Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,800 --> 00:00:39,330
Right in the middle of psalm 23
there are the famous words...
2
00:00:39,480 --> 00:00:42,324
'thou are with me'.
3
00:00:42,480 --> 00:00:50,126
In Hebrew it says YHWH, Yahweh.
4
00:00:51,360 --> 00:00:54,921
I am who I am.
5
00:00:55,080 --> 00:01:00,291
Who we are doesn't always correspond
with how others see us...
6
00:01:00,480 --> 00:01:03,051
or want to see us.
7
00:01:19,760 --> 00:01:27,247
Open Seas
8
00:02:02,720 --> 00:02:04,290
Bhikkhu. Wow.
9
00:02:05,520 --> 00:02:08,091
Hannes, Paulus, please?
- I saw some hair.
10
00:02:08,160 --> 00:02:11,926
Very good, that makes guys horny.
We don't like to eat out toddlers.
11
00:02:12,000 --> 00:02:15,163
Sorry, Bhikkhu.
And Elisabeth, my apologies.
12
00:02:21,600 --> 00:02:24,080
Your mother is downstairs.
13
00:02:45,720 --> 00:02:48,007
Doing fine, guys.
14
00:02:48,960 --> 00:02:50,371
Nice one.
15
00:02:57,600 --> 00:02:59,170
Will I see you later?
16
00:03:01,560 --> 00:03:04,962
I have to leave for Groningen.
- You do? Okay.
17
00:03:12,080 --> 00:03:15,926
It's a good thing
you're not allergic. My god.
18
00:03:16,080 --> 00:03:18,845
Great, isn't it, a bigger room?
19
00:03:18,960 --> 00:03:21,440
Where's your father's desk?
- I got rid of it.
20
00:03:23,040 --> 00:03:26,249
This one is a lot better.
The other one was hideous.
21
00:03:26,440 --> 00:03:29,250
But it was your grandpa's.
- I did call, if he wanted it back.
22
00:03:29,400 --> 00:03:32,210
I said: Dad, if you want it,
you should come get it.
23
00:03:32,360 --> 00:03:36,081
A good excuse to see each other.
- And what did he say?
24
00:03:36,240 --> 00:03:40,564
It was a joke, mum.
Of course I didn't call him.
25
00:03:40,720 --> 00:03:43,405
The fact that I don't want
to talk to him anymore...
26
00:03:43,560 --> 00:03:45,164
doesn't mean that you can't call him.
27
00:03:45,320 --> 00:03:47,322
I know, mum. I know.
28
00:04:02,760 --> 00:04:05,730
Hi Matty.
All well?
29
00:04:13,240 --> 00:04:15,481
Will you call me, when you get home?
- Sure.
30
00:04:15,640 --> 00:04:16,880
Hi Tessa.
31
00:04:18,760 --> 00:04:21,809
I'm leaving, see you later.
- Yes, see you soon.
32
00:04:34,720 --> 00:04:37,166
To Tessa: Sorry sweetie,
I'm not going to make it.
33
00:04:37,320 --> 00:04:41,723
Sleep well, love you. Call you tomorrow.
34
00:04:44,440 --> 00:04:46,204
Contacts Charly Babe
35
00:04:46,360 --> 00:04:51,605
Hey sugar, I'll see you in a minute.
I want you. Kiss.
36
00:04:55,200 --> 00:04:59,808
Charly? From the bar committee.
- What?
37
00:05:00,920 --> 00:05:02,285
Gentlemen.
38
00:05:04,080 --> 00:05:09,564
What will I get if I succeed
in putting 23 of those beer nuts...
39
00:05:09,680 --> 00:05:11,967
in my foreskin?
40
00:05:15,400 --> 00:05:18,210
Those? All at once?
- All at once.
41
00:05:18,360 --> 00:05:21,921
It won't work. I'll bet him
six Bacardi and cokes.
42
00:05:22,080 --> 00:05:28,361
If you succeed, I'll eat them all.
- Finally somebody lakes it seriously.
43
00:05:28,520 --> 00:05:31,091
And if you don't succeed,
you have to eat them all.
44
00:05:31,280 --> 00:05:36,605
Matthias de Jager, I give you
the Duke of Heijbroek.
45
00:05:42,200 --> 00:05:45,602
This is the biggest foreskin
I have ever seen.
46
00:05:45,760 --> 00:05:47,922
And the Duke is hungry.
47
00:05:56,840 --> 00:06:01,641
This is important. Otherwise,
I'll get a spicy dick. One.
48
00:06:08,280 --> 00:06:09,930
Two.
49
00:06:12,960 --> 00:06:14,849
Eleven.
- You're enjoying this.
50
00:06:14,960 --> 00:06:17,008
Go for two at a time now.
51
00:06:18,080 --> 00:06:20,128
You can have one, if you want?
52
00:06:20,280 --> 00:06:23,762
He's got a lot of space left.
- Go fuck yourself.
53
00:06:24,760 --> 00:06:26,569
Twenty-two.
54
00:06:28,200 --> 00:06:29,531
It's curtains.
55
00:06:30,960 --> 00:06:34,601
And the big finale.
Matty de Jager, this one is for you.
56
00:06:34,760 --> 00:06:37,923
Number twenty-three.
57
00:06:42,400 --> 00:06:44,926
Goddammit, 23 beer nuts.
58
00:06:48,760 --> 00:06:53,243
Do the honours, van Wijnbergen.
Matty, enjoy your meal.
59
00:06:59,160 --> 00:07:00,889
Twenty-three, man.
60
00:07:04,960 --> 00:07:06,325
You knew it.
61
00:07:07,800 --> 00:07:09,165
You bastard.
62
00:07:10,800 --> 00:07:15,647
Are we going for another drink?
- No, I have to regain my masculinity.
63
00:07:15,840 --> 00:07:22,405
I'm going into town. Gentlemen.
- Buddy. He's going to meet Charly.
64
00:07:22,600 --> 00:07:27,128
Or another chick. Sophie, or something.
65
00:07:27,280 --> 00:07:31,444
And Tessa's kept in the dark,
what kind of relationship is that?
66
00:07:31,600 --> 00:07:33,364
How does he do it?
67
00:07:33,520 --> 00:07:36,842
You listen to the cooing dove
in your frontal lobe.
68
00:07:39,200 --> 00:07:42,044
And to the child in your head.
And your dick is acting up.
69
00:07:44,560 --> 00:07:45,925
Matt doesn't.
70
00:07:47,960 --> 00:07:53,330
He lets the hawk in his heart go free.
And it doesn't blame itself.
71
00:07:54,400 --> 00:07:58,530
Different parts of your bodies lead you.
Which is fine.
72
00:08:04,080 --> 00:08:08,688
You were never at open sea.
You're still on the inland waterways.
73
00:08:10,080 --> 00:08:14,165
But when the fresh water around you
has turned into salt water...
74
00:08:14,320 --> 00:08:17,005
we'll know what kind
of sailor you really are.
75
00:08:19,440 --> 00:08:22,489
And you, what do you listen to?
76
00:08:27,840 --> 00:08:32,926
To Miles Davis, Bill Evans, Keith Jarrett.
77
00:09:44,680 --> 00:09:47,001
Paulus, the tickets.
78
00:09:53,880 --> 00:09:57,089
I was sure they were in my pocket.
- Were?
79
00:10:01,160 --> 00:10:02,685
So, they're not anymore?
80
00:10:02,880 --> 00:10:07,249
We're going back to get them at the hotel,
hopefully we'll make the second half.
81
00:10:07,400 --> 00:10:10,404
We'll find a bar,
we'll wail there for you.
82
00:10:12,560 --> 00:10:15,882
Paulus forgot the opera tickets.
We have to go to a bar now.
83
00:10:19,400 --> 00:10:24,008
Paulus didn't forget the tickets, right?
- I can't sit through a whole opera.
84
00:10:39,360 --> 00:10:41,408
Your mouth is open.
85
00:10:50,920 --> 00:10:55,050
I am Eva. What's your name?
- I'm Philip.
86
00:10:56,520 --> 00:11:02,562
Philip, why don't you buy me a drink?
- Yes, of course.
87
00:11:02,720 --> 00:11:05,326
What would you like?
- I'll have a cocktail.
88
00:11:05,480 --> 00:11:09,769
All ladies have them here.
Give me money, I'll get it myself.
89
00:11:11,080 --> 00:11:14,527
Then you can stay here,
and look around.
90
00:11:14,680 --> 00:11:18,366
That's what you like to do, right?
Look around?
91
00:11:28,240 --> 00:11:33,644
Hot chick, man. Gorgeous legs.
- She's getting something to drink.
92
00:11:33,800 --> 00:11:39,011
We're going to have a drink.
- Yeah, right. Enjoy your drink.
93
00:11:51,760 --> 00:11:53,000
It's okay.
94
00:12:27,560 --> 00:12:33,203
Too bad, time's up.
- I have more money.
95
00:12:33,360 --> 00:12:34,725
How much?
96
00:12:36,600 --> 00:12:40,685
Twenty.
- Enough for one more song.
97
00:12:41,880 --> 00:12:44,486
Where are you going?
- To deliver the money.
98
00:12:44,640 --> 00:12:49,680
They'll come and check otherwise.
- See you in a minute.
99
00:13:14,400 --> 00:13:16,482
No, man.
- But she has my...
100
00:13:39,680 --> 00:13:42,889
Well, how was the open sea?
101
00:13:47,960 --> 00:13:53,729
The opera was bad too, if it helps.
- I lost Elisabeth's watch.
102
00:13:56,080 --> 00:14:00,244
She gave it to me for my birthday.
It was damned expensive.
103
00:14:00,400 --> 00:14:06,282
That's what students do:
They lose the time. And grow up.
104
00:14:07,960 --> 00:14:12,807
To sit at a bar, drinking and talking,
without anyone saying anything about it.
105
00:14:14,800 --> 00:14:17,610
Do you know why
the fraternity has no windows?
106
00:14:22,280 --> 00:14:25,409
To keep people from looking in.
- No, you're wrong.
107
00:14:26,800 --> 00:14:28,802
To save us from looking out.
108
00:14:29,800 --> 00:14:32,724
So that we can escape
the choking inevitability.
109
00:14:33,960 --> 00:14:35,849
For just a little while longer.
110
00:15:11,800 --> 00:15:14,326
The painters have finally left.
111
00:15:14,400 --> 00:15:19,281
You won't believe your eyes,
the upstairs is so beautiful now.
112
00:15:19,440 --> 00:15:21,124
The invoice is beautiful too.
113
00:15:25,760 --> 00:15:27,410
Matt: Hey Romeo
114
00:15:27,560 --> 00:15:29,722
Was it fun?
- Excuse me, what?
115
00:15:29,840 --> 00:15:33,811
Antwerp, how was it?
Didn't you go to the opera?
116
00:15:35,360 --> 00:15:37,601
Matt: had yourself tested yet?
117
00:15:43,240 --> 00:15:44,810
Which one?
118
00:15:44,960 --> 00:15:47,167
Matt: joking, no need
crabs are visible
119
00:15:48,880 --> 00:15:55,525
Which one? It took place in Spain,
somebody died...
120
00:15:55,680 --> 00:15:57,887
Bizet. Carmen.
121
00:16:00,760 --> 00:16:03,286
Really, it was Bizet?
- Yes, I think so.
122
00:16:03,360 --> 00:16:05,567
Such a culture buff.
123
00:16:25,080 --> 00:16:27,162
Matty, a letter came for you.
124
00:16:28,200 --> 00:16:31,170
Put it over the re.
- It's from Spain, from your dad.
125
00:16:31,320 --> 00:16:32,685
Then throw it away.
126
00:16:42,040 --> 00:16:44,611
Dear Matthias. I'll turn 65 soon.
127
00:16:44,760 --> 00:16:48,287
No party, but I do want to see you.
- You can stop now.
128
00:16:53,440 --> 00:16:57,365
Shit, Matt. He's ill.
129
00:16:59,240 --> 00:17:01,720
He only has a couple of months left.
130
00:17:13,160 --> 00:17:17,131
If you can do this, I'll kill you.
I've tried all damn morning.
131
00:18:11,040 --> 00:18:16,080
Father, this is Matt de Jager.
- Matthias de Jager, nice to meet you.
132
00:18:16,240 --> 00:18:18,720
And who is this?
- Philip, sir.
133
00:18:19,920 --> 00:18:24,369
Do they have last names in Amsterdam?
- Hofman, Philip Hofman.
134
00:18:24,480 --> 00:18:27,324
And where are your fathers?
- Mine has died.
135
00:18:29,600 --> 00:18:33,491
Mine hasn't, he wanted to go
bowling with his wife instead.
136
00:18:37,120 --> 00:18:38,884
What a big mouth.
137
00:18:41,360 --> 00:18:45,809
I think you should go.
- I'm not going, no way.
138
00:18:46,640 --> 00:18:50,361
I don't want to see that asshole.
- He's ill, it's your father.
139
00:18:50,440 --> 00:18:52,090
He's going to die.
140
00:18:56,160 --> 00:18:58,731
Would you go, if it was your father?
141
00:19:00,960 --> 00:19:03,486
Yes.
- Why?
142
00:19:03,640 --> 00:19:06,086
Last chance
to tell or ask him things.
143
00:19:06,320 --> 00:19:09,608
Or not to tell or ask him, or hit him.
144
00:19:10,840 --> 00:19:12,444
I think you'll regret it.
145
00:19:18,440 --> 00:19:23,651
If you go, I'll come with you.
- What? Why?
146
00:19:25,360 --> 00:19:29,285
Because I would want you
to do the same for me.
147
00:19:34,120 --> 00:19:35,884
Really?
- Yes, really.
148
00:19:44,440 --> 00:19:47,410
Will you visit us soon?
We have something for you.
149
00:19:47,600 --> 00:19:52,208
Of course.
Sorry, I've had a really busy period.
150
00:19:53,960 --> 00:19:58,807
A gift is very welcome.
As long as it's not a signet ring.
151
00:20:01,840 --> 00:20:05,526
What is wrong with us?
I would like to know that.
152
00:20:05,680 --> 00:20:09,571
Nothing, father.
There is nothing wrong with you.
153
00:20:09,720 --> 00:20:14,851
If there's nothing wrong with us,
then I ask myself: What's wrong with you?
154
00:20:30,160 --> 00:20:32,128
Your father's leaving?
155
00:20:53,600 --> 00:20:56,729
Bart, I have to go take a leak.
- What is it?
156
00:20:56,880 --> 00:20:59,531
I have to pee, is that possible?
- Of course.
157
00:20:59,680 --> 00:21:02,081
I'll tell them to stop throwing.
158
00:21:05,800 --> 00:21:07,768
Matty, we'll get him.
159
00:21:13,360 --> 00:21:14,600
In the back.
160
00:21:21,280 --> 00:21:25,444
I'll get your hair out,
it's really sticky.
161
00:21:27,120 --> 00:21:29,691
How does it look?
- There's a lot of blood.
162
00:21:31,520 --> 00:21:34,444
This might sting a little, sorry.
163
00:21:35,440 --> 00:21:39,365
I thought the piece you wrote
on the initiation was really funny.
164
00:21:44,960 --> 00:21:49,409
What a bunch of babies.
Throwing crockery at each other.
165
00:21:49,560 --> 00:21:51,130
I came to take shelter.
166
00:21:55,040 --> 00:21:56,883
What were you talking about?
167
00:21:59,480 --> 00:22:03,804
I thought Philip had written
a funny piece in the Veritas.
168
00:22:05,560 --> 00:22:10,805
What was so funny about it?
- I think they're finished.
169
00:22:43,280 --> 00:22:45,248
She could've done a betterjob.
170
00:22:46,720 --> 00:22:50,441
I was in Zaanstad this afternoon.
A donor, cornea and heart valves.
171
00:22:50,600 --> 00:22:52,523
He had shot himself in the head.
172
00:22:52,680 --> 00:22:56,002
Holes on both sides,
you could look right through.
173
00:22:57,120 --> 00:22:59,009
And what did you do today?
174
00:23:01,560 --> 00:23:05,531
I had a lecture, medieval history,
but it was suspended halfway.
175
00:23:05,680 --> 00:23:07,011
Lucky you.
176
00:23:08,760 --> 00:23:11,525
Is it your...
- Medicine. Side job, yes.
177
00:23:11,680 --> 00:23:15,651
You lake out the heart and the eyes.
The eyes go in a bag with ice.
178
00:23:15,840 --> 00:23:19,686
You rinse the heart, take it to the valve
bank, and then you come here.
179
00:23:22,200 --> 00:23:26,444
Enough. Phil, goddess...
180
00:23:29,560 --> 00:23:33,645
We're going to our student home,
in Mondrian style.
181
00:23:33,800 --> 00:23:37,282
The rules are simple.
Straight on, don't run.
182
00:23:37,440 --> 00:23:40,284
So our way home must be
as straight as possible.
183
00:23:48,520 --> 00:23:51,171
Are we there? Straight on.
184
00:23:56,160 --> 00:23:57,969
Come on up.
185
00:24:07,320 --> 00:24:08,731
And onwards we go.
186
00:24:14,560 --> 00:24:16,403
No hands, preferably.
187
00:24:23,440 --> 00:24:26,444
My friends, we're going through here.
188
00:24:59,160 --> 00:25:01,003
Welcome to our student home.
189
00:26:17,880 --> 00:26:21,168
Philip. Did you have a rough night?
190
00:26:23,040 --> 00:26:26,362
Good morning, lad. Coffee?
- What happened last night?
191
00:26:27,880 --> 00:26:32,124
I don't remember everything either.
But it was very horny.
192
00:26:33,400 --> 00:26:36,722
You weren't going to do anything, right?
- Did you fuck her'!
193
00:26:38,640 --> 00:26:39,926
Did I do that?
194
00:26:41,520 --> 00:26:44,649
Did I do this? Did I?
195
00:26:44,800 --> 00:26:46,529
So that's a yes?
- No.
196
00:27:19,200 --> 00:27:21,931
How are things between you and Matt?
- Fine.
197
00:27:23,600 --> 00:27:26,046
Are the little girls still fighting?
198
00:27:27,840 --> 00:27:31,731
I don't want to talk about it, okay?
Goddammit.
199
00:27:31,880 --> 00:27:35,771
You were supposed to do the mike,
and you outsource it to some...
200
00:27:35,920 --> 00:27:38,366
Relax. It'll be alright.
201
00:27:43,320 --> 00:27:48,167
I was messing with you,
I didn't touch her. I swear.
202
00:27:50,960 --> 00:27:53,645
Here you go.
- Thanks, man.
203
00:27:54,720 --> 00:27:58,327
It was stupid of me to forget it.
- I just told Philip, he'll get it.
204
00:28:00,280 --> 00:28:04,285
Here you go.
- You must be Charly.
205
00:28:04,440 --> 00:28:08,684
I'm Wouter. I helped getting this place.
It's nice meeting you.
206
00:28:10,400 --> 00:28:13,961
Elisabeth, I presume?
- Could you get the mike working?
207
00:28:14,120 --> 00:28:16,771
So we can actually use it.
We'll start in a moment.
208
00:28:16,880 --> 00:28:21,329
Great, thank you.
- That Wouter is a horse's ass.
209
00:28:21,480 --> 00:28:24,723
We got the location, he forgot the mike.
The only thing he had to do.
210
00:28:24,880 --> 00:28:28,362
And then he forgets our names.
What a horse's ass.
211
00:28:29,880 --> 00:28:32,121
He won't get any jobs in the future.
212
00:28:35,040 --> 00:28:36,485
Go get beer.
213
00:28:43,600 --> 00:28:45,489
Could you help me with the...
214
00:29:04,840 --> 00:29:09,402
Philip, I thank you. Thanks, man.
- No worries.
215
00:29:09,560 --> 00:29:15,169
Believe me, I really didn't do anything.
- I know.
216
00:29:15,320 --> 00:29:20,770
Karen wants you. Last time,
She came to me asking where you were.
217
00:29:20,920 --> 00:29:26,768
The whole fraternity wants her,
but she wants you. The monk.
218
00:29:59,680 --> 00:30:04,049
Yes, hello?
- Hi Karen, it's Philip.
219
00:30:05,320 --> 00:30:08,085
Philip Hofman.
220
00:30:10,440 --> 00:30:15,526
What are you still doing up?
- My goldfish is acting weird.
221
00:30:15,680 --> 00:30:19,048
It's on its side gasping for air
at the bottom of the bowl.
222
00:30:19,240 --> 00:30:22,164
That's animal cruelty.
- Absolutely.
223
00:30:24,840 --> 00:30:29,528
Did you know it's cruel
to have a fish swim on its own?
224
00:30:29,680 --> 00:30:31,489
Fish need company too.
225
00:30:34,640 --> 00:30:39,646
Well, thanks for the tip.
And sleep tight.
226
00:30:40,640 --> 00:30:44,042
Okay, you too.
227
00:31:14,920 --> 00:31:19,403
I think I'm going to sit down.
- Before you fall down again?
228
00:31:22,360 --> 00:31:23,930
Before I fall down again.
229
00:31:34,080 --> 00:31:35,969
Come here.
230
00:32:06,280 --> 00:32:11,002
We're not going to fuck tonight.
- No, of course not.
231
00:32:12,280 --> 00:32:14,248
Just a bit of snogging.
232
00:32:19,120 --> 00:32:22,886
Just a bit.
- Because I have to leave.
233
00:32:23,080 --> 00:32:25,128
Yes, you have to leave.
234
00:32:26,760 --> 00:32:29,206
No, we're done.
235
00:32:39,120 --> 00:32:41,646
No, you have to leave.
236
00:32:48,400 --> 00:32:49,925
Okay, bye.
237
00:32:58,320 --> 00:32:59,765
Bye.
238
00:33:52,320 --> 00:33:57,281
Did you visit the museum yet?
- The exhibition was amazing.
239
00:33:57,440 --> 00:34:01,081
Mom, Philip is here.
- Hello Marianne. How's London?
240
00:34:01,240 --> 00:34:06,724
Beautiful. I just said we visited
the New Tate. How are you?
241
00:34:06,880 --> 00:34:09,360
And your studies?
- They are fine too.
242
00:34:09,520 --> 00:34:14,526
I hear you're busy with the fraternity.
- Yes, very busy.
243
00:34:14,680 --> 00:34:16,648
How's your mother?
- She's fine too.
244
00:34:16,800 --> 00:34:19,007
We're going there now.
- Give her my regards.
245
00:34:19,200 --> 00:34:20,645
Karen: Hey, did you sleep well?
246
00:34:20,800 --> 00:34:24,441
Morn, I have to go.
Have a great time over there.
247
00:34:25,440 --> 00:34:27,568
Lots of love to daddy.
248
00:34:29,320 --> 00:34:35,805
Joop and I talked, and if you
want to visit Elisabeth in Curaรงao...
249
00:34:35,960 --> 00:34:39,931
we can pay for it.
- That's sweet, I'll think about it.
250
00:34:40,920 --> 00:34:43,844
Okay mom, bye.
- Bye sweethearts.
251
00:34:44,960 --> 00:34:46,689
Hi sweetie.
252
00:34:47,760 --> 00:34:50,923
It is the same company.
Germ any, seven days.
253
00:34:51,120 --> 00:34:53,202
With everybody from last year?
254
00:34:53,280 --> 00:34:56,921
Not the back neighbours,
they have a camper van.
255
00:34:57,080 --> 00:34:58,923
What are you going to do?
256
00:34:59,040 --> 00:35:02,647
There is a vague plan to go
to the beach with some friends.
257
00:35:02,800 --> 00:35:08,682
She's going to help set up
a new protocol for the ICU in Curaรงao.
258
00:35:08,840 --> 00:35:12,128
Really? That's wonderful.
259
00:35:13,800 --> 00:35:17,009
Is it strange to say
that I really don't want to go?
260
00:35:17,160 --> 00:35:20,243
Yes, it'll be great.
- It's for twelve weeks.
261
00:35:20,400 --> 00:35:22,368
In the sun.
- Far away.
262
00:35:22,560 --> 00:35:25,962
On the beach.
- I know, it's a great offer.
263
00:35:26,120 --> 00:35:28,441
But I don't know, I have my doubts.
264
00:36:42,080 --> 00:36:45,084
What happened
between you and your dad, anyway?
265
00:36:52,880 --> 00:36:57,044
My grandfather opened
a savings account when I was born.
266
00:36:57,120 --> 00:37:03,526
When he died, I was about eight,
my father claimed it for himself.
267
00:37:07,880 --> 00:37:09,245
That's it?
268
00:37:11,480 --> 00:37:13,642
You're pissed off about money?
269
00:37:19,320 --> 00:37:23,325
No, it's not about the money.
And in a way, it is.
270
00:37:26,920 --> 00:37:28,968
I didn't even know it was there.
271
00:37:29,120 --> 00:37:33,887
But when I found out,
and I asked him about it...
272
00:37:34,080 --> 00:37:36,481
he denied the account existed.
273
00:37:38,440 --> 00:37:41,011
Enough money
to have his balls washed every day.
274
00:37:42,320 --> 00:37:43,890
And he denied it.
275
00:37:45,400 --> 00:37:47,971
He denied me, for eighteen grand.
276
00:37:51,840 --> 00:37:56,129
Then I gave him my grandpa's bankbook.
You should have seen his face.
277
00:38:00,120 --> 00:38:02,361
I know I'm not a good son.
278
00:38:05,280 --> 00:38:08,363
And not a good friend, either.
I forget your birthday...
279
00:38:08,520 --> 00:38:12,491
my anniversary with Tessa,
I fuck Charly and Sophie...
280
00:38:12,640 --> 00:38:14,369
Whoever you want.
281
00:38:15,480 --> 00:38:19,007
But you can get rid of me.
It's different with a child.
282
00:38:19,200 --> 00:38:22,124
It can't get rid of you,
it doesn't have the choice.
283
00:38:23,640 --> 00:38:28,282
It needs love and always
has to be number one, no matter what.
284
00:38:31,720 --> 00:38:37,762
That's what you should say.
That's why we're going, say it.
285
00:39:10,960 --> 00:39:13,884
Son, good of you to come.
286
00:39:17,200 --> 00:39:20,170
Hello, I'm Daphne.
- Hi, Philip.
287
00:39:20,320 --> 00:39:24,848
Matthias, great to see you here.
It's been a longtime.
288
00:39:24,960 --> 00:39:28,931
I bet you'd like something to drink.
- Yes, great. A beer.
289
00:39:31,880 --> 00:39:33,405
Make that two.
290
00:39:39,960 --> 00:39:44,284
I hope your trip was okay?
- Yes, it was fine.
291
00:39:46,160 --> 00:39:48,925
How do you know each other?
292
00:39:49,040 --> 00:39:52,647
We met in Amsterdam.
- At the university?
293
00:39:52,800 --> 00:39:56,043
At the fraternity.
- Very good.
294
00:39:56,240 --> 00:39:59,483
What is your major?
- History.
295
00:39:59,640 --> 00:40:01,802
That's kind of useless, isn't it?
296
00:40:02,920 --> 00:40:06,083
You had your pick,
and you chose studying the past.
297
00:40:16,800 --> 00:40:22,443
Do you have any exams this summer?
- Not many, we just had one.
298
00:40:22,560 --> 00:40:23,971
I always had to retake them.
299
00:40:25,720 --> 00:40:29,770
And?
- I passed, I think.
300
00:40:31,720 --> 00:40:33,290
And you, Matt?
301
00:40:37,920 --> 00:40:42,608
Matthias, you don't have to act
like Daphne doesn't exist.
302
00:40:43,920 --> 00:40:45,365
Or like I don't.
303
00:40:48,320 --> 00:40:50,368
What am I doing here?
304
00:40:52,640 --> 00:40:57,089
Do you want my forgiveness?
Or create nice memories here?
305
00:40:59,840 --> 00:41:03,208
While you were dissing my friend,
who is there for me.
306
00:41:08,720 --> 00:41:10,245
Unbelievable.
307
00:41:23,400 --> 00:41:26,847
Well, this is a resounding success.
308
00:41:28,520 --> 00:41:29,806
Daphne likes you.
309
00:41:33,200 --> 00:41:34,531
She loves me.
310
00:41:37,400 --> 00:41:38,640
She doesn't love you.
311
00:42:00,080 --> 00:42:03,482
Boys, dinner's ready.
312
00:42:11,600 --> 00:42:13,602
So why did you want me to come?
313
00:42:15,000 --> 00:42:17,367
Can we talk about this in private?
314
00:42:19,840 --> 00:42:21,649
Bhik, stay here.
315
00:42:26,400 --> 00:42:30,610
I'm dying. I have interests.
316
00:42:32,120 --> 00:42:35,010
I want to make
arrangements for the company.
317
00:42:36,040 --> 00:42:40,762
With you.
- God, really? Your company?
318
00:42:43,040 --> 00:42:45,566
Because I will live on through it.
319
00:42:48,880 --> 00:42:52,362
This guy lives on through his company.
Did you hear that?
320
00:42:53,960 --> 00:42:58,045
He lives on through his company.
Fuck you.
321
00:42:58,240 --> 00:43:01,449
Matt, listen.
- And fuck your company.
322
00:43:02,480 --> 00:43:06,087
I am your only legacy.
Your son, me.
323
00:43:08,960 --> 00:43:13,409
And you're a dick for not seeing that.
A pathetic, selfish bastard.
324
00:43:15,880 --> 00:43:17,370
Goddammit.
325
00:43:19,080 --> 00:43:22,402
This is your last chance.
Right here, right now.
326
00:43:22,600 --> 00:43:25,570
And you're doing
exactly the same as always.
327
00:43:28,240 --> 00:43:31,050
What did you tell me to ask him?
- I don't know.
328
00:43:31,240 --> 00:43:34,403
What did I have to ask?
I'm here because of you.
329
00:43:35,480 --> 00:43:37,209
Right now, I don't...
330
00:43:40,320 --> 00:43:43,688
Why he put you on this earth
only to abandon you.
331
00:43:46,200 --> 00:43:49,886
Why he keeps promising,
but never delivers.
332
00:43:49,960 --> 00:43:53,407
Why he hasn't been to your birthday
since you were four.
333
00:43:53,560 --> 00:43:55,289
Not once, not one single time.
334
00:43:55,440 --> 00:43:58,569
Because he can't put the shit
with your mother behind him.
335
00:43:58,720 --> 00:44:02,611
What does that mean?
What do you mean to your dad?
336
00:44:04,400 --> 00:44:05,765
Nothing?
337
00:45:45,600 --> 00:45:47,011
Where are we?
338
00:45:52,840 --> 00:45:55,605
Didn't you have to be back
in Holland tomorrow?
339
00:46:01,560 --> 00:46:05,485
So Elisabeth goes to Curaรงao
without saying goodbye to you?
340
00:46:09,320 --> 00:46:10,685
Yes, man.
341
00:47:03,400 --> 00:47:06,768
And flaunt it, like 'This is my thing.'
342
00:47:06,920 --> 00:47:09,127
Hello, good evening.
343
00:47:12,960 --> 00:47:14,564
Are you okay?
- Yes, and you?
344
00:47:15,600 --> 00:47:18,763
Enjoyed the holiday?
- Absolutely.
345
00:47:18,920 --> 00:47:21,082
We went to Spain.
346
00:47:24,160 --> 00:47:25,889
Karen?
347
00:47:29,120 --> 00:47:31,646
Hi.
- Hi.
348
00:47:33,040 --> 00:47:35,646
How are you doing?
- I'm fine.
349
00:47:40,120 --> 00:47:43,727
Having a party?
- I got my Bachelor's Degree.
350
00:47:49,000 --> 00:47:52,527
Congratulations.
- Thank you.
351
00:47:53,640 --> 00:47:55,927
Bhik, you need to pay.
352
00:48:00,320 --> 00:48:01,606
You have to leave.
353
00:48:03,600 --> 00:48:06,206
Yes, I have to leave.
I only need to...
354
00:48:23,160 --> 00:48:27,051
Hello, Marianne.
- How are you doing?
355
00:48:27,200 --> 00:48:32,286
Too bad you just missed each other.
But Elisabeth got to Curaรงao okay.
356
00:48:32,440 --> 00:48:35,364
Good to hear.
- Did she call you?
357
00:48:36,360 --> 00:48:38,089
Yes.
358
00:48:38,240 --> 00:48:41,881
There is something else.
This year we'll fly to go skiing.
359
00:48:42,040 --> 00:48:47,126
Joop wanted that, so we can get
to the slopes and the aprรจs-ski sooner.
360
00:48:47,280 --> 00:48:49,521
We also booked your ticket of course.
361
00:48:51,360 --> 00:48:54,682
That's very sweet of you. Thanks.
362
00:48:54,840 --> 00:48:58,686
Don't mention it.
- Bye then.
363
00:49:23,320 --> 00:49:26,881
Hello?
- How's your goldfish doing?
364
00:49:27,880 --> 00:49:30,884
It's not doing well. It's dead.
365
00:49:34,160 --> 00:49:36,003
My condolences.
- Thank you.
366
00:49:38,120 --> 00:49:42,170
Actually, I'm glad I'm rid of it.
It's a lot of work.
367
00:49:48,360 --> 00:49:49,885
Why are you here?
368
00:49:52,160 --> 00:49:54,731
I bought you a present.
369
00:49:57,640 --> 00:50:00,610
Well, you can come up if you want.
370
00:50:03,080 --> 00:50:06,368
No, I mean yes, I would like lo.
371
00:54:02,680 --> 00:54:04,205
I'm sorry.
- No problem.
372
00:54:05,240 --> 00:54:08,130
It's only an heirloom.
I like it much better this way.
373
00:54:16,200 --> 00:54:20,603
To the boat.
- To your ship.
374
00:54:41,360 --> 00:54:43,169
So you did what they wanted?
375
00:54:49,440 --> 00:54:54,287
Jaak, your bathroom has no door.
- No.
376
00:54:54,440 --> 00:54:56,169
Doesn't that bother you?
377
00:54:57,600 --> 00:54:59,523
It would really bother me.
378
00:55:01,440 --> 00:55:07,083
How are the initiation preparations going?
- We need a piano player to replace you.
379
00:55:07,280 --> 00:55:09,806
Come here, I'll show you.
380
00:55:11,520 --> 00:55:14,364
You can play a bit of piano, can't you?
381
00:55:15,560 --> 00:55:20,930
It's only two chords, these ones.
And this is the rhythm.
382
00:55:25,040 --> 00:55:31,082
I'm lying in my bed
because I needed rest
383
00:55:31,280 --> 00:55:36,411
I think of you, Marie
and of your lovely breasts
384
00:55:36,480 --> 00:55:40,929
Right. And then you let the pledge sing.
And then you sing back, of course.
385
00:55:41,120 --> 00:55:42,451
At the end everybody sings.
386
00:55:42,600 --> 00:55:49,165
I'm lying in my bed
because I needed rest
387
00:55:49,320 --> 00:55:55,851
I think of you, Marie
and of your lovely breasts
388
00:56:01,440 --> 00:56:03,204
You have a nice view, Jacob.
389
00:57:47,320 --> 00:57:50,085
That was fucking beautiful, man.
- Amazing.
390
00:57:52,240 --> 00:57:53,765
That's enough, you queers.
391
00:58:36,200 --> 00:58:39,886
Jesus Christ, what's going on?
- Nothing, I'll be right out.
392
00:59:10,720 --> 00:59:13,007
I love this.
393
00:59:15,160 --> 00:59:16,924
I missed you.
394
00:59:21,360 --> 00:59:23,283
Hey, what's wrong?
395
00:59:24,640 --> 00:59:29,043
I've just been so busy,
with Vondel and the board...
396
00:59:29,200 --> 00:59:30,884
and my thesis.
397
00:59:33,840 --> 00:59:35,968
I have to leave for Amsterdam.
398
00:59:37,280 --> 00:59:39,931
The gathering is tonight
and I need to study.
399
00:59:40,080 --> 00:59:41,764
You're going to Amsterdam?
400
00:59:44,200 --> 00:59:46,328
What the fuck? I just got back.
401
00:59:51,040 --> 00:59:53,646
I'm sorry. I'm really sorry.
402
00:59:55,520 --> 00:59:58,285
I think I just need time
to settle in again.
403
01:00:13,920 --> 01:00:17,561
Unpaid fine - account blocked
you can no longer take out books
404
01:00:22,360 --> 01:00:25,569
Do you have a card?
- No, I left it at home. Stupid.
405
01:00:25,720 --> 01:00:29,611
But I really need this book,
and I know the title.
406
01:00:29,800 --> 01:00:31,643
What's your name?
407
01:00:33,280 --> 01:00:36,443
Jacob van Wijnbergen.
408
01:00:36,600 --> 01:00:42,721
W-I-J-N-B-E-R-G-E-N, van.
- Van Wijnbergen, that's you?
409
01:00:44,960 --> 01:00:51,206
You were deregistered two years ago.
Did you graduate? Or did you quit?
410
01:00:52,520 --> 01:00:55,683
You no longer have the right
to take out books.
411
01:01:11,520 --> 01:01:16,686
If you knew something
about somebody, a friend...
412
01:01:18,240 --> 01:01:21,210
Something personal.
413
01:01:22,400 --> 01:01:27,486
And that person doesn't bring it up,
what would you do?
414
01:01:28,920 --> 01:01:31,082
It depends.
- On what?
415
01:01:31,280 --> 01:01:36,207
If what you think to know
is reliable or accurate information.
416
01:01:37,440 --> 01:01:39,920
Why?
- Never mind, I don't know.
417
01:01:41,760 --> 01:01:44,411
You should say something,
if you're worried.
418
01:01:44,560 --> 01:01:49,885
But people have a right to privacy.
- Quite passive, for a friendship.
419
01:01:51,680 --> 01:01:54,809
People who are drowning
only call for help initially.
420
01:01:54,960 --> 01:01:57,850
Then they go quiet.
But they haven't drowned yet.
421
01:01:59,200 --> 01:02:03,808
This isn't about Malt, right?
Those stories may be true, knowing Matt.
422
01:02:08,080 --> 01:02:10,208
Elisabeth: will I see you this weekend?
423
01:02:15,560 --> 01:02:17,050
I have to go.
424
01:02:22,400 --> 01:02:24,482
Hey Ka, do you think that we...
425
01:02:26,240 --> 01:02:30,484
Do you think you could
be my girlfriend, maybe?
426
01:02:49,120 --> 01:02:53,330
Did you seriously just ask me
if I could be your girlfriend?
427
01:02:53,480 --> 01:02:58,247
I'm itching to be, but maybe
you should talk it over with Elisabeth?
428
01:02:58,400 --> 01:03:00,607
Because if I suddenly
grow tired of you...
429
01:03:00,760 --> 01:03:03,684
it would be so nice
if she'd take you back, right?
430
01:03:04,800 --> 01:03:06,689
You spineless bastard.
431
01:03:43,920 --> 01:03:45,365
Do you know him?
432
01:03:48,040 --> 01:03:51,886
Nice. How?
- I met him in town.
433
01:03:57,760 --> 01:03:59,967
Jakie, is everything okay?
434
01:04:03,880 --> 01:04:08,522
How about your study?
- Yes, why?
435
01:04:10,080 --> 01:04:12,845
I want to know what it's like
to be almost done.
436
01:04:12,960 --> 01:04:17,363
It's going well. I'm not sure
about my medical specialism yet.
437
01:04:17,520 --> 01:04:21,684
Do you study at Amsterdam University?
- The AMC, yes.
438
01:04:24,200 --> 01:04:28,330
Why?
- Maybe you were a doctor already.
439
01:04:28,480 --> 01:04:33,805
Doctors are perpetual students,
that's why I chose medicine.
440
01:04:33,960 --> 01:04:37,203
I'm leaving for London
for my last residencies soon.
441
01:04:39,160 --> 01:04:41,447
After that, this life is really over.
442
01:04:50,200 --> 01:04:51,565
Let's go.
443
01:04:59,320 --> 01:05:01,971
Let's celebrate life some more
at the fraternity.
444
01:05:09,520 --> 01:05:13,605
Spineless shit.
- You get him every time.
445
01:05:13,760 --> 01:05:15,842
Matty, call. Show them to me.
446
01:05:17,280 --> 01:05:18,770
Bhik, beer.
447
01:05:20,760 --> 01:05:24,048
Where were we?
- We wanted to know if you'd call.
448
01:05:24,200 --> 01:05:28,171
Of course I will call.
With this hand, I have to.
449
01:05:29,200 --> 01:05:32,170
Don't answer that now,
that would be sacrilege.
450
01:05:32,320 --> 01:05:35,483
I have to take this call. It's Daphne.
451
01:05:50,200 --> 01:05:52,089
I wouldn't stand for it.
452
01:05:56,760 --> 01:05:58,364
My father's dead.
453
01:06:01,360 --> 01:06:03,089
Shit, really?
454
01:06:06,400 --> 01:06:11,770
Okay guys. I call, and raise you four.
455
01:06:35,040 --> 01:06:36,929
Contacts dad's cell phone
456
01:07:30,080 --> 01:07:31,650
Paulus?
457
01:07:44,040 --> 01:07:46,361
Matt, what are you doing?
458
01:07:47,720 --> 01:07:49,688
He's dead.
459
01:07:59,520 --> 01:08:01,090
I want you to say I was only drinking.
460
01:08:01,240 --> 01:08:03,846
I don't have to do anything.
- Yes, you have to.
461
01:08:06,800 --> 01:08:08,689
Hi Tessa, it's Philip.
462
01:08:12,240 --> 01:08:17,963
Matt has only been drinking.
He's here in his bed, sleeping.
463
01:08:23,120 --> 01:08:26,841
Tessa, you know what?
Your boyfriend is losing it.
464
01:08:26,960 --> 01:08:31,010
He snorted a mountain of coke.
- What are you doing?
465
01:08:34,160 --> 01:08:36,242
What are you doing, man?
466
01:09:02,840 --> 01:09:05,081
Cut it out, you motherfucker.
467
01:09:16,400 --> 01:09:18,004
Fuck off.
468
01:09:57,680 --> 01:09:59,682
I think I'm pregnant.
469
01:10:10,120 --> 01:10:12,327
I didn't get my period.
470
01:10:18,720 --> 01:10:20,484
Is it mine?
471
01:10:22,560 --> 01:10:24,642
Yes, it's yours.
472
01:10:24,800 --> 01:10:26,404
Fuck.
473
01:10:34,400 --> 01:10:37,722
Sorry, I... Fuck.
474
01:10:37,880 --> 01:10:42,363
I have to run this
through my mind for a moment.
475
01:10:55,480 --> 01:10:57,209
And what do you want?
476
01:11:04,840 --> 01:11:06,808
I'm leaving.
477
01:11:24,960 --> 01:11:29,045
Is Jacob here?
- Of course, in his bedroom.
478
01:11:31,520 --> 01:11:33,409
Hi, Justin.
- Philip.
479
01:11:43,480 --> 01:11:44,845
What are you doing here?
480
01:11:46,800 --> 01:11:49,485
Jesus, what happened to your hand?
- Trouble with Matt.
481
01:11:53,200 --> 01:11:55,726
I'll be off then.
- Yes.
482
01:12:09,320 --> 01:12:12,927
Justin, a friend of mine.
- Karen is pregnant.
483
01:12:16,760 --> 01:12:18,091
It's mine.
484
01:12:23,520 --> 01:12:25,807
Jesus.
- That's right.
485
01:12:29,040 --> 01:12:33,125
What do I do? What now?
- Well, you're the one with the girlfriend.
486
01:12:34,800 --> 01:12:38,441
You're the one with the lover.
And everybody knows about her.
487
01:12:38,600 --> 01:12:42,650
And you got her pregnant.
And you ask me what to do?
488
01:12:43,640 --> 01:12:47,690
For once in your life,
Please solve your problems yourself.
489
01:12:47,840 --> 01:12:52,880
You wanted to be a fisherman.
This is life on the open seas, my friend.
490
01:13:18,400 --> 01:13:20,482
I had sex with another girl.
491
01:13:30,080 --> 01:13:33,562
And she might be pregnant.
492
01:13:42,280 --> 01:13:45,887
And I'm sorry I kept it quiet for so long.
493
01:13:55,520 --> 01:13:59,002
Who is she?
- Does it really matter?
494
01:14:01,920 --> 01:14:05,891
Karen. Karen Ricks.
495
01:14:14,000 --> 01:14:15,365
And now what?
496
01:14:24,400 --> 01:14:26,323
Shit, I don't know.
497
01:14:35,040 --> 01:14:36,644
I'm sorry.
498
01:14:38,920 --> 01:14:40,684
You're an asshole.
499
01:14:42,920 --> 01:14:44,809
You really are.
500
01:15:11,080 --> 01:15:14,084
Hello?
- Hey, Ka...
501
01:15:15,600 --> 01:15:20,527
It's over between Elisabeth and me.
I broke up with her.
502
01:15:20,720 --> 01:15:25,681
Karen, listen. I don't want this.
I don't want to be a dad, but...
503
01:15:27,560 --> 01:15:32,646
Karen? I think you're amazing.
I really want to be with you.
504
01:15:34,880 --> 01:15:39,329
It's gone. So relax, you won't be a dad.
505
01:15:39,440 --> 01:15:44,765
Since you'd never ask, I'm telling you.
It's scary to have something removed.
506
01:15:47,200 --> 01:15:49,089
And now I want you to leave.
507
01:16:43,960 --> 01:16:45,485
What are you doing here?
508
01:16:47,720 --> 01:16:49,324
No lectures.
509
01:16:52,320 --> 01:16:56,723
I thought you were leaving
for London last weekend?
510
01:16:58,560 --> 01:17:02,849
It was postponed.
I'm leaving next week.
511
01:17:03,000 --> 01:17:08,723
Orin two weeks, I don't know.
Problems with my documents.
512
01:17:16,440 --> 01:17:20,365
How are you doing?
- I'm fine, and you?
513
01:17:27,280 --> 01:17:31,729
So so. Elisabeth and I broke up.
514
01:17:42,320 --> 01:17:43,890
What about Karen?
515
01:17:47,320 --> 01:17:48,924
That's over too.
516
01:17:50,400 --> 01:17:54,564
She doesn't want to see me anymore.
- But you won't be a dad, right?
517
01:18:02,560 --> 01:18:04,767
How's life at the student home?
518
01:18:06,760 --> 01:18:08,205
I'm done with it.
519
01:18:10,640 --> 01:18:13,803
You'll come to miss it.
- I don't think so.
520
01:18:13,920 --> 01:18:18,403
Believe me, it'll happen.
- What is it I'm going to miss?
521
01:18:27,960 --> 01:18:29,644
Freedom.
522
01:18:36,280 --> 01:18:38,282
That the world is your oyster.
523
01:18:39,840 --> 01:18:42,127
And it's enough just knowing that.
524
01:18:44,640 --> 01:18:48,531
That you can talk all Sunday
about what you will or won't do...
525
01:18:48,680 --> 01:18:50,728
and in the end nothing happens.
526
01:18:53,440 --> 01:18:59,163
In a while, you'll have to do things.
You'll have to make irreversible choices.
527
01:19:06,840 --> 01:19:10,049
Hear me playing my sad violin.
528
01:19:18,320 --> 01:19:22,041
If you only knew how hard people try,
just to have a little fun.
529
01:19:24,920 --> 01:19:26,888
So they don't have to be alone.
530
01:19:29,840 --> 01:19:34,641
Bhik, if you really think about it...
531
01:19:36,560 --> 01:19:40,929
it always comes at a bad time.
The adult life.
532
01:19:43,080 --> 01:19:44,889
Jacob?
533
01:19:54,480 --> 01:19:56,323
Let's just sit here for a while.
534
01:20:24,280 --> 01:20:26,408
Will you call me from England?
535
01:21:47,960 --> 01:21:52,807
Bhik, they found Jacob.
536
01:21:55,800 --> 01:21:58,087
Jacob is dead, they found him.
537
01:21:59,520 --> 01:22:03,241
They think he jumped
off a cliff in England.
538
01:22:08,360 --> 01:22:12,649
He wasn't doing any internships.
And he wasn't missing.
539
01:22:21,920 --> 01:22:26,369
Did you know? That he had been lying
about going to university for years?
540
01:23:14,480 --> 01:23:17,245
Philip.
- Hello, sir.
541
01:23:20,120 --> 01:23:22,248
Hello, ma'am.
542
01:23:22,400 --> 01:23:25,131
Carla van Wijnbergen.
- Philip Hofman.
543
01:23:27,640 --> 01:23:32,487
It saddens me to meet you
under these circumstances.
544
01:23:45,160 --> 01:23:46,730
Please have a seat.
545
01:23:53,800 --> 01:23:59,125
Jacob often talked about you.
You were one of his best friends.
546
01:24:04,880 --> 01:24:11,001
We were thinking about the music.
We don't know what we should choose.
547
01:24:11,960 --> 01:24:13,883
Haydn, Mozart...
548
01:24:16,040 --> 01:24:17,644
What did Jacob like?
549
01:24:19,680 --> 01:24:21,682
I wasn't a good friend.
550
01:24:24,960 --> 01:24:28,009
He was always there for me.
551
01:24:30,040 --> 01:24:33,123
But I was never there for him.
552
01:25:11,760 --> 01:25:16,209
Dancing lessons. Jacob hated them.
553
01:25:16,320 --> 01:25:21,167
Carel kept telling him to go,
hoping he would meet a nice girl.
554
01:25:22,800 --> 01:25:24,848
Carel refused to see that...
555
01:25:35,160 --> 01:25:39,006
When Jacob was sixteen,
he got in a fight with his father.
556
01:25:40,680 --> 01:25:43,684
He had just been expelled
from school in Eerde.
557
01:25:43,840 --> 01:25:49,085
I was upstairs, and I heard noises,
so I went to see what was wrong.
558
01:25:50,680 --> 01:25:55,607
It was Jacob and his dad.
I had to pull them apart.
559
01:26:11,120 --> 01:26:13,441
Jacob really loved this.
560
01:28:55,080 --> 01:29:00,166
Right in the middle of psalm 23,
there are the famous words:
561
01:29:00,320 --> 01:29:03,563
'Thou art with me'.
562
01:29:03,720 --> 01:29:11,366
In Hebrew it says YHWH, Yahweh.
563
01:29:12,480 --> 01:29:15,802
I am who I am.
564
01:29:15,960 --> 01:29:21,808
Who we are doesn't always correspond
with how others see us.
565
01:29:23,040 --> 01:29:24,530
Or want to see us.
566
01:29:48,960 --> 01:29:50,450
Stop.
567
01:30:20,920 --> 01:30:22,684
Please follow.
568
01:31:41,840 --> 01:31:43,569
I'm too busy, man.
569
01:31:43,760 --> 01:31:47,810
As soon as I can get a Saturday off,
I'll take care of everything at once.
570
01:31:47,960 --> 01:31:52,284
The TV hook-up, wallpaper,
good chairs, curtains.
571
01:31:52,440 --> 01:31:56,809
I'll hire a guy lo install it all.
But I just don't have the time right now.
572
01:31:58,080 --> 01:32:01,163
I wouldn't even have time
to open the door for that guy.
573
01:32:01,320 --> 01:32:04,529
So running your dad's company
suits you?
574
01:32:08,440 --> 01:32:12,206
It suits me very well.
But all those buildings are a lot of work.
575
01:32:12,360 --> 01:32:16,046
My dad neglected them tor ages.
And I have a different approach.
576
01:32:21,640 --> 01:32:26,362
But how are things at the student home?
- I've had it, I want to leave.
577
01:32:27,360 --> 01:32:30,569
The racket at night
and the mess in the kitchen...
578
01:32:30,760 --> 01:32:33,161
Do you want to come and live here?
579
01:32:34,240 --> 01:32:37,881
Tessa isn't ready for it yet,
and I have more than enough room.
580
01:32:38,000 --> 01:32:41,766
That's very sweet, but I can't afford it.
- I don't know.
581
01:32:41,920 --> 01:32:45,970
You'll pay what you pay at the
student home, maybe a little more...
582
01:32:46,160 --> 01:32:49,369
if you want faster internet
to watch decent quality porn.
583
01:32:51,520 --> 01:32:53,488
Really?
- Yes.
584
01:32:58,760 --> 01:33:02,685
Nice.
Get up, come on.
585
01:33:04,120 --> 01:33:06,851
You're my new room mate.
586
01:33:13,640 --> 01:33:15,608
Do you want another beer?
587
01:33:22,240 --> 01:33:28,646
I was thinking about calling my dad.
- Do it.
588
01:33:33,760 --> 01:33:35,603
Maybe he can help you move.
589
01:33:39,440 --> 01:33:41,761
Or go for a beer with him first.
44109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.