Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,571 --> 00:00:04,731
Minden �vben �tlagban
100 fiatalt rabolnak el,
2
00:00:04,732 --> 00:00:07,285
�s gyilkolnak meg ismeretlen tettesek.
3
00:00:07,286 --> 00:00:10,094
Az �ldozatok t�bbs�ge l�ny.
4
00:00:10,095 --> 00:00:13,119
Az els�dleges motiv�ci� ez ilyen
esetekben a szexu�lis er�szak.
5
00:00:13,120 --> 00:00:16,095
A legt�bb elk�vet� m�r volt
el�t�lve er�szakos b�ncselekm�ny�rt.
6
00:00:16,762 --> 00:00:19,275
Ebben a filmben el�g
extr�men van �br�zolva,
7
00:00:19,276 --> 00:00:21,285
mik�zben val�s esem�nyekb�l indul ki.
8
00:00:21,286 --> 00:00:23,146
A rendez�k rem�lik, hogy a film
9
00:00:23,147 --> 00:00:27,286
figyelmeztet�s�l szolg�l a sz�l�knek,
�s a potenci�lis �ldozatoknak.
10
00:00:27,714 --> 00:00:31,165
Az a c�lja, hogy felh�vja a
figyelmet, a t�nyek arra szolg�lnak,
11
00:00:31,166 --> 00:00:33,714
hogy oktassanak, tal�n
m�g �letet is menthetnek.
12
00:00:42,039 --> 00:00:48,039
Ford�totta: Pedro duplicado@centrum.sk
13
00:00:58,848 --> 00:01:01,283
Szia, dr�ga. Hova m�sz?
14
00:01:01,429 --> 00:01:05,076
Att�l f�gg. Ezen az �ton mentek tov�bb?
15
00:01:05,111 --> 00:01:08,723
J� k�rd�s, mi elvisz�nk
ahova csak akarod.
16
00:01:09,286 --> 00:01:11,667
Ja, �rtem.
17
00:01:12,905 --> 00:01:15,713
Nem �n lenn�k a megfelel� l�ny.
18
00:01:15,714 --> 00:01:17,822
K�sz, de nem �rdekel.
19
00:01:17,857 --> 00:01:19,904
H�, kiscsaj, odaviszlek
ahova csak akarod.
20
00:01:19,905 --> 00:01:24,856
Kicsit elsz�rakozunk... Ja,
kicsit elsz�rakozunk. Ez minden.
21
00:01:24,857 --> 00:01:28,007
Tudom, de nekem nem akar�dzik.
22
00:01:28,095 --> 00:01:29,489
K�sz, de nem �rdekel.
23
00:01:29,524 --> 00:01:31,251
Megyek a saj�t utamon, ok�?
24
00:01:31,286 --> 00:01:34,961
Nem teszel egy l�p�st sem. Gyer�nk!
25
00:01:35,524 --> 00:01:36,889
Ne basszatok fel!
26
00:01:36,890 --> 00:01:38,524
H�, rohad�kok!
27
00:01:38,714 --> 00:01:41,332
Nem hagyn�tok tov�bb menni?
28
00:01:41,333 --> 00:01:44,857
Nincs itt semmi ami r�d
tartozna t�k�s, menj a dolgodra.
29
00:01:44,892 --> 00:01:46,524
Baszd meg!
30
00:01:46,905 --> 00:01:50,429
Ezt most elbasztad!
31
00:03:14,714 --> 00:03:16,238
Angelica...
32
00:03:17,238 --> 00:03:19,768
Szia, csaj�! Szia! Szia.
33
00:03:20,190 --> 00:03:22,332
Hogy vagy? Te hogy vagy?
34
00:03:22,333 --> 00:03:24,081
Csakis j�l.
35
00:03:24,129 --> 00:03:25,690
Nem b�rom kiv�rni... K�rlek...
36
00:03:25,691 --> 00:03:28,191
Istenem, ennyi cucc.
37
00:03:33,762 --> 00:03:36,672
Mennyit szedt�nk most �ssze?
38
00:03:36,810 --> 00:03:41,524
89 doll�rt, �s 50 kibaszott centet.
39
00:03:41,559 --> 00:03:43,833
�tsz�molhatod.
40
00:03:44,429 --> 00:03:47,475
Meg�ri nek�nk ezt csin�lni,
nevets�ges 89 doll�r�rt?
41
00:03:47,476 --> 00:03:50,904
Figyelj, felejtsd el
a hatalmas �sszegeket.
42
00:03:50,905 --> 00:03:53,762
Ja, ez az undor�t� dolog meg�ri. �s nem?
43
00:03:53,797 --> 00:03:56,767
Azt hittem, hogy sz�rakoztat.
44
00:03:56,810 --> 00:03:58,142
Ez az, amit mondtam.
45
00:03:58,143 --> 00:04:01,761
Mert nem tudod, hogy mire gondolok.
46
00:04:01,762 --> 00:04:04,147
K�sz�n�m, pics�ba, nem?
47
00:04:06,429 --> 00:04:09,108
�tkozott n�k, mi? Na ja, haver.
48
00:04:09,143 --> 00:04:12,286
Az �let szar vel�k, akkor
ink�bb jobb meg�lni mind.
49
00:04:12,321 --> 00:04:16,246
Csak a magad nev�ben besz�lj, Frankie.
50
00:04:16,952 --> 00:04:19,052
Menj�nk szerezz�nk valami ribancot.
51
00:04:19,053 --> 00:04:22,952
Meg akarok inni p�r s�rt. Meg
kef�lni, a v�ltozatoss�g kedv��rt.
52
00:04:23,048 --> 00:04:25,008
Ez az �n sz�vegem.
53
00:04:40,667 --> 00:04:45,048
Kiscsaj, nem akarok
unatkozni. Ha lenne egy sr�c...
54
00:04:45,083 --> 00:04:47,667
H�t nem sz�rny�?
H�ly�t csin�lsz bel�lem?
55
00:04:47,702 --> 00:04:51,536
Ez t�k�letes. �jjeli b�rokba j�rni...
56
00:04:51,571 --> 00:04:56,332
Nem �gy mint itt. L�ttad
L.A.- at Angelica, szerencs�d van.
57
00:04:56,333 --> 00:04:57,904
Annyira sz�rny� itt?
58
00:04:57,905 --> 00:04:59,428
Kiscsaj, asszem, hogy igen.
59
00:04:59,429 --> 00:05:03,428
A vag�nyok szeretik a feket�ket.
Var�zslatos �s nem mindennapi.
60
00:05:03,429 --> 00:05:06,956
Valahova elk�ne ma menn�nk.
�gy �rtem, hogy bulizni egy j�t.
61
00:05:06,957 --> 00:05:07,922
�s a sr�cok?
62
00:05:07,957 --> 00:05:09,951
H�ly�nek n�zel? Nagyszer�ek.
63
00:05:09,952 --> 00:05:14,766
Figyelj, tudn�k besz�lni a
k�rny�kbeli sr�cokr�l. Seggfejek.
64
00:05:14,767 --> 00:05:17,051
Gondolod, hogy elk�ne menn�nk?
65
00:05:17,052 --> 00:05:18,952
�s az any�d?
66
00:05:19,052 --> 00:05:21,570
Nincs vele gond, mindig �ton van.
67
00:05:21,571 --> 00:05:24,771
Furcsa. Nem, � m�r csak ilyen.
68
00:05:24,905 --> 00:05:28,100
Tervezed, hogy megpr�b�lod itt?
69
00:05:28,476 --> 00:05:30,856
Van errefel� valami izgalmas?
70
00:05:30,857 --> 00:05:34,332
N�h�nyan az erd�be j�rnak
bulizni. Mi van ott?
71
00:05:34,333 --> 00:05:39,952
Ma d�lut�n majd megl�tjuk. Val�ban...
72
00:05:52,952 --> 00:05:55,632
Sz�p a l�ny! Ja, az.
73
00:05:55,667 --> 00:05:58,203
Nem venn�l fel valami
kev�sb� provok�l�t?
74
00:05:58,238 --> 00:06:02,094
Anya, ez nem is az. N�zd,
ilyet hordanak a bar�taim is.
75
00:06:02,095 --> 00:06:04,667
�,nem. Angelica-val
mentek abba a buliba?
76
00:06:04,702 --> 00:06:06,946
Igen. Az �sszes bar�tom ott lesz.
77
00:06:06,981 --> 00:06:09,155
J�lvan, melyik h�zban lesz az a buli?
78
00:06:09,190 --> 00:06:14,333
Ez�ttal nem h�zban lesz,
hanem kint az erd�ben.
79
00:06:15,381 --> 00:06:17,013
Az erd�ben?
80
00:06:17,048 --> 00:06:19,346
Anya, mindig ott van.
81
00:06:19,381 --> 00:06:21,381
M�gis mikor j�tt�k el arr�l a bulir�l?
82
00:06:21,416 --> 00:06:23,570
K�s�n anya, k�s�n. K�s�n?
83
00:06:23,571 --> 00:06:26,381
Azt jelenti, hogy
d�lut�n? Mi ez, Woodstock?
84
00:06:26,416 --> 00:06:28,155
Nem, anya, nem mindegy?
85
00:06:28,190 --> 00:06:34,189
Nem, Emily, nem hiszem. �g�rd meg,
hogy �jf�l el�tt itthon leszel.
86
00:06:34,190 --> 00:06:36,917
Anya, szinte csak akkor kezd�dik a java.
87
00:06:36,952 --> 00:06:40,524
Rendben van. 8 �ra el�g
neked abb�l a bulib�l.
88
00:06:40,559 --> 00:06:43,536
Anya?! Ne vitatkozz, az any�ddal.
89
00:06:43,571 --> 00:06:47,713
Rengeteg id� az arra,
hogy kisz�rakozd magad.
90
00:06:47,714 --> 00:06:49,060
Na, j�lvan.
91
00:06:49,095 --> 00:06:52,810
Vidd magaddal a mobilod. Azonnal
h�vlak ha nem vagy itthon �jf�lre.
92
00:06:52,845 --> 00:06:55,095
Viszem magammal, �s ne agg�djatok.
93
00:06:55,130 --> 00:06:56,298
Indul�s.
94
00:06:56,333 --> 00:06:58,571
V�rni fogok, de ha k�s�
lesz h�vok. Mindkett�t�ket!
95
00:06:58,606 --> 00:07:00,810
Szeretlek benneteket.
Szeretlek gyermekem. �n is.
96
00:07:00,845 --> 00:07:03,865
Szia. Ne feljtsetek el h�vni!
97
00:07:30,095 --> 00:07:33,857
Francba, de j� lenne, ha
anya nem agg�dna ennyit.
98
00:07:33,892 --> 00:07:35,441
H�, bulizni megy�nk.
99
00:07:35,476 --> 00:07:39,618
Azonk�v�l hallgatni azt
a rengeteg k�rd�st...
100
00:07:39,619 --> 00:07:42,999
Az any�d el�g szigor�nak n�z ki.
101
00:07:43,000 --> 00:07:45,332
Lehetne liber�lisabb is.
102
00:07:45,333 --> 00:07:50,286
Mi�rt gondolod, hogy ennyire korl�toz?
Mert fekete, �s feh�r pasija van?
103
00:07:50,321 --> 00:07:52,194
Nem tudom, egyszer�en szigor�.
104
00:07:52,195 --> 00:07:55,286
� nem szigor�. Csak f�lt engem.
105
00:07:55,321 --> 00:07:57,099
Az ap�m is agg�dik �rtem.
106
00:07:57,100 --> 00:07:59,004
Azt hiszem, ez �gy van rendj�n.
107
00:07:59,005 --> 00:08:01,250
J�, ha t�r�dik veled.
108
00:08:01,286 --> 00:08:04,531
Ne t�r�dj azzal, amit besz�lek.
109
00:08:07,476 --> 00:08:10,286
Menj�nk bulizni. Igen!
110
00:08:25,762 --> 00:08:27,393
Kedvesem.
111
00:08:27,428 --> 00:08:29,024
Mi van?
112
00:08:31,524 --> 00:08:34,904
Eln�z�st! Kezeket megmosni, k�rem!
113
00:08:34,905 --> 00:08:38,625
Hiszen eg�szen tiszt�k. Na, rendben.
114
00:08:39,524 --> 00:08:41,579
Mes�lj, mi volt ma?
115
00:08:42,000 --> 00:08:43,905
Abszol�t semmi.
116
00:08:44,005 --> 00:08:46,667
Azt mondtam, hogy
elhalasztottuk. Kettesben vagyunk.
117
00:08:46,702 --> 00:08:49,965
Felmegyek. Azt hiszem..
118
00:08:50,000 --> 00:08:53,055
..egy kis t�z kellemes lenne.
119
00:08:53,171 --> 00:08:56,124
Nem nekemval�. Fent leszek.
120
00:09:05,286 --> 00:09:07,566
Biztos vagy benne, hogy
ez a dolog biztons�gos?
121
00:09:07,567 --> 00:09:09,194
Van vagy olyan �reg, mint ez az erd�.
122
00:09:09,195 --> 00:09:12,570
Ja pontosan, �s m�g mindig
itt van. Sz�val gyere ut�nam.
123
00:09:12,571 --> 00:09:14,343
Gyer�nk.
124
00:09:15,619 --> 00:09:21,619
Gyere, nem is olyan rossz. kapaszkodj
a k�t�lbe. Mindk�t kezeddel.
125
00:09:22,333 --> 00:09:26,570
Nem hiszem, hogy j� dolog
itt s�t�ted�s ut�n m�szk�lni.
126
00:09:26,571 --> 00:09:28,619
Semmi baj,
127
00:09:28,819 --> 00:09:33,337
Angelica, ne olyan gyorsan.
�rulnak ott valami j�s�got?
128
00:09:33,338 --> 00:09:37,190
Tudom, hogy igen. J� anyagjuk van.
129
00:09:38,524 --> 00:09:40,108
Megl�tod, hogy tetszeni fog.
130
00:09:40,143 --> 00:09:46,143
L.A.- ban nincs ilyenben r�szed.
Senki nem fog hinni neked.
131
00:09:46,190 --> 00:09:52,190
Mennyibe fog ker�lni? Higyj
nekem kiscsaj, nek�nk ingyen lesz.
132
00:10:08,952 --> 00:10:11,432
Mi a francot csin�lsz?
�n szeretem n�zni.
133
00:10:11,433 --> 00:10:16,778
Fogd be a sz�d! Nem szeretem
az ilyen szars�gokat.
134
00:10:17,043 --> 00:10:19,870
Mi van veled haver? A
baseball nemzeti sport.
135
00:10:19,905 --> 00:10:25,762
Ja, p�r szurkol�nak. Ha igazi f�rfias
sportot akarsz, n�zz focit, Frankie.
136
00:10:25,797 --> 00:10:30,048
Aha, akkor bocs�nat Johnny, �n
azt a kibaszott baseballt szeretem.
137
00:10:30,083 --> 00:10:32,346
Rajong�!
138
00:10:32,381 --> 00:10:37,911
H�, fi�k, hagyj�tok abba!
Csupa szars�gr�l besz�ltek.
139
00:10:38,000 --> 00:10:41,295
Nem h�zunk innen egy kis id�re?
140
00:10:42,952 --> 00:10:45,203
Pont ez az, amire v�r.
141
00:10:45,238 --> 00:10:48,532
�n innen egy tappotat sem mozdulok,
m�g ki nem sz�rakozom magam.
142
00:10:48,533 --> 00:10:54,533
Szerintem nincs �rtelme itt
lenni, mert nincs itt semmi sem.
143
00:10:54,562 --> 00:10:58,632
Ez az ami egym�shoz vonz minket.
144
00:10:58,667 --> 00:11:01,761
Nem szeretem, ha ilyen kalandv�gy� vagy.
145
00:11:01,762 --> 00:11:04,333
H�, h�, hol van Swan ilyen sok�ig?
146
00:11:04,368 --> 00:11:06,346
Elment f��rt.
147
00:11:06,381 --> 00:11:10,486
Nem k�ne �jra kezdened ezt a szars�got.
148
00:11:12,524 --> 00:11:15,441
Mit szarakodsz? Bulizni
akarok, unatkozom.
149
00:11:15,476 --> 00:11:18,809
Azt hittem, hogy el�g
sz�rakoztat� vagyok neked!
150
00:11:18,810 --> 00:11:22,761
Figyu, figyu, figyu...
Ne haragudj dr�g�m.
151
00:11:22,762 --> 00:11:26,714
Mindenestre, rem�lem,
hogy hoz p�r ribancot.
152
00:11:26,749 --> 00:11:30,484
Ha nem, �g�rem, hogy egy�tt lesz�nk.
153
00:11:32,810 --> 00:11:35,861
J�zusom, el�g ijeszt�nek
n�z itt ki a k�rny�k.
154
00:11:35,862 --> 00:11:38,670
Nem k�ne f�ln�nk? F�lni, mit�l?
155
00:11:38,671 --> 00:11:40,381
Mit�l?
156
00:11:41,810 --> 00:11:43,762
Kiscsaj, ez az!
157
00:11:46,667 --> 00:11:52,667
�n igaz�n nem d�jazom azt, hogy a
l�nyok valahol az erd� k�zep�n vannak.
158
00:11:52,757 --> 00:11:54,385
De k�rlek, dr�g�m, ne agg�dj.
159
00:11:54,386 --> 00:11:57,047
Rengeteg ilyen film van,
milyen hamar megvan a baj.
160
00:11:57,048 --> 00:12:02,476
Te nem csin�lt�l
�r�lts�geket? De, csin�ltam.
161
00:12:03,238 --> 00:12:07,818
Nem pont ugyanaz? Nekik
is kikell pr�b�lni.
162
00:12:11,429 --> 00:12:14,004
H�, rendben, megtal�ltuk.
163
00:12:16,952 --> 00:12:20,247
�gy n�z ki, hogy kor�n j�tt�nk.
164
00:12:21,229 --> 00:12:23,475
Nos, ez nem a Szent este...
165
00:12:23,476 --> 00:12:27,048
Nem k�s�nk le egy dalt
se, nem igaz? Persze.
166
00:12:27,083 --> 00:12:29,963
H�, n�zd m�r azt a figur�t.
167
00:12:32,752 --> 00:12:37,762
Sz�v�s arcnak n�z ki.
Gyere, menj�nk oda hozz�.
168
00:12:39,476 --> 00:12:42,190
Ciao! Ciao!
169
00:12:42,476 --> 00:12:44,809
- Hogy h�vnak?
- Swan...*hatty�*
170
00:12:44,810 --> 00:12:49,381
Mint az a mad�r? Ja,
pontosan, mint az a mad�r.
171
00:12:49,416 --> 00:12:52,296
Ez j� n�v. �n Emily vagyok.
172
00:12:52,333 --> 00:12:54,013
Angelica.
173
00:12:54,048 --> 00:12:58,048
Hogy �rzitek ma magatokat
l�nyok? Remek�l...
174
00:12:58,083 --> 00:13:00,289
K�l�n�sen, ha szerzel valami j�s�got.
175
00:13:00,290 --> 00:13:05,666
Ha elmegyek egy haver ut�n, a
legjobbat garant�lom a v�rosban.
176
00:13:05,667 --> 00:13:07,060
Mennyibe fog ker�lni?
177
00:13:07,095 --> 00:13:11,810
Olyan csajoknak, mint
ti? Teljesen ingyen.
178
00:13:11,952 --> 00:13:13,441
Mondtam neked.
179
00:13:13,476 --> 00:13:16,194
De van itt valami. Hogy is mondjam?
180
00:13:16,195 --> 00:13:19,666
Elkell menn�nk �rte a
haverokhoz. Nincs itt veled?
181
00:13:19,667 --> 00:13:25,143
V�letlen�l se, tiszta,
nyugis helyen v�r.
182
00:13:25,243 --> 00:13:27,346
�s hol is van az?
183
00:13:27,381 --> 00:13:30,861
Egy kis t�borban az erd�
m�sik fel�n, nem messze innen.
184
00:13:30,862 --> 00:13:34,004
Akkor menj oda, gyere
vissza, �s itt tal�lkozunk.
185
00:13:34,005 --> 00:13:35,727
Gyer�nk csajok, velem j�hettek.
186
00:13:35,762 --> 00:13:39,952
Gyertek velem, legyetek sz�vesek,
nem akarok egyed�l menni, csajok...?
187
00:13:39,987 --> 00:13:43,536
J�, mi�rt is ne? Emily,
van egy csom� id�nk.
188
00:13:43,571 --> 00:13:46,928
�gy �rtem... odan�zz!
Az este m�g elsem kezd�d�tt.
189
00:13:46,963 --> 00:13:50,285
El tudod k�pzelni, milyen
t�k�letes lesz? T�nyleg...
190
00:13:50,286 --> 00:13:54,099
H�, milyen gyorsan jutunk
oda? 20 perc gyalog.
191
00:13:54,100 --> 00:13:58,837
Nem, itt akarok maradni. N�zd,
szeretni fogod a haveromat, j� arc.
192
00:13:58,872 --> 00:14:03,575
Csak �gy nyomatja a rock�n roll-t.
Mondom nektek, tetszeni fog.
193
00:14:03,576 --> 00:14:07,714
Figyelj, �n leszarom az
eg�szet. Itt sem t�rt�nik semmi.
194
00:14:07,749 --> 00:14:11,432
Ugyan, Emily, s�t�ted�sig vissza�r�nk.
195
00:14:11,433 --> 00:14:15,385
Figyelj, ha nem tetszik, elmegyek
egyed�l, �s tal�lkozunk ha visszaj�ttem.
196
00:14:15,386 --> 00:14:18,441
Azt nem, veled megyek. Remek.
197
00:14:19,714 --> 00:14:20,810
Induljunk.
198
00:14:21,810 --> 00:14:24,983
Nyugi Daisy, bassz�l r� a crack-re.
199
00:14:25,018 --> 00:14:28,157
De... ugyan m�r... Hagyj b�k�n.
200
00:14:29,190 --> 00:14:32,189
Sz�ks�gem van valamire, ami itt
tart ezen az �tkozott helyen.
201
00:14:32,190 --> 00:14:36,346
Itt baszakodunk m�r egy
hete. Van egy terve, Chaos.
202
00:14:36,381 --> 00:14:42,381
Elegem van ebb�l a kibaszott helyb�l.
Elakarok innen t�nni, vil�gos?
203
00:14:44,190 --> 00:14:46,727
Pics�ba, fogj�tok m�r be a pof�tokat.
204
00:14:46,762 --> 00:14:50,667
El�g szarul �rzem magam
ebben a pillanatban.
205
00:14:50,702 --> 00:14:54,732
Egy �jszak�t m�g kib�runk, dr�g�m.
206
00:14:54,767 --> 00:14:58,762
Ja, azt v�rod, hogy al�v�gj valakinek.
207
00:14:58,797 --> 00:15:00,561
H�, csak f�lt�keny vagy.
208
00:15:00,562 --> 00:15:03,395
Nem vagyok f�lt�keny.
209
00:15:03,495 --> 00:15:05,452
Mi?
210
00:15:05,552 --> 00:15:07,013
Felejtsd el.
211
00:15:07,048 --> 00:15:11,999
Nem akarsz h�res lenni?
L�tni a pof�d a c�mlapon?
212
00:15:12,000 --> 00:15:16,338
Te mindig valami baroms�got tal�lsz ki.
213
00:15:16,373 --> 00:15:20,676
F�lsz, hogy a bar�tom
nem tal�l csajokat?
214
00:15:22,095 --> 00:15:28,095
N�h�ny picsa j�l j�nne, k�v�ncsi
lenn�k, mit kezdene vel�k.
215
00:15:29,714 --> 00:15:34,810
Basz�dj meg Frankie... t�bb n�m
volt, mint amennyit eltudsz k�pzelni.
216
00:15:34,845 --> 00:15:40,810
H�, mi a faszr�l dum�ltok?
Csak a pin�k �rdekelnek.
217
00:15:42,810 --> 00:15:46,245
M�r r�g elh�zhattunk volna innen.
218
00:15:48,143 --> 00:15:51,142
Tudod j�l, hogy engem
is zavar ez a hely.
219
00:15:51,143 --> 00:15:57,143
De senki nem fogja megmondani,
hogy mi a faszt csin�ljak.
220
00:15:59,000 --> 00:16:01,233
Ne haragudj, sz�vem.
221
00:16:01,333 --> 00:16:06,338
Nem gondoltam semmi rosszra, csak
nem tetszik ez a hely, ez minden.
222
00:16:06,373 --> 00:16:07,952
Egyet�rt�nk.
223
00:16:08,524 --> 00:16:10,619
Nekem sem tetszik.
224
00:16:10,719 --> 00:16:15,904
Most egy ribancra van sz�ks�gem,
aki elvonja a figyelmemet, �rtitek?
225
00:16:15,905 --> 00:16:18,485
Honnan j�tt�l? L.A.- b�l.
226
00:16:18,714 --> 00:16:23,299
Ah, �n is. Nagyszer�,
hogy ismered L.A.- t.
227
00:16:23,524 --> 00:16:25,009
Na �s hogy ker�lt�l ide?
228
00:16:25,010 --> 00:16:27,718
N�h�ny felv�telt hoztam, tudod?
229
00:16:27,719 --> 00:16:32,619
Elh�ztam a nagyv�rosb�l, friss
leveg�t sz�vni, te m�r csak tudod.
230
00:16:32,654 --> 00:16:34,952
Milyen zen�t j�tszanak a bar�taid?
231
00:16:34,987 --> 00:16:37,618
Rock�n Roll-t, odabasz�sat.
232
00:16:37,619 --> 00:16:43,000
Mint, mondjuk a Judas Priest. Odabasz�s.
233
00:16:44,095 --> 00:16:45,476
Az j�.
234
00:16:45,857 --> 00:16:49,523
�s �ruld el, milyen
anyagjuk van a sr�coknak.
235
00:16:49,524 --> 00:16:53,283
Ne agg�djatok, mondtam,
hogy a legjobb a k�rny�ken,
236
00:16:53,284 --> 00:16:55,524
val�ban, nem fogj�tok megb�nni.
237
00:16:56,333 --> 00:17:00,533
Azt�n megy�nk a buliba. Val�ban j� lesz.
238
00:17:01,524 --> 00:17:07,143
De mit is akarunk itt? Nekem
is elegem van. H�zzunk innen.
239
00:17:07,178 --> 00:17:10,326
Rendben, na �s Swan? Bassz�l r�.
240
00:17:10,361 --> 00:17:13,475
Ha mindenkir�l gondoskodnom k�ne...
241
00:17:13,476 --> 00:17:16,679
Mire gondolsz? Hagyjuk itt?
242
00:17:16,714 --> 00:17:21,432
Figyelj, Chaos itt a f�n�k, vil�gos?
Ha akarod azt a sr�cot, gondoskodj r�la.
243
00:17:21,433 --> 00:17:24,000
Mi a faszr�l besz�lsz?
244
00:17:24,700 --> 00:17:29,432
Ki mondta neked, hogy gondoskodni
fogok egy 20 �ves szarosr�l...
245
00:17:29,433 --> 00:17:32,428
�s ki a fasz gondoskodott
r�lam, az � kor�ban?
246
00:17:32,429 --> 00:17:34,507
16 voltam, mikor lel�ptem otthonr�l,
247
00:17:34,508 --> 00:17:37,623
�s senki nem gondoskodott
r�lam, saj�t magamon k�v�l.
248
00:17:37,624 --> 00:17:40,575
�pp ez�rt vagy ilyen. Nyugi, Chaos.
249
00:17:40,576 --> 00:17:43,584
Tartsd l�con. Fogd be a pof�d!
250
00:17:43,619 --> 00:17:49,047
Te nem tudod, hogy mi t�rt�nt!
Nem ismered a r�szleteket!
251
00:17:49,048 --> 00:17:50,948
Nem, nem ismerem.
252
00:17:51,048 --> 00:17:56,678
Ennyi Frankie, ne t�r�dj
azzal amit most mondtam, j�?
253
00:18:04,048 --> 00:18:06,524
Ennyi? Persze.
254
00:18:06,624 --> 00:18:12,570
Tal�n egyed�l k�ne bemenned, sem
t�ged, sem a haverjaidat nem ismerj�k.
255
00:18:12,571 --> 00:18:14,948
Mit�l f�lsz?
256
00:18:15,048 --> 00:18:18,333
Mi�rt, a bar�taim j� sr�cok.
257
00:18:18,433 --> 00:18:24,237
Ne f�lj Emily, csak a cucc�rt
megyek azt�n visszamegy�nk bulizni.
258
00:18:24,238 --> 00:18:26,000
J�lvan, rendben.
259
00:18:34,857 --> 00:18:38,333
Mit csin�lsz? Ecstasy-t akarnak.
260
00:18:39,952 --> 00:18:43,007
Sz�p munka, Swanny fi�. H�zz!
261
00:18:46,152 --> 00:18:50,905
Francba, Chaos... Ecstasy-t
akartok? Mit adtok cser�be?
262
00:18:50,940 --> 00:18:55,094
Igaz�b�l nekem lesz. Ugyan,
ugyan, ugyan, ugxan...
263
00:18:55,095 --> 00:19:00,250
Na, �n adok neked ecstasy-t
ha j�kisl�ny leszel.
264
00:19:00,952 --> 00:19:04,237
Mi�rt nem engedtek el? �g�rem,
senkinek sem sz�lunk egy sz�t sem.
265
00:19:04,238 --> 00:19:09,008
Mit csin�lsz? Sz�val,
te senkinek nem sz�lsz?
266
00:19:09,667 --> 00:19:12,197
Mit csin�lsz? Fejezd be!
267
00:19:12,714 --> 00:19:16,147
A l�nyok m�r menni
szeretn�nek... Angelica...
268
00:19:16,148 --> 00:19:19,004
Most kezd�dik a buli...
...hagyd azokat a kulcsokat.
269
00:19:19,005 --> 00:19:23,237
Ne f�ljetek, ha babr�lni
fogj�tok az ajt�t, arra r�j�v�k.
270
00:19:23,238 --> 00:19:24,857
Angelica.
271
00:19:25,619 --> 00:19:27,909
El�g, elakarunk menni!
272
00:19:28,286 --> 00:19:30,238
Hagyd abba!
273
00:19:31,143 --> 00:19:35,766
Hagyj b�k�n! Ne �rj
hozz�m! Gyer�nk, dr�g�m!
274
00:19:35,767 --> 00:19:38,962
Gyer�nk, mozg�s, mozg�s l�nyok!
275
00:19:39,810 --> 00:19:44,570
�rulj el valamit, szerinted
k�nny� drogot szerezni?
276
00:19:44,571 --> 00:19:46,810
Miken gondolkozol?
277
00:19:47,286 --> 00:19:49,956
Aranyom, figyelj.
Mindig is j�kisl�ny volt.
278
00:19:49,957 --> 00:19:52,095
Soha nem volt vele semmi baj.
279
00:19:52,130 --> 00:19:55,333
�n tudom, tudom... de...
280
00:19:55,571 --> 00:19:58,670
Ismered Angelica-t, olyan... mindig
is olyan csendes kis vad�c volt.
281
00:19:58,671 --> 00:20:03,061
Csak l�tni akarom,
ahogy az �gy�ba ker�l.
282
00:20:03,381 --> 00:20:07,189
Mi a helyzet a
bar�tn�ddel? Mit gondolsz?
283
00:20:07,190 --> 00:20:10,380
�gy n�z ki, hogy rendben van. Egy
fekete l�nnyal mindig k�nnyebb.
284
00:20:10,381 --> 00:20:13,289
Basz�dj meg, te gusztustalan diszn�.
285
00:20:13,290 --> 00:20:15,380
Aj�nlom, hogy ne pr�b�lj
a rossz �tra t�rni.
286
00:20:15,381 --> 00:20:18,203
Fajok...
287
00:20:18,238 --> 00:20:21,570
A feket�k mind rohad�kok, igaz, Frankie?
288
00:20:21,571 --> 00:20:27,571
Az biztos. Kint hagytam volna
azokat az �llatokat a vadonban.
289
00:20:30,095 --> 00:20:36,095
Mi�rt nem engedtek el minket?
P�nzt akartok? Adok p�nzt!
290
00:20:36,386 --> 00:20:37,881
P���nz...!
291
00:20:39,143 --> 00:20:43,189
Dr�g�m, neked nincs annyi p�nzed,
amivel kitudn�d magad fizetni.
292
00:20:43,190 --> 00:20:44,720
De �n bizony..
293
00:20:47,295 --> 00:20:50,381
...j�tszani akarok.
294
00:20:51,000 --> 00:20:53,571
Simon mondja:
295
00:20:54,810 --> 00:20:56,670
...t�pd le a rongyokat.
296
00:20:56,671 --> 00:21:01,285
Ne j�tsz semmi h�lye j�t�kot,
�s engedj minket elmenni!
297
00:21:01,286 --> 00:21:05,761
Ugye nem te fogsz itt
parancsolni, b�d�s kurva?
298
00:21:05,762 --> 00:21:08,999
Vedd le azokat a szaros rongyokat!
299
00:21:09,000 --> 00:21:12,530
Azt hittem, hogy elengedsz minket!
300
00:21:13,286 --> 00:21:16,816
Te ostoba ribanc! Neked �tbaszott!
301
00:21:18,333 --> 00:21:21,718
Elveszem a k�st, �s z�rd
be a fekete szolg�lt!
302
00:21:21,719 --> 00:21:24,619
Hagyd �t! Hagyd!
303
00:21:26,476 --> 00:21:32,476
Rendben, fogjad. Nem �rti meg,
tudod, hogy nem szeretem az er�szakot.
304
00:21:33,714 --> 00:21:36,814
Megteszek b�rmit, amit akarsz.
305
00:21:40,714 --> 00:21:42,479
Tudod, miel�tt...
306
00:21:49,476 --> 00:21:51,237
Nagyon j� az illatod.
307
00:21:51,238 --> 00:21:53,476
Figyelj Chaos, ne
felejtsd el a szab�lyokat.
308
00:21:53,511 --> 00:21:55,956
Megosztani a haverokkal.
309
00:21:56,810 --> 00:22:01,910
Leszophatsz, Daisy. Menj
azut�n, amelyik �rdekel.
310
00:22:09,905 --> 00:22:13,910
Na, csajok, lak�sra viszlek benneteket.
311
00:22:15,429 --> 00:22:18,203
Sz�val... �s akkor
most mi is van Chaos?
312
00:22:18,238 --> 00:22:21,772
Bevissz�k az erd�be
�ket �s elsz�rakozunk.
313
00:22:21,773 --> 00:22:24,238
Azt�n elh�zunk err�l a helyr�l.
314
00:22:40,095 --> 00:22:42,714
J� lesz.
315
00:22:42,762 --> 00:22:44,000
�g�rem.
316
00:22:45,238 --> 00:22:47,905
Csak tegy�tek azt, amit akar.
317
00:22:47,940 --> 00:22:50,381
Legyetek j�k.
318
00:22:52,667 --> 00:22:55,577
Seg�tek nektek, ne f�ljetek.
319
00:23:23,524 --> 00:23:28,523
J�lvan, itt elsz�rakozhatunk,
nem fog senki sem zavarni.
320
00:23:28,524 --> 00:23:30,332
Ismered ezt a helyet?
321
00:23:30,333 --> 00:23:32,619
Elhagyatott term�szet.
322
00:23:32,857 --> 00:23:35,618
Ez itt kurva nagy, nem gondolod?
323
00:23:35,619 --> 00:23:37,775
J� ez a hely. Neked
hogyan tetszik Frankie?
324
00:23:37,810 --> 00:23:43,810
Ut�lok az erd�ben szarni. Ink�bb
visszamenn�k L.A.- be, a civiliz�ci�ba.
325
00:23:44,524 --> 00:23:48,952
Haver, az a civiliz�ci�... Jobb
lesz most megh�zni magunk az erd�ben.
326
00:23:48,987 --> 00:23:53,523
Mi a fasz volt ez? A szarom
a te fejeden, te debil.
327
00:23:53,524 --> 00:23:55,289
Sziasztok l�nyok!
328
00:23:56,143 --> 00:23:58,904
K�szen �lltok egy kis piknikre?
329
00:23:58,905 --> 00:24:02,865
Mozg�s Swan, szedd a valagad. Gyer�nk.
330
00:24:04,619 --> 00:24:06,909
Gyer�nk, Swan, mozogj.
331
00:24:08,238 --> 00:24:11,293
Gyer�nk, ne h�zz�tok az id�t.
332
00:24:18,238 --> 00:24:19,762
B�d�s szar.
333
00:24:20,286 --> 00:24:23,238
Gyer�nk. Gy�ny�r�...
334
00:24:24,048 --> 00:24:29,008
Gyer�nk, itt fogtok
�csorogni, vagy mi? Mozg�s!
335
00:24:37,143 --> 00:24:39,048
Ribanc! Kurva...!
336
00:24:41,048 --> 00:24:43,809
Mi a faszt csin�lsz, Swan?
337
00:24:43,810 --> 00:24:45,957
A pics�ba! Swan, gyer�nk!
338
00:24:45,992 --> 00:24:48,104
Kurva! Fogd azt a csajt!
339
00:25:02,619 --> 00:25:05,143
Akkor, sz�rakozunk!?
340
00:25:09,762 --> 00:25:12,618
Frankie, Frankie, Frankie, ugyan!
341
00:25:12,619 --> 00:25:14,905
Kicsit hagyd pihenni a fiatal h�lgyeket.
342
00:25:14,940 --> 00:25:18,048
Persze. Rock�n Roll.
343
00:25:18,810 --> 00:25:24,485
Engedjetek el, mert kiab�lni
fogok! Ezt nem tehetitek.
344
00:25:24,952 --> 00:25:27,346
Te kis loty�!
345
00:25:27,381 --> 00:25:32,246
Ha valaki meghallja,
elv�gom a torkod, hallod?
346
00:25:34,810 --> 00:25:36,429
Egy golog Frankie...
347
00:25:36,464 --> 00:25:37,628
Sietned k�ne.
348
00:25:37,629 --> 00:25:41,489
Sokkal sz�rakoztat�bb bluest j�tszani.
349
00:25:42,762 --> 00:25:45,437
Daisy, gyere ide. �lj le.
350
00:25:46,429 --> 00:25:50,332
Engeded, hogy egy kicsit
j�tszak a nadr�ggal, Chaos?
351
00:25:50,333 --> 00:25:55,761
V�gd le a csajokr�l a k�telet, �s
szedd le a ragtapaszt a sz�jukr�l.
352
00:25:55,762 --> 00:25:57,957
Mit gondolsz Frankie?
353
00:26:02,048 --> 00:26:06,810
Nem sz�lunk senkinek.
Csak hagyjatok elmenni.
354
00:26:09,762 --> 00:26:15,762
Sz�val, ti akkor elakartok menni.
K�rem! K�rem, engedj el minket!
355
00:26:16,667 --> 00:26:18,203
Rendben, mondok valamit:
356
00:26:18,238 --> 00:26:23,380
Ti ketten sz�pen elj�tszotok
egym�ssal, �s �n elengedlek benneteket.
357
00:26:23,381 --> 00:26:24,394
�g�rem.
358
00:26:24,429 --> 00:26:30,429
Ja, leveszitek sz�pen a ruh�itokat �s
mi j�l fogunk sz�rakozni, ez minden.
359
00:26:31,048 --> 00:26:33,714
Azt m�r nem, szarh�ziak.
360
00:26:35,429 --> 00:26:38,856
Asszem, ezt nem igaz�n
szereted ugye, Frankie?
361
00:26:38,857 --> 00:26:43,532
Ja, eg�szen m�st
szeretek, mint te. Kef�lni.
362
00:26:43,857 --> 00:26:47,570
�s te nagyon �lvezni
fogod, mert j� lesz neked.
363
00:26:47,571 --> 00:26:49,856
�gyhogy er�ltesd meg magad,
hogy j�t csin�lj nekem, �rted?
364
00:26:49,857 --> 00:26:54,333
H�...te egyes vagy, gyer�nk haver!
365
00:26:54,857 --> 00:26:55,857
Rendben.
366
00:27:00,429 --> 00:27:06,429
Francba..., annyira szexi vagy...
�des... nagyon szexi... tudod?
367
00:27:09,190 --> 00:27:10,770
Angie le�ln�l a f�ldre?
368
00:27:10,771 --> 00:27:14,111
�s nyalogatn�d a cip�m? Azonnal!
369
00:27:14,952 --> 00:27:17,666
Ne sz�tsd a bajt, te kurva,
tedd azt amit mondtak neked.
370
00:27:17,667 --> 00:27:20,952
Csin�ld, dr�g�m! V�runk!
371
00:27:21,052 --> 00:27:24,392
Ha akarod, belemegyek a j�t�kba.
372
00:27:24,857 --> 00:27:27,489
�gy van, �gy j�tsz�k a j�t�kot, Angie.
373
00:27:27,490 --> 00:27:31,975
Ha szabad akarsz lenni,
akkor fogadj sz�t.
374
00:27:35,476 --> 00:27:41,056
Most m�r engedjetek el
minket, ti szarh�zi rohad�kok!
375
00:27:45,048 --> 00:27:46,810
Mit mondt�l?!
376
00:27:46,952 --> 00:27:49,190
Mit mondt�l?!
377
00:27:57,476 --> 00:27:58,956
Ismerek egy...
378
00:28:01,095 --> 00:28:06,380
...sok ribancot, akik azt
hiszik, hogy mennyire extr�k...
379
00:28:06,381 --> 00:28:09,531
�n nem fogok veled szarakodni!
380
00:28:11,476 --> 00:28:17,476
Ribanc jobban teszed ha nem emeled
fel a valagad a f�ldr�l, mit sz�lsz?
381
00:28:19,476 --> 00:28:23,101
J�tszom vel�k, azt�n kijutok innen.
382
00:28:35,476 --> 00:28:38,762
H�, Leo, nem n�z�nk el oda?
383
00:28:39,857 --> 00:28:43,817
Ja, j� �tlet, meg�llhatn�nk a buliban.
384
00:28:44,381 --> 00:28:46,475
Ez nagyszer� �tlet,
menj�nk, veszem a kab�tom.
385
00:28:46,476 --> 00:28:48,051
Dr�g�m, k�rlek.
386
00:28:48,952 --> 00:28:53,713
Figyelj... m�r nem
kisl�nyok, hanem fiatal n�k.
387
00:28:53,714 --> 00:28:59,714
�s szerinted mennyi a megengedett
korhat�r abban a buliban?
388
00:29:09,914 --> 00:29:14,399
Figyelj, dr�g�m. Hadd
k�stoljam meg �n is.
389
00:29:18,952 --> 00:29:20,952
Rendben, Daisy.
390
00:29:22,476 --> 00:29:24,095
Most te j�ssz.
391
00:29:25,905 --> 00:29:27,625
Na gyere, szivi.
392
00:29:30,000 --> 00:29:31,238
K�rem!
393
00:29:34,690 --> 00:29:38,381
A nadr�god... Ne, k�rem, ne!
394
00:29:38,416 --> 00:29:40,190
Gyer�nk, aranyom.
395
00:29:41,714 --> 00:29:43,285
Csin�ld, gyorsan!
396
00:29:43,286 --> 00:29:45,381
Ez az!
397
00:29:52,286 --> 00:29:53,286
K�rem!
398
00:29:57,000 --> 00:29:59,286
K�rem!
399
00:30:10,214 --> 00:30:11,857
T�n�s, ribanc!
400
00:30:14,857 --> 00:30:16,000
K�rem.
401
00:30:19,095 --> 00:30:21,251
T�rdelj le �s szopjad.
402
00:30:21,286 --> 00:30:24,047
T�l gyors vagy. Fogd be, Daisy!
403
00:30:24,048 --> 00:30:26,810
El�g lassan zajlik ez a
buli. Kezdek unatkozni.
404
00:30:26,845 --> 00:30:29,632
H�, szopj�l le, azt�n valaki m�st is.
405
00:30:29,667 --> 00:30:33,570
Nincs m�s v�laszt�sod, k�l�nben
elcs�f�tom azt a sz�p kis arcocsk�d.
406
00:30:33,571 --> 00:30:34,861
Porn�t fogunk l�tni.
407
00:30:34,862 --> 00:30:36,095
Baszd meg!
408
00:30:38,619 --> 00:30:40,286
Gyorsan, Emily gyer�nk, elh�zunk!
409
00:30:40,321 --> 00:30:42,531
Pics�ba, azt m�r nem!
410
00:30:45,000 --> 00:30:48,381
Gyer�nk Daisy, te is emeld fel
a valagad, gyosan, kapj�tok el!
411
00:30:48,416 --> 00:30:50,333
Mozgasd a valagad!
412
00:30:53,190 --> 00:30:55,625
Gyere, �llj fel, haver.
413
00:30:55,667 --> 00:31:00,437
Mi t�rt�nt veled?
J�zusom, de bevagy dagadva.
414
00:31:02,286 --> 00:31:04,381
Gyer�nk, menj�nk.
415
00:31:04,714 --> 00:31:10,000
M�r nem b�rom! Elkell innen t�nn�nk!
416
00:31:12,190 --> 00:31:14,857
Hol lehetnek? Gyer�nk!
417
00:31:14,892 --> 00:31:16,524
Gyer�nk!
418
00:31:44,381 --> 00:31:47,286
J�l vagy? J�l...
419
00:31:48,714 --> 00:31:53,905
Angelica, figyelj... ha egy�tt
maradunk, kevesebb az es�ly�nk...
420
00:31:53,940 --> 00:31:55,965
Rosszabb lesz ha elfutunk.
421
00:31:56,000 --> 00:32:00,815
Elfutni... Angelica,
fuss ameddig csak b�rsz.
422
00:32:01,905 --> 00:32:06,725
Rohanj, rohanj! A
mobilom, hol van a mobilom?
423
00:32:07,095 --> 00:32:12,145
Angelica, meg�g�rem, hogy
megkereslek. K�rlek...
424
00:32:19,238 --> 00:32:20,333
Nem.
425
00:32:22,000 --> 00:32:27,535
Ez az nem igazi, mit sz�lsz
a baseballhoz, rendben?
426
00:33:36,000 --> 00:33:39,340
Ez �gy hangzik, mint... Gyer�nk!
427
00:33:44,524 --> 00:33:46,289
Most sz�tbaszlak!
428
00:33:49,905 --> 00:33:52,476
Meg�llek! Engedj el, ribanc!
429
00:33:52,511 --> 00:33:54,576
Meg�llek, te ribanc!
430
00:34:00,524 --> 00:34:03,584
Gyere, na gyere! Ne harcolj velem!
431
00:34:03,619 --> 00:34:06,856
Tartsd �t itt! Azt a
m�sikat is elakarom kapni!
432
00:34:06,857 --> 00:34:12,857
Swan, biztos vagy benne, hogy nem
fog megl�gni? Ja, ja, menj csak.
433
00:34:28,429 --> 00:34:31,529
K�rlek, hagyj, engedj elmenni!
434
00:34:32,619 --> 00:34:36,238
K�rlek! K�rlek!
435
00:34:38,429 --> 00:34:42,286
K�rlek, Swan...k�rlek... k�rlek...
436
00:34:42,386 --> 00:34:45,094
Engedj el, k�rlek... K�rlek, Swan.
437
00:34:45,095 --> 00:34:48,166
B�rmit megteszek, amit csak akarsz.
438
00:34:48,201 --> 00:34:51,237
Nincs semmi olyan, amit ne tenn�k meg.
439
00:34:51,238 --> 00:34:56,528
Swan, k�rlek, b�rmit
k�rhetsz, k�rlek... megadom...
440
00:34:56,714 --> 00:35:01,674
B�rmit, b�rmit, amit
csak akarsz. K�rlek, Swan.
441
00:35:04,238 --> 00:35:07,194
J�zusom, Daisy, mi a
faszt csin�lsz megint?
442
00:35:07,195 --> 00:35:09,242
Istenem. Mondtam neked,
hogy kapd el a ribancokat.
443
00:35:09,243 --> 00:35:13,380
Egyet elkaptam. Swan
vigy�z r� h�tul a h�dn�l.
444
00:35:13,381 --> 00:35:14,476
Menj�nk.
445
00:35:19,143 --> 00:35:23,333
Tetszeni fog? Mi?
446
00:35:23,952 --> 00:35:26,337
Rohad�k, mit gondolsz!?
447
00:35:27,381 --> 00:35:29,048
Na, gyere!
448
00:35:33,238 --> 00:35:34,524
Tedd le!
449
00:35:37,429 --> 00:35:39,766
H�zz�tok sz�t, h�zz�tok sz�t!
450
00:35:39,767 --> 00:35:41,632
K�rem...
451
00:35:41,667 --> 00:35:44,618
V�rjatok... ne b�ntsatok...k�rem...!
452
00:35:44,619 --> 00:35:50,619
Tudod, hogy mi�rt csin�ljuk?
Az�rt, kisl�ny mert szeretj�k.
453
00:35:55,952 --> 00:36:00,223
Ha tov�bbra is fogsz ord�tani,
lev�glak, mint egy diszn�t.
454
00:36:00,224 --> 00:36:02,381
Meg�rtetted?
455
00:36:03,667 --> 00:36:05,542
Remek, �gy m�r jobb.
456
00:36:05,543 --> 00:36:11,543
Ha egy�tt m�k�dsz vel�nk, �g�rem,
hogy nem fog annyira f�jni, rendben?
457
00:36:12,286 --> 00:36:15,285
K�rem...k�rem, ne b�ntsanak! K�rem!
458
00:36:15,286 --> 00:36:19,051
Ne agg�dj, dr�ga. Chaos megtan�tja
neked hogyan �lvezd a f�jdalmat is.
459
00:36:19,052 --> 00:36:21,152
K�rem, ne b�ntsanak!
460
00:36:28,571 --> 00:36:30,762
Ne b�ntsanak! K�rem!
461
00:36:33,048 --> 00:36:35,952
K�rem, nee!
462
00:36:38,938 --> 00:36:40,228
Sz�p mellek.
463
00:36:40,429 --> 00:36:43,099
Megakarom k�stolni. K�rem!
464
00:36:43,238 --> 00:36:45,048
K�rem!
465
00:37:06,048 --> 00:37:09,198
Ne ord�ts dr�ga, adok valamit.
466
00:37:10,571 --> 00:37:15,396
H�, szivi, nyisd ki a
sz�d! Nyisd ki a sz�d!
467
00:37:16,381 --> 00:37:20,237
Nyisd ki, nyisd ki! Nyisd ki a pof�d!
468
00:37:20,238 --> 00:37:25,108
Nyisd ki a pof�d! Nyisd
ki! L�tod, hogy megy!
469
00:37:28,190 --> 00:37:34,190
J�zus Krisztus! Ford�ts�tok ezt
a kurv�t hasra! Ford�ts�tok meg!
470
00:37:34,333 --> 00:37:35,619
Tarts�tok!
471
00:40:53,905 --> 00:40:56,960
B�mulsz r�m, mint egy k�cs�g!
472
00:41:22,286 --> 00:41:24,951
Csod�lkozom, mi lehet a telefonj�val.
473
00:41:24,952 --> 00:41:26,856
Ez nem vall Emily-re.
474
00:41:26,857 --> 00:41:28,905
Telefon�lt volna.
475
00:41:29,005 --> 00:41:31,535
�n nem agg�dom kedvesem.
476
00:41:32,143 --> 00:41:34,332
Val�sz�n�leg nem hallja,
a zene t�l hangos.
477
00:41:34,333 --> 00:41:36,768
Lehet, hogy igazad van.
478
00:41:37,333 --> 00:41:42,333
Rem�lem, hogy igen. Furcsa �rz�sem volt.
479
00:41:44,000 --> 00:41:45,860
Ugyan, kedvesem...
480
00:41:46,762 --> 00:41:51,570
Besz�lgess�nk. Mondj
valamit, arr�l az �rz�sr�l.
481
00:41:51,571 --> 00:41:54,194
Nem is igaz�n tudom megmagyar�zni.
482
00:41:54,195 --> 00:41:57,999
A meg�rz�seid csak a rossz
gondolataidt�l vannak.
483
00:41:58,000 --> 00:42:01,666
Ha s�t�tben van, nem lehet az iskol�ban.
484
00:42:01,667 --> 00:42:05,722
Ez abszol�t norm�lis. Lehet, hogy igen.
485
00:42:07,857 --> 00:42:11,912
Ak�rhol is legyen, �gy, �jjel rosszabb.
486
00:42:27,571 --> 00:42:29,441
M�g mindig nem veszi.
487
00:42:29,476 --> 00:42:34,047
M�g mindig azt hiszed, hogy paranoi�s
vagyok? Mi�rt nem veszi a telefont?
488
00:42:34,048 --> 00:42:38,761
Nemtom, lehet, hogy a
buliz�s alatt nincs n�la.
489
00:42:38,762 --> 00:42:43,523
Na, ez egy�ltal�n nem magyar�zat,
Leo. H�vnunk k�ne a rend�rs�get.
490
00:42:43,524 --> 00:42:45,856
Az�rt mert j�l �rzi mag�t?
491
00:42:45,857 --> 00:42:50,904
Nehez�re eshet telefon�lni.
Lehet, hogy bevan drogozva.
492
00:42:50,905 --> 00:42:52,536
Na, akkor telefon�lok..
493
00:42:52,571 --> 00:42:55,432
Gyer�nk, Chaos. Elkell innen h�znunk.
494
00:42:55,433 --> 00:42:59,766
Ne zavarj �ssze. Megtal�lom azt
a fekete ribancot, amint lehet.
495
00:42:59,767 --> 00:43:02,475
Mi a fasz�rt? M�r �gy sincs �rtelme.
496
00:43:02,476 --> 00:43:04,909
Csak semmi vesztes�g Frankie, eml�kszel?
497
00:43:04,910 --> 00:43:07,766
Ja, az m�g azel�tt volt.
Val�sz�n�leg m�r lel�pett.
498
00:43:07,767 --> 00:43:12,004
Azt nem hiszem, ha kijutott volna,
m�r hemzsegn�nek itt a zsaruk.
499
00:43:12,005 --> 00:43:13,155
Mit fogunk csin�lni?
500
00:43:13,190 --> 00:43:15,761
Te nem tudod? Befejezz�k
amit elkezdt�nk.
501
00:43:15,762 --> 00:43:17,718
Swan, Daisy, indul�s!
502
00:43:17,719 --> 00:43:19,905
Itt Leo Ross.
503
00:43:21,095 --> 00:43:24,099
Egy �rdekes szitu�ci�ba ker�lt�nk.
504
00:43:24,100 --> 00:43:29,099
A l�nyom �s a bar�tn�je
elmentek egy partyra az erd�be...
505
00:43:29,100 --> 00:43:31,775
...�s m�g nem �rtek haza.
506
00:43:32,286 --> 00:43:35,476
Nem, nem az nagyszer� lenne.
507
00:43:35,576 --> 00:43:36,861
Na, mit mondtak?
508
00:43:36,862 --> 00:43:41,537
Idej�nnek, �s sz�lnak
err�l a t�bbieknek is.
509
00:44:01,905 --> 00:44:05,524
Hallj�tok... valahol itt van.
510
00:44:06,095 --> 00:44:09,245
V�ljatok sz�t, meg ne sz�kj�n.
511
00:44:12,224 --> 00:44:15,663
Frank egy kicsit
�rdekl�d�tt a vad party ut�n.
512
00:44:15,664 --> 00:44:18,224
Csak egy aut� tartott a v�ros fel�.
513
00:44:18,810 --> 00:44:23,004
Az utasai bevoltak drogozva.
Am�gy ma este nincs semmi probl�ma?
514
00:44:23,005 --> 00:44:27,094
Nem, semmi extra. N�ha
ellen�rizz�k azt a helyet, de,
515
00:44:27,095 --> 00:44:32,190
az erd�ben nem lehet mindent �tn�zni.
516
00:44:32,290 --> 00:44:35,337
�s akkor mi lehet a helyzet
a k�t l�nnyal kapcsolatban?
517
00:44:35,338 --> 00:44:41,338
Tal�n a fi�kkal ber�gtak, meg n�mi drog.
518
00:44:42,195 --> 00:44:47,189
Az alkoholt �s a drogot
kiz�rn�m, Whitley fel�gyel�.
519
00:44:47,190 --> 00:44:49,099
Biztos benne mrs. Ross?
520
00:44:49,100 --> 00:44:55,100
�gy �rtem, nem rosszb�l, de nem
maga lenne az els� meglepett sz�l�.
521
00:44:55,524 --> 00:45:00,004
Nem, nem, higyjen nekem, Emily j�
csal�di k�rnyezetben nevelkedett.
522
00:45:00,005 --> 00:45:02,346
� nem �lne azzal a szem�ttel.
523
00:45:02,381 --> 00:45:05,718
T�nyleg azt hiszi, hogy csak
t�ncik�l abban a buliban?
524
00:45:05,719 --> 00:45:09,186
H�, Jepe, nagyra tartom mag�t.
525
00:45:09,286 --> 00:45:11,432
A fiai annyira tisztelettud�k...
526
00:45:11,433 --> 00:45:15,289
Ha megivott n�h�ny italt,
van abban valami rossz?
527
00:45:15,290 --> 00:45:21,290
Az nem is lenne baj, Leo. De ha
elment a bulib�l, akkor mi lehet vele?
528
00:45:38,619 --> 00:45:43,864
Mit k�pzelsz hova m�sz?
Kibaszott beteg rohad�kok!
529
00:45:44,524 --> 00:45:45,667
A francba!
530
00:45:45,762 --> 00:45:50,962
Ne, ne, ne, ne, hagyjad.
Legal�bb l�tunk valamit.
531
00:45:53,048 --> 00:45:55,810
Azt a kurva, ezt n�zd!
532
00:45:59,381 --> 00:46:02,095
Swan! Szedd le r�la!
533
00:46:06,195 --> 00:46:09,060
Swan! S�ket vagy, szedd le!
534
00:46:21,905 --> 00:46:23,960
Mi a franc t�rt�nt?
535
00:46:26,095 --> 00:46:29,200
Ann�l a pics�n�l van a k�sem!
536
00:46:36,286 --> 00:46:38,857
Kapaszkodj bel�m fi�,
minden rendben lesz.
537
00:46:38,892 --> 00:46:39,857
V�rzem...
538
00:46:45,238 --> 00:46:47,810
Nagyon v�rzik, Chaos!
539
00:46:48,619 --> 00:46:52,571
M�r megt�rt�nt... Ennek m�r annyi.
540
00:47:02,619 --> 00:47:04,286
Nee!
541
00:47:07,524 --> 00:47:09,000
Swan!
542
00:47:15,333 --> 00:47:17,189
Rendben, mi megy�nk, Leo.
543
00:47:17,190 --> 00:47:20,528
Ha valamit hallunk, visszaj�v�nk. Biztos
vagyok benne, hamarosan itthon lesz.
544
00:47:20,529 --> 00:47:21,810
K�sz�n�m.
545
00:47:23,714 --> 00:47:25,813
Itt van Emily f�nyk�pe.
546
00:47:25,814 --> 00:47:27,952
Ja, ez j� lesz.
547
00:47:29,810 --> 00:47:34,713
Soha nem hinn�m el a f�nyk�p
alapj�n, hogy az egyik sz�l� feh�r.
548
00:47:34,714 --> 00:47:38,339
Rem�lem, nem s�rtettem meg magukat.
549
00:47:43,333 --> 00:47:45,475
Hallottad, amit ez az idi�ta mondott?
550
00:47:45,476 --> 00:47:49,519
Ez a Whitley egy rasszista �llat.
551
00:47:49,619 --> 00:47:53,142
�n meg azt gondolom, hogy keveri
a rasszizmust a paraszts�ggal.
552
00:47:53,143 --> 00:47:55,138
Az ugyanaz, Leo.
553
00:47:55,238 --> 00:47:58,623
Volt neki az a fura
n�z�se. Biztos vagyok benne!
554
00:47:58,624 --> 00:48:02,147
�s ez debil fogja keresni Emily-t.
555
00:48:02,148 --> 00:48:07,289
Egy valami, ez nem a rasszizmusr�l
sz�l, hanem rend�rs�gi nyomoz�sr�l.
556
00:48:07,290 --> 00:48:09,238
Marhas�g!
557
00:48:12,048 --> 00:48:17,718
Figyelj, Tino, sajn�lom. Lehet,
hogy egy kicsit elvesztettem a fejem.
558
00:48:17,719 --> 00:48:20,004
Nek�nk kell valamit tenn�nk, Leo.
559
00:48:20,005 --> 00:48:22,143
Menj�nk oda.
560
00:48:25,238 --> 00:48:26,381
Indul�s.
561
00:48:32,810 --> 00:48:35,048
Swan!
562
00:48:42,762 --> 00:48:45,292
Nem tehettem semmi m�st.
563
00:48:47,190 --> 00:48:52,770
Megyek megkeresem azt a
ribancot, �s darabokra t�pem.
564
00:48:55,333 --> 00:48:57,047
�r�lt, kibaszott vil�g.
565
00:48:57,048 --> 00:48:59,528
Annyi itt a k�rny�ken
a fasza feh�r csaj.
566
00:48:59,529 --> 00:49:02,489
Mi�rt vette el ezt?
567
00:49:02,524 --> 00:49:07,194
Nincs �rvelhetsz �gy, 2002
�runk. Ez manaps�g norm�lis.
568
00:49:07,195 --> 00:49:11,713
Nem azt mondom, hogy egy nigger ne
Los Angeles-ben vagy hasonl� helyen.
569
00:49:11,714 --> 00:49:13,623
De ne itt, ne az �n v�rosomban.
570
00:49:13,624 --> 00:49:16,142
Ez egy kicsit rasszist�nak hangzik.
571
00:49:16,143 --> 00:49:18,142
K�rlek, �n nem vagyok rasszista.
572
00:49:18,143 --> 00:49:20,761
�n csak nek hiszen a
"kevert" h�zass�gban.
573
00:49:20,762 --> 00:49:22,766
Ezek a feket�k, fura szerzetek.
574
00:49:22,767 --> 00:49:24,297
�s a gyerekek?
575
00:49:24,810 --> 00:49:27,160
F�lniggernek n�znek ki.
576
00:49:27,195 --> 00:49:30,337
Az emberek nem �rtik. Mit gondolsz?
577
00:49:30,338 --> 00:49:33,108
Nem t�r�d�k vele. Soha nem l�ttam.
578
00:49:33,143 --> 00:49:35,332
De, igazad van. Arra a
k�t gyerekre k�ne gondolni.
579
00:49:35,333 --> 00:49:36,632
Ja.
580
00:49:36,667 --> 00:49:40,152
Te n�ger ellenes vagy, az biztos.
581
00:49:40,286 --> 00:49:41,952
Ezt beismerem.
582
00:49:46,333 --> 00:49:50,428
Most m�r tudjuk, hogy
mi�rt nem vette a telefont.
583
00:49:50,429 --> 00:49:52,528
Ez egy nagyon rossz el�jel, Leo.
584
00:49:52,529 --> 00:49:55,952
Tino, k�rlek ne �t�lj elhamarkodottan,
m�g nem tudunk semmi konkr�tat.
585
00:49:55,987 --> 00:49:58,432
Nem, nem nem, valami baj van.
586
00:49:58,433 --> 00:50:02,051
Mi�rt hagyta volna itt
a kocsit az erd� k�zep�n?
587
00:50:02,052 --> 00:50:04,337
Nem, nem nem, valami baj van.
588
00:50:04,338 --> 00:50:08,538
Tino, ne csin�ld, gyere. Valami baj van.
589
00:50:09,476 --> 00:50:11,917
H�, h�!
590
00:50:11,952 --> 00:50:17,952
H�! �lljon meg! K�rem,
�lljon meg! Seg�tsen!
591
00:50:25,952 --> 00:50:27,190
H�, amott!
592
00:50:29,571 --> 00:50:31,238
�des istenem!
593
00:50:31,857 --> 00:50:33,238
�des...
594
00:50:34,476 --> 00:50:38,048
Istenem... Ne, ne, ne!
595
00:50:38,083 --> 00:50:39,048
Istenem!
596
00:50:40,333 --> 00:50:45,143
Ez nem lehet igaz!
H�vnunk kell a rend�rs�get!
597
00:50:45,178 --> 00:50:47,286
Hol van Emily?!
598
00:50:47,762 --> 00:50:50,527
Seg�ts�get kell szerezn�nk.
599
00:50:50,952 --> 00:50:53,767
H�vnunk kell a rend�rs�get.
600
00:51:09,952 --> 00:51:11,667
Ford�tsd meg.
601
00:51:16,190 --> 00:51:17,860
Szarul harcolsz.
602
00:51:53,429 --> 00:51:55,909
Kezeket �ssze, rendesen.
603
00:51:57,381 --> 00:52:00,238
K�sd meg.
604
00:52:00,381 --> 00:52:03,341
�ssze a l�bakat is. Gyer�nk!
605
00:52:07,095 --> 00:52:08,810
Na, j�, nem?
606
00:52:13,810 --> 00:52:16,190
H�zd fel Frankie.
607
00:52:40,857 --> 00:52:44,767
Rendben, Frankie, engedj, hadd n�zzem.
608
00:52:45,476 --> 00:52:47,000
El�g j�.
609
00:52:47,714 --> 00:52:50,579
Mint egy v�gni val� diszn�.
610
00:52:56,381 --> 00:52:57,571
K�ny�r�gj,
611
00:52:57,671 --> 00:53:01,821
azt akarom, hogy k�ny�r�gj az �leted�rt.
612
00:53:04,810 --> 00:53:10,810
Hallasz, te fekete szem�t? Azt
akarom, hogy k�ny�r�gj az �leted�rt.
613
00:53:23,000 --> 00:53:26,571
Mit csin�lsz? Im�dkozol, mi?
614
00:53:27,381 --> 00:53:28,861
M�gis mit gondolsz?
615
00:53:28,862 --> 00:53:34,856
Hogy lesz�ll az �r az �gb�l,
�s megmenti a szaros valagad?
616
00:53:34,857 --> 00:53:39,197
Van egy k�rd�sem, m�g
miel�tt megd�glesz.
617
00:53:40,095 --> 00:53:42,675
Most hol van az Istened?
618
00:54:38,286 --> 00:54:41,095
Na, figyelj...
619
00:54:41,195 --> 00:54:44,999
Ott ahol k�t lyuk volt,
most van egy nagy lyuk.
620
00:54:45,000 --> 00:54:46,904
Leszarom az eg�szet.
621
00:54:46,905 --> 00:54:49,625
M�r �rt�ktelen a sz�momra.
622
00:54:50,081 --> 00:54:52,476
Ja, kiprovok�lta.
623
00:54:53,095 --> 00:54:57,200
Jobb ebben az �llapotban le sem szarni.
624
00:55:09,762 --> 00:55:14,292
Istenem, Chaos. Mi�rt
csonk�tottad �gy meg?
625
00:55:15,286 --> 00:55:20,871
Azt k�rdezte, hogy ez j�
nek�nk. L�tod, most m�r j�.
626
00:55:37,476 --> 00:55:39,101
Ide vele, Dais.
627
00:55:40,000 --> 00:55:42,290
Mir�l besz�lsz, Chaos?
628
00:55:42,381 --> 00:55:46,296
Arr�l, hogy az a sr�c miattad halott.
629
00:55:46,524 --> 00:55:49,999
Miattam? Mi a faszr�l besz�lsz folyton?
630
00:55:50,000 --> 00:55:51,618
Nem te fojtottad meg?
631
00:55:51,619 --> 00:55:55,099
Nem, csak k�nny�tettem a szenved�s�n.
632
00:55:55,100 --> 00:56:00,904
Amikor hagytad, hogy az a picsa elvegye
a k�st, akkor lett hal�lra �t�lve.
633
00:56:00,905 --> 00:56:04,618
Baszd meg, nagyon biztos
vagy magadban, ugye tudod?
634
00:56:04,619 --> 00:56:10,619
Ha az elej�n hallgatsz
Frankie-re, m�r r�g t�vol lenn�nk.
635
00:56:11,238 --> 00:56:14,578
Tudod mit? Elakarok innen h�zni.
636
00:56:14,714 --> 00:56:18,389
Basz�dj meg te b�d�s, retkes kurva!
637
00:56:19,524 --> 00:56:23,189
Ha m�g egyszer megpr�b�lod,
sz�tr�gom a szaros valagad, hallod?
638
00:56:23,190 --> 00:56:25,667
N�zz a szemembe! Meg�rtetted?
639
00:56:25,702 --> 00:56:28,619
Ok�! Ok�!
640
00:56:29,524 --> 00:56:32,285
Ne haragudj... ne haragudj.
641
00:56:32,286 --> 00:56:34,238
Ne b�nts.
642
00:56:35,714 --> 00:56:39,529
Elrendez�nk itt mindent, �s elh�zunk.
643
00:56:50,000 --> 00:56:52,524
Mi a terved Chaos?
644
00:56:53,810 --> 00:56:58,345
Nincs mi�rt itt
maradnom. Elh�zok L.A.- ba.
645
00:56:59,000 --> 00:57:01,237
Te mit gondolsz, Daisy?
646
00:57:01,238 --> 00:57:03,194
Nem akarn�l egy kicsit L.A.- ba menni?
647
00:57:03,195 --> 00:57:06,810
Persze, im�dom L.A.- t, dr�g�m.
648
00:57:09,095 --> 00:57:13,713
�rtes�ten�nk kell Angelica sz�leit.
Megkell tudnunk, hogy mi t�rt�nt.
649
00:57:13,714 --> 00:57:16,190
Nyugodj meg.
650
00:57:16,619 --> 00:57:19,719
Istenem, csin�lj valamit, Leo!
651
00:57:22,524 --> 00:57:23,762
Ne...
652
00:57:24,476 --> 00:57:25,956
Ez lehetetlen!
653
00:57:26,005 --> 00:57:30,189
Kibaszott szar, ennek pont
most kell megd�glenie?!
654
00:57:30,190 --> 00:57:31,956
Frankie, sz�llj ki, �s n�zd meg.
655
00:57:31,957 --> 00:57:34,904
A fasz tudja, hogy mi van vele.
656
00:57:34,905 --> 00:57:38,142
K�sz, akkor keresek
egy kibaszott szerel�t.
657
00:57:38,143 --> 00:57:40,013
Chaos? Mi van?
658
00:57:40,048 --> 00:57:42,013
Lehet, hogy minden ok� lesz, nem?
659
00:57:42,048 --> 00:57:46,332
El kell huznom, nem sok� a zserny�kok
keresni fogj�k azt a k�t csajt.
660
00:57:46,333 --> 00:57:49,237
El lesznek torlaszolva az utak.
661
00:57:49,238 --> 00:57:55,238
Azt akarom, hogy itt �lj.
Felmegyek �s h�vom a rend�rs�get.
662
00:58:00,619 --> 00:58:04,048
Itenem... H�vom a rend�rs�get.
663
00:58:21,048 --> 00:58:22,905
Na, mi van itt?
664
00:58:23,005 --> 00:58:25,725
Rollsone, t�bb f�nyt. Ok�.
665
00:58:29,524 --> 00:58:32,051
Ott van valami f�ny. Valami h�z.
666
00:58:32,052 --> 00:58:35,727
Lehet, hogy tal�lok ott egy kocsit.
667
00:58:47,952 --> 00:58:50,342
J�zusom, mi ez a szar?
668
00:58:52,238 --> 00:58:56,333
Hogy n�z ki? El�g sok itt a v�r.
669
00:58:58,048 --> 00:59:00,237
Ezzel mi mit fogunk csin�lni?
670
00:59:00,238 --> 00:59:02,528
Miben tudn�k seg�teni?
671
00:59:03,048 --> 00:59:06,279
Arr�l van sz� uram,
nem tudom mi t�rt�nt,
672
00:59:06,280 --> 00:59:09,048
de led�gl�tt a kocsink a 395-�s �ton.
673
00:59:10,714 --> 00:59:14,434
Mit csin�ltatok ilyenkor az erd�ben?
674
00:59:15,429 --> 00:59:20,952
Egy nagy bulir�l hallottunk
itt az erd� k�zep�n,
675
00:59:21,571 --> 00:59:26,581
�s �gy gondoltuk, nem
lenne rossz leugrani oda.
676
00:59:29,952 --> 00:59:31,527
Minden rendben?
677
00:59:31,619 --> 00:59:36,529
K�l�nben m�shol fog
kelleni seg�ts�get k�rn�nk.
678
00:59:36,857 --> 00:59:38,536
Nem, nem...
679
00:59:38,571 --> 00:59:43,576
Nem k�teless�gemnek �rzem,
hogy seg�tsek nektek.
680
00:59:45,619 --> 00:59:48,529
Nagyon kedves mag�t�l, uram.
681
00:59:52,667 --> 00:59:54,048
Esetleg...
682
00:59:55,095 --> 00:59:59,570
Bevihetlek benneteket a v�rosba
n�h�ny �ra m�lva megyek dolgozni.
683
00:59:59,571 --> 01:00:00,679
�s...
684
01:00:00,714 --> 01:00:04,203
ha leakartok pihenni,
van egy vend�gszob�m.
685
01:00:04,238 --> 01:00:09,242
Nagyszer�, m�gegyszer
k�sz�nj�k a seg�ts�get, uram.
686
01:00:09,243 --> 01:00:13,918
B�rcsak t�bb hasonl�
ember lenne, mint maga.
687
01:00:14,190 --> 01:00:15,857
Ja, ja.
688
01:00:18,190 --> 01:00:22,856
Mit sz�ltok... egy kicsit
megbocs�jtotok nekem,
689
01:00:22,857 --> 01:00:26,285
megk�rem a feles�gem, hogy
k�sz�tsen k�v�t, meg harapnival�t.
690
01:00:26,286 --> 01:00:29,762
K�sz, k�sz nagyon, val�ban, doki.
691
01:00:33,619 --> 01:00:35,000
Mit m�velsz?
692
01:00:35,100 --> 01:00:39,047
Mi�rt hoztad �ket be a
h�zba? Mi�rt? Halkan, halkan.
693
01:00:39,048 --> 01:00:42,190
Most nagyon j�l figyelj.
694
01:00:42,762 --> 01:00:48,047
Azt hiszem, ezeknek az embereknek
k�z�k van Emily elt�n�s�hez.
695
01:00:48,048 --> 01:00:49,958
Te mir�l besz�lsz?
696
01:00:50,238 --> 01:00:53,438
Az a csaj Emily sz�j�t viseli.
697
01:00:54,667 --> 01:01:00,237
Milyen sz�jat? Azt a b�rt,
amit kar�csonyra kapott t�lem.
698
01:01:00,238 --> 01:01:04,095
Istenem! Hogyan...
699
01:01:04,143 --> 01:01:09,856
Honnan tudod, hogy az Emily-�,
t�bb ezer olyan l�tezik.
700
01:01:09,857 --> 01:01:15,095
Biztos vagyok benne, hogy az �v�.
701
01:01:17,476 --> 01:01:21,285
H�vtak, hogy az egyik l�ny halott.
A gyan�s�tottak a h�zban vannak.
702
01:01:21,286 --> 01:01:22,857
A francba...
703
01:01:27,190 --> 01:01:30,190
�rtes�ten�nk kell a
rend�r�rs�t. Ja, amint v�gezt�nk.
704
01:01:30,225 --> 01:01:32,143
Mennyi ideig fog tartani? 10 perc.
705
01:01:32,178 --> 01:01:34,863
Megcsin�ljuk 5 perc alatt.
706
01:01:37,857 --> 01:01:43,387
Egy kibaszott szar helyre
ker�lt�nk. Valami orvoshoz.
707
01:01:44,571 --> 01:01:50,531
B�rcsak m�r a nagyv�rosban
lenn�nk, �s ott felsz�v�dn�nk.
708
01:01:50,857 --> 01:01:56,666
Tudom, hogy mir�l besz�lsz,
Frankie. Pirkadatkor lel�p�nk.
709
01:01:56,667 --> 01:02:00,007
Minden ezt akarjuk, Frankie. Ja.
710
01:02:01,524 --> 01:02:03,762
El�g furcsa itt.
711
01:02:09,000 --> 01:02:11,714
L�tt�tok a feles�g�t?
712
01:02:12,429 --> 01:02:16,964
Egy sz�t sem sz�lt.
Csak a f�ldet b�multa.
713
01:02:21,238 --> 01:02:27,000
J�lvan Frankie, ir�ny a
kocsi. Ja, te vagy a f�n�k.
714
01:02:28,810 --> 01:02:33,150
H�, legyetek �vatosak,
ne vegyenek �szre.
715
01:02:33,476 --> 01:02:36,101
Megl�tom, hogy fog menni.
716
01:02:39,714 --> 01:02:41,095
Bassza meg!
717
01:02:46,048 --> 01:02:48,143
Ugyan, ugyan... doktor!
718
01:02:48,178 --> 01:02:49,575
Dobja el a k�st!
719
01:02:49,576 --> 01:02:53,926
Mi itt a gond? Dobd el azt a kurva k�st!
720
01:02:55,000 --> 01:02:59,761
Mit tettetek a l�nyommal?
Nem tudom, hogy mir�l besz�l.
721
01:02:59,762 --> 01:03:03,194
Mi a fasz folyik itt?
Fogd be Daisy, elint�zem.
722
01:03:03,195 --> 01:03:05,200
Senki ne mozduljon.
723
01:03:05,476 --> 01:03:07,713
Feleljetek a k�rd�semre.
724
01:03:07,714 --> 01:03:09,809
Mit tettetek a l�nyommal Emily-vel?
725
01:03:09,810 --> 01:03:14,142
Emily, �n nem ismerek semmi
Emily-t. Te ismered Emily-t?
726
01:03:14,143 --> 01:03:18,285
Ne n�zzetek h�ly�nek, ti
kibaszott pszichopata �r�ltek.
727
01:03:18,286 --> 01:03:23,386
N�zz�tek, mit tal�ltam
odabent. Leo... Leo!
728
01:03:24,571 --> 01:03:25,762
Leo!
729
01:03:29,381 --> 01:03:31,866
Te mi a gecit gondolt�l
730
01:03:32,762 --> 01:03:35,905
Adj neki, Frankie. Ne! Ne!
731
01:03:37,381 --> 01:03:40,476
Megfogj�tok �lni. Hagyj�tok!
732
01:03:41,905 --> 01:03:44,190
Ne! Ne csin�lj�tok!
733
01:03:48,238 --> 01:03:51,189
Chaos, most m�r elk�ne innen h�znunk.
734
01:03:51,190 --> 01:03:54,005
Mi�rt vesztegetj�k az id�t?
735
01:03:56,810 --> 01:04:00,618
Semmit nem tanult�l abb�l,
hogy meg�lted Swan-t?
736
01:04:00,619 --> 01:04:02,769
De tudod, hogy igen.
737
01:04:06,762 --> 01:04:11,152
Chaos, mi �t�tt abba
a kibaszott fejedbe?
738
01:04:11,286 --> 01:04:13,798
Semmi nem �t�tt a kibaszott fejembe,
739
01:04:13,799 --> 01:04:17,286
�n magam vagyok az �rd�g,
Frankie, nem j�tt�l r�?
740
01:04:25,190 --> 01:04:27,238
De, r�j�ttem.
741
01:04:36,524 --> 01:04:40,104
Hova a faszba mentek, hova mentek?
742
01:04:41,667 --> 01:04:47,152
Honnan tudjam? Keresd meg
�ket, Frankie, tal�ld meg.
743
01:05:20,714 --> 01:05:23,624
Bekapcsolom a szir�n�t. Ok�.
744
01:05:36,667 --> 01:05:42,102
Sz�vel te j�tszadozni akarsz
velem, ugye, gecisz�j�?
745
01:05:54,905 --> 01:05:59,333
Akkor megpr�b�ljuk m�gegyszer, doktor!
746
01:06:01,381 --> 01:06:04,809
Mi a faszt gondolsz, mire vagy k�pes?
747
01:06:04,810 --> 01:06:08,619
�llj fel, te faszszop� tet�!
748
01:06:19,381 --> 01:06:21,004
Seg�ts�g, seg�ts�g!
Mi t�rt�nt, mi a baj?
749
01:06:21,005 --> 01:06:24,766
A f�rjem bent van, �s azok a fick�k,
nem tudom! Most nyugodjon meg!
750
01:06:24,767 --> 01:06:29,956
Megkell, hogy mondjam dokik�m,
a l�nyod jobban k�zd�tt.
751
01:06:29,957 --> 01:06:32,810
Mit tett�l a l�nyommal?
752
01:06:32,910 --> 01:06:37,285
Tudni akarod, hogy
mit tettem a l�nyoddal?
753
01:06:37,286 --> 01:06:41,000
T�nyleg tudni akarod, dokik�m?
754
01:06:41,333 --> 01:06:45,528
Tudod a faszom az �sszes lyuk�t
bej�rta, ami csak rajta volt.
755
01:06:45,529 --> 01:06:47,824
�s nem csak az eny�m.
756
01:07:08,238 --> 01:07:11,004
Maga maradjon itt! Ne is
mozduljon! Ne is mozduljon!
757
01:07:11,005 --> 01:07:14,535
Maradjon itt. Minden rendben lesz.
758
01:07:16,286 --> 01:07:20,771
Gyer�nk, te szarh�zi.
L�jj m�r, a pics�ba!
759
01:07:21,143 --> 01:07:23,723
Dobd el a fegyvert, Leo.
760
01:07:23,905 --> 01:07:25,489
Dobd el azt a fegyvert, Leo!
761
01:07:25,524 --> 01:07:29,199
Csin�ld! Azt mondtam, hogy dobd el!
762
01:07:31,857 --> 01:07:35,429
Ki francot �lt�l meg?! Istenem!
763
01:07:40,524 --> 01:07:42,579
Mi a faszt csin�l?!
764
01:08:05,530 --> 01:08:11,530
Ford�totta: Pedro
duplicado@centrum.sk www.henteles.hu
60965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.