All language subtitles for pri rxxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,031 --> 00:00:08,095 Blog Filmes de Terror e Raridades filmesdeterroreraridades.blogspot.com.br 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.SubtitleDB.org hoje 3 00:00:51,214 --> 00:00:54,388 F�RIA PRIMATA 4 00:03:10,569 --> 00:03:12,075 Eu s� entrei por um minuto. 5 00:03:12,860 --> 00:03:15,099 Eu tive que jogar algo fora. 6 00:03:15,750 --> 00:03:17,500 Bom, assim � o mundo, docinho. 7 00:03:22,487 --> 00:03:23,809 Por favor. 8 00:03:25,682 --> 00:03:27,921 Eu n�o posso nem pensar em perder minha aula. 9 00:03:37,731 --> 00:03:38,952 O que houve? 10 00:03:38,992 --> 00:03:40,621 Ele est� guinchando meu carro. 11 00:03:41,577 --> 00:03:42,718 E eu s� entrei por um minuto. 12 00:03:42,901 --> 00:03:44,508 N�o tinha lugar para estacionar. 13 00:03:46,319 --> 00:03:47,493 Sem problemas. 14 00:03:53,716 --> 00:03:55,689 Poderia tirar o carro do guincho para ela? 15 00:03:55,708 --> 00:03:56,820 Vaza daqui! 16 00:03:56,860 --> 00:03:57,979 Ou�a, sabich�o. 17 00:03:58,326 --> 00:04:03,393 O carro n�o est� multado,devia saber que � ilegal levar assim o carro. 18 00:04:03,434 --> 00:04:06,731 Ent�o, ent�o se n�o deix�-lo em 10 segundos 19 00:04:07,057 --> 00:04:10,801 amanh� todos descobrir�o essa hist�ria. 20 00:04:11,962 --> 00:04:13,386 Ent�o, sorria! 21 00:04:14,751 --> 00:04:16,154 Tenha um �timo dia. 22 00:04:23,522 --> 00:04:25,049 Me chamo Sam Nash. 23 00:04:25,049 --> 00:04:26,026 Lauren Daly 24 00:04:26,026 --> 00:04:27,349 Muit�ssimo obrigada. 25 00:04:30,168 --> 00:04:33,104 - Te vejo depois. - Certo. 26 00:04:42,960 --> 00:04:45,852 Onde est� aquele desgra�ado do Duffy? N�s queremos v�-lo. 27 00:04:45,854 --> 00:04:47,582 O que foi que ele fez agora? O que? 28 00:04:47,623 --> 00:04:50,295 Qual � o problema? 29 00:04:50,908 --> 00:04:51,653 Obrigado. 30 00:04:52,508 --> 00:04:54,737 Hey, Voc�! Seu maldito, Duffy. 31 00:04:54,740 --> 00:04:56,996 Seu nojento filho da puta! 32 00:04:57,018 --> 00:05:00,608 Acho que est�o cometendo um engano, eu n�o sou o Duffy. 33 00:05:00,852 --> 00:05:05,167 Diga ao Duffy que estamos atr�s dele e que n�o o esqueceremos. 34 00:05:05,207 --> 00:05:08,260 Quando acharmos ele vamos arrancar suas bolas! 35 00:05:08,810 --> 00:05:10,235 Se conseguir ach�-lo. 36 00:05:10,887 --> 00:05:11,802 Tchau. 37 00:05:22,019 --> 00:05:23,525 Elas j� foram? 38 00:05:24,584 --> 00:05:26,469 Voc� quase me fez ficar castrado. 39 00:05:26,573 --> 00:05:28,518 Sobre o que era aquilo? 40 00:05:28,927 --> 00:05:30,771 Voc� n�o leu a minha coluna? 41 00:05:35,492 --> 00:05:36,938 Sobre as confiss�es. Sabe, 42 00:05:36,938 --> 00:05:40,805 o treinador usa de uma linguagem com sua equipe que poderia fazer perder seus empregos 43 00:05:42,063 --> 00:05:44,163 Aquela em que as chamou de prostitutas? 44 00:05:46,443 --> 00:05:50,084 Eu apenas insinuei que eram menores provocadores. 45 00:05:55,415 --> 00:06:00,242 -Conseguiu novidades sobre a experi�ncia com o macaco? -N�o posso entrar no escrit�rio deles. 46 00:06:00,710 --> 00:06:01,666 Jesus! 47 00:06:04,414 --> 00:06:07,406 48 00:06:07,650 --> 00:06:09,082 Sabe,voc� � incorrig�vel, Nash. 49 00:06:41,171 --> 00:06:43,532 Me d� uma vis�o sobre a cabe�a. 50 00:06:50,534 --> 00:06:51,531 Obrigado. 51 00:06:56,789 --> 00:06:58,655 Preparando para injetar. 52 00:07:07,651 --> 00:07:12,271 5, 4, 3, 2... 53 00:07:12,291 --> 00:07:13,207 Injete! 54 00:07:28,004 --> 00:07:31,341 Quanto tempo leva para essas c�lulas cerebrais come�arem a revitalizar? 55 00:07:31,423 --> 00:07:36,307 Em ratos,o citoplasma faz a regenera��o em cerca de 20 minutos. 56 00:07:36,511 --> 00:07:39,604 Que porcentagem da capacidade poderia recuperar? 57 00:07:39,646 --> 00:07:42,495 Totalmente. 100% 58 00:07:42,515 --> 00:07:43,553 Nada mal. 59 00:07:43,695 --> 00:07:45,019 N�o significa "nada mal". 60 00:07:45,467 --> 00:07:49,574 Ningu�m nunca revitalizou c�lulas cerebrais com danos antes, ningu�m. 61 00:07:50,258 --> 00:07:54,585 Voc� est� testemunhando um significativo avan�o na hist�ria da medicina moderna. 62 00:08:05,031 --> 00:08:06,104 Robert! 63 00:08:06,858 --> 00:08:08,375 Robert, o que voc� est� fazendo? 64 00:08:10,718 --> 00:08:13,345 - O que � que h�? - Veja voc� mesmo, doutor. 65 00:08:22,607 --> 00:08:24,460 O que est� acontecendo? 66 00:08:25,887 --> 00:08:28,289 Me responda! O que est� acontecendo? 67 00:08:28,431 --> 00:08:30,364 Eu n�o sei. 68 00:08:37,528 --> 00:08:39,405 Sr. Oakley, espere! 69 00:08:40,484 --> 00:08:42,597 Ou�a, eu sei que estou perto. 70 00:08:42,740 --> 00:08:44,063 S� preciso de mais tempo. 71 00:08:44,164 --> 00:08:48,438 Nossa empresa est� pagando suas pesquisas por 2 anos,� hora de cortar despesas. 72 00:08:48,566 --> 00:08:51,124 Voc� n�o pode simplesmente tirar meu financiamento assim. 73 00:08:51,166 --> 00:08:53,608 N�o percebe a import�ncia que meu trabalho tem para a humanidade? 74 00:08:53,638 --> 00:08:55,643 Eu s� vi um macaco surtando. 75 00:08:56,294 --> 00:09:00,121 A sua companhia se importa mais com coisas como p�lulas? 76 00:09:00,263 --> 00:09:04,048 Sr. Oakley, por favor pense no benef�cio 77 00:09:04,152 --> 00:09:09,399 para qualquer um com danos cerebrais, com v�timas de acidente cerebral, 78 00:09:09,400 --> 00:09:12,128 com pessoas com o mal de Alzheimer ou alco�latras. 79 00:09:12,170 --> 00:09:15,253 N�s n�o precisamos de ideias. Precisamos de resultados. 80 00:09:16,281 --> 00:09:18,112 Sr. Oakley! Eu vou conseguir esses resultados. 81 00:09:18,356 --> 00:09:20,534 Por favor me d� mais alguns meses. 82 00:09:21,899 --> 00:09:25,114 Certo. Voc� tem 60 dias. 83 00:09:26,254 --> 00:09:28,432 Obrigado, Sr. Oakley. Obrigado. 84 00:09:38,344 --> 00:09:39,361 Dr. Ethridge! 85 00:09:40,045 --> 00:09:42,048 Oi. 86 00:09:43,207 --> 00:09:46,363 Dr. Ethridge, eu sou o Sam Nash do "Independent Voice" 87 00:09:46,384 --> 00:09:48,662 Eu gostaria de te entrevistar sobre a sua pesquisa. 88 00:09:48,664 --> 00:09:49,822 � mesmo? 89 00:09:50,943 --> 00:09:53,893 - Obrigado. - Que tal na semana que vem? 90 00:09:54,952 --> 00:09:58,818 Eu estou muito ocupado agora. Mas obrigado. 91 00:10:00,080 --> 00:10:02,787 Posso entrevistar a qualquer hora, minha agenda est� livre. 92 00:10:02,801 --> 00:10:05,485 Obrigado. Obrigado. 93 00:10:06,003 --> 00:10:07,024 Valeu! 94 00:10:19,656 --> 00:10:21,204 Aonde est� indo, sua imbecil? 95 00:10:42,005 --> 00:10:44,142 Posso te ajudar com alguma coisa? 96 00:10:44,589 --> 00:10:45,648 Desculpe. 97 00:10:46,503 --> 00:10:48,741 � que eu nunca tinha visto roupas t�o bonitas. 98 00:10:49,800 --> 00:10:52,975 -O que est� fazendo no meu quarto? -Serei sua colega de quarto. 99 00:10:52,996 --> 00:10:54,378 Debbie Gilbert. 100 00:10:55,381 --> 00:10:57,858 N�o acha que est� come�ando meio tarde? 101 00:10:58,064 --> 00:11:00,424 Eu recuperarei. 102 00:11:01,401 --> 00:11:02,907 Me chamo Lauren Daly. 103 00:11:04,658 --> 00:11:07,466 Ent�o, voc� estava doente ou algo assim? 104 00:11:08,931 --> 00:11:11,048 Gr�vida. 105 00:11:13,715 --> 00:11:15,506 Eu tive um aborto. 106 00:11:18,459 --> 00:11:20,566 Desculpe, n�o quis te deixar sem gra�a nem nada. 107 00:11:22,853 --> 00:11:26,109 Acho que eu s� nunca vi nem conheci ningu�m que tenha passado por algo assim. 108 00:11:27,026 --> 00:11:28,631 Bom, bem vinda ao mundo real. 109 00:11:40,234 --> 00:11:41,983 Nash. 110 00:11:42,127 --> 00:11:45,974 Nunca vai conseguir essa informa��o. Voc� n�o passa de um idealista. 111 00:11:46,116 --> 00:11:48,024 Sabe, eu n�o invento t�o bem quanto voc�. 112 00:11:49,025 --> 00:11:52,484 Hey! temos direito de retratar os fatos,n�o? 113 00:11:55,863 --> 00:11:57,842 114 00:11:57,944 --> 00:11:59,877 115 00:11:58,895 --> 00:12:04,532 Precisa ser muito corajoso para ir naquele laborat�rio e pegar aqueles macacos. 116 00:12:04,610 --> 00:12:06,099 Pegar aqueles macacos? 117 00:12:06,124 --> 00:12:07,647 Est� bem, vamos peg�-los. 118 00:12:07,751 --> 00:12:09,115 Com licen�a. 119 00:12:09,831 --> 00:12:10,984 V� se fuder! 120 00:12:11,316 --> 00:12:15,075 Ele deve estar lidando com grandes muta��es, cara, sinto cheiro disso. 121 00:12:15,096 --> 00:12:16,475 Voc� � um c�nico, Duffy. 122 00:12:17,293 --> 00:12:19,695 J� eu posso ver uma cor, cor de merda. 123 00:12:21,364 --> 00:12:23,359 Bom, h� merda por todo lado, n�o? 124 00:12:23,359 --> 00:12:24,417 Eu brindo � isso! 125 00:12:34,054 --> 00:12:35,767 O qu� � isso? 126 00:12:37,804 --> 00:12:38,703 Yo! 127 00:12:39,987 --> 00:12:42,531 - Mais duas aqui. - Mais duas aqui. 128 00:12:45,869 --> 00:12:47,986 N�o tem medo de pegar alguma doen�a? 129 00:12:48,078 --> 00:12:49,018 Isso j� estou. 130 00:12:49,980 --> 00:12:51,195 Agora, olhe, 131 00:12:51,300 --> 00:12:56,968 faremos o seguinte, esperamos at� �s 1h ent�o vamos ao laborat�rio, ok? 132 00:13:02,430 --> 00:13:10,815 Est�gio 1... Conseguiremos grava��es, tiraremos fotos e libertaremos os macacos. Que tal? 133 00:13:10,821 --> 00:13:12,246 Isso � ilegal. 134 00:13:13,467 --> 00:13:14,752 E dai? 135 00:13:17,237 --> 00:13:18,294 Est�gio 2. 136 00:13:18,539 --> 00:13:20,228 Ou est�gio 3. 137 00:13:22,711 --> 00:13:26,802 E... 4...3...2...1 138 00:13:32,177 --> 00:13:33,518 Eu brindo a isso! 139 00:13:36,612 --> 00:13:38,647 E ent�o, o que me diz? 140 00:13:38,798 --> 00:13:41,351 Eu n�o vou invadir lugar algum at� que eu consiga todos os fatos. 141 00:13:41,698 --> 00:13:43,855 E como espera conseguir os fatos? 142 00:13:43,865 --> 00:13:45,279 N�o, n�o conte comigo. 143 00:13:45,829 --> 00:13:46,992 Sua mulherzinha! 144 00:13:49,234 --> 00:13:51,365 Bom, ent�o me deixe levar a c�mera, ok? 145 00:13:52,034 --> 00:13:53,377 Vamos. 146 00:14:03,844 --> 00:14:04,861 Vou precisar disso. 147 00:14:06,996 --> 00:14:10,237 -Cuidado com ela. -N�o se preocupe. 148 00:14:13,061 --> 00:14:14,142 Vamos! 149 00:14:24,988 --> 00:14:26,535 Checando c�mera de vigil�ncia do laborat�rio! 150 00:14:28,746 --> 00:14:29,712 Funcionando. 151 00:14:53,039 --> 00:14:55,238 152 00:15:52,014 --> 00:15:54,599 Parece um laborat�rio de um Frankenstein high tech. 153 00:16:00,848 --> 00:16:02,690 Que diabos � aquilo? 154 00:16:10,425 --> 00:16:12,428 O que voc� tem feito aqui, doutor? 155 00:16:26,594 --> 00:16:27,713 E a�? 156 00:16:29,474 --> 00:16:30,755 Tente passar um pouco de choque, parceiro. 157 00:16:33,811 --> 00:16:35,966 Certo. 158 00:16:40,768 --> 00:16:43,149 159 00:16:46,242 --> 00:16:47,871 160 00:16:51,421 --> 00:16:53,252 Ok! �timo! 161 00:17:50,044 --> 00:17:51,752 O que aconteceu? 162 00:17:52,343 --> 00:17:56,577 N�o sei. Fugiu da jaula,saiu do laborat�rio e foi direto para minha janela. 163 00:18:00,179 --> 00:18:02,519 Que diabos era essa coisa? 164 00:18:03,659 --> 00:18:06,020 Atacou nosso carro como um c�o raivoso. 165 00:18:16,746 --> 00:18:18,700 Essa foi minha pesquisa de semanas. 166 00:18:32,584 --> 00:18:37,814 Quem pode me dizer o n� total de lados somado �s diagonais do hex�gono? 167 00:18:39,114 --> 00:18:42,329 Vamos. Estava no dever de casa. 168 00:18:44,037 --> 00:18:45,380 Lauren? 169 00:18:47,524 --> 00:18:48,539 Eu n�o sei. 170 00:18:48,616 --> 00:18:50,996 D� um palpite. 171 00:18:51,609 --> 00:18:55,066 - 6? - N�o. Esse � o n� de lados. 172 00:18:57,522 --> 00:18:59,097 Kimberly? 173 00:19:02,559 --> 00:19:03,799 12? 174 00:19:05,061 --> 00:19:07,707 N�o. Mas est� perto. 175 00:19:20,062 --> 00:19:23,522 N�o acha que perdeu aulas demais para chegar atrasada, Debbie? 176 00:19:23,523 --> 00:19:24,528 Meu despertador n�o me acordou. 177 00:19:26,058 --> 00:19:27,284 Que sonsa! 178 00:19:30,627 --> 00:19:34,311 Talvez voc� possa resolver esse problema que seus colegas n�o resolveram. 179 00:19:36,469 --> 00:19:37,943 O do hex�gono? 180 00:19:38,912 --> 00:19:40,109 � 15. 181 00:19:40,251 --> 00:19:42,005 Correto! 182 00:19:43,127 --> 00:19:45,554 Pode nos dizer como chegou a essa conclus�o? 183 00:19:46,067 --> 00:19:53,634 Tem 6 lados, mais o n� de diagonais que se parte um v�rtice s�o 3 diagonais 184 00:19:53,733 --> 00:19:59,983 se repete a opera��o c/ cada um dos v�rtices mas como se contou duas vezes, se divide do n� total. 185 00:20:00,293 --> 00:20:02,805 Muito bem! 186 00:20:04,754 --> 00:20:08,458 Como voc� sabia aquilo tudo? 187 00:20:08,636 --> 00:20:10,452 Oh, Deus! Voc� n�o parece...Me desculpe. 188 00:20:10,453 --> 00:20:11,714 Tudo bem. 189 00:20:14,712 --> 00:20:16,645 190 00:20:26,327 --> 00:20:27,496 Tchau! 191 00:20:29,020 --> 00:20:30,953 Hey, cara, o que � que ta pegando? 192 00:20:31,963 --> 00:20:34,884 Uma nova nobre e fresca safra! 193 00:20:34,986 --> 00:20:37,624 Precisamos de alguma carne nova. 194 00:20:45,040 --> 00:20:46,421 Ali est�o duas candidatas! 195 00:20:47,035 --> 00:20:48,602 R�pido, me d� seu livro de notas. 196 00:20:48,642 --> 00:20:50,169 � todo seu, parceiro. 197 00:20:53,059 --> 00:20:54,606 Com licen�a, mo�as. 198 00:20:55,216 --> 00:20:58,880 Estou conduzindo uma pesquisa gostaria de lhes fazer algumas perguntas. 199 00:20:59,146 --> 00:21:00,793 -Ok. -Mat�ria? 200 00:21:01,047 --> 00:21:04,400 - Arte. - F�sica nuclear. 201 00:21:04,571 --> 00:21:06,370 Bom! Muito bom! 202 00:21:06,576 --> 00:21:08,282 E os n�meros de telefones? 203 00:21:09,523 --> 00:21:10,458 Oi. 204 00:21:12,127 --> 00:21:13,703 Vejo que conheceram o Lovejoy. 205 00:21:14,011 --> 00:21:15,646 Um dos lend�rios amantes. 206 00:21:16,648 --> 00:21:19,498 -Cala a boca, Nash! -Ainda perguntou sobre quanto tem de dinheiro? 207 00:21:19,602 --> 00:21:21,043 - N�o. - Mas vai perguntar, n�o �, Joe? 208 00:21:22,743 --> 00:21:25,811 E depois tem uma sobre fantasias sexuais, n�o �? 209 00:21:28,052 --> 00:21:29,742 Eu disse algo de errado? 210 00:21:29,795 --> 00:21:31,422 Sai da minha frente, maluco! 211 00:21:40,499 --> 00:21:42,229 Sobre o qu� era tudo isso? 212 00:21:42,453 --> 00:21:46,117 Ele e os amigos se interessam mais por festan�as e sexo. 213 00:21:46,279 --> 00:21:48,315 N�o, eu acho que n�o. 214 00:21:49,373 --> 00:21:54,257 Quero te apresentar minha colega de quarto. Debbie. Esse foi o cara que salvou meu carro. 215 00:21:54,318 --> 00:21:56,802 - Prazer em conhec�-la. - Prazer em conhec�-lo. 216 00:21:56,924 --> 00:21:58,451 Eu tamb�m iria gostar de um pr�ncipe azul. 217 00:22:01,386 --> 00:22:03,375 Eu tenho que correr. Tchau. 218 00:22:07,324 --> 00:22:09,506 Ent�o, � verdade mesmo sobre aqueles caras de fraternidades? 219 00:22:09,595 --> 00:22:12,696 N�o ande s�. Esse lugar � uma selva. 220 00:22:13,106 --> 00:22:14,569 Ent�o � melhor ter cuidado. 221 00:22:15,628 --> 00:22:16,995 Eu terei. 222 00:22:19,189 --> 00:22:21,612 Eu tenho que ir para a aula. 223 00:22:57,540 --> 00:22:59,840 Onde voc� esteve, cara? Estavam te procurando. 224 00:23:00,425 --> 00:23:02,689 Estou trabalhando. 225 00:23:09,062 --> 00:23:11,014 Parece que tem esgotos por aqui. 226 00:23:13,072 --> 00:23:16,099 227 00:23:17,139 --> 00:23:18,849 E a minha c�mera? 228 00:23:20,926 --> 00:23:22,716 Preciso dela por mais alguns dias. 229 00:23:24,955 --> 00:23:28,884 Um macaco fugiu do laborat�rio ontem a noite e foi atropelado por uma viatura. 230 00:23:29,392 --> 00:23:32,649 -N�o estive l�! -Voc� nem sabe mentir... 231 00:23:32,682 --> 00:23:34,766 Olha, eu disse que eu estava l�, Ok? 232 00:23:39,516 --> 00:23:42,191 Olha, � melhor voc� se limpar e escovar os dentes. 233 00:23:42,601 --> 00:23:44,936 - Para qu�? - Acho que voc� tem um encontro. 234 00:23:44,956 --> 00:23:46,303 Eu tenho? 235 00:23:47,239 --> 00:23:50,844 Sim. Eu te arranjei um encontro com a colega de quarto da garota que eu gosto. 236 00:23:54,485 --> 00:23:58,270 -Quantos olhos ela tem? -Confie em mim.Ela � melhor do que pensas. 237 00:23:59,410 --> 00:24:04,928 V� se barbear. E use shampoo, chuveiro, sabonete... 238 00:24:05,032 --> 00:24:07,103 E n�o se esque�a de trocar de cueca. 239 00:24:08,325 --> 00:24:09,545 Te busco depois. 240 00:24:44,169 --> 00:24:45,929 Doutor Ethridge falando. 241 00:24:47,950 --> 00:24:49,280 Eu sei. 242 00:24:49,815 --> 00:24:51,066 Estou trabalhando nisso. 243 00:24:55,115 --> 00:24:57,402 Levar� mais algumas semanas para preparar mais um macaco. 244 00:24:59,746 --> 00:25:01,410 Foi um acidente, Sr. Oakley. 245 00:25:02,876 --> 00:25:06,098 Estou trabalhando nisso. Eu tenho tudo sob controle. 246 00:25:06,146 --> 00:25:07,354 Sim, Sr. 247 00:25:09,226 --> 00:25:10,651 Sob controle. 248 00:25:11,343 --> 00:25:13,704 Muito obrigado por ligar, Sr. Oakley. Sim. 249 00:25:14,922 --> 00:25:16,164 Entendo. Obrigado. 250 00:25:25,892 --> 00:25:27,358 Sim? 251 00:25:31,204 --> 00:25:32,996 Aqui est� a fita da c�mera de vigil�ncia. 252 00:26:03,301 --> 00:26:06,977 Quem fala � o Dr. Ethridge, me ligue com a pol�cia. 253 00:26:38,086 --> 00:26:40,040 Seu amigo Duffy � um pouco estranho. 254 00:26:40,383 --> 00:26:42,195 Mas � legal. 255 00:26:43,379 --> 00:26:45,129 Acha que ele gostou da Debbie? 256 00:26:46,001 --> 00:26:47,708 257 00:26:50,562 --> 00:26:55,972 E voc�? Voc� gosta de mim? 258 00:26:56,892 --> 00:26:58,523 Eu n�o sei. 259 00:26:59,120 --> 00:27:00,312 Deixa eu te experimentar. 260 00:27:10,392 --> 00:27:15,745 Ent�o l� estava eu,escondido no arm�rio c/ aqueles 20 caras me procurando... 261 00:27:16,599 --> 00:27:18,784 Meu Deus! O que voc� fez desta vez? 262 00:27:21,830 --> 00:27:23,967 Bem, eu pus fogo pra ativar o sistema contra inc�ndios. 263 00:27:24,008 --> 00:27:26,121 E eu escapei pela janela do lado. 264 00:27:26,124 --> 00:27:28,140 Bom, isso foi muito inteligente. 265 00:27:30,318 --> 00:27:31,986 Eu nunca pensaria nisso. 266 00:27:32,048 --> 00:27:34,693 Bem, peguei alguns truques ao longo do caminho. 267 00:27:36,039 --> 00:27:36,989 268 00:27:39,458 --> 00:27:41,208 Sabe fazer jornal, � como comer muito quando n�o se tem c�lon muito bom, sabe? 269 00:27:41,214 --> 00:27:43,554 O que isso quer dizer? 270 00:27:47,575 --> 00:27:48,304 271 00:27:58,608 --> 00:28:00,480 Est�o se divertindo? 272 00:28:00,684 --> 00:28:02,719 - Sim. - Sim, eu acho. 273 00:28:03,737 --> 00:28:04,755 Se importa se eu... 274 00:28:05,813 --> 00:28:08,540 pedir licen�a ...? 275 00:28:09,354 --> 00:28:11,594 - Me acompanharia? - Eu adoraria. 276 00:28:15,559 --> 00:28:16,821 Fique aqui. 277 00:28:16,821 --> 00:28:18,367 Volto logo. 278 00:28:23,886 --> 00:28:25,922 E ent�o, o que achou da Debbie? 279 00:28:29,355 --> 00:28:31,457 � uma CDF. 280 00:28:31,488 --> 00:28:35,051 Mas os caras n�o admiram o Einstein, hein? 281 00:28:35,359 --> 00:28:36,578 Vai com calma. 282 00:28:38,017 --> 00:28:40,005 Estava testando seus reflexos. 283 00:28:44,046 --> 00:28:46,079 Voc� est� bem? 284 00:28:46,946 --> 00:28:50,039 Sim, claro. Sem problemas. 285 00:28:58,527 --> 00:29:00,501 Oi. Como v�o? 286 00:29:03,371 --> 00:29:05,589 Digamos que dev�amos ... 287 00:29:05,935 --> 00:29:07,970 Vamos! Nos deixe em paz, estamos tendo encontros. 288 00:29:07,972 --> 00:29:09,772 - Com quem? - Com a gente! 289 00:29:10,718 --> 00:29:12,936 Com esses imbecis? 290 00:29:14,035 --> 00:29:17,088 -Voc� n�o deve ser dif�cil. -Vai ver se estou na esquina, esquisit�o! 291 00:29:18,554 --> 00:29:20,671 O que acha de eu p�r minha cara no seu peito? 292 00:29:20,953 --> 00:29:22,154 Voc� ouviu ela. 293 00:29:23,802 --> 00:29:25,207 Vaza daqui! 294 00:29:27,794 --> 00:29:28,974 V� ou eu quebro sua cara. 295 00:29:30,013 --> 00:29:31,949 Quebra mesmo? 296 00:29:35,444 --> 00:29:37,493 Larga ele. Larga ele! 297 00:29:43,603 --> 00:29:45,483 Voc� est� morto, seu bund�o! 298 00:29:50,409 --> 00:29:53,354 Ent�o, � aqui que voc� mant�m seus m�ritos? 299 00:29:55,495 --> 00:29:57,295 Sim. Lar doce lar! 300 00:30:01,623 --> 00:30:03,661 Voc� � mais organizado que eu. 301 00:30:04,165 --> 00:30:06,098 Meu pai foi militar. 302 00:30:06,221 --> 00:30:07,910 Nossa casa era como um quartel. 303 00:30:09,782 --> 00:30:11,798 Voc� n�o parece ser do tipo militar. 304 00:30:11,930 --> 00:30:13,506 Eu fui a ovelha negra. 305 00:30:14,082 --> 00:30:16,286 Voc� ganhou uma bolsa de estudos? 306 00:30:16,966 --> 00:30:19,002 Eu ganhei uma competi��o em um concurso no gin�sio. 307 00:30:19,748 --> 00:30:21,916 Sobre o que escreveu? 308 00:30:24,050 --> 00:30:26,986 Fiz denuncias � companhias que estariam jogando lixo no lago. 309 00:30:26,271 --> 00:30:27,621 Isso � �timo! 310 00:30:32,374 --> 00:30:35,163 Ent�o, j� tem uma opini�o formada sobre mim? 311 00:30:35,651 --> 00:30:37,790 Sim. 312 00:30:43,323 --> 00:30:45,684 Ent�o, onde est� seu colega de quarto? 313 00:30:46,479 --> 00:30:51,648 Bom, ele � um apostador, joga cartas dias a fio. 314 00:30:52,259 --> 00:30:54,410 Ele nunca est� aqui. 315 00:30:54,535 --> 00:30:55,556 Que bom. 316 00:31:08,521 --> 00:31:10,146 Tem alguma coisa errada? 317 00:31:10,190 --> 00:31:12,530 N�o, � s� que estou preocupado sobre o Duffy. 318 00:31:13,731 --> 00:31:16,275 N�o se preocupe, Debbie vai cuidar muito bem dele. 319 00:31:18,046 --> 00:31:19,481 Claro que ela ir�. 320 00:31:27,123 --> 00:31:29,097 O Al Pacino � um dos meus favoritos. 321 00:31:29,258 --> 00:31:31,174 �. Gosto do Al Pacino tamb�m. 322 00:31:31,723 --> 00:31:38,338 Acho que o meu favorito � aquele que... Ah, sim. O "Justi�a para todos",sabe? 323 00:31:38,683 --> 00:31:41,431 em que ele defende o juiz... 324 00:31:41,574 --> 00:31:44,077 Como ele dizia mesmo? Ah,sim...! 325 00:31:44,322 --> 00:31:47,619 "Aquele homem � um lodo!" Se lembra disso? 326 00:31:48,474 --> 00:31:49,491 Sim. 327 00:31:49,613 --> 00:31:52,547 Tem certeza de que voc� est� bem? 328 00:31:52,587 --> 00:31:54,069 Sim. Sim, sim, sim. 329 00:31:54,132 --> 00:31:56,166 Se importa se eu me sentar? 330 00:31:57,330 --> 00:31:58,388 Est� bem. 331 00:32:08,791 --> 00:32:10,786 Voc� � um desses rep�rteres sensacionalistas? 332 00:32:10,861 --> 00:32:13,576 N�o... 333 00:32:16,943 --> 00:32:19,395 Meu pai era um ladr�o. 334 00:32:19,476 --> 00:32:23,997 Ele estava metido em neg�cios escusos... 335 00:32:24,576 --> 00:32:27,597 Minha m�e est� presa por jogos de azar. 336 00:32:28,370 --> 00:32:33,865 - Me desculpe, eu n�o... - Me desculpe, eu s� comentei... 337 00:32:35,430 --> 00:32:39,100 Quero dizer. Que droga a minha fam�lia � mais desonesta do que a sua. 338 00:32:39,813 --> 00:32:42,350 Sim! Meus pais s�o m�dicos. 339 00:32:48,461 --> 00:32:49,927 Espere um segundo. 340 00:32:49,499 --> 00:32:51,491 Tem certeza de que voc� est� bem? 341 00:32:51,491 --> 00:32:53,933 Sim. Sem problemas. 342 00:32:54,585 --> 00:32:55,946 343 00:32:59,367 --> 00:33:01,912 Eu nunca tive um cara que tivesse enfrentado algu�m por mim. 344 00:33:02,038 --> 00:33:04,409 Bom, esses caras s�o grosseiros 345 00:33:04,412 --> 00:33:06,478 at� mesmo para algu�m que est� em uma fraternidade. 346 00:33:08,854 --> 00:33:12,229 Sabe, n�o me importa. 347 00:33:17,079 --> 00:33:18,334 Olhe. 348 00:33:18,335 --> 00:33:21,387 Voc� � realmente um cara gentil. 349 00:33:21,091 --> 00:33:27,279 350 00:33:57,453 --> 00:33:58,796 Isso foi grosseiro demais. 351 00:33:58,848 --> 00:34:01,052 Me desculpe. Me desculpe mesmo. 352 00:34:08,002 --> 00:34:09,095 Que foi? 353 00:34:29,240 --> 00:34:30,564 Chris Walkat? 354 00:35:03,090 --> 00:35:04,880 355 00:35:05,290 --> 00:35:07,270 Onde est�o os malditos m�dicos? 356 00:35:08,321 --> 00:35:10,183 Que palha�ada � essa? 357 00:35:10,254 --> 00:35:13,265 - Hey! D� um tempo,cara. - Vai se fuder! 358 00:35:22,223 --> 00:35:23,783 Se acalme! Se acalme...! 359 00:35:34,833 --> 00:35:36,502 Algu�m chame a pol�cia! 360 00:36:13,521 --> 00:36:17,530 Agora, que medidas est�o tomando para as pr�ximas festas? 361 00:36:17,550 --> 00:36:20,697 Estamos bem preocupados sobre isso esse ano. 362 00:36:20,802 --> 00:36:23,847 E se repetir os fatos do ano passado 363 00:36:23,851 --> 00:36:26,785 esse Halloween Ball ser� o �ltimo. 364 00:36:26,805 --> 00:36:29,774 Sr. vice-presidente voc� est� se referindo a bebida? 365 00:36:29,777 --> 00:36:33,516 Sim, � claro que estou me referindo a bebida as drogas e a nudez, 366 00:36:33,518 --> 00:36:36,764 e o tipo de comportamento que envergonha toda a universidade. 367 00:36:37,294 --> 00:36:38,554 Alguma pergunta? 368 00:36:49,328 --> 00:36:50,756 O que aconteceu aqui? 369 00:36:50,759 --> 00:36:53,884 Um estudante. Ele devia estar metido em algo. 370 00:36:54,271 --> 00:36:57,954 - Tem certeza que � Frank Duffy? - Foi o nome que ele me disse. 371 00:36:58,911 --> 00:37:00,150 Obrigado. 372 00:37:15,132 --> 00:37:17,773 N�o se preocupe, n�o descansaremos at� pegar esse rapaz. 373 00:37:17,776 --> 00:37:18,575 Obrigado. 374 00:37:19,291 --> 00:37:20,426 Dr. Ethridge. 375 00:37:21,446 --> 00:37:23,558 Podemos conversar agora, por favor? 376 00:37:23,637 --> 00:37:24,850 N�o. Agora n�o. 377 00:37:38,293 --> 00:37:41,640 Voc� deve ser um perdedor, Lovejoy, pra ter medo daqueles fracotes. 378 00:37:41,643 --> 00:37:44,041 E das garotas chutar sua bunda! 379 00:37:44,050 --> 00:37:46,697 N�o se vanglorie. Eu terei uma vingan�a. 380 00:37:47,700 --> 00:37:49,427 O que voc� vai fazer? 381 00:37:50,282 --> 00:37:52,880 Ou talvez fazer uma daquelas opera��es de mudan�a de sexo. 382 00:37:53,006 --> 00:37:55,209 Escute, idiotas. 383 00:37:56,855 --> 00:37:58,077 Eu vou ser o �ltimo a rir. 384 00:37:59,137 --> 00:38:01,745 J� estou mijando nas cal�as. 385 00:38:02,984 --> 00:38:05,305 Qual a coisa mais doce na vida? 386 00:38:05,447 --> 00:38:06,532 O que? 387 00:38:10,505 --> 00:38:12,306 A vingan�a! 388 00:38:19,562 --> 00:38:21,820 Estou indo para a biblioteca. Quer vir? 389 00:38:21,834 --> 00:38:22,918 N�o, obrigada. 390 00:38:22,918 --> 00:38:24,054 N�o me sinto muito bem. 391 00:38:24,260 --> 00:38:25,596 Voc� devia se cuidar. 392 00:38:25,772 --> 00:38:26,835 Espere. 393 00:38:35,997 --> 00:38:37,548 H� uma epidemia de gripe por a�. 394 00:38:41,643 --> 00:38:43,718 Foi o Duffy que te deu esse chup�o? 395 00:38:44,224 --> 00:38:45,265 Foi. 396 00:38:47,341 --> 00:38:49,171 � melhor voc� cobrir isso com maquiagem. 397 00:38:50,227 --> 00:38:53,779 Te vejo depois. 398 00:39:54,295 --> 00:39:55,720 Duffy? 399 00:40:14,205 --> 00:40:16,260 Duffy, � voc�? 400 00:40:25,361 --> 00:40:26,460 Hey, cara, ... 401 00:40:49,194 --> 00:40:50,802 ...De volta aos anos 60? 402 00:40:50,822 --> 00:40:53,122 O estudante surtou como um touro... 403 00:40:53,818 --> 00:40:56,149 Toda noite aprontam algo diferente. 404 00:41:00,607 --> 00:41:02,321 Que diabos � aquilo? 405 00:41:03,377 --> 00:41:04,456 Vamos. 406 00:41:10,824 --> 00:41:13,185 Vou por esse lado, e voc� por aquele. 407 00:41:17,855 --> 00:41:19,550 Saia da� agora mesmo! 408 00:42:44,018 --> 00:42:45,182 Sam? 409 00:42:46,342 --> 00:42:49,578 V� agora para o laborat�rio. Um policial acaba de ser assassinado. 410 00:42:49,721 --> 00:42:50,756 Obrigado. 411 00:43:16,390 --> 00:43:17,584 Dr. Ethridge. 412 00:43:17,994 --> 00:43:19,777 Acho que precisamos conversar agora. 413 00:43:26,089 --> 00:43:27,655 Se tiver um minuto 414 00:43:27,717 --> 00:43:29,019 vamos ao meu laborat�rio. 415 00:43:29,590 --> 00:43:30,892 Agora mesmo. 416 00:44:00,686 --> 00:44:02,254 Vamos chutar alguns traseiros! 417 00:44:09,010 --> 00:44:10,211 Olha. 418 00:44:14,892 --> 00:44:16,215 Deveria fazer. 419 00:44:16,969 --> 00:44:18,271 Encoste. 420 00:44:26,688 --> 00:44:28,081 Hey, vamos � uma festa? 421 00:44:29,851 --> 00:44:31,968 Vamos, nos divertiremos. 422 00:44:32,009 --> 00:44:33,739 Me deixem em paz, eu estou doente! 423 00:44:33,780 --> 00:44:36,179 Vamos. Eu conhe�o algo que vai te fazer melhorar. 424 00:44:37,565 --> 00:44:38,812 Me deixem em paz! 425 00:44:48,075 --> 00:44:49,426 Cerveja! 426 00:44:51,057 --> 00:44:53,309 - Beba cerveja! - N�o! 427 00:44:53,617 --> 00:44:54,825 Me larguem! 428 00:44:55,069 --> 00:44:56,932 Vamos. 429 00:45:00,597 --> 00:45:01,765 Vamos dar o fora! 430 00:45:03,533 --> 00:45:05,060 O que houve com o Duffy? 431 00:45:07,512 --> 00:45:08,662 Eu n�o sei. 432 00:45:08,825 --> 00:45:12,367 N�o tente me enganar, ele pegou algo do seu macaco. 433 00:45:12,427 --> 00:45:14,361 N�o � uma doen�a. 434 00:45:14,605 --> 00:45:19,408 O macaco tinha uma rea��o anormal a uma prote�na sint�tica que desenvolvi. 435 00:45:19,539 --> 00:45:22,589 Preciso da sua ajuda para encontrar seu amigo. 436 00:45:22,629 --> 00:45:24,049 Antes que seja tarde demais. 437 00:45:24,528 --> 00:45:25,714 Por qu�? 438 00:45:26,532 --> 00:45:29,015 E ent�o vai us�-lo como cobaia para seu pr�ximo experimento? 439 00:45:31,536 --> 00:45:33,417 Diga isso � pol�cia. 440 00:45:34,521 --> 00:45:39,985 Antes que voc� ligue, devo te lembrar que sou a �ltima esperan�a do seu amigo. 441 00:45:42,488 --> 00:45:44,623 N�o. N�o. Me desculpe. 442 00:45:45,338 --> 00:45:48,228 Venha, me deixe te mostrar algo. 443 00:45:52,153 --> 00:45:56,166 Esse � um ant�doto que desenvolvi da amostra de sangue que tirei do macaco. 444 00:45:58,212 --> 00:46:01,068 Eu s� espero que encontremos seu amigo antes da pol�cia. 445 00:46:23,311 --> 00:46:24,694 Vou ser o primeiro. 446 00:46:24,694 --> 00:46:26,384 Mas voc� � sempre o 1�! 447 00:46:26,527 --> 00:46:27,707 Espere! 448 00:46:27,763 --> 00:46:30,218 - Vamos todos peg�-la de uma vez. - �! 449 00:46:45,780 --> 00:46:47,817 Maestro! Que comece a m�sica. 450 00:46:48,266 --> 00:46:49,914 D� um agito � luz! 451 00:47:50,780 --> 00:47:52,816 E ent�o, o que achou do jantar? 452 00:47:53,561 --> 00:47:54,650 O jantar foi maravilhoso. 453 00:48:00,981 --> 00:48:02,835 Aquela n�o � a Debbie Gilbert? 454 00:48:03,132 --> 00:48:06,198 -Ela deve estar chapada. -Que molecada maluca! 455 00:48:09,225 --> 00:48:11,569 Voc� passou da minha rep�blica. 456 00:48:12,378 --> 00:48:13,602 � mesmo? 457 00:48:42,573 --> 00:48:44,992 Bom, � isso. 458 00:48:47,049 --> 00:48:49,852 Sabe, voc� melhorou na mat�ria. 459 00:48:49,993 --> 00:48:52,324 Mas voc� ainda est� atr�s dos outros na sala. 460 00:48:52,428 --> 00:48:54,893 Bom, eu preciso de um refor�o. 461 00:48:55,456 --> 00:48:57,100 Eu sei disso. 462 00:48:58,403 --> 00:49:00,174 Bom, o que preciso para eu conseguir um? 463 00:49:01,493 --> 00:49:04,246 Bastante trabalho duro. 464 00:49:14,246 --> 00:49:15,697 O que foi isso? 465 00:49:15,718 --> 00:49:17,452 Deve ser um guaxinim ou algo assim. 466 00:49:21,847 --> 00:49:23,520 O que foi isso? 467 00:49:23,964 --> 00:49:25,375 Fique aqui! 468 00:49:39,429 --> 00:49:40,649 Quem est� a�? 469 00:49:46,544 --> 00:49:48,408 Estou te avisando eu luto Kung Fu! 470 00:50:08,050 --> 00:50:09,923 Eu o espantei. 471 00:50:10,757 --> 00:50:11,766 Kimberly? 472 00:50:14,061 --> 00:50:15,510 Oh, Deus! 473 00:50:51,434 --> 00:50:52,947 Posso ajuda-lo? 474 00:50:53,358 --> 00:50:55,272 Qual o n� do quarto de Sam Nash? 475 00:50:55,276 --> 00:50:57,019 J� se passou da hora de visitas, sinto muito. 476 00:50:59,588 --> 00:51:00,958 Um minuto, por favor. 477 00:51:03,862 --> 00:51:04,971 323. 478 00:51:07,691 --> 00:51:08,882 Abra, Nash! 479 00:51:11,563 --> 00:51:12,248 Esperem! 480 00:51:18,962 --> 00:51:20,034 � a pol�cia. 481 00:51:24,716 --> 00:51:26,067 O que � isso? 482 00:51:27,067 --> 00:51:29,063 -Um mandado de busca. Est� sozinho? -Sim. 483 00:51:31,293 --> 00:51:32,612 Hey, pra que isso? 484 00:51:32,954 --> 00:51:35,423 - Voc�s pegaram o cara errado! - N�o h� nada aqui. 485 00:51:35,426 --> 00:51:37,450 - Onde est� seu parceiro, o Duffy? - Eu n�o sei. Por qu�? 486 00:51:37,591 --> 00:51:39,317 Policiais do campus foram assassinados, e achamos que foi ele. 487 00:51:39,465 --> 00:51:41,684 O Duffy, um assassino? Sem chance! 488 00:51:42,804 --> 00:51:45,394 -Sem chance! -� mesmo? Ele destruiu a enfermaria hoje. 489 00:51:45,453 --> 00:51:47,208 Que tipo de droga ele usa? 490 00:51:47,450 --> 00:51:48,670 Nenhuma. 491 00:51:49,365 --> 00:51:50,615 Eu juro. 492 00:51:50,624 --> 00:51:52,698 Isso deve ser um engano. 493 00:51:54,790 --> 00:51:56,704 � melhor nos telefonar se ele entrar em contato. 494 00:53:26,808 --> 00:53:28,997 AUDIT�RIO 495 00:53:53,875 --> 00:53:55,589 Voc� se esqueceu disso na mesa. 496 00:53:57,314 --> 00:53:58,579 Obrigada. 497 00:54:14,875 --> 00:54:16,589 O que est� fazendo aqui? 498 00:54:16,911 --> 00:54:18,746 Eu acabei de voltar da biblioteca. 499 00:54:18,826 --> 00:54:20,077 Suba. Te dou uma carona. 500 00:54:20,127 --> 00:54:21,306 Obrigada. 501 00:54:38,336 --> 00:54:39,834 Quer entrar por um minuto? 502 00:54:41,379 --> 00:54:42,942 Obrigado, mas eu tenho que ir. 503 00:54:43,848 --> 00:54:44,927 Est� tudo bem? 504 00:54:45,087 --> 00:54:46,943 Sim. Est� tudo bem. 505 00:54:49,315 --> 00:54:50,960 - Te ligo depois. - Tchau. 506 00:55:03,667 --> 00:55:04,645 Debbie! 507 00:55:26,927 --> 00:55:28,075 Debbie? 508 00:56:44,489 --> 00:56:45,898 Ah, meu deus! 509 00:56:48,119 --> 00:56:49,883 O que aconteceu com voc�? 510 00:56:50,693 --> 00:56:51,827 Eu briguei. 511 00:56:51,830 --> 00:56:53,887 Voc� precisa ir ao hospital. 512 00:56:54,890 --> 00:56:55,933 N�o. 513 00:56:56,377 --> 00:56:58,111 Apenas me coloque na cama. 514 00:57:02,688 --> 00:57:03,990 515 00:57:21,493 --> 00:57:22,614 Duffy? 516 00:57:26,176 --> 00:57:29,339 Sou eu, o Sam! 517 00:57:34,230 --> 00:57:35,408 Tudo vai ficar bem. 518 00:57:36,357 --> 00:57:38,060 O doutor Ethridge quer te ajudar. 519 00:57:42,903 --> 00:57:44,410 Apenas venha comigo. 520 00:57:47,848 --> 00:57:48,998 N�o! 521 00:57:51,916 --> 00:57:54,585 Isso. Voc� consegue. 522 00:57:55,192 --> 00:57:56,558 Sou seu parceiro, n�o sou? 523 00:57:58,513 --> 00:57:59,933 Apenas venha comigo, Duffy... 524 00:58:13,948 --> 00:58:15,569 - Me mate! - N�o! 525 00:58:15,953 --> 00:58:17,102 Me mate! 526 00:58:19,964 --> 00:58:21,586 Me mate! 527 00:58:22,403 --> 00:58:23,493 N�o! 528 00:58:29,682 --> 00:58:30,730 Duffy! 529 00:59:00,266 --> 00:59:01,375 Dr. Ethridge falando. 530 00:59:02,867 --> 00:59:04,278 Duffy est� morto. 531 00:59:06,545 --> 00:59:09,048 Eu preciso fazer uma aut�psia. Onde est� o corpo? 532 00:59:09,052 --> 00:59:11,505 N�o haver� nenhuma aut�psia. 533 00:59:12,049 --> 00:59:13,280 Acabou. 534 00:59:13,339 --> 00:59:16,477 Sam, eu preciso fazer uma aut�psia. 535 00:59:16,480 --> 00:59:18,157 Onde est� o corpo? 536 00:59:19,187 --> 00:59:20,335 Sam? 537 00:59:29,706 --> 00:59:31,181 Eu preciso fazer uma aut�psia. 538 00:59:38,983 --> 00:59:41,634 Sempre fic�vamos dizendo � ele que n�o devia fumar na cama, 539 00:59:42,230 --> 00:59:43,530 mas ele n�o ouviu... 540 00:59:48,137 --> 00:59:50,453 MONSTRO PERSEGUIDOR DO HALLOWEEN NO CAMPUS 541 00:59:50,576 --> 00:59:52,629 Que tal "dem�nio assassino"? 542 00:59:54,648 --> 00:59:56,371 O que acha, Sam? 543 01:00:02,733 --> 01:00:04,722 Eu acabei saber sobre o Duffy. 544 01:00:05,536 --> 01:00:06,780 Eu sinto muit�ssimo. 545 01:00:08,297 --> 01:00:09,719 H� alguma coisa que eu possa fazer? 546 01:00:11,302 --> 01:00:12,704 Olha, eu estou ocupado. 547 01:00:14,023 --> 01:00:15,854 Eu n�o queria te incomodar. 548 01:00:17,048 --> 01:00:18,529 Me desculpe. 549 01:00:19,568 --> 01:00:21,499 Eu ainda n�o contei para a Debbie. 550 01:00:22,632 --> 01:00:26,674 Estou preocupada com ela.Ela tem uma mordida infeccionada no pesco�o e n�o vai ao m�dico. 551 01:00:26,725 --> 01:00:28,595 - Como ela pegou? - Do Duffy. 552 01:00:28,640 --> 01:00:29,805 Vamos l�. 553 01:00:35,686 --> 01:00:37,046 - Me deixe entrar primeiro. - Por qu�? O que est� acontecendo? 554 01:00:37,047 --> 01:00:38,411 N�o posso explicar. 555 01:00:38,640 --> 01:00:39,878 Apenas prepare-se para correr. 556 01:00:58,458 --> 01:00:59,739 Ah, meu deus! 557 01:01:01,905 --> 01:01:02,972 Sam! 558 01:01:17,591 --> 01:01:18,769 Foi a Debbie? 559 01:01:21,833 --> 01:01:25,067 Sam, o que est� acontecendo? Por favor, me diga! 560 01:01:28,337 --> 01:01:29,866 Vamos sair daqui. 561 01:01:44,284 --> 01:01:45,894 � melhor se sentar. 562 01:01:50,514 --> 01:01:52,308 O que �? 563 01:01:55,130 --> 01:01:56,607 Nem eu sei como come�ar. 564 01:01:58,599 --> 01:02:00,212 Tudo aconteceu t�o r�pido. 565 01:02:01,159 --> 01:02:02,368 Tente. 566 01:02:20,699 --> 01:02:21,905 Debbie, n�o! 567 01:02:28,506 --> 01:02:29,577 Debbie? 568 01:03:08,934 --> 01:03:10,322 Quem mais sabe sobre isso? 569 01:03:10,324 --> 01:03:11,316 Ningu�m. 570 01:03:13,838 --> 01:03:15,405 Tenho que dar um sedativo � ela. 571 01:03:27,106 --> 01:03:28,484 V� ver se h� algu�m perto da entrada. 572 01:03:31,045 --> 01:03:32,971 Tenho que lev�-la ao meu laborat�rio. 573 01:03:35,192 --> 01:03:36,288 Ningu�m. 574 01:03:36,291 --> 01:03:38,283 Ok. Me d� uma m�ozinha. 575 01:04:39,125 --> 01:04:40,637 Por favor, ajude-a! 576 01:04:40,818 --> 01:04:42,307 Farei o que puder. 577 01:04:48,804 --> 01:04:50,661 Gostaria de ficar � s�s com ela. 578 01:04:53,870 --> 01:04:55,132 Voc� vai ficar bem. 579 01:05:18,039 --> 01:05:20,172 Voc� acha que ele pode mesmo ajud�-la? 580 01:05:24,220 --> 01:05:25,674 N�s podemos estar infectados? 581 01:05:30,938 --> 01:05:32,087 Eu n�o sei. 582 01:05:46,848 --> 01:05:48,217 Eu tenho que te dizer algo. 583 01:05:51,785 --> 01:05:54,305 Tenho que contar � algu�m. E voc� � quem eu confio. 584 01:05:55,253 --> 01:05:56,503 O que �? 585 01:05:57,651 --> 01:05:59,362 Eu matei o Duffy. 586 01:05:59,373 --> 01:06:02,601 Eu atirei nele e botei fogo no lugar. 587 01:06:03,511 --> 01:06:05,353 Ele matou um policial e ia me matar tamb�m. 588 01:06:06,361 --> 01:06:08,377 Eu n�o queria atirar mas ele mesmo n�o conseguia. 589 01:06:09,447 --> 01:06:11,402 Duffy estava certo, eu nunca serei um rep�rter de verdade. 590 01:06:14,509 --> 01:06:16,476 Devia ter sido comigo ao inv�s de ter sido com ele. 591 01:06:18,901 --> 01:06:20,756 Foi minha hist�ria mas... 592 01:06:23,820 --> 01:06:25,414 Eu nunca merecia consegui-la. 593 01:06:25,965 --> 01:06:27,530 N�o diga isso. 594 01:06:27,873 --> 01:06:29,618 Voc� n�o tinha escolha. 595 01:06:43,331 --> 01:06:44,772 Sinto muito a respeito disso. 596 01:06:56,133 --> 01:06:58,699 As c�lulas n�o est�o sendo produzidas. 597 01:06:58,719 --> 01:07:00,836 E os sinais est�o fracos. 598 01:07:05,412 --> 01:07:07,638 "Espectrofot�metro de infravermelho" 599 01:07:11,326 --> 01:07:12,893 Os ossos est�o diferentes. 600 01:07:13,154 --> 01:07:14,848 A estrutura mudou. 601 01:07:19,425 --> 01:07:20,947 Sinto muito, querida. 602 01:07:21,300 --> 01:07:23,094 � tarde demais para te salvar. 603 01:07:24,042 --> 01:07:25,392 No entanto, 604 01:07:27,348 --> 01:07:29,676 h� muito que eu poderia aprender com voc�. 605 01:07:29,730 --> 01:07:31,209 Pense nisso, Debbie. 606 01:07:31,763 --> 01:07:35,090 Voc� poderia ser lembrada na hist�ria da medicina. 607 01:07:36,076 --> 01:07:38,545 As v�timas do futuro agradecer�o � voc� por poderem se recuperar. 608 01:07:41,711 --> 01:07:48,646 Eu te invejo. Sua vida realmente servir� para algo. 609 01:07:53,222 --> 01:07:56,449 J� que voc� n�o tem mais a mente s�, Debbie. 610 01:07:57,557 --> 01:07:59,412 Eu terei que tomar a decis�o por voc�. 611 01:08:06,529 --> 01:08:08,303 N�o me sinto muito bem. 612 01:08:12,053 --> 01:08:13,283 Parece a minha perna. 613 01:08:18,553 --> 01:08:21,690 - Ningu�m vai amarelar! - Quem est� amarelando? 614 01:08:24,674 --> 01:08:26,488 Voc� se acha mal, cara? 615 01:08:27,940 --> 01:08:29,251 Voc� � merda nenhuma! 616 01:08:31,811 --> 01:08:33,545 Vamos beber. 617 01:08:34,214 --> 01:08:35,782 Vamos l�! 618 01:08:40,213 --> 01:08:43,605 Isso poder� doer um pouco, mas acabar� logo. 619 01:09:39,491 --> 01:09:40,987 Meu deus, que pesadelo! 620 01:09:43,555 --> 01:09:46,124 Eu s� queria cair fora e ir para casa. 621 01:09:46,568 --> 01:09:47,737 Acabar� logo. 622 01:09:47,896 --> 01:09:49,431 A Debbie vai ficar bem. 623 01:09:52,020 --> 01:09:53,229 O motorista do guincho estava certo? 624 01:09:53,309 --> 01:09:54,519 Sobre o qu�? 625 01:09:54,962 --> 01:09:56,556 De que assim � o mundo. 626 01:09:58,047 --> 01:09:59,478 � por isso que quero ser rep�rter. 627 01:10:00,325 --> 01:10:02,261 Para que eu possa fazer algo a respeito. 628 01:10:02,416 --> 01:10:03,370 Como? 629 01:10:03,388 --> 01:10:07,321 Acho que dando a verdade �s pessoas podem ajudar os bons. 630 01:10:09,660 --> 01:10:11,132 Sabe, voc� � realmente especial. 631 01:10:11,152 --> 01:10:13,339 N�o o bastante para salvar o Duffy. 632 01:10:14,459 --> 01:10:16,374 Gostaria de saber como a Debbie est�. 633 01:10:16,980 --> 01:10:19,539 Vamos ligar para ele. 634 01:10:50,083 --> 01:10:51,506 N�o atende. 635 01:10:51,610 --> 01:10:52,972 Vamos l�. 636 01:10:53,316 --> 01:10:54,854 Eu me sinto mal, cara. 637 01:10:55,059 --> 01:10:56,805 Me sinto bem mal! 638 01:11:07,962 --> 01:11:09,546 Vamos! 639 01:11:25,398 --> 01:11:26,577 Dr. Ethridge! 640 01:11:27,327 --> 01:11:28,369 Debbie! 641 01:11:28,510 --> 01:11:29,760 Dr. Ethridge! 642 01:11:31,202 --> 01:11:33,136 Foi a Debbie. 643 01:11:35,054 --> 01:11:36,300 Vamos indo. 644 01:11:44,935 --> 01:11:47,086 Hey, idiotas! Onde conseguiu essas fantasias horr�veis? 645 01:12:35,749 --> 01:12:37,589 Hey! �tima fantasia! 646 01:13:25,916 --> 01:13:27,720 Voc� viu uma garota por aqui? 647 01:13:28,730 --> 01:13:30,745 Parceiro, eu vi coisas que voc� nem acreditaria. 648 01:13:31,335 --> 01:13:33,035 Voc� tem que nos ajudar a ach�-la. Ela � perigosa. 649 01:13:33,080 --> 01:13:35,596 Claro. Eu ligo para o zool�gico. 650 01:13:35,609 --> 01:13:38,121 -Por favor. -Onde quer que ela esteja tire-a da minha rota. 651 01:13:38,887 --> 01:13:41,258 O que faremos agora? 652 01:13:41,903 --> 01:13:43,315 Continuar procurando. 653 01:13:58,314 --> 01:13:59,887 Hey, porque n�o volta para l�? 654 01:14:03,109 --> 01:14:05,499 Vamos, responda! 655 01:14:42,184 --> 01:14:43,403 Um beijinho? 656 01:14:44,128 --> 01:14:45,580 Quero sugar seu sangue! 657 01:14:50,802 --> 01:14:52,838 Hey! Eu s� estava brincando, caras! 658 01:15:46,022 --> 01:15:48,240 Nunca vamos encontr�-la nessa confus�o. 659 01:15:48,386 --> 01:15:49,994 Vamos nos separar. 660 01:16:19,694 --> 01:16:21,304 Hey! Onde est� sua fantasia? 661 01:16:23,381 --> 01:16:24,671 Que loucura! 662 01:25:11,467 --> 01:25:12,515 N�o! 663 01:25:15,482 --> 01:25:16,712 Largue a Lauren! 664 01:25:29,596 --> 01:25:30,865 Voc� est� bem? 665 01:25:36,671 --> 01:25:37,901 Est� tudo bem. 666 01:25:38,466 --> 01:25:39,789 Tudo certo com voc�? 667 01:25:51,347 --> 01:25:52,674 Est� tudo bem. 668 01:25:53,968 --> 01:25:54,105 Est� tudo bem. 669 01:25:54,111 --> 01:25:55,324 Tudo vai ficar bem. 670 01:25:55,329 --> 01:25:56,641 Bem. 671 01:26:19,729 --> 01:26:21,118 Sinto muito, Debbie. 672 01:26:23,877 --> 01:26:25,289 Sinto muit�ssimo. 673 01:26:40,287 --> 01:26:41,953 Eu levo isso. 674 01:26:44,392 --> 01:26:46,106 Estarei esperando l� fora, Ok? 675 01:26:46,223 --> 01:26:48,224 - Ok. - Tchau. 676 01:28:23,500 --> 01:28:25,142 Vamos dar o fora daqui. 677 01:19:31,778 --> 01:19:33,720 Corra! 678 01:19:34,305 --> 01:19:40,878 Contribua tornando-se um usu�rio VIP e remova todos os an�ncios do www.SubtitleDB.org 47642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.