!
749
00:44:06,333 --> 00:44:08,300
Let's hope it tastes good.
750
00:44:08,667 --> 00:44:09,767
(chuckles)
751
00:44:11,533 --> 00:44:14,767
Now don't keep
everything, give me that.
752
00:44:15,700 --> 00:44:17,033
Open wide!
753
00:44:18,733 --> 00:44:20,700
(fly buzzing)
754
00:44:21,133 --> 00:44:22,133
Another one.
755
00:44:24,033 --> 00:44:24,667
Huh?
756
00:44:32,433 --> 00:44:34,067
(humming)
757
00:44:35,833 --> 00:44:37,667
What do you think you're doing
758
00:44:38,333 --> 00:44:38,733
to our guests, just tell me!
759
00:44:39,433 --> 00:44:40,433
I was just trying to get rid
760
00:44:41,267 --> 00:44:42,033
of the flies for
them, that's all.
761
00:44:43,033 --> 00:44:44,600
Well remember to do it
when they're not there!
762
00:44:45,267 --> 00:44:48,000
Let me tell you one thing.
763
00:44:48,833 --> 00:44:50,067
Ever since the
girls have all left,
764
00:44:50,767 --> 00:44:51,300
things have been falling apart.
765
00:44:52,133 --> 00:44:52,433
You should have
hired replacements
766
00:44:52,867 --> 00:44:53,467
a long time ago.
767
00:44:54,133 --> 00:44:54,767
I don't have any help in the
768
00:44:55,467 --> 00:44:56,033
kitchen whatsoever, I have to
769
00:44:56,733 --> 00:44:57,533
do it all by myself, it's awful!
770
00:44:58,200 --> 00:44:59,367
Things out here are so dirty
771
00:44:59,933 --> 00:45:01,000
and grungy, it's awful!
772
00:45:01,467 --> 00:45:02,367
Hmm?
773
00:45:02,933 --> 00:45:04,533
Humph, just shut up!
774
00:45:08,567 --> 00:45:10,700
For the second
week in a row I've
775
00:45:11,333 --> 00:45:12,267
hardly had any customers.
776
00:45:14,033 --> 00:45:15,133
It's almost time...
777
00:45:15,667 --> 00:45:17,067
To settle things up.
778
00:45:18,200 --> 00:45:19,700
Humph, now tell me what
that is supposed to mean.
779
00:45:20,267 --> 00:45:21,700
You see later today...
780
00:45:23,767 --> 00:45:25,467
Is the big opening of our
781
00:45:26,167 --> 00:45:27,100
brother's restaurant in town.
782
00:45:28,667 --> 00:45:30,067
How about my customers?
783
00:45:30,733 --> 00:45:31,500
They should be coming here.
784
00:45:32,400 --> 00:45:34,333
Your restaurant
has come to an end.
785
00:45:35,900 --> 00:45:39,067
Come on, my dear, don't worry.
786
00:45:41,067 --> 00:45:42,567
(electronic synthesizer music)
787
00:46:02,033 --> 00:46:03,067
Ah!
788
00:46:03,433 --> 00:46:03,600
Get up!
789
00:46:05,467 --> 00:46:06,500
Ah!
790
00:46:07,200 --> 00:46:08,633
Sorry about that.
791
00:46:09,167 --> 00:46:10,300
Why you little...
792
00:46:10,700 --> 00:46:12,267
(chuckling)
793
00:46:23,433 --> 00:46:24,367
I'll get you!
794
00:46:25,067 --> 00:46:25,700
(groans) Ow.
795
00:46:44,000 --> 00:46:45,300
(laughing)
796
00:46:46,567 --> 00:46:47,233
Ah!
797
00:46:56,033 --> 00:46:57,467
(twinkling sound)
798
00:46:59,033 --> 00:47:00,400
(laughing)
799
00:47:01,100 --> 00:47:02,233
What do you think you are doing?
800
00:47:04,733 --> 00:47:05,567
Ow, ow!
801
00:47:06,467 --> 00:47:08,267
I'm just learning
fast, that's all.
802
00:47:09,133 --> 00:47:11,033
You must be a good teacher.
803
00:47:11,667 --> 00:47:13,133
Don't you be a smart ass.
804
00:47:14,000 --> 00:47:15,700
You're always treating
me like a kid!
805
00:47:16,400 --> 00:47:18,033
Look, if you don't smarten up
806
00:47:18,967 --> 00:47:20,033
we'll keep training
until the sun goes down.
807
00:47:20,667 --> 00:47:21,000
What do you think of that?
808
00:47:21,700 --> 00:47:22,800
No, no, no thanks, I'm going.
809
00:47:23,767 --> 00:47:24,667
(groaning)
810
00:47:25,500 --> 00:47:26,767
You did it again,
you little...
811
00:47:27,067 --> 00:47:27,767
Sorry.
812
00:47:29,133 --> 00:47:31,133
(chuckling)
813
00:47:47,600 --> 00:47:50,800
Today, you will feast
on all our specialties.
814
00:47:51,600 --> 00:47:53,667
I am at your service, sir.
815
00:47:54,833 --> 00:47:55,600
I guess.
816
00:47:56,900 --> 00:47:58,433
Tell me, my good friend, where
817
00:47:59,000 --> 00:47:59,500
are all your customers?
818
00:48:00,500 --> 00:48:01,433
Oh we've been having
some troubles lately.
819
00:48:02,133 --> 00:48:03,733
The problems for you and your
820
00:48:04,533 --> 00:48:05,667
boss have only
just begun because
821
00:48:06,367 --> 00:48:07,200
we aim to clean up this village
822
00:48:07,633 --> 00:48:08,333
of such filth.
823
00:48:10,267 --> 00:48:12,367
Yes sir, certainly.
824
00:48:12,767 --> 00:48:13,100
More wine.
825
00:48:13,400 --> 00:48:14,100
Yes.
826
00:48:17,800 --> 00:48:18,567
Hmm?
827
00:48:21,700 --> 00:48:23,300
Tell me one thing, cook.
828
00:48:23,933 --> 00:48:25,167
Tell me about those guys.
829
00:48:25,867 --> 00:48:27,133
The real ugly ones sitting over
830
00:48:27,700 --> 00:48:28,400
there in their corner.
831
00:48:29,433 --> 00:48:32,767
(stammers) I'd r-rather
n-not s-say-say-say.
832
00:48:34,600 --> 00:48:35,200
(grumbling)
833
00:48:37,967 --> 00:48:39,067
Welcome!
834
00:48:39,700 --> 00:48:40,500
How are you this fine day?
835
00:48:41,467 --> 00:48:42,167
Oh, please pull up
a chair and sit down.
836
00:48:43,167 --> 00:48:45,000
Thank you, I haven't
seen you here before.
837
00:48:45,433 --> 00:48:45,800
You haven't?
838
00:48:46,467 --> 00:48:46,767
But you must have.
839
00:48:47,733 --> 00:48:49,233
Next time you come,
bring your friends.
840
00:48:50,067 --> 00:48:51,600
I'm sure they'll
have a good time.
841
00:48:52,000 --> 00:48:53,100
They will.
842
00:48:54,033 --> 00:48:55,500
I'll make sure to bring
them the next time.
843
00:48:56,200 --> 00:48:57,700
We'll be delighted to eat here.
844
00:48:58,367 --> 00:48:59,733
Business has been so bad.
845
00:49:00,167 --> 00:49:01,700
You don't say!
846
00:49:02,100 --> 00:49:02,800
Why's that?
847
00:49:03,933 --> 00:49:05,700
I have this feeling
things will pick up.
848
00:49:06,667 --> 00:49:08,567
Well for your sake
I really hope they do.
849
00:49:09,233 --> 00:49:10,267
I think you're a good girl.
850
00:49:10,967 --> 00:49:12,567
Oh, are you leaving so soon?
851
00:49:13,133 --> 00:49:14,067
I hope to see you again.
852
00:49:15,100 --> 00:49:15,733
I have business to
attend, but I'll be back.
853
00:49:16,033 --> 00:49:17,200
Aww.
854
00:49:17,900 --> 00:49:19,300
Excuse me, sir, do you suppose
855
00:49:20,000 --> 00:49:20,400
you could possibly pay your bill
856
00:49:21,100 --> 00:49:21,333
before you leave, maybe, yes?
857
00:49:21,733 --> 00:49:22,067
Later on!
858
00:49:22,567 --> 00:49:23,000
[Cook] Yes, sir.
859
00:49:24,300 --> 00:49:25,733
You lazy slobs still hanging
860
00:49:26,867 --> 00:49:27,700
around this village, haven't
you better things to do?
861
00:49:27,733 --> 00:49:28,267
What do you mean?
862
00:49:28,933 --> 00:49:29,367
Well pretty soon you'll be
863
00:49:30,067 --> 00:49:30,367
earning your money around here.
864
00:49:33,200 --> 00:49:35,767
(laughs) Funny, the
toothpick slipped.
865
00:49:36,467 --> 00:49:37,300
(laughing)
866
00:49:40,633 --> 00:49:41,200
Stop!
867
00:49:41,900 --> 00:49:42,433
Follow me.
868
00:49:43,467 --> 00:49:44,467
Outside.
869
00:49:46,467 --> 00:49:47,767
(dramatic music)
870
00:49:54,267 --> 00:49:56,200
(laughs) You know something?
871
00:49:57,033 --> 00:49:58,267
You guys are a
little rusty 'cause
872
00:49:59,233 --> 00:49:59,633
you've had your way
around here too long.
873
00:50:00,033 --> 00:50:00,767
Haven't you?
874
00:50:10,000 --> 00:50:10,800
Come on then!
875
00:50:10,833 --> 00:50:12,267
Owww!
876
00:50:18,533 --> 00:50:20,567
(jazzy music)
877
00:50:27,733 --> 00:50:29,267
(laughing)
878
00:50:41,600 --> 00:50:42,400
Come on!
879
00:50:59,100 --> 00:51:00,400
(laughing)
880
00:51:18,767 --> 00:51:19,800
(laughing)
881
00:51:20,500 --> 00:51:21,500
Let go of my face!
882
00:51:25,467 --> 00:51:27,033
(groaning)
883
00:51:45,767 --> 00:51:46,633
(chuckling)
884
00:51:47,300 --> 00:51:48,133
You wait 'till next time!
885
00:51:52,567 --> 00:51:53,767
(laughing)
886
00:52:00,167 --> 00:52:01,467
Ow, my nose!
887
00:52:03,433 --> 00:52:05,367
Tell me what you're
gonna do with that guy.
888
00:52:05,400 --> 00:52:07,767
He walks in the
restaurant, leaves without
889
00:52:08,400 --> 00:52:09,667
paying and starts a fight!
890
00:52:10,100 --> 00:52:10,633
She's right!
891
00:52:11,500 --> 00:52:12,333
Something must be
done, we're losing
892
00:52:13,000 --> 00:52:13,533
control of the village now.
893
00:52:14,933 --> 00:52:15,600
We'll do something.
894
00:52:16,300 --> 00:52:17,667
We'll deal with his woman friend
895
00:52:18,233 --> 00:52:20,033
and the old man as well.
896
00:52:25,233 --> 00:52:26,533
Humph, this is my chance.
897
00:52:27,200 --> 00:52:28,367
I've got to get out of here
898
00:52:29,067 --> 00:52:30,033
and the sooner I do, the better.
899
00:52:31,000 --> 00:52:32,567
I'll just sneak out
when nobody's looking.
900
00:52:33,067 --> 00:52:33,600
I'll be so crafty.
901
00:52:34,500 --> 00:52:36,533
And I'm taking my
little pots with me.
902
00:52:38,300 --> 00:52:39,633
(suspenseful music)
903
00:52:46,000 --> 00:52:46,500
Stop there!
904
00:52:47,200 --> 00:52:48,300
Where do you think you're going?
905
00:52:48,933 --> 00:52:49,667
I have decided to leave.
906
00:52:50,400 --> 00:52:51,600
I am not working
here any longer.
907
00:52:52,000 --> 00:52:52,600
I'm fed up.
908
00:52:53,800 --> 00:52:55,467
Hey hey, wait a minute,
what are you doing?
909
00:52:56,267 --> 00:52:57,100
You can leave now,
but you're not
910
00:52:57,133 --> 00:52:58,333
going with them, you understand?
911
00:52:58,633 --> 00:52:58,800
Come on!
912
00:52:59,833 --> 00:53:00,533
Okay, take the
pots, take the pots!
913
00:53:01,200 --> 00:53:01,700
Take the pots, put me down!
914
00:53:02,100 --> 00:53:03,467
Ahhhhh!
915
00:53:11,933 --> 00:53:13,267
(groans) Let me down.
916
00:53:13,733 --> 00:53:14,733
(boing sound)
917
00:53:16,067 --> 00:53:17,467
Grrrr!
918
00:53:18,667 --> 00:53:19,700
(screaming)
919
00:53:20,233 --> 00:53:21,033
Get me outta here!
920
00:53:24,567 --> 00:53:25,133
Oooh.
921
00:53:26,400 --> 00:53:27,700
What, hey, what's
happened to him?
922
00:53:28,267 --> 00:53:29,100
Why is he lying down?
923
00:53:29,667 --> 00:53:30,400
What's wrong with you?
924
00:53:30,967 --> 00:53:31,600
Why are you lying there?
925
00:53:32,167 --> 00:53:33,067
What's wrong with you?
926
00:53:33,367 --> 00:53:35,233
Huh?
927
00:53:35,700 --> 00:53:36,700
Oh it's you!
928
00:53:37,400 --> 00:53:38,667
I risked my life to get here to
929
00:53:39,367 --> 00:53:40,533
warn each and every one of you
930
00:53:41,367 --> 00:53:42,800
all about Chang
and his evil gang
931
00:53:43,900 --> 00:53:44,600
of men, they're out
to get us, you know.
932
00:53:45,167 --> 00:53:46,733
Why would you warn us?
933
00:53:47,400 --> 00:53:48,733
Why should we believe you?
934
00:53:49,133 --> 00:53:50,400
Yeah, why?
935
00:53:51,100 --> 00:53:52,667
Leave the poor fellow alone.
936
00:53:53,500 --> 00:53:55,800
If there's truth
in what he says,
937
00:53:56,667 --> 00:53:57,333
we should plan against attack.
938
00:53:58,033 --> 00:53:59,700
Talk, that's all we ever do.
939
00:54:00,233 --> 00:54:01,167
Shut up, old man!
940
00:54:01,867 --> 00:54:02,433
I don't see you doing anything!
941
00:54:03,000 --> 00:54:03,700
The time to act is now!
942
00:54:04,400 --> 00:54:06,233
I'm aware of that, my friend.
943
00:54:06,933 --> 00:54:08,300
We mustn't alarm the girls now.
944
00:54:09,300 --> 00:54:11,667
We can plan later how to
deal with those tyrants.
945
00:54:12,600 --> 00:54:14,600
Anyway, I have a plan,
just listen to me.
946
00:54:15,000 --> 00:54:16,100
(whispering)
947
00:54:18,300 --> 00:54:19,600
What is it, I
warn you, you don't
948
00:54:20,167 --> 00:54:20,867
have much time anymore.
949
00:54:20,900 --> 00:54:21,567
Don't worry about us.
950
00:54:22,433 --> 00:54:23,300
We'll be ready when
the time comes.
951
00:54:23,733 --> 00:54:24,367
I'll help you!
952
00:54:25,000 --> 00:54:25,667
I can fight three at once!
953
00:54:26,067 --> 00:54:26,800
Oh, no no!
954
00:54:27,533 --> 00:54:28,700
(dramatic music)
955
00:54:35,633 --> 00:54:36,500
Fishy to me.
956
00:54:39,733 --> 00:54:41,467
[Voiceover] Those statues
must be worth millions!
957
00:54:42,033 --> 00:54:43,300
[Voiceover] Yeah, wow.
958
00:54:47,100 --> 00:54:49,333
Oooo...
959
00:54:50,400 --> 00:54:51,133
(laughing)
960
00:55:12,833 --> 00:55:15,133
Looks real to me.
961
00:55:27,433 --> 00:55:28,500
(laughing)
962
00:55:41,367 --> 00:55:45,100
An old man just
like the one I know.
963
00:55:54,767 --> 00:55:57,333
(laughing)
964
00:56:04,600 --> 00:56:07,567
(laughs) You see that?
965
00:56:09,100 --> 00:56:10,433
You wanna feel how real?!
966
00:56:11,900 --> 00:56:13,133
(pots clanging)
967
00:56:18,600 --> 00:56:19,433
(laughing)
968
00:56:19,867 --> 00:56:22,300
Oh beautiful.
969
00:56:24,533 --> 00:56:26,600
Let me touch a little...
970
00:56:27,167 --> 00:56:28,133
Look, but don't touch!
971
00:56:28,667 --> 00:56:31,100
Huh?
972
00:56:32,833 --> 00:56:33,500
Hmm...
973
00:56:36,033 --> 00:56:37,633
(laughing)
974
00:56:38,433 --> 00:56:39,633
Oh my little beauty, I'd like
975
00:56:40,267 --> 00:56:42,467
to take you home with me!
976
00:56:42,867 --> 00:56:43,700
Hey buddy!
977
00:56:44,000 --> 00:56:44,533
Huh?
978
00:56:45,467 --> 00:56:46,733
Are you so stupid
you don't recognize me?
979
00:56:47,400 --> 00:56:48,167
How, you're, you're real!
980
00:56:48,200 --> 00:56:49,367
Of course we're real!
981
00:56:49,867 --> 00:56:50,733
What do you think?
982
00:56:51,867 --> 00:56:53,667
(groaning)
(pots clanging)
983
00:57:12,833 --> 00:57:16,367
("Here Comes The Bride music)
984
00:57:25,267 --> 00:57:26,467
(groaning)
(pans clanging)
985
00:57:51,200 --> 00:57:53,067
A fine bunch of men you are.
986
00:57:53,567 --> 00:57:54,167
Falling for that!
987
00:57:55,133 --> 00:57:56,733
What do you have to
say for yourselves?!
988
00:57:57,600 --> 00:57:59,500
Boss, we couldn't
help ourselves.
989
00:58:00,333 --> 00:58:01,667
We thought they
were gold statues,
990
00:58:02,367 --> 00:58:03,433
but once we realized that they
991
00:58:04,133 --> 00:58:06,267
were all fake, we just got out
992
00:58:06,800 --> 00:58:07,567
as soon as we could.
993
00:58:08,267 --> 00:58:09,533
Next time we'll do a lot better.
994
00:58:10,533 --> 00:58:15,733
We really promise we'll
do a lot better, really.
995
00:58:16,900 --> 00:58:17,800
Imbeciles!
996
00:58:18,900 --> 00:58:20,367
I've heard enough of
your foolish mutterings!
997
00:58:20,933 --> 00:58:21,467
What do you have to say?
998
00:58:22,067 --> 00:58:22,667
Guards!
Yes, sir!
999
00:58:23,400 --> 00:58:24,533
Other guard!
1000
00:58:25,567 --> 00:58:26,500
Come on.
1001
00:58:27,867 --> 00:58:30,267
(jazzy action music)
1002
00:58:45,267 --> 00:58:46,700
(laughs) We got
ourselves a bunch
1003
00:58:47,267 --> 00:58:48,567
of angry visitors.
1004
00:59:06,000 --> 00:59:07,700
(dramatic sting)
1005
00:59:11,433 --> 00:59:13,067
We should see
why they honor us
1006
00:59:13,700 --> 00:59:14,400
with their presence here.
1007
00:59:14,767 --> 00:59:15,500
Let's go.
1008
00:59:17,267 --> 00:59:19,000
- You will pay for this!
- Hold it!
1009
00:59:22,967 --> 00:59:24,600
Ahh, (laughs).
1010
00:59:25,167 --> 00:59:26,267
Take it easy first.
1011
00:59:26,967 --> 00:59:28,400
Let me massage your shoulders.
1012
00:59:28,933 --> 00:59:30,533
Heh, heh, mmmhm.
1013
00:59:31,000 --> 00:59:32,200
(neck cracks)
1014
00:59:33,800 --> 00:59:34,433
Go for it!
1015
00:59:35,433 --> 00:59:36,467
Wait, wait!
1016
00:59:36,500 --> 00:59:37,633
Hold it a minute.
1017
00:59:48,467 --> 00:59:49,100
Ahhh!
1018
01:00:29,300 --> 01:00:32,467
(orchestral action music)
1019
01:02:35,000 --> 01:02:35,633
Are you all right?
1020
01:02:35,933 --> 01:02:36,667
Yeah.
1021
01:02:37,200 --> 01:02:37,767
Try and stand up.
1022
01:02:45,700 --> 01:02:48,200
(light piano music)
1023
01:02:50,533 --> 01:02:52,400
(yawning)
1024
01:02:55,100 --> 01:02:56,400
All in a day's work.
1025
01:02:58,400 --> 01:03:01,067
We did well this time, but I'm
1026
01:03:01,767 --> 01:03:02,500
sure they'll be back again soon.
1027
01:03:03,433 --> 01:03:04,633
We'll have to prepare
for the next time.
1028
01:03:05,333 --> 01:03:07,000
(laughs) Don't worry, we just
1029
01:03:07,567 --> 01:03:08,100
won our first battle!
1030
01:03:08,800 --> 01:03:09,533
Let's go and relax somewhere.
1031
01:03:09,900 --> 01:03:11,200
(laughing)
1032
01:03:13,667 --> 01:03:14,767
He's right, you know.
1033
01:03:18,267 --> 01:03:21,067
(dramatic orchestral music)
1034
01:03:41,667 --> 01:03:42,633
What now?
1035
01:03:43,167 --> 01:03:44,367
Have you made plans?
1036
01:03:44,933 --> 01:03:46,467
They'll be dealt with.
1037
01:03:46,867 --> 01:03:48,700
They will?
1038
01:03:50,733 --> 01:03:53,200
Of this one thing I'm certain.
1039
01:03:54,400 --> 01:03:56,133
How can you be so certain
when you have failed before?
1040
01:03:56,767 --> 01:03:57,800
You have a secret weapon?
1041
01:04:00,867 --> 01:04:02,533
(laughing)
1042
01:04:04,800 --> 01:04:07,067
Concentrate on every movement.
1043
01:04:08,400 --> 01:04:10,267
Feel your muscles stretching.
1044
01:04:10,833 --> 01:04:11,767
Push as far as you can.
1045
01:04:14,200 --> 01:04:16,133
Breathe deeply.
1046
01:04:17,067 --> 01:04:20,267
The final confrontation
approaches us soon.
1047
01:04:21,233 --> 01:04:24,400
You must have your body
in fit shape for this.
1048
01:04:26,200 --> 01:04:28,367
Breathe deeply again.
1049
01:04:32,367 --> 01:04:34,333
We must be ready
to deal the final
1050
01:04:35,300 --> 01:04:38,067
blows to our foes with
the 7-Star Grand Mantis.
1051
01:04:38,933 --> 01:04:40,533
Teacher, this
time I will take my
1052
01:04:41,233 --> 01:04:42,067
revenge for what they've done.
1053
01:04:42,900 --> 01:04:44,333
Do not worry, my dear.
1054
01:04:44,900 --> 01:04:46,233
Revenge will be ours.
1055
01:04:46,933 --> 01:04:49,200
The cleanliness of mind and body
1056
01:04:50,133 --> 01:04:51,133
are the first steps
to seek in the way.
1057
01:04:52,100 --> 01:04:53,300
We call this the right
way or the good way.
1058
01:04:54,200 --> 01:04:55,600
These are the basic
principles which I
1059
01:04:56,533 --> 01:04:57,567
want you to learn
about the martial arts
1060
01:04:58,100 --> 01:04:58,467
of the double fist.
1061
01:04:59,300 --> 01:05:00,500
The law of the
cosmic duo force is
1062
01:05:00,533 --> 01:05:04,067
based on the arm being
good and the hand as evil.
1063
01:05:05,033 --> 01:05:06,800
This is the way of the
7-Star Grand Mantis.
1064
01:05:08,333 --> 01:05:10,133
Teacher, there's
little time left.
1065
01:05:10,833 --> 01:05:12,267
Show us the exercises that will
1066
01:05:13,100 --> 01:05:13,667
strengthen our
minds and our body.
1067
01:05:14,567 --> 01:05:16,167
He's right, you
know, time is short.
1068
01:05:24,133 --> 01:05:27,200
(upbeat trumpet music)
1069
01:05:43,933 --> 01:05:46,167
The basic point
of martial arts
1070
01:05:46,867 --> 01:05:48,467
is to develop the one true way.
1071
01:05:49,800 --> 01:05:52,000
The way to enter Nirvana is the
1072
01:05:52,933 --> 01:05:54,333
individual who prays
devoutly every day.
1073
01:05:55,333 --> 01:05:56,267
- Thank you, teacher.
- Thank you, teacher.
1074
01:05:56,733 --> 01:05:58,733
(coughing)
1075
01:06:00,100 --> 01:06:01,067
Teacher!
1076
01:06:01,967 --> 01:06:03,800
You've been pushing
yourself too hard,
1077
01:06:03,833 --> 01:06:05,100
you must take a rest now.
1078
01:06:05,967 --> 01:06:06,733
We've had enough
lessons for today.
1079
01:06:07,833 --> 01:06:09,367
I'll be all right, don't
you two worry about me.
1080
01:06:09,733 --> 01:06:11,400
(coughing)
1081
01:06:15,467 --> 01:06:18,033
Oh master, welcome,
I'm sorry about that.
1082
01:06:18,400 --> 01:06:19,100
Chu Kei!
1083
01:06:19,667 --> 01:06:20,733
Chu Kei, I missed you!
1084
01:06:21,600 --> 01:06:23,000
Ha, me too, I
missed you so much.
1085
01:06:23,633 --> 01:06:25,700
Aww, you look so tired.
1086
01:06:26,100 --> 01:06:27,133
I'm okay!
1087
01:06:27,567 --> 01:06:28,800
You must rest.
1088
01:06:29,633 --> 01:06:33,000
Oooh, I missed you so much.
1089
01:06:33,533 --> 01:06:34,733
You're so handsome.
1090
01:06:36,067 --> 01:06:38,400
I feel a bit
tired, that's all.
1091
01:06:39,033 --> 01:06:41,133
Oh I really missed you!
1092
01:06:42,000 --> 01:06:43,533
(chuckling)
1093
01:06:51,667 --> 01:06:52,733
(coughing)
1094
01:06:54,267 --> 01:06:56,733
Master, you've got
a very bad cough,
1095
01:06:57,300 --> 01:06:58,133
what can I do about it?
1096
01:06:59,033 --> 01:06:59,633
Don't bother the
others, don't worry
1097
01:07:00,333 --> 01:07:01,267
them about this, don't worry.
1098
01:07:02,133 --> 01:07:02,800
Just leave me alone,
I'll be better.
1099
01:07:03,867 --> 01:07:04,367
Let me help you
inside, master, come on.
1100
01:07:07,133 --> 01:07:08,600
We must look
after the teacher.
1101
01:07:09,100 --> 01:07:10,467
We depend on him.
1102
01:07:11,767 --> 01:07:13,767
We should be able to hold out
1103
01:07:14,467 --> 01:07:15,600
against Chow Chang and his gang
1104
01:07:16,433 --> 01:07:17,200
of evil men should
they attack us.
1105
01:07:20,233 --> 01:07:21,600
Don't you worry,
woman, our master
1106
01:07:22,567 --> 01:07:23,167
will see us through
all our difficulties.
1107
01:07:26,067 --> 01:07:27,600
We must train some more.
1108
01:07:28,467 --> 01:07:29,600
We'll train
ourselves, the teacher
1109
01:07:30,267 --> 01:07:31,333
needs a long deserved rest.
1110
01:07:31,900 --> 01:07:33,000
Tell me what you see!
1111
01:07:33,500 --> 01:07:34,267
What's going on?!
1112
01:07:34,933 --> 01:07:35,400
Is anything happening, huh?!
1113
01:07:36,267 --> 01:07:38,233
Shhh, be quiet,
they'll hear you.
1114
01:07:38,933 --> 01:07:39,333
[Voiceover] What do you see?!
1115
01:07:40,200 --> 01:07:40,633
I'll let you know
when I get down.
1116
01:07:41,000 --> 01:07:43,000
(groaning)
1117
01:07:43,800 --> 01:07:45,500
- Ow.
- Oooh.
1118
01:07:52,100 --> 01:07:54,333
Wait for me, wait for me!
1119
01:07:55,267 --> 01:07:58,467
Now then, tell me
what you saw over there.
1120
01:07:59,000 --> 01:08:00,000
(unison) Yes sir!
1121
01:08:00,833 --> 01:08:01,700
Well we're sure
that a group of
1122
01:08:02,633 --> 01:08:03,667
our men could easily
get in their camp, sir.
1123
01:08:04,600 --> 01:08:06,100
Yes, our men will take
them by surprise.
1124
01:08:07,133 --> 01:08:11,133
My friend, you
underestimate their strength.
1125
01:08:11,833 --> 01:08:13,733
White Cane Beggar is an old foe.
1126
01:08:15,367 --> 01:08:18,400
An old foe, yes, but
nevertheless he's an old man.
1127
01:08:19,033 --> 01:08:20,100
I say we attack them now!
1128
01:08:21,000 --> 01:08:22,800
Be patient, the
time will come when
1129
01:08:23,900 --> 01:08:25,033
we can attack them with
their defences down.
1130
01:08:26,933 --> 01:08:29,033
(laughing)
1131
01:08:40,900 --> 01:08:41,500
Huh?
1132
01:08:42,167 --> 01:08:43,067
Master, where you going, oh.
1133
01:08:44,067 --> 01:08:47,400
Shhh, you mustn't tell
anyone you saw me leave.
1134
01:08:48,233 --> 01:08:49,600
No one must know
where I am going.
1135
01:08:50,467 --> 01:08:52,200
Are you going to
Chow Chang's then?
1136
01:08:53,033 --> 01:08:54,433
Don't mention
his name, I'm just
1137
01:08:55,433 --> 01:08:57,300
going for a drink,
that's all I'm going for.
1138
01:08:58,233 --> 01:09:00,067
Then why all the
secrecy if you're just
1139
01:09:00,900 --> 01:09:01,133
going for a drink
which you could
1140
01:09:01,800 --> 01:09:02,500
easily have right here, huh?
1141
01:09:03,900 --> 01:09:05,700
No one must find
out because everyone
1142
01:09:06,400 --> 01:09:07,667
wants me to lie down and rest.
1143
01:09:08,367 --> 01:09:10,567
Ah, master, don't give that
1144
01:09:11,133 --> 01:09:12,000
woman anymore trouble!
1145
01:09:14,600 --> 01:09:16,433
(upbeat pop music)
1146
01:09:21,633 --> 01:09:24,167
Oooh, that figure.
1147
01:09:26,000 --> 01:09:27,333
Look at that, baby.
1148
01:09:39,267 --> 01:09:40,633
Oh, I got it, let me get it.
1149
01:09:41,600 --> 01:09:42,433
Thank you.
1150
01:09:43,100 --> 01:09:44,600
You're such a pretty girl.
1151
01:09:46,167 --> 01:09:47,533
You shouldn't touch.
1152
01:09:48,400 --> 01:09:50,667
You have such
soft skin, my dear.
1153
01:09:51,367 --> 01:09:53,067
Please don't touch me there.
1154
01:09:54,733 --> 01:09:57,433
Boy, you're not bad looking.
1155
01:09:59,500 --> 01:10:02,433
Ah, my dear, if
you've got nothing
1156
01:10:03,133 --> 01:10:04,067
to do right now, why don't you
1157
01:10:05,033 --> 01:10:06,633
join us for a drink or
maybe something to eat?
1158
01:10:07,333 --> 01:10:09,000
I'd love to, when do we go?
1159
01:10:10,133 --> 01:10:12,033
I'm glad to hear
that, why don't
1160
01:10:12,867 --> 01:10:14,067
you come right
now, go over there.
1161
01:10:14,967 --> 01:10:17,133
Just follow us,
we're all gentlemen.
1162
01:10:17,833 --> 01:10:19,067
We wouldn't do anything wrong to
1163
01:10:19,633 --> 01:10:20,167
harm you, young lady.
1164
01:10:20,533 --> 01:10:21,600
Come on.
1165
01:10:22,667 --> 01:10:27,000
Oh, wait, I'm sorry,
but I've changed my mind.
1166
01:10:27,867 --> 01:10:31,033
My mother is waiting
for this parcel.
1167
01:10:31,500 --> 01:10:32,400
Next time.
1168
01:10:34,800 --> 01:10:36,267
She's got a lot of spunk!
1169
01:10:37,133 --> 01:10:38,400
You thought you had
her, didn't you?
1170
01:10:38,967 --> 01:10:39,600
Something's strange.
1171
01:10:39,967 --> 01:10:40,600
(laughing)
1172
01:10:43,333 --> 01:10:45,700
Hey pretty girl, won't
you reconsider our offer?
1173
01:10:46,133 --> 01:10:46,733
Hands off me!
1174
01:10:49,100 --> 01:10:50,667
Please tell me
your name and where
1175
01:10:51,333 --> 01:10:52,133
you live for next time, huh?
1176
01:10:52,833 --> 01:10:53,733
I'm sorry, but I'm married.
1177
01:10:55,000 --> 01:10:56,067
You really are?
1178
01:10:56,467 --> 01:10:57,733
Oh come on.
1179
01:10:58,500 --> 01:10:59,367
Let me go!
1180
01:10:59,767 --> 01:11:00,633
Put me down!
1181
01:11:01,067 --> 01:11:02,000
Let me go!
1182
01:11:02,633 --> 01:11:03,733
How can you do this to me?
1183
01:11:04,000 --> 01:11:05,167
No!
1184
01:11:05,733 --> 01:11:07,567
Oh, what are you doing?
1185
01:11:09,833 --> 01:11:10,800
Come on.
1186
01:11:11,633 --> 01:11:13,133
If my husband finds out...
1187
01:11:14,067 --> 01:11:15,200
Don't be shy, come
on, let's get it on.
1188
01:11:15,567 --> 01:11:17,233
(laughing)
1189
01:11:17,667 --> 01:11:18,367
Let me go!
1190
01:11:18,900 --> 01:11:21,500
Oh you're so sexy.
1191
01:11:26,967 --> 01:11:27,800
[Chu] You're ugly!
1192
01:11:28,633 --> 01:11:29,733
I'm gonna have to get rough!
1193
01:11:32,100 --> 01:11:33,367
Get off me!
1194
01:11:34,533 --> 01:11:35,333
Huh?
1195
01:11:36,367 --> 01:11:37,167
You!
1196
01:11:38,033 --> 01:11:40,233
What do you think,
you big brute!
1197
01:11:44,667 --> 01:11:46,800
(fast-paced orchestral music)
1198
01:11:53,600 --> 01:11:54,800
Get him, get him!
1199
01:11:56,700 --> 01:11:58,167
Come on, get him!
1200
01:12:02,100 --> 01:12:03,033
Enough running!
1201
01:12:07,033 --> 01:12:08,100
(groaning)
1202
01:12:09,367 --> 01:12:11,867
You and your men
have been terrorizing
1203
01:12:11,900 --> 01:12:13,600
the girls for long enough!
1204
01:12:14,267 --> 01:12:16,000
Now it's gonna be your turn!
1205
01:12:17,400 --> 01:12:19,033
I'll show you
something, you punk!
1206
01:12:20,500 --> 01:12:22,567
(jazzy action music)
1207
01:13:40,967 --> 01:13:41,733
Hmm?
1208
01:13:42,100 --> 01:13:42,700
It's you!
1209
01:13:43,600 --> 01:13:44,767
We're in deep
trouble, our teacher's
1210
01:13:45,300 --> 01:13:45,800
nowhere to be found!
1211
01:13:46,667 --> 01:13:47,533
Where could he have gone to?
1212
01:13:48,467 --> 01:13:49,100
He must have gone
to fight Chow Chang.
1213
01:13:50,333 --> 01:13:51,633
But teacher's very sick.
1214
01:13:52,467 --> 01:13:53,500
How could he have
done this to us?
1215
01:13:54,200 --> 01:13:54,800
We must do something quickly
1216
01:13:55,633 --> 01:13:56,267
to save him from the danger.
1217
01:13:56,767 --> 01:13:57,533
Let's go together.
1218
01:13:58,067 --> 01:13:59,267
No, I'll go alone!
1219
01:14:01,767 --> 01:14:02,633
Hey wait a minute!
1220
01:14:03,533 --> 01:14:04,500
You're not gonna go
dressed like that!
1221
01:14:05,033 --> 01:14:06,300
Here, put these on.
1222
01:14:08,700 --> 01:14:10,000
Thanks a lot, thanks!
1223
01:14:14,867 --> 01:14:16,300
[Voiceover] Waiter,
my bill please.
1224
01:14:18,200 --> 01:14:22,133
(jazzy action music)
(people whimpering)
1225
01:14:30,233 --> 01:14:31,767
Waiter, I'll pay the bill now.
1226
01:14:33,000 --> 01:14:33,500
Thank you.
1227
01:14:34,133 --> 01:14:35,333
Thank you, sir, thank you.
1228
01:14:38,600 --> 01:14:40,533
Huh?
(dramatic sting)
1229
01:14:43,833 --> 01:14:44,700
We meet.
1230
01:14:45,367 --> 01:14:47,300
It's been such a long time.
1231
01:14:48,167 --> 01:14:50,200
It has, but I
have waited for this
1232
01:14:51,067 --> 01:14:51,733
meeting now for as
long as you have.
1233
01:14:52,100 --> 01:14:53,100
Well...
1234
01:14:53,800 --> 01:14:55,367
Can I do something to help you?
1235
01:14:56,200 --> 01:14:58,267
You seem troubled
by our presence
1236
01:14:58,833 --> 01:14:59,533
in this village here.
1237
01:15:00,233 --> 01:15:01,733
You and your band of dogs are
1238
01:15:02,400 --> 01:15:03,500
through now in this village!
1239
01:15:04,633 --> 01:15:06,300
What makes you think so?
1240
01:15:06,933 --> 01:15:07,800
Are you going to stop me?
1241
01:15:49,500 --> 01:15:50,600
No, he's mine!
1242
01:15:54,833 --> 01:15:56,167
(grunting)
1243
01:15:59,933 --> 01:16:02,033
(music intensifies)
1244
01:16:57,867 --> 01:16:58,667
(unison) Teacher!
1245
01:19:07,867 --> 01:19:08,767
(groaning)
1246
01:19:24,400 --> 01:19:25,700
(bones cracking)
1247
01:19:34,100 --> 01:19:35,133
Teacher!
1248
01:19:39,200 --> 01:19:41,000
You guys will pay for this!
1249
01:19:42,900 --> 01:19:44,067
(war cry)
1250
01:19:44,833 --> 01:19:46,567
(upbeat trumpet music)
1251
01:19:50,467 --> 01:19:52,300
(grunting)
1252
01:21:48,967 --> 01:21:51,267
(groaning)
1253
01:21:54,867 --> 01:21:55,767
Teacher!
1254
01:21:56,067 --> 01:21:57,033
Teacher!
1255
01:22:31,800 --> 01:22:33,233
Go and finish the scoundrel.
1256
01:22:33,267 --> 01:22:34,000
Right!
1257
01:22:39,800 --> 01:22:41,000
Ahhhh!
1258
01:22:44,533 --> 01:22:46,333
(laughing)
1259
01:22:49,500 --> 01:22:50,633
(gulping)
1260
01:22:51,533 --> 01:22:52,333
Good God, what the
hell's happening?
1261
01:22:52,700 --> 01:22:53,533
(coughing)
1262
01:22:59,167 --> 01:23:00,700
(chuckling)
1263
01:23:01,567 --> 01:23:02,733
You think your
tricks can fool me,
1264
01:23:02,767 --> 01:23:04,167
well I'm invincible.
1265
01:23:05,300 --> 01:23:07,167
Before long, I'll be finished
with the three of you.
1266
01:23:07,733 --> 01:23:08,600
Come and try your luck!
1267
01:23:15,000 --> 01:23:17,433
(chuckling)
1268
01:23:19,233 --> 01:23:21,167
(orchestral action music)
1269
01:23:41,933 --> 01:23:43,267
(chuckling)
1270
01:24:09,367 --> 01:24:12,267
(laughs) Is that all you
have to show me, punk?
1271
01:24:12,800 --> 01:24:13,267
Picking your teeth?!
1272
01:24:14,000 --> 01:24:15,300
(laughing)
1273
01:24:17,433 --> 01:24:19,800
(groaning)
1274
01:24:34,733 --> 01:24:36,467
You'll regret this.
1275
01:24:37,200 --> 01:24:39,300
(laughs) Are you sure we will?
1276
01:24:40,000 --> 01:24:41,300
Your days of tyranny are over!
1277
01:24:41,667 --> 01:24:42,800
(laughing)
1278
01:24:44,100 --> 01:24:45,567
There are others who will
complete the job for me.
1279
01:24:50,067 --> 01:24:51,200
- Come on.
- Good job.
1280
01:24:51,500 --> 01:24:52,200
Teacher.
1281
01:24:52,867 --> 01:24:54,067
You did me well
1282
01:24:55,233 --> 01:24:56,567
and now we are rid of Chow
Cheng's men once and for all.
1283
01:24:57,767 --> 01:24:59,667
We owe it all to you and
your persistence and guidance.
1284
01:24:59,700 --> 01:25:02,300
My guidance?
I was drunk the whole time!
1285
01:25:02,667 --> 01:25:03,000
(laughing)
83550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.