All language subtitles for _Nobody Sleeps in the Woods Tonight 2020 1080p NF WEB-DL x264-CMRG_
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,188 --> 00:00:12,938
NETFLIX PRESENTA
2
00:02:27,730 --> 00:02:28,730
�Hola!
3
00:02:30,022 --> 00:02:31,022
�Hay alguien ah�?
4
00:02:54,897 --> 00:02:56,105
�Dios m�o...
5
00:03:01,522 --> 00:03:02,522
Dame la mano.
6
00:03:06,230 --> 00:03:07,230
Est�rate.
7
00:03:10,605 --> 00:03:11,605
Bien.
8
00:03:12,105 --> 00:03:13,105
Intenta otra vez.
9
00:03:13,855 --> 00:03:14,855
�Vamos!
10
00:03:18,272 --> 00:03:19,522
Buscar� ayuda.
11
00:03:33,688 --> 00:03:39,563
TREINTA A�OS DESPU�S
12
00:04:24,313 --> 00:04:25,313
Sac�delo.
13
00:04:32,897 --> 00:04:34,264
Buenos d�as, chicos.
14
00:04:34,355 --> 00:04:38,522
Es hora de salir
y librarse de las cosas innecesarias.
15
00:04:39,813 --> 00:04:41,063
Saben de qu� hablo.
16
00:04:42,522 --> 00:04:44,272
Como est� en las reglas.
17
00:04:45,438 --> 00:04:46,438
S�ganme.
18
00:04:48,897 --> 00:04:51,722
�Todos los dispositivos electr�nicos!
19
00:04:51,813 --> 00:04:53,889
- Julek Rosiejka.
- Deletr�alo.
20
00:04:53,980 --> 00:04:56,056
R-O-S-I-E-J-K-A.
21
00:04:56,147 --> 00:04:57,147
Era una broma.
22
00:04:57,938 --> 00:05:02,313
- Sokolowski.
- Como las salchichas feas.
23
00:05:04,022 --> 00:05:05,230
- �Otro!
- Kowalczyk.
24
00:05:05,688 --> 00:05:07,222
- Gracias.
- Czajka.
25
00:05:07,313 --> 00:05:09,264
�Vamos! Tenemos mucho que hacer.
26
00:05:09,355 --> 00:05:10,355
�Espera!
27
00:05:11,438 --> 00:05:14,264
Y la tableta. �Vamos, r�pido!
28
00:05:14,355 --> 00:05:17,272
- �Y si se pierde?
- Pi�rdete t�.
29
00:05:18,022 --> 00:05:19,264
Aniela Turek.
30
00:05:19,355 --> 00:05:21,355
- �Espera!
- Aniela Turek.
31
00:05:25,105 --> 00:05:27,188
- D�melo.
- Anotado.
32
00:05:28,063 --> 00:05:29,063
W�jcik.
33
00:05:29,355 --> 00:05:31,556
- �R�pido! �Nombre?
- Wronska.
34
00:05:31,647 --> 00:05:33,438
�Triste? Est�s de campamento.
35
00:05:33,938 --> 00:05:35,681
- Zosia Wolska.
- Otra.
36
00:05:35,772 --> 00:05:39,272
�Tomen su equipaje y vengan aqu�!
37
00:05:40,605 --> 00:05:42,730
Andando, amigo. Vamos.
38
00:05:44,355 --> 00:05:47,397
- Siguiente.
- �Saquen su equipaje del autob�s!
39
00:05:48,688 --> 00:05:51,397
�R�pido! �P�nganle energ�a!
40
00:06:36,480 --> 00:06:41,264
Algunos de ustedes est�n aqu�
por segunda vez, incluso por tercera vez.
41
00:06:41,355 --> 00:06:42,355
Robert.
42
00:06:43,688 --> 00:06:44,688
No me sorprende.
43
00:06:46,647 --> 00:06:48,938
Igual me alegra.
44
00:06:49,438 --> 00:06:52,181
Saben que vale la pena
y que es emocionante.
45
00:06:52,272 --> 00:06:56,605
Quiero que este campamento sea
como unas vacaciones para ustedes.
46
00:06:57,605 --> 00:07:00,639
Nos divertiremos, haremos nuevos amigos,
47
00:07:00,730 --> 00:07:04,389
disfrutaremos la naturaleza
y enfrentaremos nuestros problemas.
48
00:07:04,480 --> 00:07:05,605
�Por qu� vinieron?
49
00:07:06,688 --> 00:07:10,522
�Por su adicci�n a sus celulares
y sus computadoras port�tiles!
50
00:07:11,438 --> 00:07:13,855
�A la electr�nica, a la tecnolog�a!
51
00:07:15,605 --> 00:07:17,772
�Es tan dif�cil estar desconectados?
52
00:07:20,188 --> 00:07:24,681
Este campamento demostrar�
que no s�lo es sencillo,
53
00:07:24,772 --> 00:07:27,022
sino fabuloso y placentero.
54
00:07:27,980 --> 00:07:31,522
Aprender�n nuevas destrezas.
Se redescubrir�n.
55
00:07:32,230 --> 00:07:34,597
�Les doy la bienvenida
56
00:07:34,688 --> 00:07:38,681
al campamento desconectado
de supervivencia y senderismo, Adrenalina!
57
00:07:38,772 --> 00:07:39,772
�Bravo!
58
00:07:48,688 --> 00:07:51,022
- Adelante.
- �Saquen sus n�meros!
59
00:07:52,022 --> 00:07:52,847
Vamos.
60
00:07:52,938 --> 00:07:57,230
Los n�meros representan distintos grupos.
61
00:07:58,730 --> 00:08:01,764
- �Cu�l es el mejor?
- Tienen tareas distintas,
62
00:08:01,855 --> 00:08:04,306
pero hay una meta y un objetivo com�n.
63
00:08:04,397 --> 00:08:05,397
�La aventura!
64
00:08:06,772 --> 00:08:09,647
Tendr�n que v�rselas
en el bosque por su cuenta.
65
00:08:10,563 --> 00:08:12,063
Lejos de la civilizaci�n.
66
00:08:12,772 --> 00:08:16,931
- Yo tambi�n tengo el cuatro.
- Enfrentar�n peligros de la naturaleza
67
00:08:17,022 --> 00:08:18,355
en todo su recorrido.
68
00:08:18,855 --> 00:08:22,813
Encontrar�n animales salvajes,
quiz� hasta a alg�n loco de la zona.
69
00:08:23,397 --> 00:08:28,355
Una semana de aventuras,
mucha diversi�n y oportunidades.
70
00:08:28,938 --> 00:08:30,397
�Y todo desconectados!
71
00:08:31,855 --> 00:08:33,105
�Adrenalina!
72
00:08:40,522 --> 00:08:43,313
Est� desafinada, f�jate.
73
00:08:46,105 --> 00:08:47,105
Robert.
74
00:08:48,688 --> 00:08:52,438
- S�lo mostaza.
- �Hay salchichas veganas?
75
00:08:54,313 --> 00:08:55,764
Mierda, �no como carne!
76
00:08:55,855 --> 00:08:56,855
Est� bien.
77
00:08:57,188 --> 00:08:58,188
T�cala.
78
00:08:58,730 --> 00:09:01,897
- Con mostaza.
- Mostaza y k�tchup para m�.
79
00:09:02,897 --> 00:09:05,688
- �Salchicha grande o peque�a?
- Grande.
80
00:09:09,438 --> 00:09:11,639
Cantemos juntos.
81
00:09:11,730 --> 00:09:14,014
- �K�tchup o mostaza?
- Mostaza.
82
00:09:14,105 --> 00:09:15,480
Todos conocen esta.
83
00:09:17,105 --> 00:09:19,347
- �Con o sin pan?
- Con.
84
00:09:19,438 --> 00:09:20,972
- �nanse.
- Con pan.
85
00:09:21,063 --> 00:09:24,639
Una semana sin Instagram es genial.
86
00:09:24,730 --> 00:09:27,139
No recibes las novedades
87
00:09:27,230 --> 00:09:30,639
sobre qui�n est� en Nueva York,
en Bali, en Sri Lanka,
88
00:09:30,730 --> 00:09:33,222
qui�n correr� el marat�n,
89
00:09:33,313 --> 00:09:37,306
qui�n est� comiendo pescado
con tomates secos y pimiento verde.
90
00:09:37,397 --> 00:09:39,681
Me hace sentir est�pido. Yo s�lo corro
91
00:09:39,772 --> 00:09:43,605
cuando el ascensor no funciona,
me quedo en casa y como pasta con k�tchup.
92
00:09:44,688 --> 00:09:47,438
Y aqu� no sabes nada.
Es desintoxicaci�n pura.
93
00:10:28,105 --> 00:10:29,105
Hola.
94
00:10:29,272 --> 00:10:30,855
Ewa, �vamos!
95
00:10:33,813 --> 00:10:35,105
�Atenci�n, campistas!
96
00:10:36,022 --> 00:10:37,897
�En 15 minutos se apaga la luz!
97
00:12:32,980 --> 00:12:34,681
CAMPAMENTO DESCONECTADO
98
00:12:34,772 --> 00:12:36,230
�Despierten!
99
00:12:49,855 --> 00:12:52,105
- �Hay agua caliente!
- �Voy!
100
00:12:56,147 --> 00:12:57,222
�Ese es mi papel!
101
00:12:57,313 --> 00:12:59,272
BA�O DE HOMBRES
102
00:13:25,438 --> 00:13:27,972
Dios todopoderoso, te pido,
103
00:13:28,063 --> 00:13:31,806
a trav�s de la bendita Virgen
y los santos �ngeles,
104
00:13:31,897 --> 00:13:34,597
que nos des la voluntad de alejar el mal
105
00:13:34,688 --> 00:13:37,522
de los j�venes
adictos a tecnolog�as peligrosas.
106
00:13:38,022 --> 00:13:42,681
A trav�s de la pasi�n de Jesucristo,
su santa sangre que derram� por nosotros,
107
00:13:42,772 --> 00:13:45,272
a trav�s de sus heridas y su agon�a.
108
00:13:46,105 --> 00:13:49,230
Jes�s, env�anos a tus �ngeles
para que conduzcan
109
00:13:50,063 --> 00:13:53,889
a las fuerzas siniestras
de la civilizaci�n hasta el Infierno.
110
00:13:53,980 --> 00:13:57,806
Que tu reino entre
en los corazones de tus servidores
111
00:13:57,897 --> 00:14:00,022
y los libere de adicciones malignas.
112
00:14:20,647 --> 00:14:21,647
�Hola!
113
00:14:22,147 --> 00:14:24,980
Soy Iza, la l�der de su grupo.
114
00:14:26,563 --> 00:14:27,980
�Est�n c�modas, chicas?
115
00:14:33,522 --> 00:14:34,522
Gracias.
116
00:14:34,897 --> 00:14:39,181
Haremos una caminata de tres d�as.
Es toda una excursi�n.
117
00:14:39,272 --> 00:14:44,014
A mantenerse cerca, esforzarse,
seguir el ritmo y no quedarse atr�s.
118
00:14:44,105 --> 00:14:45,105
�Est� claro?
119
00:14:46,063 --> 00:14:48,188
�Qui�n es el m�s lento?
120
00:14:49,438 --> 00:14:52,730
�Por qu� todos miran a...?
�C�mo te llamas?
121
00:14:53,480 --> 00:14:54,688
- Julek.
- �Julek?
122
00:14:55,605 --> 00:14:58,563
�l los sorprender� a todos.
Ya ver�n. �En marcha!
123
00:15:47,855 --> 00:15:48,855
Hola.
124
00:15:50,980 --> 00:15:54,188
Tu collar es igual al T-800.
125
00:15:55,147 --> 00:15:56,147
�Disculpa?
126
00:15:56,563 --> 00:15:58,730
El T-800. Arnold en Terminator.
127
00:16:01,063 --> 00:16:04,272
No, es s�lo un recuerdo familiar.
128
00:16:06,688 --> 00:16:11,188
Pero se parece mucho al T-800.
Y t� te pareces un poco a Sarah Connor.
129
00:16:13,188 --> 00:16:14,730
�No era rubia?
130
00:16:16,313 --> 00:16:17,397
Hablo de la cara.
131
00:17:02,730 --> 00:17:05,188
- �Haces alg�n deporte?
- No.
132
00:17:05,605 --> 00:17:06,605
�Y t�?
133
00:17:07,188 --> 00:17:08,188
Bueno...
134
00:17:09,397 --> 00:17:12,438
- No demasiado.
- Pero te ves atl�tico.
135
00:17:12,980 --> 00:17:13,980
Bueno...
136
00:17:15,355 --> 00:17:16,897
En mi tiempo libre...
137
00:17:17,813 --> 00:17:19,097
�Claro!
138
00:17:19,188 --> 00:17:22,889
�Gimnasio y piscina a diario,
y maratones el fin de semana?
139
00:17:22,980 --> 00:17:23,980
S�.
140
00:17:24,938 --> 00:17:26,813
Un poco de nataci�n,
141
00:17:27,772 --> 00:17:29,480
de ciclismo.
142
00:17:38,855 --> 00:17:40,056
�Daniel?
143
00:17:40,147 --> 00:17:41,147
�Qu�?
144
00:17:42,397 --> 00:17:44,313
- �Te gustan las selfis?
- �Dios!
145
00:17:45,480 --> 00:17:46,480
�Qu�?
146
00:17:47,272 --> 00:17:49,188
�Te gusta sacar selfis?
147
00:17:49,772 --> 00:17:52,980
- Vete a la mierda.
- Te gusta, �no?
148
00:17:54,480 --> 00:17:57,605
- �Te afeitas las piernas?
- Bartek, d�jalo en paz.
149
00:17:58,813 --> 00:18:00,847
- �Daniel?
- Te afeitar� las tuyas.
150
00:18:00,938 --> 00:18:04,556
Los ciclistas se afeitan.
Quiz� seas un profesional.
151
00:18:04,647 --> 00:18:07,063
- �Bartek!
- Quiz� te guste chupar verga.
152
00:18:08,605 --> 00:18:10,480
�Dios... �Bartek!
153
00:18:11,522 --> 00:18:12,897
- �Est�s loco?
- �Y eso?
154
00:18:13,897 --> 00:18:14,897
�Est� todo bien?
155
00:18:15,730 --> 00:18:17,063
Eres igual que �l.
156
00:18:22,188 --> 00:18:23,188
Bien...
157
00:18:23,980 --> 00:18:26,313
De acuerdo. Vamos a limpiarla.
158
00:18:27,147 --> 00:18:28,813
S�. Suficiente.
159
00:18:29,522 --> 00:18:31,313
Dame dos de esos.
160
00:18:34,272 --> 00:18:36,230
�Ahora no eres tan elocuente?
161
00:18:42,397 --> 00:18:43,397
Bien.
162
00:18:45,772 --> 00:18:46,855
Y ahora...
163
00:18:53,813 --> 00:18:55,397
Dios, no tengo tijeras.
164
00:19:11,022 --> 00:19:12,813
Todo listo. Vamos.
165
00:19:13,563 --> 00:19:14,688
�Puedes levantarte?
166
00:19:15,730 --> 00:19:17,647
- Disculpa.
- Perd� el control.
167
00:19:18,688 --> 00:19:20,688
�Puedo ir a mear r�pido?
168
00:19:21,230 --> 00:19:22,230
Date prisa.
169
00:19:22,897 --> 00:19:23,938
Prepar�monos.
170
00:19:24,897 --> 00:19:26,105
Mochilas puestas.
171
00:19:29,522 --> 00:19:30,522
Ay�dame.
172
00:19:50,938 --> 00:19:51,938
�Mierda!
173
00:19:55,147 --> 00:19:56,147
�Carajo!
174
00:19:58,397 --> 00:19:59,397
Mierda.
175
00:20:01,563 --> 00:20:03,980
�Oigan! �Vengan aqu�!
176
00:20:25,813 --> 00:20:27,438
- �Cazadores?
- No.
177
00:20:30,772 --> 00:20:31,813
Cazadores no.
178
00:20:33,188 --> 00:20:34,730
Fue alg�n carn�voro.
179
00:20:35,605 --> 00:20:36,605
Uno grande.
180
00:20:42,772 --> 00:20:46,181
En Polonia desaparecen
15 000 personas al a�o,
181
00:20:46,272 --> 00:20:47,730
un tercio en bosques.
182
00:20:49,272 --> 00:20:52,772
- Podemos aumentar las estad�sticas.
- No es gracioso.
183
00:21:15,063 --> 00:21:17,730
�Es tu primera vez en un bosque?
184
00:21:18,938 --> 00:21:20,772
- Rel�jate.
- Eso mismo.
185
00:21:21,480 --> 00:21:25,605
Los animales no atacan sin raz�n.
Y Tuptus nos proteger�.
186
00:21:26,480 --> 00:21:27,480
�Andando!
187
00:21:50,938 --> 00:21:52,897
Lo del ciervo fue incre�ble.
188
00:21:54,897 --> 00:21:57,688
�Viste Un hombre lobo americano
en Londres?
189
00:21:58,897 --> 00:22:00,105
Es as�.
190
00:22:00,688 --> 00:22:05,313
Dos tipos van de excursi�n por el bosque,
como nosotros ahora.
191
00:22:05,855 --> 00:22:08,730
Mientras caminan,
oyen una especie de gru�ido.
192
00:22:10,313 --> 00:22:12,772
Como de un perro, una liebre o un lobo.
193
00:22:13,313 --> 00:22:15,597
Lo ignoran y siguen caminando.
194
00:22:15,688 --> 00:22:17,605
Y vuelven a o�r el gru�ido...
195
00:22:18,772 --> 00:22:20,105
como si los rodeara.
196
00:22:20,730 --> 00:22:24,097
Siguen caminando, y �a uno lo atacan!
197
00:22:24,188 --> 00:22:26,063
Le arrancan el brazo...
198
00:23:35,522 --> 00:23:36,522
�Daniel?
199
00:23:39,730 --> 00:23:40,730
�S�?
200
00:23:41,272 --> 00:23:42,605
No s� c�mo hacerlo.
201
00:23:47,855 --> 00:23:48,855
�Quiz� as�?
202
00:23:51,772 --> 00:23:52,897
Yo lo hago.
203
00:23:54,688 --> 00:23:57,147
Necesito ba�arme. Me siento pegajosa.
204
00:24:47,023 --> 00:24:48,439
Julek, �por qu� viniste?
205
00:24:50,148 --> 00:24:52,148
- Por jugar.
- �Con computadora?
206
00:24:53,814 --> 00:24:54,939
Y con consola.
207
00:24:57,981 --> 00:24:59,189
Vamos, Julek.
208
00:24:59,981 --> 00:25:01,189
Todos comparten.
209
00:25:04,439 --> 00:25:05,439
Contin�a.
210
00:25:06,439 --> 00:25:07,439
Yo juego.
211
00:25:09,814 --> 00:25:12,273
Soy el segundo mejor jugador de Polonia.
212
00:25:13,606 --> 00:25:16,182
Hago streaming, tengo un canal de YouTube.
213
00:25:16,273 --> 00:25:18,848
- Iba a ir...
- �Suscriptores?
214
00:25:18,939 --> 00:25:21,898
- ...al torneo de Corea...
- �Cu�ntos suscriptores?
215
00:25:22,481 --> 00:25:25,981
- Yo tambi�n tengo un canal.
- Exactamente 900 334.
216
00:25:29,856 --> 00:25:30,856
�Y t�?
217
00:25:33,356 --> 00:25:35,932
- M�s o menos lo mismo.
- Julek, contin�a.
218
00:25:36,023 --> 00:25:37,231
Mencionaste a Corea.
219
00:25:39,398 --> 00:25:42,898
Planeaba participar en el campeonato...
220
00:25:44,106 --> 00:25:47,981
pero mis padres me cortaron internet
y me enviaron aqu�.
221
00:25:49,106 --> 00:25:51,898
- A prueba.
- En Corea tambi�n hay campamentos.
222
00:25:56,106 --> 00:25:57,106
Es una broma.
223
00:25:57,523 --> 00:25:59,606
Se gana medio mill�n de d�lares.
224
00:26:00,106 --> 00:26:02,981
Abandonaste la escuela por pasar...
225
00:26:04,398 --> 00:26:06,023
demasiado tiempo en la web.
226
00:26:06,898 --> 00:26:09,731
�Qui�n m�s tuvo
el mismo problema con la escuela?
227
00:26:16,981 --> 00:26:17,981
Nadie.
228
00:26:18,314 --> 00:26:22,356
Justo lo que imaginaba.
Yo o� que les pas� a todos.
229
00:26:23,481 --> 00:26:25,189
Ahora le toca a Zosia.
230
00:26:27,814 --> 00:26:29,106
Zosia Wolska.
231
00:26:31,356 --> 00:26:32,356
�Qu� hay aqu�?
232
00:26:33,814 --> 00:26:34,814
Zosia.
233
00:26:35,814 --> 00:26:37,106
Zosia...
234
00:26:44,981 --> 00:26:46,689
Dej�moslo para ma�ana.
235
00:26:50,314 --> 00:26:52,023
O cuando quieras, �bien?
236
00:26:56,939 --> 00:26:58,773
- �Oyeron eso?
- �Qu� es?
237
00:27:01,231 --> 00:27:02,481
Hay algo por ah�.
238
00:27:09,356 --> 00:27:10,356
�Si�ntense!
239
00:27:17,523 --> 00:27:18,523
Quietos ah�.
240
00:27:34,273 --> 00:27:35,273
�Se�orita Iza?
241
00:27:36,689 --> 00:27:39,189
- �S�?
- Tenga cuidado.
242
00:27:40,148 --> 00:27:41,148
Buena idea.
243
00:28:04,939 --> 00:28:05,939
Qu� belleza.
244
00:28:06,856 --> 00:28:10,598
Un zorrito. Ojal� lo hubieran visto.
Suficiente por hoy.
245
00:28:10,689 --> 00:28:12,731
- Todos se cagaron...
- �A dormir!
246
00:28:59,189 --> 00:29:01,064
Buena bocanada.
247
00:29:18,814 --> 00:29:19,856
As� est� mejor.
248
00:29:30,398 --> 00:29:31,398
�Dios!
249
00:29:33,398 --> 00:29:35,273
�Quieres causarme un infarto?
250
00:29:36,939 --> 00:29:38,898
No puedo dormir con tanto ruido.
251
00:29:40,523 --> 00:29:41,523
�Qu� ruido?
252
00:29:42,523 --> 00:29:45,148
Los grillos, las lechuzas,
253
00:29:46,064 --> 00:29:47,523
todo tipo de ruidos.
254
00:29:51,106 --> 00:29:52,106
�Y t�?
255
00:29:53,231 --> 00:29:54,231
Me relajo.
256
00:29:55,398 --> 00:29:57,356
Eso veo. �Me das una pitada?
257
00:29:59,439 --> 00:30:00,439
�Fumas?
258
00:30:07,981 --> 00:30:09,564
Tenemos nombres parecidos.
259
00:30:11,689 --> 00:30:12,689
�En serio?
260
00:30:14,231 --> 00:30:18,223
Daniel, Aniela.
Le agregas una D, le quitas la A.
261
00:30:18,314 --> 00:30:21,765
�Coincidencia? No creo. �Tienes novia?
262
00:30:21,856 --> 00:30:23,023
No. Digo, s�.
263
00:30:25,648 --> 00:30:28,523
A veces. Ya sabes c�mo es.
264
00:30:30,939 --> 00:30:31,939
No s� c�mo es.
265
00:30:33,064 --> 00:30:34,064
Bueno...
266
00:30:35,356 --> 00:30:36,898
Salgo con varias chicas.
267
00:30:38,231 --> 00:30:40,189
Depende del d�a.
268
00:30:43,481 --> 00:30:44,606
Tengo algo tambi�n.
269
00:30:52,356 --> 00:30:53,481
�Sabes qu� es?
270
00:30:59,023 --> 00:31:00,023
�Entonces?
271
00:31:01,523 --> 00:31:04,356
- �Qu� quieres decir?
- �Quieres que te ayude?
272
00:31:05,273 --> 00:31:07,273
No es necesario. Digo...
273
00:31:08,939 --> 00:31:10,023
No.
274
00:31:12,731 --> 00:31:13,939
No necesito ayuda.
275
00:31:24,106 --> 00:31:25,106
�Qu� pasa?
276
00:31:27,064 --> 00:31:30,356
Nada.
277
00:31:32,481 --> 00:31:33,481
�Eres gay?
278
00:31:34,731 --> 00:31:35,731
No.
279
00:31:37,106 --> 00:31:38,523
S�lo...
280
00:31:41,606 --> 00:31:42,606
Son los nervios.
281
00:31:45,106 --> 00:31:46,106
No s�...
282
00:31:49,773 --> 00:31:50,773
No...
283
00:31:51,773 --> 00:31:52,814
�Eres virgen?
284
00:31:59,314 --> 00:32:02,439
- Y dijiste que ten�as a alguien.
- S� tuve.
285
00:32:04,606 --> 00:32:05,606
Por internet.
286
00:32:08,564 --> 00:32:10,231
�S�lo tuviste cibersexo?
287
00:32:14,731 --> 00:32:15,731
Lo lamento.
288
00:32:32,356 --> 00:32:35,606
En ese caso, ll�mame "maestra".
289
00:33:43,148 --> 00:33:44,189
�Qu� tal fue?
290
00:33:53,439 --> 00:33:54,439
Necesito dormir.
291
00:33:55,606 --> 00:33:57,273
Pero lo repetiremos, �no?
292
00:33:59,731 --> 00:34:02,523
Ya veremos. Buenas noches.
293
00:34:04,189 --> 00:34:05,189
Gracias.
294
00:34:23,689 --> 00:34:25,064
Espera.
295
00:34:26,856 --> 00:34:27,981
Saquemos esto.
296
00:34:29,773 --> 00:34:30,773
S�.
297
00:34:31,481 --> 00:34:32,856
Antes de dormirme.
298
00:36:48,606 --> 00:36:50,939
�Julek! Despierta a Zosia y Daniel.
299
00:36:52,523 --> 00:36:54,439
- �l no est�.
- �C�mo?
300
00:36:55,648 --> 00:36:57,856
No est� en su carpa.
301
00:36:59,314 --> 00:37:02,223
- Estar� afeit�ndose las piernas.
- �D�nde est�?
302
00:37:02,314 --> 00:37:03,814
�Alguien vio a Daniel?
303
00:37:04,981 --> 00:37:06,481
�Dijo que se iba?
304
00:37:07,023 --> 00:37:08,564
�C�mo voy a saberlo?
305
00:37:09,856 --> 00:37:13,231
- �Qui�n fue el �ltimo que lo vio?
- �Quiz� le pas� algo?
306
00:37:25,314 --> 00:37:28,148
Bien. �Qui�n fue el �ltimo que lo vio?
307
00:37:36,189 --> 00:37:39,148
Yo. Nos sentamos junto al agua juntos.
308
00:37:40,189 --> 00:37:41,189
�Y?
309
00:37:42,023 --> 00:37:43,314
"Qued� embarazada".
310
00:37:48,523 --> 00:37:49,898
Mu�strame d�nde fue.
311
00:38:00,148 --> 00:38:01,148
Eso no es m�o.
312
00:38:06,148 --> 00:38:07,273
�Qu� m�s hicieron?
313
00:38:08,314 --> 00:38:09,314
Nada.
314
00:38:10,814 --> 00:38:14,939
- Tuvieron que hacer algo.
- Nos sentamos, hablamos, me fui a dormir.
315
00:38:16,939 --> 00:38:18,481
Genial.
316
00:38:19,398 --> 00:38:20,439
�De qu� hablaron?
317
00:38:21,481 --> 00:38:22,814
Pi�rdete.
318
00:38:23,856 --> 00:38:25,848
- Cu�ntame.
- Vete a la mierda.
319
00:38:25,939 --> 00:38:26,939
�Oigan!
320
00:38:29,023 --> 00:38:30,023
Miren esto.
321
00:38:37,814 --> 00:38:38,814
Parece sangre.
322
00:38:39,606 --> 00:38:40,606
Impresionante.
323
00:38:41,314 --> 00:38:42,314
�Qu� pasa?
324
00:38:44,481 --> 00:38:45,481
Sangre.
325
00:38:49,856 --> 00:38:50,856
No, es...
326
00:38:53,356 --> 00:38:56,814
- �Qu�?
- Probablemente sea savia.
327
00:38:57,856 --> 00:39:02,515
- �Savia de ese color?
- Muchos �rboles tienen jugos secretos.
328
00:39:02,606 --> 00:39:03,515
�C�mo se llaman?
329
00:39:03,606 --> 00:39:06,265
- ...de color igual...
- No crecen en Polonia.
330
00:39:06,356 --> 00:39:09,023
- A veces s�.
- �D�nde?
331
00:39:09,523 --> 00:39:12,098
- Aqu�, por ejemplo.
- Es sangre.
332
00:39:12,189 --> 00:39:13,189
No...
333
00:39:14,439 --> 00:39:15,807
No. Es...
334
00:39:15,898 --> 00:39:18,307
No entren en p�nico, �quieren?
335
00:39:18,398 --> 00:39:21,148
- Deber�amos buscarlo.
- O regresar.
336
00:39:21,648 --> 00:39:23,356
Regresa. Nosotros buscamos.
337
00:39:23,856 --> 00:39:26,015
Votemos. Yo digo que regresemos.
338
00:39:26,106 --> 00:39:28,557
Basta de p�nico. Bien.
339
00:39:28,648 --> 00:39:32,473
Bartek y Aniela se quedan aqu�
por si Daniel aparece.
340
00:39:32,564 --> 00:39:33,939
No se muevan de aqu�.
341
00:39:34,856 --> 00:39:38,557
- Zosia y yo daremos un vistazo.
- �Nos dividimos?
342
00:39:38,648 --> 00:39:41,140
- Debemos hacerlo.
- �Puedo decir algo?
343
00:39:41,231 --> 00:39:43,223
- Breve.
- En el cine de terror,
344
00:39:43,314 --> 00:39:47,557
cuando los grupos se dividen,
alguien muere.
345
00:39:47,648 --> 00:39:49,606
- �Por favor!
- Tranquil�zate.
346
00:39:50,398 --> 00:39:54,807
Estar�a m�s tranquilo
si llam�ramos a la polic�a.
347
00:39:54,898 --> 00:39:56,807
No tenemos tel�fonos.
348
00:39:56,898 --> 00:40:01,515
Si no lo encontramos en una hora,
regresaremos a la base. �Est� claro?
349
00:40:01,606 --> 00:40:02,606
- S�.
- Vamos.
350
00:40:03,314 --> 00:40:06,273
- �Y yo?
- No s�... Qu�date.
351
00:40:06,773 --> 00:40:07,981
Espera a la polic�a.
352
00:40:18,023 --> 00:40:19,023
Qu� desastre.
353
00:40:21,398 --> 00:40:22,398
�Daniel!
354
00:40:23,856 --> 00:40:25,106
�Daniel!
355
00:40:28,814 --> 00:40:30,773
- �Puedo decir algo m�s?
- No.
356
00:40:36,814 --> 00:40:39,314
En el cine de terror, hay seis pecados.
357
00:40:41,606 --> 00:40:45,231
La curiosidad.
"�Qu� habr� dentro? Demos un vistazo".
358
00:40:46,106 --> 00:40:47,273
La incredulidad.
359
00:40:48,898 --> 00:40:51,564
"Es mi imaginaci�n.
No hay raz�n para temer".
360
00:40:52,148 --> 00:40:55,814
La confianza.
"Voy a entrar. �Por qu� no?".
361
00:40:57,439 --> 00:40:58,564
Ese era el tercero.
362
00:40:59,564 --> 00:41:03,182
El cuarto: la gente poco atractiva
nunca sobrevive.
363
00:41:03,273 --> 00:41:04,564
El quinto: el sexo.
364
00:41:05,814 --> 00:41:07,439
El sexo es la muerte.
365
00:41:08,731 --> 00:41:12,023
Y el sexto es dividirse,
como estamos haciendo.
366
00:41:14,273 --> 00:41:15,273
D�jame a m�.
367
00:41:16,481 --> 00:41:17,481
Gracias.
368
00:41:24,564 --> 00:41:26,398
�Y si no regresan?
369
00:41:30,356 --> 00:41:31,814
�Por qu� no regresar�an?
370
00:41:34,939 --> 00:41:35,939
No tengo idea.
371
00:41:37,231 --> 00:41:38,314
Hipot�ticamente...
372
00:41:40,314 --> 00:41:42,898
Si qued�ramos s�los aqu�...
373
00:41:46,106 --> 00:41:47,106
�qu� har�as?
374
00:42:06,856 --> 00:42:07,856
�Qu� es eso?
375
00:42:10,856 --> 00:42:11,856
Entremos.
376
00:42:12,731 --> 00:42:16,273
- Pero es propiedad privada.
- �Julek!
377
00:42:17,273 --> 00:42:19,814
Basta. Quiz� vieron a Daniel.
378
00:42:22,481 --> 00:42:23,689
No podr� pasar.
379
00:42:27,689 --> 00:42:28,689
�Hola?
380
00:42:36,606 --> 00:42:38,189
Qu� puto desastre.
381
00:42:54,731 --> 00:42:55,731
�Hola?
382
00:43:00,856 --> 00:43:01,856
�Buenos d�as!
383
00:43:13,481 --> 00:43:14,481
�Hay alguien?
384
00:43:15,689 --> 00:43:16,689
Permiso.
385
00:44:25,606 --> 00:44:27,523
No hay nadie. Regresemos.
386
00:44:37,356 --> 00:44:39,106
- �Oyeron eso?
- S�.
387
00:44:50,231 --> 00:44:51,231
Hola, peque�o.
388
00:44:57,689 --> 00:44:58,689
Esperen...
389
00:45:03,231 --> 00:45:04,231
Se�orita Iza...
390
00:45:04,939 --> 00:45:05,939
Se�orita...
391
00:45:07,773 --> 00:45:08,898
Zosia, ten cuidado.
392
00:45:42,564 --> 00:45:43,564
�Dios m�o!
393
00:46:08,148 --> 00:46:09,231
�Viene alguien!
394
00:46:15,689 --> 00:46:16,689
�Huyamos, carajo!
395
00:46:18,106 --> 00:46:19,731
- �Ah� viene!
- �Esc�ndete!
396
00:46:21,314 --> 00:46:23,148
�Alguien viene, mierda!
397
00:46:57,023 --> 00:46:58,023
�Silencio!
398
00:47:12,273 --> 00:47:14,273
Silencio.
399
00:47:15,898 --> 00:47:18,939
- C�lmate. Contr�late.
- Mierda.
400
00:47:38,939 --> 00:47:39,939
�R�pido!
401
00:47:42,273 --> 00:47:43,598
- �No puedo!
- �Julek!
402
00:47:43,689 --> 00:47:45,231
- �R�pido!
- Puedes pasar.
403
00:47:45,814 --> 00:47:46,814
�R�pido!
404
00:47:56,981 --> 00:47:57,981
�Se�orita Iza!
405
00:48:00,898 --> 00:48:01,898
�Corran!
406
00:48:10,148 --> 00:48:13,023
�Vamos, idiota granujiento!
407
00:48:24,523 --> 00:48:26,439
- Mierda...
- �Se�orita Iza?
408
00:48:36,814 --> 00:48:38,398
Siempre supe que era gay.
409
00:48:39,731 --> 00:48:40,856
Se siente.
410
00:48:43,148 --> 00:48:44,856
Igual necesito ocultarlo.
411
00:48:46,439 --> 00:48:49,481
Intenta ser gay en este pa�s.
412
00:48:50,606 --> 00:48:51,606
Es horrible.
413
00:48:52,439 --> 00:48:53,689
No lo tomes a pecho.
414
00:48:55,231 --> 00:48:56,398
�En serio?
415
00:48:57,606 --> 00:49:00,356
Eres un buen tipo, inteligente.
416
00:49:02,939 --> 00:49:05,023
A m� tambi�n me etiquetan siempre.
417
00:49:05,814 --> 00:49:07,564
Bonita y tonta, una rubia.
418
00:49:09,439 --> 00:49:11,189
S�lo sirve para el sexo.
419
00:49:13,356 --> 00:49:16,689
Yo simplemente ignoro las reglas
y estoy contenta as�.
420
00:49:18,231 --> 00:49:19,564
Aunque en el fondo...
421
00:49:20,981 --> 00:49:22,606
desear�a poder encontrar...
422
00:49:23,981 --> 00:49:25,106
amor verdadero.
423
00:49:27,731 --> 00:49:28,731
Un amor real.
424
00:49:35,523 --> 00:49:36,523
�Nos persigue?
425
00:49:39,648 --> 00:49:40,648
�Ahora qu�?
426
00:49:42,398 --> 00:49:43,398
No s�.
427
00:49:43,898 --> 00:49:44,939
Se acab�.
428
00:49:46,106 --> 00:49:47,140
Se acab�.
429
00:49:47,231 --> 00:49:48,981
�Qu� vamos a hacer?
430
00:49:50,273 --> 00:49:53,973
Lugare�os de segunda de Polonia.
�Qu� mierda hago aqu�?
431
00:49:54,064 --> 00:49:56,432
�Les dije que no vini�ramos!
432
00:49:56,523 --> 00:49:59,856
- �Nadie me escuch�! �Quiero irme a casa!
- �Julek!
433
00:50:00,773 --> 00:50:01,814
Contr�late.
434
00:50:07,939 --> 00:50:08,939
Julek...
435
00:50:11,314 --> 00:50:13,773
Todo estar� bien. C�lmate.
436
00:50:21,273 --> 00:50:25,848
- Deber�amos buscar el tel�fono de Daniel.
- No hagamos eso.
437
00:50:25,939 --> 00:50:26,939
Por favor.
438
00:50:36,773 --> 00:50:39,057
Escucha lo que haremos.
439
00:50:39,148 --> 00:50:41,231
Seguimos adelante y buscamos ayuda.
440
00:50:42,398 --> 00:50:43,398
Podemos hacerlo.
441
00:50:45,898 --> 00:50:46,898
�Lo prometes?
442
00:50:51,939 --> 00:50:52,939
Lo prometo.
443
00:50:54,356 --> 00:50:56,564
Mi padre es ciego a todo...
444
00:50:59,231 --> 00:51:03,064
Antes que maric�n,
me creer�a un extremista de ultraderecha.
445
00:51:05,064 --> 00:51:07,981
Esa es su fantas�a con respecto a m�.
446
00:51:10,523 --> 00:51:14,023
Incluso cuando invito a un novio a casa...
447
00:51:16,148 --> 00:51:17,731
cree que es s�lo un amigo.
448
00:51:19,648 --> 00:51:23,606
Si alguna vez le tocara el culo a mi amigo
enfrente de �l,
449
00:51:24,356 --> 00:51:27,356
�l pensar�a que... No s�.
450
00:51:28,148 --> 00:51:30,814
Lo tomar�a como un saludo de machos.
451
00:51:34,606 --> 00:51:35,856
Est� completamente...
452
00:51:37,023 --> 00:51:39,564
fuera de la puta realidad.
453
00:52:54,773 --> 00:52:58,106
Regresemos con Aniela y Bartek,
si siguen vivos.
454
00:52:58,814 --> 00:53:02,307
- �No digas eso!
- Igual no los encontrar�amos.
455
00:53:02,398 --> 00:53:05,773
No tenemos idea de d�nde estamos,
caminamos en c�rculos.
456
00:53:06,314 --> 00:53:09,307
Si ese gordo no nos mata,
nos moriremos de hambre.
457
00:53:09,398 --> 00:53:14,973
No nos imagino pescando, comiendo musgo,
cazando ni recolectando hongos.
458
00:53:15,064 --> 00:53:18,314
- Pobre se�orita Iza...
- �C�llate!
459
00:53:55,356 --> 00:53:56,356
�Hola?
460
00:53:57,606 --> 00:53:58,606
�Abran!
461
00:54:03,148 --> 00:54:04,148
Buenos d�as.
462
00:54:04,731 --> 00:54:05,848
�Puede ayudarnos?
463
00:54:05,939 --> 00:54:07,439
Nuestros amigos murieron.
464
00:54:08,731 --> 00:54:11,898
Un accidente.
Necesitamos ayuda. �Nos deja entrar?
465
00:54:29,439 --> 00:54:30,439
�La puerta!
466
00:54:44,023 --> 00:54:46,106
�Tiene tel�fono para una llamada?
467
00:54:50,314 --> 00:54:51,731
Cu�ntenme qu� pas�.
468
00:54:58,106 --> 00:55:01,189
No s� c�mo decirlo, sonar� raro...
469
00:55:02,731 --> 00:55:06,189
- No nos creer�.
- He visto muchas cosas raras.
470
00:55:06,981 --> 00:55:12,140
Encontramos a un puto gigante,
todo encorvado y deforme.
471
00:55:12,231 --> 00:55:16,356
Nos atac�, mat� a nuestro amigo
y a nuestra gu�a.
472
00:55:16,939 --> 00:55:17,981
�La mataron?
473
00:55:20,731 --> 00:55:23,481
Algo no est� bien, y est� muriendo gente.
474
00:55:24,981 --> 00:55:27,648
�Estuviste bebiendo? �Tomaste drogas?
475
00:55:29,731 --> 00:55:30,731
No.
476
00:55:38,314 --> 00:55:39,314
Est� bien.
477
00:55:41,189 --> 00:55:42,307
C�lmate.
478
00:55:42,398 --> 00:55:46,098
�No puedo calmarme!
�Necesito llamar a la polic�a o a alguien!
479
00:55:46,189 --> 00:55:47,564
O estamos perdidos.
480
00:56:05,814 --> 00:56:06,814
Si�ntense.
481
00:56:19,314 --> 00:56:20,398
No tengo tel�fono.
482
00:56:20,898 --> 00:56:22,390
Tengo un celular.
483
00:56:22,481 --> 00:56:26,356
Pero estamos fuera de rango.
Probemos con el tel�fono fijo.
484
00:56:35,898 --> 00:56:36,898
No hay tono.
485
00:56:37,814 --> 00:56:41,189
Hubo tormentas violentas recientemente.
486
00:56:44,606 --> 00:56:46,689
Quiz� deber�amos ir a la polic�a.
487
00:56:48,773 --> 00:56:52,064
Pero dices que est�n matando gente.
488
00:56:54,106 --> 00:56:56,064
�Ser�a seguro?
489
00:57:06,564 --> 00:57:08,064
C�lmate.
490
00:57:11,939 --> 00:57:12,939
Vamos.
491
00:57:14,981 --> 00:57:15,981
Eso es.
492
00:57:53,773 --> 00:57:54,898
Hola otra vez.
493
00:57:58,564 --> 00:58:00,648
Te recuerdo del a�o pasado.
494
00:58:02,939 --> 00:58:04,314
S� c�mo eres.
495
00:58:07,273 --> 00:58:08,273
Dependiente.
496
00:58:09,981 --> 00:58:10,981
Apetecible.
497
00:58:13,064 --> 00:58:15,856
Siempre atrayendo a otros.
498
00:58:19,731 --> 00:58:21,314
Te pareces un poco...
499
00:58:22,898 --> 00:58:23,898
a la peste.
500
00:58:35,814 --> 00:58:36,898
Espera aqu�.
501
00:59:25,731 --> 00:59:26,731
�Dios!
502
01:02:04,481 --> 01:02:06,481
No saben a qui�nes se enfrentan.
503
01:02:08,314 --> 01:02:11,606
Los encontr� por primera vez
hace mucho tiempo.
504
01:02:13,356 --> 01:02:15,814
Tengo un recuerdo de ese encuentro.
505
01:02:17,148 --> 01:02:18,648
Hasta la muerte.
506
01:02:22,189 --> 01:02:23,189
�Son varios?
507
01:02:26,898 --> 01:02:27,898
Son dos.
508
01:02:29,314 --> 01:02:30,314
�Qu�?
509
01:02:37,106 --> 01:02:38,106
Una vez...
510
01:02:38,939 --> 01:02:41,648
vivi� una familia por estos lares.
511
01:02:43,689 --> 01:02:46,439
Una madre y sus dos hijos. Mellizos.
512
01:02:48,439 --> 01:02:49,481
Eran humildes...
513
01:02:51,273 --> 01:02:53,231
pero se quer�an mucho.
514
01:02:54,273 --> 01:02:55,439
Eran felices.
515
01:02:57,648 --> 01:03:00,481
Y todo iba bien hasta una tarde fat�dica.
516
01:04:19,898 --> 01:04:21,898
"Hab�a una vez...
517
01:04:23,273 --> 01:04:24,648
en una choza sombr�a...
518
01:04:25,898 --> 01:04:28,398
una bruja horrible como una arp�a.
519
01:04:28,981 --> 01:04:31,314
A la ma�ana com�a ni�as...
520
01:04:32,648 --> 01:04:34,814
y para la cena, ni�os.
521
01:04:36,439 --> 01:04:38,689
Montada en su escoba,
522
01:04:39,314 --> 01:04:41,981
iba y volv�a de la aldea
523
01:04:42,856 --> 01:04:46,773
para llenar su gran saco
de ni�os bien rellenitos.
524
01:04:48,606 --> 01:04:50,523
Y antes de llevarlos a la olla,
525
01:04:51,481 --> 01:04:54,523
les cantaba una canci�n...
526
01:04:55,481 --> 01:04:58,481
Nadie duerme en el bosque esta noche.
527
01:05:00,106 --> 01:05:03,731
Nadie duerme en el bosque esta noche".
528
01:05:05,981 --> 01:05:06,981
Buenas noches.
529
01:05:08,648 --> 01:05:09,973
Buenas noches, mam�.
530
01:05:10,064 --> 01:05:13,731
Nadie duerme en el bosque esta noche.
531
01:05:16,481 --> 01:05:20,189
Nadie duerme en el bosque esta noche.
532
01:07:29,939 --> 01:07:30,981
En el nombre...
533
01:07:51,273 --> 01:07:52,273
�Ni�os?
534
01:09:16,148 --> 01:09:17,439
Estaba conmocionada.
535
01:09:19,148 --> 01:09:22,356
Los encaden� y los encerr� en el s�tano
536
01:09:23,064 --> 01:09:24,898
para que nadie se enterara.
537
01:09:26,273 --> 01:09:28,189
Y para que nunca salieran.
538
01:09:29,314 --> 01:09:34,106
Pasaban los a�os,
y ella los alimentaba y los ocultaba.
539
01:09:34,856 --> 01:09:36,273
Hasta que enloqueci�.
540
01:09:36,939 --> 01:09:38,856
Cualquiera se volver�a loco...
541
01:09:42,189 --> 01:09:45,814
Pobre querida mujer,
inocente como un cordero.
542
01:09:46,981 --> 01:09:47,981
Loca de remate.
543
01:09:56,731 --> 01:09:59,773
Necesitamos buscar ayuda.
544
01:10:02,606 --> 01:10:04,564
Qu�dense aqu� si quieren vivir.
545
01:10:07,314 --> 01:10:08,648
Hay un arma y comida.
546
01:10:11,356 --> 01:10:13,689
�Quedarnos esperando?
547
01:10:14,981 --> 01:10:18,273
- Quiz� no sea una mala idea.
- Pueden irse si quieren.
548
01:10:19,148 --> 01:10:22,189
Les tomar� dos d�as
llegar a la aldea m�s cercana.
549
01:10:25,939 --> 01:10:26,939
Como gusten.
550
01:10:28,023 --> 01:10:29,023
Es su decisi�n.
551
01:10:38,773 --> 01:10:40,356
No nos quedaremos.
552
01:10:48,773 --> 01:10:51,898
Busquemos el tel�fono de Daniel.
No tenemos opci�n.
553
01:11:34,314 --> 01:11:35,314
Zosia, cuidado.
554
01:11:38,064 --> 01:11:39,981
- �Qu� hace ah�?
- �Regresa!
555
01:11:41,689 --> 01:11:43,398
- �Est� ah�?
- �Silencio!
556
01:11:44,023 --> 01:11:47,307
�Contr�late! Haremos lo siguiente.
557
01:11:47,398 --> 01:11:50,390
- Esperaremos a que salga.
- �Y si tarda una semana?
558
01:11:50,481 --> 01:11:52,064
�Tienes una mejor idea?
559
01:11:56,231 --> 01:11:57,231
�Julek!
560
01:12:01,606 --> 01:12:04,473
Yo har� ruido adelante. T� entra.
561
01:12:04,564 --> 01:12:08,439
- Est� bien.
- Yo lo distraigo, t� agarras el tel�fono.
562
01:12:09,273 --> 01:12:10,273
De acuerdo.
563
01:12:10,814 --> 01:12:11,814
�No, espera!
564
01:12:13,023 --> 01:12:15,148
- �Y si te persigue?
- Corro.
565
01:12:15,773 --> 01:12:18,523
- Te veo en un momento.
- Julek...
566
01:12:21,398 --> 01:12:22,856
�puedes correr?
567
01:12:25,523 --> 01:12:27,439
Zosia, todo saldr� bien, �s�?
568
01:12:28,189 --> 01:12:29,564
Todo saldr� bien.
569
01:12:30,314 --> 01:12:31,314
Bien.
570
01:12:31,773 --> 01:12:32,773
�Espera!
571
01:12:35,106 --> 01:12:36,856
Toma esto. Por si acaso.
572
01:13:31,899 --> 01:13:33,815
�Abre, gordo idiota!
573
01:13:40,649 --> 01:13:41,649
�Oye!
574
01:15:17,815 --> 01:15:18,815
�Su�ltala!
575
01:15:31,940 --> 01:15:32,940
Lo lamento.
576
01:17:00,315 --> 01:17:01,315
�Julek!
577
01:17:03,524 --> 01:17:04,524
�Mierda!
578
01:17:06,982 --> 01:17:08,440
�Julek!
579
01:17:12,315 --> 01:17:16,357
Espera, pedir� ayuda. Todo saldr� bien.
580
01:18:38,024 --> 01:18:39,315
�Qu�?
581
01:18:46,065 --> 01:18:47,107
No entiendo.
582
01:18:53,857 --> 01:18:55,149
No entiendo nada.
583
01:19:00,315 --> 01:19:01,607
Todo saldr� bien.
584
01:19:03,524 --> 01:19:04,524
Todo estar� bien.
585
01:19:20,482 --> 01:19:21,565
Sarah Connor...
586
01:19:27,565 --> 01:19:29,149
Esto no es de Terminator.
587
01:19:31,149 --> 01:19:32,357
Es el capit�n Morsa.
588
01:19:38,107 --> 01:19:40,857
Lo encontr� en unas vacaciones familiares.
589
01:19:45,149 --> 01:19:48,149
Mi hermana lo llamaba "capit�n Morsa".
590
01:19:55,065 --> 01:19:57,857
Ponle fin a esto, por favor.
591
01:20:00,732 --> 01:20:01,857
Acaba conmigo.
592
01:20:20,524 --> 01:20:23,815
No puedo.
593
01:28:13,565 --> 01:28:14,565
Entra.
594
01:28:15,357 --> 01:28:16,732
Hijo de puta.
595
01:29:27,315 --> 01:29:31,474
La �ltima llamada
fue de un tipo aterrado que dec�a
596
01:29:31,565 --> 01:29:34,732
que un negro
estaba reparando la planta de agua.
597
01:29:35,399 --> 01:29:38,308
O que una mujer conduc�a un autob�s.
598
01:29:38,399 --> 01:29:40,857
�Una mujer al volante?
599
01:29:41,815 --> 01:29:45,974
Pasa algo grave s�lo muy de vez en cuando.
600
01:29:46,065 --> 01:29:49,399
Atrapo a un idiota manejando borracho,
601
01:29:49,899 --> 01:29:54,141
y siempre resulta
que es el hijo de alguien importante.
602
01:29:54,232 --> 01:29:57,024
En vez de medallas,
recibo una pila de mierda.
603
01:29:57,607 --> 01:30:00,899
"Querido oficial:
Esto es Polonia, no Divisi�n Miami".
604
01:30:02,399 --> 01:30:07,315
�La �ltima vez que us� un arma de fuego?
En un entrenamiento en 1992.
605
01:30:08,940 --> 01:30:11,933
Mi hermano tambi�n entr� en la polic�a,
606
01:30:12,024 --> 01:30:16,433
pero mand� todo a la mierda
y abri� un taller mec�nico.
607
01:30:16,524 --> 01:30:20,149
Es bueno porque puedo arreglar
este auto ah�. A cuenta m�a.
608
01:30:21,440 --> 01:30:23,315
Pido uno nuevo todo el tiempo,
609
01:30:24,190 --> 01:30:25,190
y nada.
610
01:30:28,232 --> 01:30:30,149
As� sirvo a la polic�a.
611
01:30:31,149 --> 01:30:34,899
D�a tras d�a, la puta vida
se me escurre entre los dedos.
612
01:30:35,774 --> 01:30:37,899
Y no logro nada.
613
01:30:58,732 --> 01:30:59,732
Claro.
614
01:31:01,982 --> 01:31:04,357
Me voy, cari�o.
615
01:31:18,315 --> 01:31:19,399
Hasta el martes.
616
01:31:20,774 --> 01:31:22,024
Gracias, Janeczka.
617
01:31:29,024 --> 01:31:30,107
�Patrulla 237?
618
01:31:33,815 --> 01:31:35,232
Aqu� 237. Cambio.
619
01:31:36,815 --> 01:31:40,683
Estate atento a Mariusz y su hermano.
620
01:31:40,774 --> 01:31:43,391
Los vieron con uniformes
de la Segunda Guerra Mundial
621
01:31:43,482 --> 01:31:46,065
celebrando el cumplea�os de Hitler.
622
01:31:46,649 --> 01:31:47,649
Cambio.
623
01:32:07,024 --> 01:32:08,315
- �Dios!
- �Auxilio!
624
01:32:08,940 --> 01:32:09,940
�Ay�deme!
625
01:32:10,315 --> 01:32:12,683
- Por favor, ay�deme.
- Ni�a...
626
01:32:12,774 --> 01:32:15,482
�Qu� pas�? �Qu� sucede?
627
01:32:16,274 --> 01:32:17,357
�Est�s herida?
628
01:32:55,815 --> 01:32:56,857
�Mierda!
629
01:33:03,190 --> 01:33:04,399
Vuelvo enseguida.
630
01:33:27,190 --> 01:33:28,190
�Oficial!
631
01:33:39,940 --> 01:33:40,940
�Se�or?
632
01:33:42,607 --> 01:33:43,774
�Se encuentra bien?
633
01:33:46,482 --> 01:33:47,482
�Oficial!
634
01:34:00,649 --> 01:34:01,940
�Hijo de puta!
635
01:34:02,440 --> 01:34:04,482
�Suelta eso! �Polic�a!
636
01:34:40,524 --> 01:34:41,565
�Mierda!
637
01:36:40,982 --> 01:36:42,149
El himno.
638
01:36:44,357 --> 01:36:45,399
�C�mo empieza?
639
01:36:47,440 --> 01:36:50,982
Rayos dorados a nuestro alrededor.
640
01:36:51,565 --> 01:36:54,649
Asciende el �guila blanca.
641
01:36:55,565 --> 01:36:59,107
Elevemos las cabezas con orgullo.
642
01:36:59,774 --> 01:37:02,815
�Miremos el emblema! �Miremos la cruz!
643
01:37:03,857 --> 01:37:07,190
Construiremos una Polonia renovada...
644
01:37:07,732 --> 01:37:09,565
Espera, es la parte dif�cil.
645
01:37:12,065 --> 01:37:13,849
- Somos...
- �Y bien?
646
01:37:13,940 --> 01:37:16,641
�Nosotros somos las personas!
647
01:37:16,732 --> 01:37:18,815
"Futuro".
648
01:37:20,482 --> 01:37:23,516
�Dios, honor y patria!
649
01:37:23,607 --> 01:37:26,815
�Dios, honor y patria!
650
01:37:27,774 --> 01:37:30,024
- Te entiendo.
- Amo a Polonia.
651
01:37:42,524 --> 01:37:43,524
Mira.
652
01:37:45,107 --> 01:37:46,107
�Un jabal�?
653
01:37:46,899 --> 01:37:47,982
S�. Ilum�nalo.
43817