Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,647 --> 00:01:48,526
Miss Theresa. You father
is waiting for you.
2
00:01:48,609 --> 00:01:50,194
I know.
3
00:01:50,277 --> 00:01:54,073
- Right now, my sweet.
- I don't want to go.
4
00:01:55,950 --> 00:01:57,701
Poor thing.
5
00:02:12,091 --> 00:02:15,094
Your father
wants you immediately.
6
00:04:16,382 --> 00:04:18,300
Who is the father?
7
00:04:23,973 --> 00:04:25,391
Who is the father?
8
00:05:11,228 --> 00:05:12,938
Who is the father?
9
00:05:20,362 --> 00:05:21,655
No!
10
00:05:24,450 --> 00:05:25,826
Alfredo Garcia!
11
00:05:52,978 --> 00:05:54,897
Poor, poor girl.
12
00:06:17,669 --> 00:06:19,880
He was like a son to me.
13
00:06:27,221 --> 00:06:32,101
Please, I'll pay a million to whoever
brings me the head of Alfredo Garcia.
14
00:06:35,187 --> 00:06:37,689
Bring me the head
of Alfredo Garcia.
15
00:06:39,900 --> 00:06:41,193
Bring it to me!
16
00:07:54,433 --> 00:07:57,478
- Do you care for a drink, sir?
- Uh, later.
17
00:08:00,063 --> 00:08:01,857
Excuse me.
18
00:08:10,407 --> 00:08:12,826
- Welcome to Camino Real, sir.
- Thank you.
19
00:08:12,910 --> 00:08:13,994
Enjoy your stay.
20
00:08:14,077 --> 00:08:21,126
OK, Mirador first, and then
La Muñeca, La Collendrina, El Toro.
21
00:08:38,602 --> 00:08:40,354
APRIL 5
22
00:09:06,588 --> 00:09:08,173
JUNE 12
23
00:09:29,027 --> 00:09:31,446
♪ Guantanamera... ♪
24
00:09:32,072 --> 00:09:33,574
Sing it, brothers!
25
00:09:34,575 --> 00:09:38,120
Ladies and gentlemen, time to go!
Ladies and gentlemen!
26
00:09:38,203 --> 00:09:41,206
The bus is ready to leave in two minutes.
Please, let's go.
27
00:09:50,215 --> 00:09:55,429
Good-bye, my brothers from Ohio!
Good-bye, my brothers from Illinois!
28
00:09:55,554 --> 00:09:59,266
Take your wooden hearts out
and find the soul in Mexico.
29
00:09:59,349 --> 00:10:02,436
And bring back money.
Spend money all over, folks.
30
00:10:02,561 --> 00:10:06,356
Have a good time,
but remember the Tlaquepaque!
31
00:10:08,817 --> 00:10:11,653
♪ Oh, Guantanamera
32
00:10:12,779 --> 00:10:14,573
♪ La la la la
La la.... ♪
33
00:10:17,618 --> 00:10:19,077
Another tequila.
34
00:10:23,081 --> 00:10:25,709
- Buenas noches.
- Buenas noches.
35
00:10:27,085 --> 00:10:32,215
We are looking for an old buddy of ours.
A compadre named Alfredo Garcia.
36
00:10:32,299 --> 00:10:35,135
Does anyone here know him, por favor?
Señor?
37
00:10:38,013 --> 00:10:39,640
Señora?
38
00:10:43,310 --> 00:10:45,187
You're sure, huh?
39
00:10:46,647 --> 00:10:48,440
How about you?
40
00:10:49,608 --> 00:10:50,901
No, señor.
41
00:10:56,198 --> 00:10:59,034
First drink's on the house,
gentlemen.
42
00:11:12,464 --> 00:11:14,675
What do you like to hear?
43
00:11:17,678 --> 00:11:20,347
Take care of those gentlemen,
Paulo.
44
00:11:20,430 --> 00:11:22,349
Your wish, gentlemen?
45
00:11:22,432 --> 00:11:26,061
- Tequila.
- Uh, Tequila and a beer back.
46
00:11:30,899 --> 00:11:32,693
Buenas noches.
47
00:11:35,696 --> 00:11:36,947
Hello, handsome.
48
00:11:37,030 --> 00:11:39,241
Something for the ladies?
49
00:11:40,325 --> 00:11:42,119
Burro piss?
50
00:11:43,912 --> 00:11:46,248
Come on,
what do you wanna hear?
51
00:11:46,331 --> 00:11:48,834
Who knows?
What would you like?
52
00:11:49,751 --> 00:11:52,629
How about, uh,
"I Remember April"?
53
00:11:52,713 --> 00:11:54,506
"I Remember April."
54
00:11:54,631 --> 00:11:55,674
- Yeah.
- Excuse me.
55
00:11:55,757 --> 00:11:59,386
- What's that?
- Oh, it's just an old song.
56
00:12:00,512 --> 00:12:03,140
Now, how about
buying you a drink?
57
00:12:03,223 --> 00:12:06,101
Great!
Gimme a double Jack Daniels on the rocks.
58
00:12:06,184 --> 00:12:08,395
We've got a live one here.
59
00:12:12,482 --> 00:12:14,735
Take me to your leader.
60
00:12:17,070 --> 00:12:21,074
Well, cheers, money and love.
61
00:12:24,244 --> 00:12:25,871
How do you like that beer?
62
00:12:25,954 --> 00:12:29,583
You know they brought, uh,
German Bürgermeisters over here
63
00:12:29,708 --> 00:12:32,043
back in about 1800 and something.
Who knows?
64
00:12:32,127 --> 00:12:33,712
- Long time ago.
- Do you want to be with me?
65
00:12:33,795 --> 00:12:37,382
Some of the best beer in the world
comes from Mexico.
66
00:12:37,466 --> 00:12:39,926
How good are you?
67
00:13:06,119 --> 00:13:08,789
How you guys like baseball?
68
00:13:13,752 --> 00:13:15,962
Take her away.
69
00:13:28,767 --> 00:13:33,355
I'm beginning to like basketball lately,
it's a faster game, you know what I mean?
70
00:13:33,438 --> 00:13:35,899
How about that Bill Russel
on the Celtics, 1969?
71
00:13:35,982 --> 00:13:38,360
Now, there was a ball player.
72
00:13:38,443 --> 00:13:41,863
You've worked around here
quite a while, huh?
73
00:13:42,405 --> 00:13:44,449
Yeah, about six years.
74
00:13:44,533 --> 00:13:48,036
Started up in the Black Cat in T.J.
Now that was a nice place.
75
00:13:48,119 --> 00:13:51,665
Classy place,
classy people came in there.
76
00:13:51,790 --> 00:13:54,668
One night Paulette Goddard came in
and asked me if I knew...
77
00:13:54,793 --> 00:13:57,546
You know a lot of studs
around here?
78
00:14:04,970 --> 00:14:06,972
Who you looking for?
79
00:14:07,597 --> 00:14:12,185
Well, like I said, an old buddy of ours,
a very close chum.
80
00:14:12,269 --> 00:14:14,855
We'd like to meet up
with him again.
81
00:14:14,938 --> 00:14:19,985
He's quite a ladies' man.
His name is Alfredo Garcia.
82
00:14:20,068 --> 00:14:21,778
Maybe you can help us
find him.
83
00:14:21,862 --> 00:14:27,242
He's about thirty.
Sometimes he calls himself Al Garcia.
84
00:14:27,325 --> 00:14:32,914
He speaks English, Spanish
and a little French.
85
00:14:36,334 --> 00:14:38,336
Quite a stud, huh?
86
00:14:42,841 --> 00:14:46,678
Son of a bitch...
but you got me.
87
00:14:47,971 --> 00:14:50,140
I do recognise the name.
88
00:14:50,223 --> 00:14:52,350
You know the name Garcia?
89
00:14:54,811 --> 00:14:57,856
Sure, it's like Jones or Smith.
90
00:14:59,399 --> 00:15:02,068
We're at
the Hotel Camino Real
91
00:15:02,152 --> 00:15:05,864
if you come up with anything,
we'd be glad to see you.
92
00:15:05,947 --> 00:15:07,616
Bring that with you.
93
00:15:07,699 --> 00:15:09,993
Well, don't worry,
if he's alive, I'll find him.
94
00:15:10,076 --> 00:15:12,329
Oh, alive isn't our problem.
95
00:15:12,412 --> 00:15:17,167
Well, uh, how about dead or alive?
How about that?
96
00:15:17,250 --> 00:15:20,337
Dead, just dead.
97
00:15:23,757 --> 00:15:25,926
What would you like to hear?
98
00:15:26,593 --> 00:15:28,720
"Guantanamera."
99
00:15:34,559 --> 00:15:37,062
I didn't catch your name,
mister.
100
00:15:38,188 --> 00:15:41,900
Dobbs. Fred C. Dobbs.
101
00:15:52,911 --> 00:15:54,329
Paulo!
102
00:15:55,956 --> 00:15:57,540
What's up?
103
00:15:58,959 --> 00:16:02,671
When was the last time
Al Garcia was around here?
104
00:16:02,754 --> 00:16:04,923
One week.
At the most.
105
00:16:07,550 --> 00:16:11,596
You know anybody around here
that might know where he is?
106
00:16:13,098 --> 00:16:14,557
Elita.
107
00:16:16,267 --> 00:16:18,478
He has stayed with her.
108
00:16:19,229 --> 00:16:20,605
Elita.
109
00:16:23,024 --> 00:16:24,734
No shit?
110
00:16:27,028 --> 00:16:28,738
I'll be damned.
111
00:16:43,503 --> 00:16:45,088
Hello, Bennie.
112
00:16:45,171 --> 00:16:49,426
Smiley. Long way from Durango,
aren't you, pard?
113
00:16:51,553 --> 00:16:53,054
Gee...
114
00:16:53,930 --> 00:16:57,100
Well, what do you say?
Look at that!
115
00:16:57,183 --> 00:16:59,060
Things have changed.
116
00:17:00,437 --> 00:17:02,647
Hey, where is my shoe?
117
00:17:22,625 --> 00:17:24,127
Get up.
118
00:17:25,086 --> 00:17:26,588
Excuse me, please.
119
00:17:32,552 --> 00:17:35,388
What are you doing here
so early?
120
00:17:35,472 --> 00:17:40,643
It's later than you think, chula.
How'd you like a black eye?
121
00:17:41,352 --> 00:17:43,813
What have you
been drinking?
122
00:17:44,481 --> 00:17:48,109
You're a lying, cheating,
no-good two-bit bitch.
123
00:17:48,193 --> 00:17:51,738
How's your...
how's your cold?
124
00:17:51,821 --> 00:17:53,156
What cold?
125
00:17:53,239 --> 00:17:56,451
The one you had last week
when I couldn't see you for three days.
126
00:17:56,534 --> 00:17:58,536
What's the matter?
127
00:18:00,663 --> 00:18:02,665
What's the matter, Bennie?
128
00:18:08,046 --> 00:18:10,673
Ah, buenas noches,
Benjamino.
129
00:18:12,801 --> 00:18:15,512
Yeah, well, give me a double bourbon
with a champagne back
130
00:18:15,595 --> 00:18:18,181
and none of your chicano bullshit.
Now shove off.
131
00:18:19,015 --> 00:18:21,017
Three days and three nights.
132
00:18:22,602 --> 00:18:25,647
- Alfredo Garcia?
- Sí, Alfredo.
133
00:18:28,274 --> 00:18:30,276
I feel very bad.
134
00:18:35,865 --> 00:18:39,869
- Give me a chance. I'll explain it to you, OK?
- Do it.
135
00:18:41,204 --> 00:18:46,126
Well, he was here
and we spent some time together.
136
00:18:46,209 --> 00:18:50,255
We were saying goodbye...
for ever.
137
00:18:54,384 --> 00:18:55,802
It took a little time.
138
00:18:55,885 --> 00:18:59,055
If I ever get my hands on him,
I'm gonna kill him.
139
00:19:01,224 --> 00:19:03,852
I'm afraid it's too late.
140
00:19:04,644 --> 00:19:07,897
When he left here,
he was very drunk.
141
00:19:09,315 --> 00:19:11,943
And near Saltillo,
142
00:19:13,444 --> 00:19:17,282
his car refused the road
and the rocks killed him.
143
00:19:20,743 --> 00:19:22,662
Jesus Christ.
144
00:19:23,246 --> 00:19:24,330
Amen.
145
00:19:26,457 --> 00:19:28,501
Buenas noches, amiga.
146
00:19:30,003 --> 00:19:32,672
- Do you have to go?
- See you later.
147
00:19:47,687 --> 00:19:48,730
Perdón.
148
00:20:42,033 --> 00:20:43,201
Come in.
149
00:20:53,002 --> 00:20:54,045
Glasses.
150
00:21:04,264 --> 00:21:06,224
Give me your number.
151
00:21:08,851 --> 00:21:11,646
Eleven. Lucky.
152
00:21:14,565 --> 00:21:17,944
I bet you guys didn't expect
to see me so soon, huh?
153
00:21:18,027 --> 00:21:20,071
You're wasting our time.
What have you got?
154
00:21:20,196 --> 00:21:23,491
You don't mess around, do you?
Right down to business.
155
00:21:23,574 --> 00:21:25,952
It's really very simple.
156
00:21:26,577 --> 00:21:32,417
If you give us the information we want,
as to where we can find Alfredo Garcia,
157
00:21:32,500 --> 00:21:34,210
we'll give you 1,000 dollars.
158
00:21:34,294 --> 00:21:39,090
If your information is wrong,
you too are wrong.
159
00:21:41,134 --> 00:21:43,094
Dead wrong.
160
00:21:45,972 --> 00:21:50,935
Well, you see,
he's, uh, a friend of a friend.
161
00:21:51,019 --> 00:21:54,272
And I'd like to know
what you want him for.
162
00:22:01,279 --> 00:22:03,823
Well, that's not true.
163
00:22:04,532 --> 00:22:08,161
I mean, I gotta tell somebody
something right?
164
00:22:08,286 --> 00:22:12,540
You're interested in money, aren't you?
Money you can spend.
165
00:22:12,623 --> 00:22:16,127
Yes, sir. Indirectly.
166
00:22:16,794 --> 00:22:19,547
I mean, there are other things.
Like I'd like to stay alive.
167
00:22:19,630 --> 00:22:21,299
A loser.
168
00:22:22,425 --> 00:22:24,802
Nobody loses all the time.
169
00:22:25,720 --> 00:22:28,890
I don't like the money.
How much is it worth to you?
170
00:22:28,973 --> 00:22:31,726
- We can go 5,000.
- 10,000.
171
00:22:31,809 --> 00:22:35,188
- I go all the way or I pass.
- I gather by that you mean dead?
172
00:22:35,313 --> 00:22:37,607
That's right.
That's what I got in mind.
173
00:22:37,690 --> 00:22:41,986
Well, my friend,
one must do what one must do.
174
00:22:42,904 --> 00:22:48,034
All we require from you
is physical proof that Garcia is dead.
175
00:22:48,117 --> 00:22:49,869
What kind of physical proof?
176
00:22:49,952 --> 00:22:56,292
We're well aware of the problem,
and we're prepared to settle for his head.
177
00:22:57,377 --> 00:23:01,923
Yeah, but the...
head must match the picture.
178
00:23:02,882 --> 00:23:04,884
It's a deal.
179
00:23:05,468 --> 00:23:08,888
But I want 5,000 dollars in advance.
I'll need some operating cash, right?
180
00:23:08,971 --> 00:23:12,850
- You don't have to kill him with kindness.
- Give him 200 dollars.
181
00:23:20,108 --> 00:23:21,567
Well...
182
00:23:26,531 --> 00:23:29,617
Well, thank you, gentlemen.
183
00:23:30,910 --> 00:23:33,454
- You've got four days.
- And Bennie...
184
00:23:33,538 --> 00:23:36,165
After that,
we come to find you.
185
00:24:00,481 --> 00:24:01,732
No, gracias, señora.
186
00:24:55,453 --> 00:24:58,372
- What are you doing?
- I'm taking your clothes off.
187
00:25:02,627 --> 00:25:04,420
Make love.
188
00:25:10,343 --> 00:25:13,012
Go away. Goddammit!
189
00:26:06,107 --> 00:26:10,152
Change the sheets, darling.
I got another job. You hear me?
190
00:26:11,821 --> 00:26:14,198
Get up!
191
00:26:33,718 --> 00:26:35,553
Come on, honey.
192
00:26:36,929 --> 00:26:39,015
Let's get on the road.
193
00:26:46,897 --> 00:26:49,108
- Up and at 'em!
- Don't!
194
00:26:49,191 --> 00:26:53,571
- Hey, ahorita!
- That hurts, Bennie. Knock it off.
195
00:26:53,654 --> 00:26:57,700
Hey, I saw those guys
that were looking for Alfredo yesterday.
196
00:26:59,201 --> 00:27:02,663
- Did you tell them he was dead?
- No.
197
00:27:04,373 --> 00:27:06,917
- Why not?
- In this house, we know nothing.
198
00:27:10,963 --> 00:27:13,090
I wanna see his grave.
199
00:27:17,928 --> 00:27:19,680
Tell me...
200
00:27:21,724 --> 00:27:24,435
Did he give you good head?
201
00:27:25,353 --> 00:27:26,896
You dirty little...
202
00:27:28,898 --> 00:27:31,484
Dirty mind!
You son of a gun!
203
00:27:33,653 --> 00:27:35,821
No, Bennie...
204
00:27:37,323 --> 00:27:40,034
- Now...
- Now.
205
00:27:40,785 --> 00:27:42,787
You pack a lunch.
206
00:27:42,870 --> 00:27:47,208
No, you pack. You pack good,
'cause we're going on a picnic.
207
00:27:47,291 --> 00:27:51,045
- Oh, no...
- I'm gonna find a golden fleece, baby.
208
00:27:51,796 --> 00:27:53,839
What is all this, Bennie?
209
00:27:53,923 --> 00:27:56,467
- Just get up.
- Oh, OK.
210
00:28:00,805 --> 00:28:05,267
- Get up! Get up, come on.
- I am up!
211
00:28:05,351 --> 00:28:07,520
- Up, up!
- Can't you see?
212
00:28:07,645 --> 00:28:10,189
- Get up.
- Oh, no!
213
00:28:10,940 --> 00:28:14,777
Oh, don't play with my hangover.
Please, Bennie.
214
00:28:14,860 --> 00:28:18,239
Whoever wants ice cream,
come and get it. Run!
215
00:28:19,824 --> 00:28:21,492
Do you want one?
216
00:28:32,128 --> 00:28:35,005
Oh, yes.
The paper is in the...
217
00:28:36,132 --> 00:28:39,760
Goodbye. Hope everything goes well.
Have a nice trip.
218
00:28:45,683 --> 00:28:48,936
Let me pass.
I have a heavy load.
219
00:29:02,950 --> 00:29:05,661
Stop here for your ice cream.
220
00:30:00,341 --> 00:30:03,469
Give me a little kiss, coyote.
221
00:30:06,305 --> 00:30:08,516
God!
222
00:30:08,641 --> 00:30:10,601
Jesus Christ!
223
00:30:11,477 --> 00:30:13,521
It doesn't matter, baby.
224
00:30:13,604 --> 00:30:16,398
As long as I'm with you,
I don't give a damn.
225
00:30:26,992 --> 00:30:30,871
Chalo! Enough already. Chalo.
226
00:30:35,417 --> 00:30:37,419
Have pity, Chalo.
227
00:30:39,004 --> 00:30:41,715
It's enough.
228
00:30:44,426 --> 00:30:47,888
- Hungry, baby?
- A little. But not for elotes.
229
00:30:49,974 --> 00:30:51,725
- Meat in the pot, honey.
- Oh.
230
00:31:02,152 --> 00:31:04,238
Bravo, bravo!
231
00:31:04,321 --> 00:31:07,700
- Hell, I wasn't trying to hit 'em, you know.
- I know you weren't.
232
00:31:07,825 --> 00:31:10,411
I used to shoot a lot of pistols
when I was in the army.
233
00:31:10,494 --> 00:31:11,662
You're a nice gringo.
234
00:31:11,787 --> 00:31:15,040
You didn't have a thing to do
in the army anyway.
235
00:31:15,124 --> 00:31:17,418
Oh, you'd be surprised, honey.
236
00:31:26,802 --> 00:31:28,429
Shit...
237
00:32:16,894 --> 00:32:20,105
- Don't bug me about it.
- You're a stupid son of a bitch.
238
00:32:20,189 --> 00:32:21,732
Let's go.
239
00:32:49,426 --> 00:32:55,432
Then we'll go to Cozumel,
after that Aldea Mineras.
240
00:32:55,516 --> 00:32:57,935
- You ever been there?
- No.
241
00:32:59,144 --> 00:33:00,521
I haven't either.
242
00:33:01,689 --> 00:33:06,110
Hell, I've never been any place
I wanna go back to, that's for damn sure.
243
00:33:08,237 --> 00:33:10,656
I was once at a place
I'd like to see again.
244
00:33:10,739 --> 00:33:14,076
Yeah?
Absolutamente, baby, you name it.
245
00:33:14,159 --> 00:33:16,286
It's called Guanajuato.
246
00:33:16,370 --> 00:33:19,415
With a "G". Guanajuato.
247
00:33:20,082 --> 00:33:21,667
Guanajuato.
248
00:33:21,750 --> 00:33:24,294
Yes. That's very good.
249
00:33:27,006 --> 00:33:30,300
It's a beautiful
old Spanish town.
250
00:33:31,218 --> 00:33:37,266
It's, uh, 16th century, or...
Let me see, 16... 17th century.
251
00:33:37,349 --> 00:33:39,601
I don't know.
I get mixed up with the centuries.
252
00:33:39,643 --> 00:33:42,521
Yes, because, they start...
253
00:33:42,604 --> 00:33:45,441
You know...
Oh, well, never mind.
254
00:33:46,191 --> 00:33:51,196
You know, and they have tunnels built
all over the town.
255
00:33:51,780 --> 00:33:55,159
And on top of the tunnels,
there's the houses.
256
00:33:55,242 --> 00:33:57,453
You can see the little windows,
you know, hanging out.
257
00:33:57,536 --> 00:34:00,205
- Yeah.
- Beautiful. You'll like it there.
258
00:34:00,289 --> 00:34:02,541
I was there once with a...
259
00:34:04,752 --> 00:34:07,588
Yeah, with who?
260
00:34:08,756 --> 00:34:10,591
I forgot.
261
00:34:10,674 --> 00:34:13,010
Can we go there?
Sometime?
262
00:34:15,512 --> 00:34:17,014
No.
263
00:34:18,265 --> 00:34:20,434
I wanna go someplace new.
264
00:34:21,268 --> 00:34:23,479
Can we find a new place?
265
00:34:24,897 --> 00:34:28,192
With Alfredo's help,
we can do anything, honey.
266
00:34:28,275 --> 00:34:30,694
We're not doing bad.
267
00:34:30,778 --> 00:34:36,658
I'll go on doing commercials,
and pretty soon you can buy your place.
268
00:34:36,742 --> 00:34:42,206
Bullshit, baby, that's not my place.
Just a pit stop for a bunch of tourists.
269
00:34:42,289 --> 00:34:48,253
- This time, I'm moving up.
- Mico, we're moving up.
270
00:34:48,337 --> 00:34:53,383
And most important, at last to me is,
we're together, Bennie.
271
00:34:53,467 --> 00:34:55,427
We're together.
272
00:35:01,767 --> 00:35:03,936
And we marry someday.
In a church.
273
00:35:06,814 --> 00:35:09,775
Yeah, we'll marry someday
in a church.
274
00:35:12,444 --> 00:35:14,363
Bullshit, Bennie!
275
00:35:15,155 --> 00:35:17,616
- Naw, I mean it this time.
- When?
276
00:35:17,699 --> 00:35:19,535
When?
277
00:35:23,247 --> 00:35:24,456
Sunday.
278
00:35:25,958 --> 00:35:29,545
Why so?
279
00:35:39,471 --> 00:35:40,931
Why?
280
00:35:42,599 --> 00:35:46,395
Because I figure AI's worth
about 10,000 bucks.
281
00:35:47,688 --> 00:35:49,648
I don't understand.
282
00:35:51,567 --> 00:35:53,152
Well...
283
00:35:54,319 --> 00:35:59,992
Your primero amor, my darling,
has made a mistake.
284
00:36:03,370 --> 00:36:06,081
And some people
want him dead.
285
00:36:06,165 --> 00:36:09,376
Al? You're kidding.
286
00:36:13,380 --> 00:36:15,382
No, I'm not kidding.
287
00:36:16,550 --> 00:36:19,136
And we're gonna get
some proof.
288
00:36:20,220 --> 00:36:21,889
Jesus...
289
00:36:27,603 --> 00:36:30,522
Well, I...
Not with me, huh?
290
00:36:30,606 --> 00:36:33,108
You don't want me to be
part of that, do you?
291
00:36:33,192 --> 00:36:35,485
You are a part of it.
292
00:36:36,653 --> 00:36:40,407
For you or for me.
293
00:36:42,451 --> 00:36:44,536
Or do it for Al.
294
00:36:45,746 --> 00:36:48,665
He wants you to be happy,
doesn't he?
295
00:36:49,791 --> 00:36:52,711
Didn't he always want you
to be happy?
296
00:36:54,129 --> 00:36:57,341
Yes, he wanted me happy,
but...
297
00:37:01,220 --> 00:37:05,933
Well, it's good knowing
what you want, Bennie.
298
00:37:06,016 --> 00:37:09,353
But it so happens
I don't know what I want.
299
00:37:09,436 --> 00:37:13,440
You see, uh...
we women have so many ways.
300
00:37:13,523 --> 00:37:15,984
I'm just shocked.
301
00:37:18,070 --> 00:37:19,947
Salud Alfredo.
302
00:37:24,284 --> 00:37:26,411
Salud Alfredo, right?
303
00:37:29,623 --> 00:37:32,376
I guess he'd want me
to be happy.
304
00:37:33,377 --> 00:37:34,795
Yeah.
305
00:37:37,464 --> 00:37:39,007
Yeah.
306
00:37:49,559 --> 00:37:51,103
Bennie?
307
00:37:53,897 --> 00:37:55,440
Yeah?
308
00:37:56,066 --> 00:37:58,610
Have you really thought about
marrying me?
309
00:37:58,694 --> 00:38:01,989
I mean... seriously?
310
00:38:06,702 --> 00:38:08,412
Have you?
311
00:38:10,205 --> 00:38:11,415
Yes, I have.
312
00:38:14,876 --> 00:38:17,337
How come
you never asked me?
313
00:38:24,970 --> 00:38:29,933
I don't know,
but I do now.
314
00:38:48,160 --> 00:38:49,911
Ask me, then.
315
00:38:53,915 --> 00:38:55,500
Ask me.
316
00:39:00,088 --> 00:39:02,090
Will you marry me?
317
00:40:07,614 --> 00:40:11,743
Coyote! Coyote...!
318
00:40:14,788 --> 00:40:17,916
Let's not sleep
in the city tonight.
319
00:40:20,627 --> 00:40:24,631
I brought some blankets and food.
Everything we need.
320
00:40:26,007 --> 00:40:30,554
I'll fix a dinner for you,
and we can sleep under the stars.
321
00:40:32,013 --> 00:40:34,474
I wanna make you
so happy tonight.
322
00:40:56,788 --> 00:40:58,498
My life.
323
00:41:19,728 --> 00:41:24,399
- We buttin' in?
- Yeah, a little bit.
324
00:41:25,150 --> 00:41:27,611
Well, we'll leave
if you want us to.
325
00:41:27,694 --> 00:41:30,238
That fire looks mighty good,
though.
326
00:41:30,822 --> 00:41:33,867
Hey, I think I got a cold
from that chick last week.
327
00:41:34,201 --> 00:41:36,369
She was hacking like
a goddamn coal miner.
328
00:41:37,579 --> 00:41:39,789
You play that thing?
329
00:41:39,873 --> 00:41:43,043
Not much. My wife does.
330
00:41:43,752 --> 00:41:45,212
No kidding?
331
00:41:45,295 --> 00:41:50,091
Hey, you know an old song
called "Cielito lindo"?
332
00:41:50,175 --> 00:41:52,886
- Sí.
- How about that?
333
00:41:53,803 --> 00:41:55,931
Hey, could she play it?
334
00:42:00,685 --> 00:42:02,521
Por favor.
335
00:43:13,842 --> 00:43:16,511
♪ That guitar is like a woman
336
00:43:17,637 --> 00:43:19,848
♪ Just like a woman
337
00:43:24,394 --> 00:43:26,896
♪ You'd be good
if you can get her
338
00:43:30,275 --> 00:43:35,614
- ♪ She'd tremble when you touch her ♪
- OK, man, knock it off.
339
00:43:36,573 --> 00:43:39,784
♪ But she just
keeps on getting better ♪
340
00:43:41,411 --> 00:43:45,332
Look here what I got.
You wanna borrow it?
341
00:43:46,458 --> 00:43:47,542
Yeah.
342
00:43:52,339 --> 00:43:55,133
I think I'll just borrow yours.
343
00:43:59,095 --> 00:44:02,891
It's all right, Bennie.
344
00:44:04,267 --> 00:44:08,438
You guys
are definitely on my shit list.
345
00:44:10,315 --> 00:44:13,026
He's a rotten sport,
your old man.
346
00:44:17,238 --> 00:44:20,033
Let's get out of here.
Come on.
347
00:44:21,660 --> 00:44:24,162
I'm gonna kill you one day,
you gringo son of a bitch!
348
00:44:24,245 --> 00:44:26,373
Oh, no, you won't, Bennie.
349
00:44:26,456 --> 00:44:29,918
I've been here before,
and you don't know the way.
350
00:45:31,187 --> 00:45:33,273
What the hell?
351
00:45:33,356 --> 00:45:35,942
She can handle it
a lot better than I can.
352
00:45:36,735 --> 00:45:38,820
She sure can.
353
00:46:14,773 --> 00:46:16,316
♪ Hear that jelly, jelly, jelly
354
00:46:16,399 --> 00:46:19,819
♪ Ain't it driving you insane?
355
00:46:22,906 --> 00:46:25,325
♪ Hear that jelly, jelly, jelly
356
00:46:26,242 --> 00:46:28,995
♪ Ain't it driving you insane?
357
00:46:31,539 --> 00:46:34,459
♪ Well, he's eating up all your candy
358
00:46:35,126 --> 00:46:37,712
♪ Ain't it tearing up your brain?
359
00:46:41,090 --> 00:46:43,635
♪ Hear that jelly, jelly, jelly
360
00:46:44,761 --> 00:46:47,430
♪ Ain't it driving you insane?
361
00:46:50,809 --> 00:46:53,311
♪ Hear that jelly, jelly, jelly
362
00:46:54,437 --> 00:46:57,106
♪ Ain't it driving you insane?
363
00:47:00,485 --> 00:47:03,029
♪ Well, he's eating up all your candy
364
00:47:03,112 --> 00:47:06,574
♪ Ain't it tearing up your brain? ♪
365
00:47:44,529 --> 00:47:46,072
Please don't.
366
00:47:52,203 --> 00:47:53,705
Please.
367
00:47:54,414 --> 00:47:57,625
♪ Well, he's got her on her back now
368
00:47:57,709 --> 00:48:00,044
♪ Showing him just what she's got ♪
369
00:48:04,549 --> 00:48:07,093
Gimme that bottle,
Goddammit!
370
00:48:26,362 --> 00:48:29,115
Son of a bitch! Damn!
371
00:49:12,241 --> 00:49:13,201
Hey.
372
00:49:14,369 --> 00:49:15,912
You're dead!
373
00:49:36,265 --> 00:49:38,476
Come on,
let's get out of here.
374
00:49:40,436 --> 00:49:42,522
Come on.
375
00:49:53,241 --> 00:49:55,660
I don't know what to say.
376
00:49:55,743 --> 00:49:58,997
Damn it to hell,
I don't know what to say.
377
00:49:59,080 --> 00:50:00,331
You did all right.
378
00:50:02,333 --> 00:50:05,962
- I will tell everything to the police.
- No chance.
379
00:50:06,045 --> 00:50:11,509
You're gonna take me to find Alfredo.
And that's our ticket outta here.
380
00:50:14,637 --> 00:50:19,017
Jesus, I don't know
how you can get money from a dead body.
381
00:50:19,100 --> 00:50:22,562
I mean, I don't believe that people
and what they say.
382
00:50:22,645 --> 00:50:25,773
I'll take 'em proof.
His head.
383
00:50:27,817 --> 00:50:30,737
- His head?
- For proof!
384
00:50:31,529 --> 00:50:34,240
But it's a crime, Bennie!
You're mad!
385
00:50:34,323 --> 00:50:36,951
He's dead! Shut up!
386
00:50:37,035 --> 00:50:40,997
But you want me
to desecrate a grave!
387
00:50:41,664 --> 00:50:43,583
Don't give me that crap!
388
00:50:45,585 --> 00:50:49,088
There's nothing sacred
about a hole in the ground.
389
00:50:49,172 --> 00:50:54,010
Or a man that's in it.
Or you, or me.
390
00:50:57,096 --> 00:50:58,514
Listen!
391
00:51:00,433 --> 00:51:04,228
The church cuts off
the feet, fingers...
392
00:51:05,021 --> 00:51:07,815
any other goddamn thing
from the saints, don't they?
393
00:51:07,899 --> 00:51:10,526
Well, what the Hell?
Now Alfredo's our saint.
394
00:51:10,610 --> 00:51:13,696
He's a saint of our money.
And I'm gonna borrow a piece of him.
395
00:51:13,780 --> 00:51:15,281
All right...
396
00:51:16,324 --> 00:51:21,079
I'll take you to him,
and then I'm gonna go, you know.
397
00:51:22,330 --> 00:51:27,752
'Cause I figure everything
is gonna be over with us.
398
00:51:28,669 --> 00:51:32,340
I don't want any more of that.
Oh, please.
399
00:51:32,423 --> 00:51:36,552
Benjamino, please.
Let's put it together.
400
00:51:37,261 --> 00:51:43,810
Just... make it round and let's go back
and forget about the whole thing.
401
00:51:43,893 --> 00:51:46,187
We'll never
talk about it again.
402
00:51:46,270 --> 00:51:51,150
Jesus, just being together is...
is enough!
403
00:51:51,234 --> 00:51:53,111
No, it's not, baby.
404
00:51:54,612 --> 00:52:00,409
It takes pan,
bread... dinero.
405
00:52:15,049 --> 00:52:17,760
We need a room for the night,
double bed.
406
00:52:17,844 --> 00:52:22,056
I'm sorry, sir,
but this hotel does not allow...
407
00:52:36,070 --> 00:52:37,280
Now, listen...
408
00:52:38,739 --> 00:52:42,577
Mr. and Mrs. Benjamin
from Mexico City.
409
00:52:43,411 --> 00:52:45,454
And we're very, very tired.
410
00:52:47,999 --> 00:52:52,837
And you pluck out one of those keys
while I sign the register.
411
00:52:54,088 --> 00:52:55,756
Understand?
412
00:52:57,091 --> 00:52:59,010
Understand?
413
00:53:08,561 --> 00:53:11,147
Best room in the house,
please.
414
00:54:23,511 --> 00:54:25,263
I love you.
415
00:55:25,698 --> 00:55:27,575
Where are we?
416
00:55:27,658 --> 00:55:31,579
Huixtla. We can ask for him
at a place they make furniture.
417
00:55:48,095 --> 00:55:49,513
That's it. There.
418
00:55:57,480 --> 00:55:59,774
- Buenos tardes.
- Buenos tardes.
419
00:56:31,889 --> 00:56:33,474
What'd he say?
420
00:56:34,642 --> 00:56:35,810
No luck.
421
00:56:39,397 --> 00:56:40,606
Yeah?
422
00:56:41,649 --> 00:56:43,526
No luck at all.
423
00:56:44,944 --> 00:56:48,489
I guess we came all the way
for nothing, huh?
424
00:56:48,572 --> 00:56:51,075
Let me tell you something,
baby.
425
00:56:51,617 --> 00:56:55,204
I could've died
in Mexico City or T.J.
426
00:56:55,329 --> 00:56:58,499
and never known
what the hell it was all about.
427
00:56:59,041 --> 00:57:04,004
But I got a chance, a ticket,
and we're not gonna miss it!
428
00:57:05,214 --> 00:57:08,801
Now get in there!
Sit down!
429
00:57:09,718 --> 00:57:11,720
And take me to him!
430
00:57:15,558 --> 00:57:18,185
There ain't no more chances.
431
00:57:19,478 --> 00:57:21,147
Get in!
432
00:59:51,630 --> 00:59:53,132
What did she say?
433
00:59:56,135 --> 00:59:58,429
I think she'd like us to go.
434
01:00:01,056 --> 01:00:03,267
Well, you tell her
that we've come a long way
435
01:00:03,350 --> 01:00:06,687
to pay our respects to this man,
and we're very tired.
436
01:00:07,396 --> 01:00:09,315
Tell her we wanna get
a room for the night.
437
01:00:09,398 --> 01:00:11,150
We'll leave in the morning.
438
01:00:41,096 --> 01:00:46,018
A bottle of brandy
and a room for tonight, please.
439
01:00:50,397 --> 01:00:51,857
30 pesos.
440
01:00:51,940 --> 01:00:53,692
Gracias.
441
01:01:29,478 --> 01:01:31,188
Listen, honey.
442
01:01:32,481 --> 01:01:35,526
You oughta be drunk
in Fresno, California.
443
01:01:36,819 --> 01:01:39,029
This place is a palace.
444
01:01:51,417 --> 01:01:52,835
Listen.
445
01:01:54,336 --> 01:01:58,465
I promise I'll put the grave back
just the way I found it.
446
01:02:04,138 --> 01:02:06,849
Nobody's gonna miss him
anyhow.
447
01:02:11,061 --> 01:02:14,648
Alfredo's been trying
to beat this rap all his life.
448
01:02:16,442 --> 01:02:18,777
So have I, so have you.
449
01:02:23,490 --> 01:02:27,703
He loved you,
but I love you now.
450
01:02:29,413 --> 01:02:31,749
Think he'd give a damn
if his head could buy you
451
01:02:31,832 --> 01:02:34,334
what you've always
been looking for?
452
01:02:39,465 --> 01:02:41,216
A way out.
453
01:02:45,846 --> 01:02:47,973
There's a church here.
454
01:02:52,394 --> 01:02:54,438
Could we go there?
455
01:03:00,861 --> 01:03:02,404
Yeah.
456
01:03:05,365 --> 01:03:07,075
Later.
457
01:03:51,453 --> 01:03:52,996
I got to go.
458
01:03:54,331 --> 01:03:56,291
I'm going with you.
459
01:03:57,835 --> 01:03:59,294
No.
460
01:08:20,222 --> 01:08:22,557
Hey, hey...
461
01:08:23,517 --> 01:08:26,728
Oh, God. Hey...
462
01:08:26,812 --> 01:08:31,274
Hey, we're alive.
463
01:08:39,658 --> 01:08:44,037
Hey...
Hey, come on. Hey!
464
01:08:46,331 --> 01:08:48,792
Hey. Hey! Hey!
465
01:08:54,089 --> 01:08:55,507
Hey...
466
01:09:22,284 --> 01:09:23,994
It's gone.
467
01:09:25,537 --> 01:09:30,584
Hey, honey, come on, we gotta...
we gotta get outta here.
468
01:09:30,667 --> 01:09:34,838
The head's gone.
We better... we gotta get outta here.
469
01:09:34,921 --> 01:09:37,257
In a fuckin' hurry.
470
01:09:39,801 --> 01:09:43,555
Come on you, you gotta help me.
Sit up.
471
01:09:47,934 --> 01:09:53,023
We gotta get out of this...
this... this place.
472
01:09:58,153 --> 01:10:01,198
We gotta get...
out of here.
473
01:10:09,873 --> 01:10:13,210
Maybe you wanna...
you wanna stay here?
474
01:10:16,588 --> 01:10:18,590
You wanna stay?
475
01:10:19,591 --> 01:10:21,551
Then stay here!
476
01:10:22,177 --> 01:10:25,347
In a grave with him?
Goddammit!
477
01:10:25,430 --> 01:10:29,976
Stay with him!
Go on, and stay with him! Shit!
478
01:10:31,228 --> 01:10:36,942
Turn over! Goddammit!
Turn over and be in the right place!
479
01:10:38,777 --> 01:10:41,029
Oh, shit...
480
01:10:42,322 --> 01:10:43,448
Oh, shit!
481
01:12:02,027 --> 01:12:03,737
You son of a bitches!
482
01:12:04,654 --> 01:12:06,072
Tell me...
483
01:12:07,115 --> 01:12:13,163
have any gringos been here
asking about Alfredo Garcia? Huh?
484
01:12:13,288 --> 01:12:17,751
Ah, yes, two men arrived.
485
01:12:17,834 --> 01:12:19,127
What?
486
01:12:21,004 --> 01:12:24,841
In a green station wagon.
They didn't ask anything.
487
01:12:26,718 --> 01:12:28,553
Get outta here!
488
01:12:31,765 --> 01:12:33,767
Get out! Goddammit!
489
01:12:33,850 --> 01:12:37,562
Get outta here... you son of a bitch
or I'll kill you right there!
490
01:12:37,645 --> 01:12:42,317
Get! Goddamn move,
when I say move, you motherfucker!
491
01:12:43,151 --> 01:12:45,820
Look at me
with your goddamn fucking eyes.
492
01:13:15,892 --> 01:13:19,145
Come out of the dark on me,
you bastards!
493
01:13:20,105 --> 01:13:24,025
I'm gonna nail you,
somewhere I'm gonna nail you.
494
01:13:25,360 --> 01:13:29,697
You're up there.
You're up there, you son of...
495
01:13:30,323 --> 01:13:32,242
I'm gonna find you.
496
01:13:34,953 --> 01:13:37,247
Damn your eyes!
497
01:13:37,372 --> 01:13:41,835
'God, let me see
that big station wagon.'
498
01:13:50,468 --> 01:13:54,556
You and all the goddamn drinking.
I do all the fucking work!
499
01:15:51,965 --> 01:15:53,383
Why?
500
01:15:54,968 --> 01:15:57,804
Because it feels
so goddamn good.
501
01:16:33,673 --> 01:16:36,467
Get outta there, come on.
502
01:16:43,016 --> 01:16:44,726
Sorry, Al.
503
01:16:48,688 --> 01:16:51,107
Sorry!
504
01:17:15,173 --> 01:17:18,092
What's so special
about you anyway, huh?
505
01:17:18,176 --> 01:17:20,053
Get over there.
506
01:17:22,388 --> 01:17:25,600
You got something...
valuable inside, huh?
507
01:17:25,683 --> 01:17:29,854
They want to cut that out.
Cough it up, baby.
508
01:17:30,647 --> 01:17:34,651
You got jewels in your ears?
Diamonds up your nose?
509
01:17:43,117 --> 01:17:44,452
You son of a bitch!
510
01:17:45,495 --> 01:17:47,622
It wasn't worth it, baby.
511
01:17:49,415 --> 01:17:51,167
It wasn't worth her.
512
01:17:51,250 --> 01:17:55,630
And I'll be dammed if she's not keeping
the best part of you company.
513
01:17:55,713 --> 01:17:57,799
You low-life bastard.
514
01:18:13,523 --> 01:18:16,150
There's nothing here.
Just a bottle.
515
01:18:27,370 --> 01:18:28,913
Let's go.
516
01:19:27,597 --> 01:19:30,308
Three days
and three nights, huh?
517
01:19:33,603 --> 01:19:36,105
I hope you enjoyed her.
518
01:19:38,149 --> 01:19:39,442
I did.
519
01:19:54,540 --> 01:19:58,336
Hell, it wasn't your fault.
520
01:19:59,337 --> 01:20:01,088
I know that.
521
01:20:04,050 --> 01:20:06,219
But we're gonna find out.
522
01:20:08,471 --> 01:20:10,306
You and me.
523
01:20:17,396 --> 01:20:20,358
Good morning, señor.
I'm at your service.
524
01:20:22,360 --> 01:20:27,824
Scrambled eggs,
cerveza muy frío, por favor.
525
01:20:32,787 --> 01:20:36,791
Wash your car, sir?
It's very dirty.
526
01:20:38,417 --> 01:20:40,336
Go ahead.
527
01:20:58,187 --> 01:21:02,775
- Where is my beer, señora? Hurry, please.
- I'm coming, señor.
528
01:21:22,169 --> 01:21:26,007
Señor, there are a lot of flies
in your car.
529
01:21:26,966 --> 01:21:28,718
Many flies.
530
01:21:30,469 --> 01:21:32,054
Moscas?
531
01:21:34,098 --> 01:21:35,474
Oh, flies.
532
01:21:36,434 --> 01:21:39,353
- You got any hielo?
- Ice?
533
01:21:39,437 --> 01:21:41,856
Yes, yes,
I have ice, señor.
534
01:21:41,939 --> 01:21:44,108
Go for the ice!
535
01:21:46,444 --> 01:21:47,945
No!
536
01:21:50,072 --> 01:21:51,490
No.
537
01:21:52,867 --> 01:21:54,201
Me.
538
01:21:55,077 --> 01:21:58,247
- Where is it, señora?
- Over here.
539
01:23:13,572 --> 01:23:16,242
What do you
have in the sack, sir?
540
01:23:16,325 --> 01:23:18,995
A cat. Dead cat.
541
01:23:20,287 --> 01:23:22,832
Used to belong
to a friend of mine.
542
01:23:37,555 --> 01:23:40,182
'Boy, you're a nice gringo,
Bennie.
543
01:23:42,226 --> 01:23:46,397
'What about a corrido
for my beautiful man?
544
01:23:50,317 --> 01:23:51,569
Bullshit.
545
01:23:57,450 --> 01:23:59,243
Son of a bitch...
546
01:24:17,720 --> 01:24:20,347
Have a drink, Al.
547
01:25:01,138 --> 01:25:03,307
I know about graves.
548
01:25:04,100 --> 01:25:07,228
What's done is done, right?
It's finito.
549
01:25:11,649 --> 01:25:13,526
I've killed people.
550
01:25:14,443 --> 01:25:16,654
And worse, a lot worse.
551
01:25:20,449 --> 01:25:23,536
But I'm gonna keep him.
I'm not giving him back.
552
01:25:23,619 --> 01:25:26,330
I didn't do it!
But I would have.
553
01:25:30,835 --> 01:25:33,254
That's just the way it goes.
554
01:25:34,213 --> 01:25:37,800
Ask him
if he did this for the money.
555
01:25:37,883 --> 01:25:41,178
You do this for dinero?
You do this for money, huh?
556
01:25:41,262 --> 01:25:42,680
No.
557
01:25:44,557 --> 01:25:45,933
Sí.
558
01:26:00,739 --> 01:26:01,740
Take it.
559
01:26:05,578 --> 01:26:09,623
It's all I got.
Por favor.
560
01:26:11,292 --> 01:26:13,586
Goddamn you!
561
01:26:14,420 --> 01:26:17,339
I'm gonna finish this
with him!
562
01:26:32,521 --> 01:26:36,275
- Alfredo, señor, give it to me.
- I give you nothing.
563
01:27:41,674 --> 01:27:44,260
- Buenos días.
- Buenos días, señor.
564
01:27:44,343 --> 01:27:48,555
Perdóname.
Usted habla inglés?
565
01:27:49,974 --> 01:27:51,725
Yeah, a couple of us do.
566
01:27:51,809 --> 01:27:56,272
Ah, good. I see you got
a little trouble here, huh?
567
01:27:59,066 --> 01:28:03,779
We got some trouble, too.
Looks like we're kinda lost.
568
01:28:06,073 --> 01:28:08,701
- Everything OK?
- Yeah.
569
01:28:09,785 --> 01:28:16,583
Well, look, uh, you see we left here,
and we're trying to get to there.
570
01:28:16,667 --> 01:28:18,961
Now, where's the cut-off?
571
01:28:20,879 --> 01:28:24,133
It's right here.
But you're gonna have to take it.
572
01:28:24,258 --> 01:28:29,096
Oh, oh, we're gonna have to take it.
I see. I see.
573
01:28:29,221 --> 01:28:30,931
Well, thank you very much.
574
01:28:32,683 --> 01:28:34,560
Muchas gracias.
575
01:28:35,602 --> 01:28:37,855
Well, we found it.
It's right here.
576
01:28:37,938 --> 01:28:40,524
We're gonna have
to make our move now.
577
01:29:21,899 --> 01:29:24,485
- You OK, Bennie?
- Yeah.
578
01:29:28,447 --> 01:29:30,407
Who the hell are they?
579
01:29:34,620 --> 01:29:35,996
Just family.
580
01:29:42,044 --> 01:29:43,921
That's him.
581
01:29:45,339 --> 01:29:47,341
You sure have
a nose for shit.
582
01:29:48,634 --> 01:29:53,514
Yeah, I could smell it at 100 miles.
Sometimes closer.
583
01:29:59,353 --> 01:30:00,687
Johnny?
584
01:30:01,939 --> 01:30:03,148
Johnny?
585
01:30:07,820 --> 01:30:09,405
Do I get paid?
586
01:30:12,074 --> 01:30:14,243
Yeah, you get paid.
587
01:30:26,255 --> 01:30:28,507
Hey, Johnny.
588
01:32:49,690 --> 01:32:53,860
A friend of ours
used to take a shower in there.
589
01:32:58,240 --> 01:33:01,702
You know that?
You don't know that.
590
01:34:06,850 --> 01:34:08,477
How you like that, huh?
591
01:34:08,602 --> 01:34:13,148
That cools your hot bag.
Huh?
592
01:36:07,387 --> 01:36:10,766
Well, he's taking a shower now,
you know?
593
01:36:31,995 --> 01:36:33,538
Shit...
594
01:36:44,132 --> 01:36:45,509
Yeah.
595
01:36:46,468 --> 01:36:47,761
Yeah.
596
01:36:56,436 --> 01:36:58,563
Son of a bitch...
597
01:37:12,994 --> 01:37:15,413
Yeah
598
01:37:17,582 --> 01:37:18,667
Yeah.
599
01:37:48,697 --> 01:37:51,324
- Hello, uh...
- Bennie.
600
01:37:51,408 --> 01:37:53,702
Bennie. Hello, Bennie.
601
01:37:53,827 --> 01:37:56,705
I thought
you would be back soon.
602
01:37:59,791 --> 01:38:03,378
- I guess that's it, huh?
- Yeah.
603
01:38:07,924 --> 01:38:09,634
It's all here.
604
01:38:09,718 --> 01:38:13,263
You can, uh, you can count it
if you want to.
605
01:38:13,346 --> 01:38:16,641
- It's all there.
- Hell of a job, Bennie.
606
01:38:16,725 --> 01:38:20,729
- Come, I'll show you.
- Just put it on the table.
607
01:38:27,527 --> 01:38:30,697
Here, Bennie, here it is.
608
01:38:51,843 --> 01:38:55,013
- Don't you wanna check it?
- Oh, we'll check it.
609
01:38:55,096 --> 01:38:58,433
But you're too smart
to stiff us.
610
01:39:00,101 --> 01:39:02,228
How much is it worth?
611
01:39:03,355 --> 01:39:06,191
How much is it really worth?
612
01:39:08,151 --> 01:39:11,196
Ten grand is all you get,
bartender.
613
01:39:11,279 --> 01:39:15,408
What do you want it for?
Not you guys, you don't want it.
614
01:39:17,661 --> 01:39:20,580
- What the hell would you want with that?
- No questions, Bennie.
615
01:39:20,664 --> 01:39:23,750
The 10,000 answers it all.
616
01:39:23,875 --> 01:39:27,170
Put it on the table
and we'll check it and then adios.
617
01:39:28,672 --> 01:39:32,926
Go and have yourself a party or two.
You deserve it.
618
01:39:33,677 --> 01:39:35,303
No.
619
01:39:37,806 --> 01:39:41,643
Come on, bartender.
You deaf?
620
01:39:43,103 --> 01:39:46,815
You're either that
or you're a bigger shmuck than you look like.
621
01:39:49,109 --> 01:39:52,779
I'd like to keep
the basket, OK?
622
01:39:53,697 --> 01:39:55,323
Keep it.
623
01:39:56,408 --> 01:39:57,575
Thanks.
624
01:39:59,077 --> 01:40:03,832
You see, this belonged
to a very... special lady.
625
01:40:06,584 --> 01:40:11,339
Once upon a time...
she filled it up with food...
626
01:40:12,590 --> 01:40:14,801
and we went on a picnic.
627
01:40:16,720 --> 01:40:19,097
We turned off a dirt road,
628
01:40:20,181 --> 01:40:23,435
we ate the food she prepared
with her hands.
629
01:40:24,936 --> 01:40:26,396
Very special hands.
630
01:40:29,733 --> 01:40:32,193
And that's why
I'd like to know
631
01:40:33,069 --> 01:40:36,489
why you don't...
check it...
632
01:40:36,573 --> 01:40:40,160
and tell me what the head
of Alfredo Garcia is worth!
633
01:40:40,243 --> 01:40:42,704
And to who! Comprendo?
Comprendo!
634
01:40:49,002 --> 01:40:51,296
This is the man who'll pay...
635
01:41:55,819 --> 01:41:57,654
Right, Al.
636
01:41:59,614 --> 01:42:01,116
Let's go.
637
01:42:34,691 --> 01:42:39,320
There's a guardhouse coming up.
Somebody's waiting for us.
638
01:42:40,238 --> 01:42:42,490
Take it easy, Al.
639
01:43:01,551 --> 01:43:02,886
What are you doing here?
640
01:43:06,973 --> 01:43:08,933
I'm here to see El Jefe.
641
01:43:14,522 --> 01:43:15,899
What for?
642
01:43:15,982 --> 01:43:18,526
Just tell him
Alfredo Garcia is here.
643
01:43:46,554 --> 01:43:48,556
The ceremony is over.
644
01:44:42,068 --> 01:44:46,114
I've got something here you want.
His name is Alfredo.
645
01:44:48,032 --> 01:44:51,661
I don't know what you want him for,
but here he is.
646
01:44:51,744 --> 01:44:55,373
Seseña...
bring me the money.
647
01:45:11,055 --> 01:45:12,432
Welcome.
648
01:45:13,141 --> 01:45:15,059
I was expecting you.
649
01:45:27,613 --> 01:45:29,615
Excuse me for a moment, please.
650
01:45:40,293 --> 01:45:45,089
Won't you join me for a drink?
I'm a very happy man.
651
01:45:47,091 --> 01:45:49,510
I got nothing to celebrate.
652
01:46:03,608 --> 01:46:07,153
Here's the...
merchandise you bought.
653
01:46:14,285 --> 01:46:16,204
And paid for.
654
01:46:19,415 --> 01:46:23,169
Take it and go.
I have everything that I want.
655
01:46:24,087 --> 01:46:26,589
I have my grandson.
656
01:46:29,050 --> 01:46:30,676
So go.
657
01:46:32,804 --> 01:46:36,391
And don't forget to take that
and throw it to the pigs.
658
01:46:45,608 --> 01:46:47,068
No.
659
01:46:51,614 --> 01:46:54,492
16 people are dead
because of...
660
01:46:54,575 --> 01:46:55,952
him...
661
01:46:58,246 --> 01:47:01,165
and you...
and... and me.
662
01:47:02,458 --> 01:47:05,169
And one of 'em was
a damn good friend of mine!
663
01:47:05,253 --> 01:47:06,253
No!
664
01:47:18,599 --> 01:47:19,892
No!
665
01:47:24,230 --> 01:47:25,273
No.
666
01:47:29,152 --> 01:47:31,946
First time I saw him,
he was dead.
667
01:47:34,782 --> 01:47:36,492
Kill him!
668
01:48:01,934 --> 01:48:03,352
Come with me.
669
01:48:14,697 --> 01:48:18,534
Come on, Al,
we're going home.
670
01:48:36,636 --> 01:48:39,472
- What's happened inside?
- My dad is dying. Help him!
671
01:48:46,521 --> 01:48:49,357
Listen. Take this.
672
01:48:50,525 --> 01:48:53,861
You take care of the boy,
and I'll take care of the father.
45180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.