All language subtitles for _Nobody Sleeps in the Woods Tonight 2020 1080p NF WEB-DL x264-CMRG_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,188 --> 00:00:12,938 NETFLIX PRESENTA 2 00:02:27,730 --> 00:02:28,730 �Hola! 3 00:02:30,022 --> 00:02:31,022 �Hay alguien ah�? 4 00:02:54,897 --> 00:02:56,105 �Dios m�o... 5 00:03:01,522 --> 00:03:02,522 Dame la mano. 6 00:03:06,230 --> 00:03:07,230 Est�rate. 7 00:03:10,605 --> 00:03:11,605 Bien. 8 00:03:12,105 --> 00:03:13,105 Intenta otra vez. 9 00:03:13,855 --> 00:03:14,855 �Vamos! 10 00:03:18,272 --> 00:03:19,522 Buscar� ayuda. 11 00:03:33,688 --> 00:03:39,563 TREINTA A�OS DESPU�S 12 00:04:24,313 --> 00:04:25,313 Sac�delo. 13 00:04:32,897 --> 00:04:34,264 Buenos d�as, chicos. 14 00:04:34,355 --> 00:04:38,522 Es hora de salir y librarse de las cosas innecesarias. 15 00:04:39,813 --> 00:04:41,063 Saben de qu� hablo. 16 00:04:42,522 --> 00:04:44,272 Como est� en las reglas. 17 00:04:45,438 --> 00:04:46,438 S�ganme. 18 00:04:48,897 --> 00:04:51,722 �Todos los dispositivos electr�nicos! 19 00:04:51,813 --> 00:04:53,889 - Julek Rosiejka. - Deletr�alo. 20 00:04:53,980 --> 00:04:56,056 R-O-S-I-E-J-K-A. 21 00:04:56,147 --> 00:04:57,147 Era una broma. 22 00:04:57,938 --> 00:05:02,313 - Sokolowski. - Como las salchichas feas. 23 00:05:04,022 --> 00:05:05,230 - �Otro! - Kowalczyk. 24 00:05:05,688 --> 00:05:07,222 - Gracias. - Czajka. 25 00:05:07,313 --> 00:05:09,264 �Vamos! Tenemos mucho que hacer. 26 00:05:09,355 --> 00:05:10,355 �Espera! 27 00:05:11,438 --> 00:05:14,264 Y la tableta. �Vamos, r�pido! 28 00:05:14,355 --> 00:05:17,272 - �Y si se pierde? - Pi�rdete t�. 29 00:05:18,022 --> 00:05:19,264 Aniela Turek. 30 00:05:19,355 --> 00:05:21,355 - �Espera! - Aniela Turek. 31 00:05:25,105 --> 00:05:27,188 - D�melo. - Anotado. 32 00:05:28,063 --> 00:05:29,063 W�jcik. 33 00:05:29,355 --> 00:05:31,556 - �R�pido! �Nombre? - Wronska. 34 00:05:31,647 --> 00:05:33,438 �Triste? Est�s de campamento. 35 00:05:33,938 --> 00:05:35,681 - Zosia Wolska. - Otra. 36 00:05:35,772 --> 00:05:39,272 �Tomen su equipaje y vengan aqu�! 37 00:05:40,605 --> 00:05:42,730 Andando, amigo. Vamos. 38 00:05:44,355 --> 00:05:47,397 - Siguiente. - �Saquen su equipaje del autob�s! 39 00:05:48,688 --> 00:05:51,397 �R�pido! �P�nganle energ�a! 40 00:06:36,480 --> 00:06:41,264 Algunos de ustedes est�n aqu� por segunda vez, incluso por tercera vez. 41 00:06:41,355 --> 00:06:42,355 Robert. 42 00:06:43,688 --> 00:06:44,688 No me sorprende. 43 00:06:46,647 --> 00:06:48,938 Igual me alegra. 44 00:06:49,438 --> 00:06:52,181 Saben que vale la pena y que es emocionante. 45 00:06:52,272 --> 00:06:56,605 Quiero que este campamento sea como unas vacaciones para ustedes. 46 00:06:57,605 --> 00:07:00,639 Nos divertiremos, haremos nuevos amigos, 47 00:07:00,730 --> 00:07:04,389 disfrutaremos la naturaleza y enfrentaremos nuestros problemas. 48 00:07:04,480 --> 00:07:05,605 �Por qu� vinieron? 49 00:07:06,688 --> 00:07:10,522 �Por su adicci�n a sus celulares y sus computadoras port�tiles! 50 00:07:11,438 --> 00:07:13,855 �A la electr�nica, a la tecnolog�a! 51 00:07:15,605 --> 00:07:17,772 �Es tan dif�cil estar desconectados? 52 00:07:20,188 --> 00:07:24,681 Este campamento demostrar� que no s�lo es sencillo, 53 00:07:24,772 --> 00:07:27,022 sino fabuloso y placentero. 54 00:07:27,980 --> 00:07:31,522 Aprender�n nuevas destrezas. Se redescubrir�n. 55 00:07:32,230 --> 00:07:34,597 �Les doy la bienvenida 56 00:07:34,688 --> 00:07:38,681 al campamento desconectado de supervivencia y senderismo, Adrenalina! 57 00:07:38,772 --> 00:07:39,772 �Bravo! 58 00:07:48,688 --> 00:07:51,022 - Adelante. - �Saquen sus n�meros! 59 00:07:52,022 --> 00:07:52,847 Vamos. 60 00:07:52,938 --> 00:07:57,230 Los n�meros representan distintos grupos. 61 00:07:58,730 --> 00:08:01,764 - �Cu�l es el mejor? - Tienen tareas distintas, 62 00:08:01,855 --> 00:08:04,306 pero hay una meta y un objetivo com�n. 63 00:08:04,397 --> 00:08:05,397 �La aventura! 64 00:08:06,772 --> 00:08:09,647 Tendr�n que v�rselas en el bosque por su cuenta. 65 00:08:10,563 --> 00:08:12,063 Lejos de la civilizaci�n. 66 00:08:12,772 --> 00:08:16,931 - Yo tambi�n tengo el cuatro. - Enfrentar�n peligros de la naturaleza 67 00:08:17,022 --> 00:08:18,355 en todo su recorrido. 68 00:08:18,855 --> 00:08:22,813 Encontrar�n animales salvajes, quiz� hasta a alg�n loco de la zona. 69 00:08:23,397 --> 00:08:28,355 Una semana de aventuras, mucha diversi�n y oportunidades. 70 00:08:28,938 --> 00:08:30,397 �Y todo desconectados! 71 00:08:31,855 --> 00:08:33,105 �Adrenalina! 72 00:08:40,522 --> 00:08:43,313 Est� desafinada, f�jate. 73 00:08:46,105 --> 00:08:47,105 Robert. 74 00:08:48,688 --> 00:08:52,438 - S�lo mostaza. - �Hay salchichas veganas? 75 00:08:54,313 --> 00:08:55,764 Mierda, �no como carne! 76 00:08:55,855 --> 00:08:56,855 Est� bien. 77 00:08:57,188 --> 00:08:58,188 T�cala. 78 00:08:58,730 --> 00:09:01,897 - Con mostaza. - Mostaza y k�tchup para m�. 79 00:09:02,897 --> 00:09:05,688 - �Salchicha grande o peque�a? - Grande. 80 00:09:09,438 --> 00:09:11,639 Cantemos juntos. 81 00:09:11,730 --> 00:09:14,014 - �K�tchup o mostaza? - Mostaza. 82 00:09:14,105 --> 00:09:15,480 Todos conocen esta. 83 00:09:17,105 --> 00:09:19,347 - �Con o sin pan? - Con. 84 00:09:19,438 --> 00:09:20,972 - �nanse. - Con pan. 85 00:09:21,063 --> 00:09:24,639 Una semana sin Instagram es genial. 86 00:09:24,730 --> 00:09:27,139 No recibes las novedades 87 00:09:27,230 --> 00:09:30,639 sobre qui�n est� en Nueva York, en Bali, en Sri Lanka, 88 00:09:30,730 --> 00:09:33,222 qui�n correr� el marat�n, 89 00:09:33,313 --> 00:09:37,306 qui�n est� comiendo pescado con tomates secos y pimiento verde. 90 00:09:37,397 --> 00:09:39,681 Me hace sentir est�pido. Yo s�lo corro 91 00:09:39,772 --> 00:09:43,605 cuando el ascensor no funciona, me quedo en casa y como pasta con k�tchup. 92 00:09:44,688 --> 00:09:47,438 Y aqu� no sabes nada. Es desintoxicaci�n pura. 93 00:10:28,105 --> 00:10:29,105 Hola. 94 00:10:29,272 --> 00:10:30,855 Ewa, �vamos! 95 00:10:33,813 --> 00:10:35,105 �Atenci�n, campistas! 96 00:10:36,022 --> 00:10:37,897 �En 15 minutos se apaga la luz! 97 00:12:32,980 --> 00:12:34,681 CAMPAMENTO DESCONECTADO 98 00:12:34,772 --> 00:12:36,230 �Despierten! 99 00:12:49,855 --> 00:12:52,105 - �Hay agua caliente! - �Voy! 100 00:12:56,147 --> 00:12:57,222 �Ese es mi papel! 101 00:12:57,313 --> 00:12:59,272 BA�O DE HOMBRES 102 00:13:25,438 --> 00:13:27,972 Dios todopoderoso, te pido, 103 00:13:28,063 --> 00:13:31,806 a trav�s de la bendita Virgen y los santos �ngeles, 104 00:13:31,897 --> 00:13:34,597 que nos des la voluntad de alejar el mal 105 00:13:34,688 --> 00:13:37,522 de los j�venes adictos a tecnolog�as peligrosas. 106 00:13:38,022 --> 00:13:42,681 A trav�s de la pasi�n de Jesucristo, su santa sangre que derram� por nosotros, 107 00:13:42,772 --> 00:13:45,272 a trav�s de sus heridas y su agon�a. 108 00:13:46,105 --> 00:13:49,230 Jes�s, env�anos a tus �ngeles para que conduzcan 109 00:13:50,063 --> 00:13:53,889 a las fuerzas siniestras de la civilizaci�n hasta el Infierno. 110 00:13:53,980 --> 00:13:57,806 Que tu reino entre en los corazones de tus servidores 111 00:13:57,897 --> 00:14:00,022 y los libere de adicciones malignas. 112 00:14:20,647 --> 00:14:21,647 �Hola! 113 00:14:22,147 --> 00:14:24,980 Soy Iza, la l�der de su grupo. 114 00:14:26,563 --> 00:14:27,980 �Est�n c�modas, chicas? 115 00:14:33,522 --> 00:14:34,522 Gracias. 116 00:14:34,897 --> 00:14:39,181 Haremos una caminata de tres d�as. Es toda una excursi�n. 117 00:14:39,272 --> 00:14:44,014 A mantenerse cerca, esforzarse, seguir el ritmo y no quedarse atr�s. 118 00:14:44,105 --> 00:14:45,105 �Est� claro? 119 00:14:46,063 --> 00:14:48,188 �Qui�n es el m�s lento? 120 00:14:49,438 --> 00:14:52,730 �Por qu� todos miran a...? �C�mo te llamas? 121 00:14:53,480 --> 00:14:54,688 - Julek. - �Julek? 122 00:14:55,605 --> 00:14:58,563 �l los sorprender� a todos. Ya ver�n. �En marcha! 123 00:15:47,855 --> 00:15:48,855 Hola. 124 00:15:50,980 --> 00:15:54,188 Tu collar es igual al T-800. 125 00:15:55,147 --> 00:15:56,147 �Disculpa? 126 00:15:56,563 --> 00:15:58,730 El T-800. Arnold en Terminator. 127 00:16:01,063 --> 00:16:04,272 No, es s�lo un recuerdo familiar. 128 00:16:06,688 --> 00:16:11,188 Pero se parece mucho al T-800. Y t� te pareces un poco a Sarah Connor. 129 00:16:13,188 --> 00:16:14,730 �No era rubia? 130 00:16:16,313 --> 00:16:17,397 Hablo de la cara. 131 00:17:02,730 --> 00:17:05,188 - �Haces alg�n deporte? - No. 132 00:17:05,605 --> 00:17:06,605 �Y t�? 133 00:17:07,188 --> 00:17:08,188 Bueno... 134 00:17:09,397 --> 00:17:12,438 - No demasiado. - Pero te ves atl�tico. 135 00:17:12,980 --> 00:17:13,980 Bueno... 136 00:17:15,355 --> 00:17:16,897 En mi tiempo libre... 137 00:17:17,813 --> 00:17:19,097 �Claro! 138 00:17:19,188 --> 00:17:22,889 �Gimnasio y piscina a diario, y maratones el fin de semana? 139 00:17:22,980 --> 00:17:23,980 S�. 140 00:17:24,938 --> 00:17:26,813 Un poco de nataci�n, 141 00:17:27,772 --> 00:17:29,480 de ciclismo. 142 00:17:38,855 --> 00:17:40,056 �Daniel? 143 00:17:40,147 --> 00:17:41,147 �Qu�? 144 00:17:42,397 --> 00:17:44,313 - �Te gustan las selfis? - �Dios! 145 00:17:45,480 --> 00:17:46,480 �Qu�? 146 00:17:47,272 --> 00:17:49,188 �Te gusta sacar selfis? 147 00:17:49,772 --> 00:17:52,980 - Vete a la mierda. - Te gusta, �no? 148 00:17:54,480 --> 00:17:57,605 - �Te afeitas las piernas? - Bartek, d�jalo en paz. 149 00:17:58,813 --> 00:18:00,847 - �Daniel? - Te afeitar� las tuyas. 150 00:18:00,938 --> 00:18:04,556 Los ciclistas se afeitan. Quiz� seas un profesional. 151 00:18:04,647 --> 00:18:07,063 - �Bartek! - Quiz� te guste chupar verga. 152 00:18:08,605 --> 00:18:10,480 �Dios... �Bartek! 153 00:18:11,522 --> 00:18:12,897 - �Est�s loco? - �Y eso? 154 00:18:13,897 --> 00:18:14,897 �Est� todo bien? 155 00:18:15,730 --> 00:18:17,063 Eres igual que �l. 156 00:18:22,188 --> 00:18:23,188 Bien... 157 00:18:23,980 --> 00:18:26,313 De acuerdo. Vamos a limpiarla. 158 00:18:27,147 --> 00:18:28,813 S�. Suficiente. 159 00:18:29,522 --> 00:18:31,313 Dame dos de esos. 160 00:18:34,272 --> 00:18:36,230 �Ahora no eres tan elocuente? 161 00:18:42,397 --> 00:18:43,397 Bien. 162 00:18:45,772 --> 00:18:46,855 Y ahora... 163 00:18:53,813 --> 00:18:55,397 Dios, no tengo tijeras. 164 00:19:11,022 --> 00:19:12,813 Todo listo. Vamos. 165 00:19:13,563 --> 00:19:14,688 �Puedes levantarte? 166 00:19:15,730 --> 00:19:17,647 - Disculpa. - Perd� el control. 167 00:19:18,688 --> 00:19:20,688 �Puedo ir a mear r�pido? 168 00:19:21,230 --> 00:19:22,230 Date prisa. 169 00:19:22,897 --> 00:19:23,938 Prepar�monos. 170 00:19:24,897 --> 00:19:26,105 Mochilas puestas. 171 00:19:29,522 --> 00:19:30,522 Ay�dame. 172 00:19:50,938 --> 00:19:51,938 �Mierda! 173 00:19:55,147 --> 00:19:56,147 �Carajo! 174 00:19:58,397 --> 00:19:59,397 Mierda. 175 00:20:01,563 --> 00:20:03,980 �Oigan! �Vengan aqu�! 176 00:20:25,813 --> 00:20:27,438 - �Cazadores? - No. 177 00:20:30,772 --> 00:20:31,813 Cazadores no. 178 00:20:33,188 --> 00:20:34,730 Fue alg�n carn�voro. 179 00:20:35,605 --> 00:20:36,605 Uno grande. 180 00:20:42,772 --> 00:20:46,181 En Polonia desaparecen 15 000 personas al a�o, 181 00:20:46,272 --> 00:20:47,730 un tercio en bosques. 182 00:20:49,272 --> 00:20:52,772 - Podemos aumentar las estad�sticas. - No es gracioso. 183 00:21:15,063 --> 00:21:17,730 �Es tu primera vez en un bosque? 184 00:21:18,938 --> 00:21:20,772 - Rel�jate. - Eso mismo. 185 00:21:21,480 --> 00:21:25,605 Los animales no atacan sin raz�n. Y Tuptus nos proteger�. 186 00:21:26,480 --> 00:21:27,480 �Andando! 187 00:21:50,938 --> 00:21:52,897 Lo del ciervo fue incre�ble. 188 00:21:54,897 --> 00:21:57,688 �Viste Un hombre lobo americano en Londres? 189 00:21:58,897 --> 00:22:00,105 Es as�. 190 00:22:00,688 --> 00:22:05,313 Dos tipos van de excursi�n por el bosque, como nosotros ahora. 191 00:22:05,855 --> 00:22:08,730 Mientras caminan, oyen una especie de gru�ido. 192 00:22:10,313 --> 00:22:12,772 Como de un perro, una liebre o un lobo. 193 00:22:13,313 --> 00:22:15,597 Lo ignoran y siguen caminando. 194 00:22:15,688 --> 00:22:17,605 Y vuelven a o�r el gru�ido... 195 00:22:18,772 --> 00:22:20,105 como si los rodeara. 196 00:22:20,730 --> 00:22:24,097 Siguen caminando, y �a uno lo atacan! 197 00:22:24,188 --> 00:22:26,063 Le arrancan el brazo... 198 00:23:35,522 --> 00:23:36,522 �Daniel? 199 00:23:39,730 --> 00:23:40,730 �S�? 200 00:23:41,272 --> 00:23:42,605 No s� c�mo hacerlo. 201 00:23:47,855 --> 00:23:48,855 �Quiz� as�? 202 00:23:51,772 --> 00:23:52,897 Yo lo hago. 203 00:23:54,688 --> 00:23:57,147 Necesito ba�arme. Me siento pegajosa. 204 00:24:47,023 --> 00:24:48,439 Julek, �por qu� viniste? 205 00:24:50,148 --> 00:24:52,148 - Por jugar. - �Con computadora? 206 00:24:53,814 --> 00:24:54,939 Y con consola. 207 00:24:57,981 --> 00:24:59,189 Vamos, Julek. 208 00:24:59,981 --> 00:25:01,189 Todos comparten. 209 00:25:04,439 --> 00:25:05,439 Contin�a. 210 00:25:06,439 --> 00:25:07,439 Yo juego. 211 00:25:09,814 --> 00:25:12,273 Soy el segundo mejor jugador de Polonia. 212 00:25:13,606 --> 00:25:16,182 Hago streaming, tengo un canal de YouTube. 213 00:25:16,273 --> 00:25:18,848 - Iba a ir... - �Suscriptores? 214 00:25:18,939 --> 00:25:21,898 - ...al torneo de Corea... - �Cu�ntos suscriptores? 215 00:25:22,481 --> 00:25:25,981 - Yo tambi�n tengo un canal. - Exactamente 900 334. 216 00:25:29,856 --> 00:25:30,856 �Y t�? 217 00:25:33,356 --> 00:25:35,932 - M�s o menos lo mismo. - Julek, contin�a. 218 00:25:36,023 --> 00:25:37,231 Mencionaste a Corea. 219 00:25:39,398 --> 00:25:42,898 Planeaba participar en el campeonato... 220 00:25:44,106 --> 00:25:47,981 pero mis padres me cortaron internet y me enviaron aqu�. 221 00:25:49,106 --> 00:25:51,898 - A prueba. - En Corea tambi�n hay campamentos. 222 00:25:56,106 --> 00:25:57,106 Es una broma. 223 00:25:57,523 --> 00:25:59,606 Se gana medio mill�n de d�lares. 224 00:26:00,106 --> 00:26:02,981 Abandonaste la escuela por pasar... 225 00:26:04,398 --> 00:26:06,023 demasiado tiempo en la web. 226 00:26:06,898 --> 00:26:09,731 �Qui�n m�s tuvo el mismo problema con la escuela? 227 00:26:16,981 --> 00:26:17,981 Nadie. 228 00:26:18,314 --> 00:26:22,356 Justo lo que imaginaba. Yo o� que les pas� a todos. 229 00:26:23,481 --> 00:26:25,189 Ahora le toca a Zosia. 230 00:26:27,814 --> 00:26:29,106 Zosia Wolska. 231 00:26:31,356 --> 00:26:32,356 �Qu� hay aqu�? 232 00:26:33,814 --> 00:26:34,814 Zosia. 233 00:26:35,814 --> 00:26:37,106 Zosia... 234 00:26:44,981 --> 00:26:46,689 Dej�moslo para ma�ana. 235 00:26:50,314 --> 00:26:52,023 O cuando quieras, �bien? 236 00:26:56,939 --> 00:26:58,773 - �Oyeron eso? - �Qu� es? 237 00:27:01,231 --> 00:27:02,481 Hay algo por ah�. 238 00:27:09,356 --> 00:27:10,356 �Si�ntense! 239 00:27:17,523 --> 00:27:18,523 Quietos ah�. 240 00:27:34,273 --> 00:27:35,273 �Se�orita Iza? 241 00:27:36,689 --> 00:27:39,189 - �S�? - Tenga cuidado. 242 00:27:40,148 --> 00:27:41,148 Buena idea. 243 00:28:04,939 --> 00:28:05,939 Qu� belleza. 244 00:28:06,856 --> 00:28:10,598 Un zorrito. Ojal� lo hubieran visto. Suficiente por hoy. 245 00:28:10,689 --> 00:28:12,731 - Todos se cagaron... - �A dormir! 246 00:28:59,189 --> 00:29:01,064 Buena bocanada. 247 00:29:18,814 --> 00:29:19,856 As� est� mejor. 248 00:29:30,398 --> 00:29:31,398 �Dios! 249 00:29:33,398 --> 00:29:35,273 �Quieres causarme un infarto? 250 00:29:36,939 --> 00:29:38,898 No puedo dormir con tanto ruido. 251 00:29:40,523 --> 00:29:41,523 �Qu� ruido? 252 00:29:42,523 --> 00:29:45,148 Los grillos, las lechuzas, 253 00:29:46,064 --> 00:29:47,523 todo tipo de ruidos. 254 00:29:51,106 --> 00:29:52,106 �Y t�? 255 00:29:53,231 --> 00:29:54,231 Me relajo. 256 00:29:55,398 --> 00:29:57,356 Eso veo. �Me das una pitada? 257 00:29:59,439 --> 00:30:00,439 �Fumas? 258 00:30:07,981 --> 00:30:09,564 Tenemos nombres parecidos. 259 00:30:11,689 --> 00:30:12,689 �En serio? 260 00:30:14,231 --> 00:30:18,223 Daniel, Aniela. Le agregas una D, le quitas la A. 261 00:30:18,314 --> 00:30:21,765 �Coincidencia? No creo. �Tienes novia? 262 00:30:21,856 --> 00:30:23,023 No. Digo, s�. 263 00:30:25,648 --> 00:30:28,523 A veces. Ya sabes c�mo es. 264 00:30:30,939 --> 00:30:31,939 No s� c�mo es. 265 00:30:33,064 --> 00:30:34,064 Bueno... 266 00:30:35,356 --> 00:30:36,898 Salgo con varias chicas. 267 00:30:38,231 --> 00:30:40,189 Depende del d�a. 268 00:30:43,481 --> 00:30:44,606 Tengo algo tambi�n. 269 00:30:52,356 --> 00:30:53,481 �Sabes qu� es? 270 00:30:59,023 --> 00:31:00,023 �Entonces? 271 00:31:01,523 --> 00:31:04,356 - �Qu� quieres decir? - �Quieres que te ayude? 272 00:31:05,273 --> 00:31:07,273 No es necesario. Digo... 273 00:31:08,939 --> 00:31:10,023 No. 274 00:31:12,731 --> 00:31:13,939 No necesito ayuda. 275 00:31:24,106 --> 00:31:25,106 �Qu� pasa? 276 00:31:27,064 --> 00:31:30,356 Nada. 277 00:31:32,481 --> 00:31:33,481 �Eres gay? 278 00:31:34,731 --> 00:31:35,731 No. 279 00:31:37,106 --> 00:31:38,523 S�lo... 280 00:31:41,606 --> 00:31:42,606 Son los nervios. 281 00:31:45,106 --> 00:31:46,106 No s�... 282 00:31:49,773 --> 00:31:50,773 No... 283 00:31:51,773 --> 00:31:52,814 �Eres virgen? 284 00:31:59,314 --> 00:32:02,439 - Y dijiste que ten�as a alguien. - S� tuve. 285 00:32:04,606 --> 00:32:05,606 Por internet. 286 00:32:08,564 --> 00:32:10,231 �S�lo tuviste cibersexo? 287 00:32:14,731 --> 00:32:15,731 Lo lamento. 288 00:32:32,356 --> 00:32:35,606 En ese caso, ll�mame "maestra". 289 00:33:43,148 --> 00:33:44,189 �Qu� tal fue? 290 00:33:53,439 --> 00:33:54,439 Necesito dormir. 291 00:33:55,606 --> 00:33:57,273 Pero lo repetiremos, �no? 292 00:33:59,731 --> 00:34:02,523 Ya veremos. Buenas noches. 293 00:34:04,189 --> 00:34:05,189 Gracias. 294 00:34:23,689 --> 00:34:25,064 Espera. 295 00:34:26,856 --> 00:34:27,981 Saquemos esto. 296 00:34:29,773 --> 00:34:30,773 S�. 297 00:34:31,481 --> 00:34:32,856 Antes de dormirme. 298 00:36:48,606 --> 00:36:50,939 �Julek! Despierta a Zosia y Daniel. 299 00:36:52,523 --> 00:36:54,439 - �l no est�. - �C�mo? 300 00:36:55,648 --> 00:36:57,856 No est� en su carpa. 301 00:36:59,314 --> 00:37:02,223 - Estar� afeit�ndose las piernas. - �D�nde est�? 302 00:37:02,314 --> 00:37:03,814 �Alguien vio a Daniel? 303 00:37:04,981 --> 00:37:06,481 �Dijo que se iba? 304 00:37:07,023 --> 00:37:08,564 �C�mo voy a saberlo? 305 00:37:09,856 --> 00:37:13,231 - �Qui�n fue el �ltimo que lo vio? - �Quiz� le pas� algo? 306 00:37:25,314 --> 00:37:28,148 Bien. �Qui�n fue el �ltimo que lo vio? 307 00:37:36,189 --> 00:37:39,148 Yo. Nos sentamos junto al agua juntos. 308 00:37:40,189 --> 00:37:41,189 �Y? 309 00:37:42,023 --> 00:37:43,314 "Qued� embarazada". 310 00:37:48,523 --> 00:37:49,898 Mu�strame d�nde fue. 311 00:38:00,148 --> 00:38:01,148 Eso no es m�o. 312 00:38:06,148 --> 00:38:07,273 �Qu� m�s hicieron? 313 00:38:08,314 --> 00:38:09,314 Nada. 314 00:38:10,814 --> 00:38:14,939 - Tuvieron que hacer algo. - Nos sentamos, hablamos, me fui a dormir. 315 00:38:16,939 --> 00:38:18,481 Genial. 316 00:38:19,398 --> 00:38:20,439 �De qu� hablaron? 317 00:38:21,481 --> 00:38:22,814 Pi�rdete. 318 00:38:23,856 --> 00:38:25,848 - Cu�ntame. - Vete a la mierda. 319 00:38:25,939 --> 00:38:26,939 �Oigan! 320 00:38:29,023 --> 00:38:30,023 Miren esto. 321 00:38:37,814 --> 00:38:38,814 Parece sangre. 322 00:38:39,606 --> 00:38:40,606 Impresionante. 323 00:38:41,314 --> 00:38:42,314 �Qu� pasa? 324 00:38:44,481 --> 00:38:45,481 Sangre. 325 00:38:49,856 --> 00:38:50,856 No, es... 326 00:38:53,356 --> 00:38:56,814 - �Qu�? - Probablemente sea savia. 327 00:38:57,856 --> 00:39:02,515 - �Savia de ese color? - Muchos �rboles tienen jugos secretos. 328 00:39:02,606 --> 00:39:03,515 �C�mo se llaman? 329 00:39:03,606 --> 00:39:06,265 - ...de color igual... - No crecen en Polonia. 330 00:39:06,356 --> 00:39:09,023 - A veces s�. - �D�nde? 331 00:39:09,523 --> 00:39:12,098 - Aqu�, por ejemplo. - Es sangre. 332 00:39:12,189 --> 00:39:13,189 No... 333 00:39:14,439 --> 00:39:15,807 No. Es... 334 00:39:15,898 --> 00:39:18,307 No entren en p�nico, �quieren? 335 00:39:18,398 --> 00:39:21,148 - Deber�amos buscarlo. - O regresar. 336 00:39:21,648 --> 00:39:23,356 Regresa. Nosotros buscamos. 337 00:39:23,856 --> 00:39:26,015 Votemos. Yo digo que regresemos. 338 00:39:26,106 --> 00:39:28,557 Basta de p�nico. Bien. 339 00:39:28,648 --> 00:39:32,473 Bartek y Aniela se quedan aqu� por si Daniel aparece. 340 00:39:32,564 --> 00:39:33,939 No se muevan de aqu�. 341 00:39:34,856 --> 00:39:38,557 - Zosia y yo daremos un vistazo. - �Nos dividimos? 342 00:39:38,648 --> 00:39:41,140 - Debemos hacerlo. - �Puedo decir algo? 343 00:39:41,231 --> 00:39:43,223 - Breve. - En el cine de terror, 344 00:39:43,314 --> 00:39:47,557 cuando los grupos se dividen, alguien muere. 345 00:39:47,648 --> 00:39:49,606 - �Por favor! - Tranquil�zate. 346 00:39:50,398 --> 00:39:54,807 Estar�a m�s tranquilo si llam�ramos a la polic�a. 347 00:39:54,898 --> 00:39:56,807 No tenemos tel�fonos. 348 00:39:56,898 --> 00:40:01,515 Si no lo encontramos en una hora, regresaremos a la base. �Est� claro? 349 00:40:01,606 --> 00:40:02,606 - S�. - Vamos. 350 00:40:03,314 --> 00:40:06,273 - �Y yo? - No s�... Qu�date. 351 00:40:06,773 --> 00:40:07,981 Espera a la polic�a. 352 00:40:18,023 --> 00:40:19,023 Qu� desastre. 353 00:40:21,398 --> 00:40:22,398 �Daniel! 354 00:40:23,856 --> 00:40:25,106 �Daniel! 355 00:40:28,814 --> 00:40:30,773 - �Puedo decir algo m�s? - No. 356 00:40:36,814 --> 00:40:39,314 En el cine de terror, hay seis pecados. 357 00:40:41,606 --> 00:40:45,231 La curiosidad. "�Qu� habr� dentro? Demos un vistazo". 358 00:40:46,106 --> 00:40:47,273 La incredulidad. 359 00:40:48,898 --> 00:40:51,564 "Es mi imaginaci�n. No hay raz�n para temer". 360 00:40:52,148 --> 00:40:55,814 La confianza. "Voy a entrar. �Por qu� no?". 361 00:40:57,439 --> 00:40:58,564 Ese era el tercero. 362 00:40:59,564 --> 00:41:03,182 El cuarto: la gente poco atractiva nunca sobrevive. 363 00:41:03,273 --> 00:41:04,564 El quinto: el sexo. 364 00:41:05,814 --> 00:41:07,439 El sexo es la muerte. 365 00:41:08,731 --> 00:41:12,023 Y el sexto es dividirse, como estamos haciendo. 366 00:41:14,273 --> 00:41:15,273 D�jame a m�. 367 00:41:16,481 --> 00:41:17,481 Gracias. 368 00:41:24,564 --> 00:41:26,398 �Y si no regresan? 369 00:41:30,356 --> 00:41:31,814 �Por qu� no regresar�an? 370 00:41:34,939 --> 00:41:35,939 No tengo idea. 371 00:41:37,231 --> 00:41:38,314 Hipot�ticamente... 372 00:41:40,314 --> 00:41:42,898 Si qued�ramos s�los aqu�... 373 00:41:46,106 --> 00:41:47,106 �qu� har�as? 374 00:42:06,856 --> 00:42:07,856 �Qu� es eso? 375 00:42:10,856 --> 00:42:11,856 Entremos. 376 00:42:12,731 --> 00:42:16,273 - Pero es propiedad privada. - �Julek! 377 00:42:17,273 --> 00:42:19,814 Basta. Quiz� vieron a Daniel. 378 00:42:22,481 --> 00:42:23,689 No podr� pasar. 379 00:42:27,689 --> 00:42:28,689 �Hola? 380 00:42:36,606 --> 00:42:38,189 Qu� puto desastre. 381 00:42:54,731 --> 00:42:55,731 �Hola? 382 00:43:00,856 --> 00:43:01,856 �Buenos d�as! 383 00:43:13,481 --> 00:43:14,481 �Hay alguien? 384 00:43:15,689 --> 00:43:16,689 Permiso. 385 00:44:25,606 --> 00:44:27,523 No hay nadie. Regresemos. 386 00:44:37,356 --> 00:44:39,106 - �Oyeron eso? - S�. 387 00:44:50,231 --> 00:44:51,231 Hola, peque�o. 388 00:44:57,689 --> 00:44:58,689 Esperen... 389 00:45:03,231 --> 00:45:04,231 Se�orita Iza... 390 00:45:04,939 --> 00:45:05,939 Se�orita... 391 00:45:07,773 --> 00:45:08,898 Zosia, ten cuidado. 392 00:45:42,564 --> 00:45:43,564 �Dios m�o! 393 00:46:08,148 --> 00:46:09,231 �Viene alguien! 394 00:46:15,689 --> 00:46:16,689 �Huyamos, carajo! 395 00:46:18,106 --> 00:46:19,731 - �Ah� viene! - �Esc�ndete! 396 00:46:21,314 --> 00:46:23,148 �Alguien viene, mierda! 397 00:46:57,023 --> 00:46:58,023 �Silencio! 398 00:47:12,273 --> 00:47:14,273 Silencio. 399 00:47:15,898 --> 00:47:18,939 - C�lmate. Contr�late. - Mierda. 400 00:47:38,939 --> 00:47:39,939 �R�pido! 401 00:47:42,273 --> 00:47:43,598 - �No puedo! - �Julek! 402 00:47:43,689 --> 00:47:45,231 - �R�pido! - Puedes pasar. 403 00:47:45,814 --> 00:47:46,814 �R�pido! 404 00:47:56,981 --> 00:47:57,981 �Se�orita Iza! 405 00:48:00,898 --> 00:48:01,898 �Corran! 406 00:48:10,148 --> 00:48:13,023 �Vamos, idiota granujiento! 407 00:48:24,523 --> 00:48:26,439 - Mierda... - �Se�orita Iza? 408 00:48:36,814 --> 00:48:38,398 Siempre supe que era gay. 409 00:48:39,731 --> 00:48:40,856 Se siente. 410 00:48:43,148 --> 00:48:44,856 Igual necesito ocultarlo. 411 00:48:46,439 --> 00:48:49,481 Intenta ser gay en este pa�s. 412 00:48:50,606 --> 00:48:51,606 Es horrible. 413 00:48:52,439 --> 00:48:53,689 No lo tomes a pecho. 414 00:48:55,231 --> 00:48:56,398 �En serio? 415 00:48:57,606 --> 00:49:00,356 Eres un buen tipo, inteligente. 416 00:49:02,939 --> 00:49:05,023 A m� tambi�n me etiquetan siempre. 417 00:49:05,814 --> 00:49:07,564 Bonita y tonta, una rubia. 418 00:49:09,439 --> 00:49:11,189 S�lo sirve para el sexo. 419 00:49:13,356 --> 00:49:16,689 Yo simplemente ignoro las reglas y estoy contenta as�. 420 00:49:18,231 --> 00:49:19,564 Aunque en el fondo... 421 00:49:20,981 --> 00:49:22,606 desear�a poder encontrar... 422 00:49:23,981 --> 00:49:25,106 amor verdadero. 423 00:49:27,731 --> 00:49:28,731 Un amor real. 424 00:49:35,523 --> 00:49:36,523 �Nos persigue? 425 00:49:39,648 --> 00:49:40,648 �Ahora qu�? 426 00:49:42,398 --> 00:49:43,398 No s�. 427 00:49:43,898 --> 00:49:44,939 Se acab�. 428 00:49:46,106 --> 00:49:47,140 Se acab�. 429 00:49:47,231 --> 00:49:48,981 �Qu� vamos a hacer? 430 00:49:50,273 --> 00:49:53,973 Lugare�os de segunda de Polonia. �Qu� mierda hago aqu�? 431 00:49:54,064 --> 00:49:56,432 �Les dije que no vini�ramos! 432 00:49:56,523 --> 00:49:59,856 - �Nadie me escuch�! �Quiero irme a casa! - �Julek! 433 00:50:00,773 --> 00:50:01,814 Contr�late. 434 00:50:07,939 --> 00:50:08,939 Julek... 435 00:50:11,314 --> 00:50:13,773 Todo estar� bien. C�lmate. 436 00:50:21,273 --> 00:50:25,848 - Deber�amos buscar el tel�fono de Daniel. - No hagamos eso. 437 00:50:25,939 --> 00:50:26,939 Por favor. 438 00:50:36,773 --> 00:50:39,057 Escucha lo que haremos. 439 00:50:39,148 --> 00:50:41,231 Seguimos adelante y buscamos ayuda. 440 00:50:42,398 --> 00:50:43,398 Podemos hacerlo. 441 00:50:45,898 --> 00:50:46,898 �Lo prometes? 442 00:50:51,939 --> 00:50:52,939 Lo prometo. 443 00:50:54,356 --> 00:50:56,564 Mi padre es ciego a todo... 444 00:50:59,231 --> 00:51:03,064 Antes que maric�n, me creer�a un extremista de ultraderecha. 445 00:51:05,064 --> 00:51:07,981 Esa es su fantas�a con respecto a m�. 446 00:51:10,523 --> 00:51:14,023 Incluso cuando invito a un novio a casa... 447 00:51:16,148 --> 00:51:17,731 cree que es s�lo un amigo. 448 00:51:19,648 --> 00:51:23,606 Si alguna vez le tocara el culo a mi amigo enfrente de �l, 449 00:51:24,356 --> 00:51:27,356 �l pensar�a que... No s�. 450 00:51:28,148 --> 00:51:30,814 Lo tomar�a como un saludo de machos. 451 00:51:34,606 --> 00:51:35,856 Est� completamente... 452 00:51:37,023 --> 00:51:39,564 fuera de la puta realidad. 453 00:52:54,773 --> 00:52:58,106 Regresemos con Aniela y Bartek, si siguen vivos. 454 00:52:58,814 --> 00:53:02,307 - �No digas eso! - Igual no los encontrar�amos. 455 00:53:02,398 --> 00:53:05,773 No tenemos idea de d�nde estamos, caminamos en c�rculos. 456 00:53:06,314 --> 00:53:09,307 Si ese gordo no nos mata, nos moriremos de hambre. 457 00:53:09,398 --> 00:53:14,973 No nos imagino pescando, comiendo musgo, cazando ni recolectando hongos. 458 00:53:15,064 --> 00:53:18,314 - Pobre se�orita Iza... - �C�llate! 459 00:53:55,356 --> 00:53:56,356 �Hola? 460 00:53:57,606 --> 00:53:58,606 �Abran! 461 00:54:03,148 --> 00:54:04,148 Buenos d�as. 462 00:54:04,731 --> 00:54:05,848 �Puede ayudarnos? 463 00:54:05,939 --> 00:54:07,439 Nuestros amigos murieron. 464 00:54:08,731 --> 00:54:11,898 Un accidente. Necesitamos ayuda. �Nos deja entrar? 465 00:54:29,439 --> 00:54:30,439 �La puerta! 466 00:54:44,023 --> 00:54:46,106 �Tiene tel�fono para una llamada? 467 00:54:50,314 --> 00:54:51,731 Cu�ntenme qu� pas�. 468 00:54:58,106 --> 00:55:01,189 No s� c�mo decirlo, sonar� raro... 469 00:55:02,731 --> 00:55:06,189 - No nos creer�. - He visto muchas cosas raras. 470 00:55:06,981 --> 00:55:12,140 Encontramos a un puto gigante, todo encorvado y deforme. 471 00:55:12,231 --> 00:55:16,356 Nos atac�, mat� a nuestro amigo y a nuestra gu�a. 472 00:55:16,939 --> 00:55:17,981 �La mataron? 473 00:55:20,731 --> 00:55:23,481 Algo no est� bien, y est� muriendo gente. 474 00:55:24,981 --> 00:55:27,648 �Estuviste bebiendo? �Tomaste drogas? 475 00:55:29,731 --> 00:55:30,731 No. 476 00:55:38,314 --> 00:55:39,314 Est� bien. 477 00:55:41,189 --> 00:55:42,307 C�lmate. 478 00:55:42,398 --> 00:55:46,098 �No puedo calmarme! �Necesito llamar a la polic�a o a alguien! 479 00:55:46,189 --> 00:55:47,564 O estamos perdidos. 480 00:56:05,814 --> 00:56:06,814 Si�ntense. 481 00:56:19,314 --> 00:56:20,398 No tengo tel�fono. 482 00:56:20,898 --> 00:56:22,390 Tengo un celular. 483 00:56:22,481 --> 00:56:26,356 Pero estamos fuera de rango. Probemos con el tel�fono fijo. 484 00:56:35,898 --> 00:56:36,898 No hay tono. 485 00:56:37,814 --> 00:56:41,189 Hubo tormentas violentas recientemente. 486 00:56:44,606 --> 00:56:46,689 Quiz� deber�amos ir a la polic�a. 487 00:56:48,773 --> 00:56:52,064 Pero dices que est�n matando gente. 488 00:56:54,106 --> 00:56:56,064 �Ser�a seguro? 489 00:57:06,564 --> 00:57:08,064 C�lmate. 490 00:57:11,939 --> 00:57:12,939 Vamos. 491 00:57:14,981 --> 00:57:15,981 Eso es. 492 00:57:53,773 --> 00:57:54,898 Hola otra vez. 493 00:57:58,564 --> 00:58:00,648 Te recuerdo del a�o pasado. 494 00:58:02,939 --> 00:58:04,314 S� c�mo eres. 495 00:58:07,273 --> 00:58:08,273 Dependiente. 496 00:58:09,981 --> 00:58:10,981 Apetecible. 497 00:58:13,064 --> 00:58:15,856 Siempre atrayendo a otros. 498 00:58:19,731 --> 00:58:21,314 Te pareces un poco... 499 00:58:22,898 --> 00:58:23,898 a la peste. 500 00:58:35,814 --> 00:58:36,898 Espera aqu�. 501 00:59:25,731 --> 00:59:26,731 �Dios! 502 01:02:04,481 --> 01:02:06,481 No saben a qui�nes se enfrentan. 503 01:02:08,314 --> 01:02:11,606 Los encontr� por primera vez hace mucho tiempo. 504 01:02:13,356 --> 01:02:15,814 Tengo un recuerdo de ese encuentro. 505 01:02:17,148 --> 01:02:18,648 Hasta la muerte. 506 01:02:22,189 --> 01:02:23,189 �Son varios? 507 01:02:26,898 --> 01:02:27,898 Son dos. 508 01:02:29,314 --> 01:02:30,314 �Qu�? 509 01:02:37,106 --> 01:02:38,106 Una vez... 510 01:02:38,939 --> 01:02:41,648 vivi� una familia por estos lares. 511 01:02:43,689 --> 01:02:46,439 Una madre y sus dos hijos. Mellizos. 512 01:02:48,439 --> 01:02:49,481 Eran humildes... 513 01:02:51,273 --> 01:02:53,231 pero se quer�an mucho. 514 01:02:54,273 --> 01:02:55,439 Eran felices. 515 01:02:57,648 --> 01:03:00,481 Y todo iba bien hasta una tarde fat�dica. 516 01:04:19,898 --> 01:04:21,898 "Hab�a una vez... 517 01:04:23,273 --> 01:04:24,648 en una choza sombr�a... 518 01:04:25,898 --> 01:04:28,398 una bruja horrible como una arp�a. 519 01:04:28,981 --> 01:04:31,314 A la ma�ana com�a ni�as... 520 01:04:32,648 --> 01:04:34,814 y para la cena, ni�os. 521 01:04:36,439 --> 01:04:38,689 Montada en su escoba, 522 01:04:39,314 --> 01:04:41,981 iba y volv�a de la aldea 523 01:04:42,856 --> 01:04:46,773 para llenar su gran saco de ni�os bien rellenitos. 524 01:04:48,606 --> 01:04:50,523 Y antes de llevarlos a la olla, 525 01:04:51,481 --> 01:04:54,523 les cantaba una canci�n... 526 01:04:55,481 --> 01:04:58,481 Nadie duerme en el bosque esta noche. 527 01:05:00,106 --> 01:05:03,731 Nadie duerme en el bosque esta noche". 528 01:05:05,981 --> 01:05:06,981 Buenas noches. 529 01:05:08,648 --> 01:05:09,973 Buenas noches, mam�. 530 01:05:10,064 --> 01:05:13,731 Nadie duerme en el bosque esta noche. 531 01:05:16,481 --> 01:05:20,189 Nadie duerme en el bosque esta noche. 532 01:07:29,939 --> 01:07:30,981 En el nombre... 533 01:07:51,273 --> 01:07:52,273 �Ni�os? 534 01:09:16,148 --> 01:09:17,439 Estaba conmocionada. 535 01:09:19,148 --> 01:09:22,356 Los encaden� y los encerr� en el s�tano 536 01:09:23,064 --> 01:09:24,898 para que nadie se enterara. 537 01:09:26,273 --> 01:09:28,189 Y para que nunca salieran. 538 01:09:29,314 --> 01:09:34,106 Pasaban los a�os, y ella los alimentaba y los ocultaba. 539 01:09:34,856 --> 01:09:36,273 Hasta que enloqueci�. 540 01:09:36,939 --> 01:09:38,856 Cualquiera se volver�a loco... 541 01:09:42,189 --> 01:09:45,814 Pobre querida mujer, inocente como un cordero. 542 01:09:46,981 --> 01:09:47,981 Loca de remate. 543 01:09:56,731 --> 01:09:59,773 Necesitamos buscar ayuda. 544 01:10:02,606 --> 01:10:04,564 Qu�dense aqu� si quieren vivir. 545 01:10:07,314 --> 01:10:08,648 Hay un arma y comida. 546 01:10:11,356 --> 01:10:13,689 �Quedarnos esperando? 547 01:10:14,981 --> 01:10:18,273 - Quiz� no sea una mala idea. - Pueden irse si quieren. 548 01:10:19,148 --> 01:10:22,189 Les tomar� dos d�as llegar a la aldea m�s cercana. 549 01:10:25,939 --> 01:10:26,939 Como gusten. 550 01:10:28,023 --> 01:10:29,023 Es su decisi�n. 551 01:10:38,773 --> 01:10:40,356 No nos quedaremos. 552 01:10:48,773 --> 01:10:51,898 Busquemos el tel�fono de Daniel. No tenemos opci�n. 553 01:11:34,314 --> 01:11:35,314 Zosia, cuidado. 554 01:11:38,064 --> 01:11:39,981 - �Qu� hace ah�? - �Regresa! 555 01:11:41,689 --> 01:11:43,398 - �Est� ah�? - �Silencio! 556 01:11:44,023 --> 01:11:47,307 �Contr�late! Haremos lo siguiente. 557 01:11:47,398 --> 01:11:50,390 - Esperaremos a que salga. - �Y si tarda una semana? 558 01:11:50,481 --> 01:11:52,064 �Tienes una mejor idea? 559 01:11:56,231 --> 01:11:57,231 �Julek! 560 01:12:01,606 --> 01:12:04,473 Yo har� ruido adelante. T� entra. 561 01:12:04,564 --> 01:12:08,439 - Est� bien. - Yo lo distraigo, t� agarras el tel�fono. 562 01:12:09,273 --> 01:12:10,273 De acuerdo. 563 01:12:10,814 --> 01:12:11,814 �No, espera! 564 01:12:13,023 --> 01:12:15,148 - �Y si te persigue? - Corro. 565 01:12:15,773 --> 01:12:18,523 - Te veo en un momento. - Julek... 566 01:12:21,398 --> 01:12:22,856 �puedes correr? 567 01:12:25,523 --> 01:12:27,439 Zosia, todo saldr� bien, �s�? 568 01:12:28,189 --> 01:12:29,564 Todo saldr� bien. 569 01:12:30,314 --> 01:12:31,314 Bien. 570 01:12:31,773 --> 01:12:32,773 �Espera! 571 01:12:35,106 --> 01:12:36,856 Toma esto. Por si acaso. 572 01:13:31,899 --> 01:13:33,815 �Abre, gordo idiota! 573 01:13:40,649 --> 01:13:41,649 �Oye! 574 01:15:17,815 --> 01:15:18,815 �Su�ltala! 575 01:15:31,940 --> 01:15:32,940 Lo lamento. 576 01:17:00,315 --> 01:17:01,315 �Julek! 577 01:17:03,524 --> 01:17:04,524 �Mierda! 578 01:17:06,982 --> 01:17:08,440 �Julek! 579 01:17:12,315 --> 01:17:16,357 Espera, pedir� ayuda. Todo saldr� bien. 580 01:18:38,024 --> 01:18:39,315 �Qu�? 581 01:18:46,065 --> 01:18:47,107 No entiendo. 582 01:18:53,857 --> 01:18:55,149 No entiendo nada. 583 01:19:00,315 --> 01:19:01,607 Todo saldr� bien. 584 01:19:03,524 --> 01:19:04,524 Todo estar� bien. 585 01:19:20,482 --> 01:19:21,565 Sarah Connor... 586 01:19:27,565 --> 01:19:29,149 Esto no es de Terminator. 587 01:19:31,149 --> 01:19:32,357 Es el capit�n Morsa. 588 01:19:38,107 --> 01:19:40,857 Lo encontr� en unas vacaciones familiares. 589 01:19:45,149 --> 01:19:48,149 Mi hermana lo llamaba "capit�n Morsa". 590 01:19:55,065 --> 01:19:57,857 Ponle fin a esto, por favor. 591 01:20:00,732 --> 01:20:01,857 Acaba conmigo. 592 01:20:20,524 --> 01:20:23,815 No puedo. 593 01:28:13,565 --> 01:28:14,565 Entra. 594 01:28:15,357 --> 01:28:16,732 Hijo de puta. 595 01:29:27,315 --> 01:29:31,474 La �ltima llamada fue de un tipo aterrado que dec�a 596 01:29:31,565 --> 01:29:34,732 que un negro estaba reparando la planta de agua. 597 01:29:35,399 --> 01:29:38,308 O que una mujer conduc�a un autob�s. 598 01:29:38,399 --> 01:29:40,857 �Una mujer al volante? 599 01:29:41,815 --> 01:29:45,974 Pasa algo grave s�lo muy de vez en cuando. 600 01:29:46,065 --> 01:29:49,399 Atrapo a un idiota manejando borracho, 601 01:29:49,899 --> 01:29:54,141 y siempre resulta que es el hijo de alguien importante. 602 01:29:54,232 --> 01:29:57,024 En vez de medallas, recibo una pila de mierda. 603 01:29:57,607 --> 01:30:00,899 "Querido oficial: Esto es Polonia, no Divisi�n Miami". 604 01:30:02,399 --> 01:30:07,315 �La �ltima vez que us� un arma de fuego? En un entrenamiento en 1992. 605 01:30:08,940 --> 01:30:11,933 Mi hermano tambi�n entr� en la polic�a, 606 01:30:12,024 --> 01:30:16,433 pero mand� todo a la mierda y abri� un taller mec�nico. 607 01:30:16,524 --> 01:30:20,149 Es bueno porque puedo arreglar este auto ah�. A cuenta m�a. 608 01:30:21,440 --> 01:30:23,315 Pido uno nuevo todo el tiempo, 609 01:30:24,190 --> 01:30:25,190 y nada. 610 01:30:28,232 --> 01:30:30,149 As� sirvo a la polic�a. 611 01:30:31,149 --> 01:30:34,899 D�a tras d�a, la puta vida se me escurre entre los dedos. 612 01:30:35,774 --> 01:30:37,899 Y no logro nada. 613 01:30:58,732 --> 01:30:59,732 Claro. 614 01:31:01,982 --> 01:31:04,357 Me voy, cari�o. 615 01:31:18,315 --> 01:31:19,399 Hasta el martes. 616 01:31:20,774 --> 01:31:22,024 Gracias, Janeczka. 617 01:31:29,024 --> 01:31:30,107 �Patrulla 237? 618 01:31:33,815 --> 01:31:35,232 Aqu� 237. Cambio. 619 01:31:36,815 --> 01:31:40,683 Estate atento a Mariusz y su hermano. 620 01:31:40,774 --> 01:31:43,391 Los vieron con uniformes de la Segunda Guerra Mundial 621 01:31:43,482 --> 01:31:46,065 celebrando el cumplea�os de Hitler. 622 01:31:46,649 --> 01:31:47,649 Cambio. 623 01:32:07,024 --> 01:32:08,315 - �Dios! - �Auxilio! 624 01:32:08,940 --> 01:32:09,940 �Ay�deme! 625 01:32:10,315 --> 01:32:12,683 - Por favor, ay�deme. - Ni�a... 626 01:32:12,774 --> 01:32:15,482 �Qu� pas�? �Qu� sucede? 627 01:32:16,274 --> 01:32:17,357 �Est�s herida? 628 01:32:55,815 --> 01:32:56,857 �Mierda! 629 01:33:03,190 --> 01:33:04,399 Vuelvo enseguida. 630 01:33:27,190 --> 01:33:28,190 �Oficial! 631 01:33:39,940 --> 01:33:40,940 �Se�or? 632 01:33:42,607 --> 01:33:43,774 �Se encuentra bien? 633 01:33:46,482 --> 01:33:47,482 �Oficial! 634 01:34:00,649 --> 01:34:01,940 �Hijo de puta! 635 01:34:02,440 --> 01:34:04,482 �Suelta eso! �Polic�a! 636 01:34:40,524 --> 01:34:41,565 �Mierda! 637 01:36:40,982 --> 01:36:42,149 El himno. 638 01:36:44,357 --> 01:36:45,399 �C�mo empieza? 639 01:36:47,440 --> 01:36:50,982 Rayos dorados a nuestro alrededor. 640 01:36:51,565 --> 01:36:54,649 Asciende el �guila blanca. 641 01:36:55,565 --> 01:36:59,107 Elevemos las cabezas con orgullo. 642 01:36:59,774 --> 01:37:02,815 �Miremos el emblema! �Miremos la cruz! 643 01:37:03,857 --> 01:37:07,190 Construiremos una Polonia renovada... 644 01:37:07,732 --> 01:37:09,565 Espera, es la parte dif�cil. 645 01:37:12,065 --> 01:37:13,849 - Somos... - �Y bien? 646 01:37:13,940 --> 01:37:16,641 �Nosotros somos las personas! 647 01:37:16,732 --> 01:37:18,815 "Futuro". 648 01:37:20,482 --> 01:37:23,516 �Dios, honor y patria! 649 01:37:23,607 --> 01:37:26,815 �Dios, honor y patria! 650 01:37:27,774 --> 01:37:30,024 - Te entiendo. - Amo a Polonia. 651 01:37:42,524 --> 01:37:43,524 Mira. 652 01:37:45,107 --> 01:37:46,107 �Un jabal�? 653 01:37:46,899 --> 01:37:47,982 S�. Ilum�nalo. 43817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.