Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,960 --> 00:00:36,990
- I don't really
know where to start.
2
00:00:38,660 --> 00:00:42,100
I think I've
put a stop to it, I.
3
00:00:43,700 --> 00:00:45,430
I think I've laid it to rest.
4
00:01:13,660 --> 00:01:16,460
The
horrors of World War One
5
00:01:16,500 --> 00:01:18,460
hide many mysteries.
6
00:01:18,500 --> 00:01:22,770
What really happened in
the 1919 soldier riots?
7
00:01:22,800 --> 00:01:24,170
What happened to the missing
8
00:01:24,200 --> 00:01:26,110
Royal Fourth Norfolk Battalion?
9
00:01:26,140 --> 00:01:28,240
Did the London Scottish Regiment
10
00:01:28,270 --> 00:01:31,180
really perish at the Maecenas?
11
00:01:31,210 --> 00:01:33,380
Now I, Dr. Brian Locke,
12
00:01:33,410 --> 00:01:35,020
together with an award-winning
13
00:01:35,050 --> 00:01:36,180
documentary team,
14
00:01:36,220 --> 00:01:39,120
led by acclaimed
filmmaker, Marcus Singh,
15
00:01:39,150 --> 00:01:41,850
will take on a journey
through the battle fields
16
00:01:41,890 --> 00:01:43,620
of World War One
17
00:01:43,660 --> 00:01:47,090
in an attempt to
find some answers.
18
00:01:47,130 --> 00:01:49,930
Our first stop are
the fields of a battle
19
00:01:49,960 --> 00:01:52,000
that saw the
greatest loss of life
20
00:01:52,030 --> 00:01:54,170
the world had ever seen.
21
00:01:54,200 --> 00:01:56,540
A battle that had
no clear victor,
22
00:01:56,570 --> 00:02:00,310
and hides many shocking facts.
23
00:02:00,340 --> 00:02:02,810
The Battle of the Somme.
24
00:02:19,030 --> 00:02:20,290
Fire is easy
if the ladies found out.
25
00:02:20,330 --> 00:02:21,890
Where are we going, girls?
26
00:02:21,930 --> 00:02:23,100
Where are we going?
27
00:02:23,130 --> 00:02:24,360
You figured it out yet?
28
00:02:24,400 --> 00:02:26,000
Like, Joanna, come on,
you're from around here.
29
00:02:26,030 --> 00:02:27,200
You should know
where we're going.
30
00:02:27,230 --> 00:02:28,700
- She's German, Marcus!
31
00:02:28,730 --> 00:02:29,670
- I've got it, I've got it.
32
00:02:29,700 --> 00:02:30,740
Look here.
33
00:02:30,770 --> 00:02:32,210
Okay, just here.
34
00:02:32,240 --> 00:02:36,370
If we go back in time
35
00:02:36,410 --> 00:02:38,850
and get a sat nav that
actually speaks English,
36
00:02:38,880 --> 00:02:40,910
then we can arrive on
location two hours from now!
37
00:02:40,950 --> 00:02:42,980
- I'm so glad we can rely
on the men to be helpful.
38
00:02:44,080 --> 00:02:46,150
- Well, I can't hear you
properly 'cause we're lost.
39
00:02:49,450 --> 00:02:50,390
- She's amazing.
40
00:02:50,420 --> 00:02:51,390
- Yeah, Emma's great.
41
00:02:51,420 --> 00:02:52,620
- I love her shows.
42
00:02:52,660 --> 00:02:55,090
You know the ghost show
thing that she has?
43
00:02:55,130 --> 00:02:56,100
- Yeah the ghost show.
44
00:02:56,130 --> 00:02:57,100
That's funny.
- I love it!
45
00:02:57,130 --> 00:02:58,100
It's crazy.
46
00:02:58,130 --> 00:02:59,270
- Yeah, I've gotta go, bye.
47
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
- This map is huge.
48
00:03:04,040 --> 00:03:05,040
- How do you think they do it?
49
00:03:05,070 --> 00:03:06,270
Do you think it's like CGI
50
00:03:06,310 --> 00:03:09,110
or do you think it's
like physical props?
51
00:03:09,140 --> 00:03:10,240
- Oh, I don't know.
52
00:03:10,280 --> 00:03:11,710
You'll have to ask Emma.
53
00:03:11,740 --> 00:03:13,850
I'm sure they've got some
kind of artistic license.
54
00:03:13,880 --> 00:03:16,880
So this a
beautiful river in France.
55
00:03:17,880 --> 00:03:21,150
We're panning 'round
to our presenters.
56
00:03:21,190 --> 00:03:22,290
So while we wait,
57
00:03:22,320 --> 00:03:25,120
let's go and say
hello to the talent,
58
00:03:25,160 --> 00:03:27,160
Incredibility and the Clapper.
59
00:03:27,190 --> 00:03:28,330
Boo!
60
00:03:29,830 --> 00:03:31,530
- Shit, Marcus.
61
00:03:31,560 --> 00:03:32,800
What are
you guys talking about?
62
00:03:32,830 --> 00:03:33,970
- Um.
63
00:03:34,000 --> 00:03:36,200
- Uh, well, to be
honest with you, Marcus,
64
00:03:36,230 --> 00:03:38,370
I've been having a
few, um, problems
65
00:03:38,400 --> 00:03:42,840
with working out how myself
and Emma would work together.
66
00:03:43,980 --> 00:03:47,480
And so, uh, well, she's
been trying to reassure me.
67
00:03:47,510 --> 00:03:49,450
- How did you do
it on the UFO show?
68
00:03:50,450 --> 00:03:51,450
The documentary.
69
00:03:51,480 --> 00:03:52,920
- Oh, no, that was real.
70
00:03:52,950 --> 00:03:54,290
That was Marcus's thing.
71
00:03:54,320 --> 00:03:55,490
All
right, guys, on action,
72
00:03:55,520 --> 00:03:56,920
I just want a little
piece to camera
73
00:03:56,960 --> 00:03:59,060
about why we're here, what
the documentary's about.
74
00:03:59,090 --> 00:03:59,790
- Sure.
- Okay?
75
00:03:59,820 --> 00:04:00,930
Got it?
76
00:04:00,960 --> 00:04:01,930
All right, Emma,
we'll start on you.
77
00:04:01,960 --> 00:04:03,130
- Okay.
- Okay.
78
00:04:03,160 --> 00:04:06,400
And action.
79
00:04:06,460 --> 00:04:07,830
- Hi, I'm Emma Washington,
80
00:04:07,870 --> 00:04:10,470
and I'm presenting this
documentary on the Somme.
81
00:04:10,500 --> 00:04:11,740
At this point, I should
probably hand over
82
00:04:11,770 --> 00:04:15,740
to our resident
expert, uh, Dr. Brian.
83
00:04:15,770 --> 00:04:16,870
- Thanks, Emma.
84
00:04:16,910 --> 00:04:20,080
I'm Dr. Brian Locke,
and I'm here to,
85
00:04:20,110 --> 00:04:22,050
we're here to explore the, uh,
86
00:04:22,080 --> 00:04:25,050
some of the mysteries and
myths that surround the, uh,
87
00:04:25,080 --> 00:04:26,180
the Battle of the Somme.
88
00:04:26,220 --> 00:04:28,820
And also to, to,
uh, to engage with,
89
00:04:28,850 --> 00:04:30,790
um, some of those hardships
90
00:04:30,820 --> 00:04:33,120
that the troops of the
First World War, uh,
91
00:04:33,160 --> 00:04:34,460
would've gone through.
92
00:04:34,490 --> 00:04:37,530
Some of the horrors,
particularly in the trench work.
93
00:04:37,560 --> 00:04:39,160
So, Emma,
this is your first gig
94
00:04:39,200 --> 00:04:41,700
with the BAFTA-winning
Torchlight Pictures,
95
00:04:41,730 --> 00:04:45,270
but is it your first
historical documentary?
96
00:04:45,300 --> 00:04:47,540
- Um, no, I've done a few
bits and pieces before.
97
00:04:47,570 --> 00:04:49,570
But I'm really looking
forward to stepping it up.
98
00:04:49,610 --> 00:04:50,710
Yeah, me too.
99
00:04:50,740 --> 00:04:51,910
- I'm sorry, what?
100
00:04:51,940 --> 00:04:52,880
What the fuck?
101
00:04:53,910 --> 00:04:55,150
Okay now.
102
00:04:56,680 --> 00:04:57,980
- Sorry.
103
00:04:58,020 --> 00:04:59,820
- I'm just really
excited to get started
104
00:04:59,850 --> 00:05:01,750
and, um, finally
get to the location
105
00:05:01,790 --> 00:05:03,820
where all this history
actually took place.
106
00:05:03,850 --> 00:05:06,220
- But, I, I, I do think
that it is vitally important
107
00:05:06,260 --> 00:05:08,360
that we stick to the
story of the Somme
108
00:05:08,390 --> 00:05:11,060
and that we treat the
subject matter with a, uh,
109
00:05:11,100 --> 00:05:13,730
a degree of sensitivity.
- Hmm.
110
00:05:13,760 --> 00:05:15,000
That's
great, thanks, guys.
111
00:05:15,030 --> 00:05:17,970
That's certainly
Somme-thing to think about.
112
00:05:20,170 --> 00:05:21,240
- Seriously?
113
00:05:26,410 --> 00:05:27,410
We're
on, we're on, we're on,
114
00:05:27,440 --> 00:05:28,450
we're on, we're on.
115
00:05:28,480 --> 00:05:29,710
Ladies and gentlemen,
116
00:05:29,750 --> 00:05:33,250
welcome to BAFTA-winning
Torchlight Productions.
117
00:05:34,280 --> 00:05:36,250
And we have one member
of the crew missing.
118
00:05:36,290 --> 00:05:38,690
Does someone wanna explain
why we're missing Liam today?
119
00:05:38,720 --> 00:05:40,360
- I'd love to--
- 'Cause he's a wanker!
120
00:05:41,690 --> 00:05:43,060
What
happened to him?
121
00:05:43,090 --> 00:05:44,660
- He's drunk!
122
00:05:44,690 --> 00:05:46,460
Is that
normal for Liam?
123
00:05:46,500 --> 00:05:48,530
- Yes, it's very
normal to be drunk for,
124
00:05:48,560 --> 00:05:51,730
actually, it is very normal
for Liam to be drunk,
125
00:05:51,770 --> 00:05:54,870
but he's always turned up.
126
00:05:54,900 --> 00:05:56,610
I find that quite
suspicious, actually, Marcus.
127
00:05:56,640 --> 00:05:58,570
- Oh, Daz, we don't
need that camera on now.
128
00:05:58,610 --> 00:06:00,140
I'm tryin'
to fix the camera.
129
00:06:00,180 --> 00:06:01,340
- What's happening?
130
00:06:01,380 --> 00:06:02,510
The call button
keeps getting stuck.
131
00:06:02,550 --> 00:06:03,750
- Oh, please don't
tell me it's broken.
132
00:06:03,780 --> 00:06:05,420
I haven't paid for
that thing yet.
133
00:06:05,450 --> 00:06:06,850
Don't
134
00:06:06,880 --> 00:06:08,850
accusing me, Marcus, I was
taking.
135
00:06:08,890 --> 00:06:10,890
Are you two arguing?
136
00:06:10,920 --> 00:06:11,920
- He's whinging again!
137
00:06:11,950 --> 00:06:13,020
- Oh, have you argued?
138
00:06:13,060 --> 00:06:13,960
I thought you
kissed and made up.
139
00:06:13,990 --> 00:06:15,390
- We have kissed and made up.
140
00:06:15,430 --> 00:06:17,130
Aren't you
gonna make it worse, Daz?
141
00:06:17,160 --> 00:06:17,890
- Hey, Joanna!
142
00:06:17,930 --> 00:06:18,860
Brian, sorry.
143
00:06:18,900 --> 00:06:21,500
Joanna, piss stop, please!
144
00:06:21,530 --> 00:06:23,530
- Can you be a
bit more eloquent?
145
00:06:23,570 --> 00:06:25,770
- I'm not sure
about it, not too.
146
00:06:25,800 --> 00:06:27,740
I mean, is Marcus
always like this?
147
00:06:27,770 --> 00:06:29,270
Yeah, it seems like it.
148
00:06:34,680 --> 00:06:36,680
Oh, oh, I
got one, I got one!
149
00:06:36,710 --> 00:06:39,120
Are you lonesome tonight?
150
00:06:39,150 --> 00:06:39,950
Twat!
151
00:06:39,980 --> 00:06:40,880
- Daz!
152
00:06:40,920 --> 00:06:42,050
Why are you filming everything?
153
00:06:42,090 --> 00:06:43,950
I'm not
recording, Manda.
154
00:06:43,990 --> 00:06:46,420
I am merely checking
the presets.
155
00:06:46,460 --> 00:06:47,790
- I just don't want you
running the battery down.
156
00:06:47,820 --> 00:06:48,990
Once again, Manda,
157
00:06:49,020 --> 00:06:50,290
I am not recording.
158
00:06:50,330 --> 00:06:52,890
I am merely checking
the presets.
159
00:07:03,610 --> 00:07:04,840
Joanna,
what's going on?
160
00:07:04,870 --> 00:07:06,270
This is the second time
we've stopped, you know?
161
00:07:06,310 --> 00:07:08,110
Marcus, I'm trying
to find this on the map.
162
00:07:08,140 --> 00:07:10,450
Okay, well,
how long will we be?
163
00:07:10,480 --> 00:07:11,910
- As long as it takes, Marcus.
164
00:07:11,950 --> 00:07:13,550
Well, if you need,
Joanna, if you need help,
165
00:07:13,580 --> 00:07:14,750
you can ask one of us.
166
00:07:14,780 --> 00:07:16,180
- Marcus, I would
gladly take your help
167
00:07:16,220 --> 00:07:17,620
if you're willing to give it.
168
00:07:17,650 --> 00:07:18,850
Joanna, I haven't
got a problem with Joanna.
169
00:07:18,890 --> 00:07:20,220
It's just we're running
into a tight schedule!
170
00:07:20,260 --> 00:07:21,390
- Okay, you know what, Marcus?
171
00:07:21,420 --> 00:07:22,560
None of this is my fault, okay?
172
00:07:22,590 --> 00:07:23,790
If you want to help
me with the map,
173
00:07:23,830 --> 00:07:25,030
you can help me with the map.
174
00:07:25,060 --> 00:07:27,360
Directors are supposed
to know their locations!
175
00:07:27,400 --> 00:07:29,300
Gareth Nunn would've
have known the location.
176
00:07:29,330 --> 00:07:31,430
Fuck Gareth
Nunn, that guy's a prick.
177
00:07:31,470 --> 00:07:33,070
He hasn't won a BAFTA.
178
00:07:33,100 --> 00:07:34,200
You're being rude!
179
00:07:34,240 --> 00:07:35,440
What,
I'm not being rude.
180
00:07:35,470 --> 00:07:37,440
- You're so fond of
mentioning your BAFTA.
181
00:07:37,470 --> 00:07:39,170
Amanda, come
on now, I'm just saying--
182
00:07:39,210 --> 00:07:40,380
- Why don't you ever
mention The Hadrian's Wall?
183
00:07:40,410 --> 00:07:41,640
I don't
like Gareth Nunn!
184
00:07:41,680 --> 00:07:44,150
There's no harm in not,
not, not liking someone!
185
00:07:45,280 --> 00:07:46,710
We'll be there soon
and it will be fun.
186
00:07:46,750 --> 00:07:47,980
Then everyone'll be happy and
we'll have a drink tonight
187
00:07:48,020 --> 00:07:49,420
and it'll be fun.
188
00:07:49,450 --> 00:07:50,990
- I just don't like when
you, when what you say is
189
00:07:51,020 --> 00:07:52,420
loaded and I don't know what,
190
00:07:52,450 --> 00:07:53,890
whether you're
being honest or not.
191
00:07:53,920 --> 00:07:54,760
Amanda, please,
can you just leave it now?
192
00:07:54,790 --> 00:07:56,060
You're embarrassing us.
193
00:07:56,090 --> 00:07:57,290
I just don't
want the controversy.
194
00:07:57,330 --> 00:07:58,730
- Controversy?
- What the?
195
00:07:58,760 --> 00:08:00,690
- What, sorry, what controversy?
196
00:08:00,730 --> 00:08:01,900
What are
you talking about?
197
00:08:01,930 --> 00:08:03,270
- You know exactly
what I'm talking about.
198
00:08:03,300 --> 00:08:05,330
Well, what
controversy, say it, say it.
199
00:08:05,370 --> 00:08:06,400
Come on, Amanda, say it!
200
00:08:06,430 --> 00:08:07,570
- You say it.
201
00:08:07,600 --> 00:08:08,370
What
controversy, say what?
202
00:08:08,400 --> 00:08:09,740
I've got nothing to say!
203
00:08:09,770 --> 00:08:11,070
You're the one that's
piping up about controversy!
204
00:08:11,110 --> 00:08:12,410
Well, say something, then!
205
00:08:12,440 --> 00:08:13,340
- No.
206
00:08:13,380 --> 00:08:14,480
I'm sorry, Doctor.
207
00:08:14,510 --> 00:08:15,710
- Just don't be
rude to people then!
208
00:08:15,740 --> 00:08:16,650
Well, you
made me go there now!
209
00:08:16,680 --> 00:08:17,810
- No, you were rude to people.
210
00:08:17,850 --> 00:08:18,980
This is
really embarrassing.
211
00:08:19,010 --> 00:08:20,450
- You were rude to
people before this!
212
00:08:20,480 --> 00:08:21,520
You're embarrassing
me in front of my guests!
213
00:08:33,500 --> 00:08:34,600
Previous owner
214
00:08:34,630 --> 00:08:36,700
has properly fucked
this camera up.
215
00:08:39,170 --> 00:08:40,540
- All right, we
should do a set-up.
216
00:08:40,570 --> 00:08:42,000
Joanna, stop the car, for real.
217
00:09:03,560 --> 00:09:05,460
- Over there's perfect.
218
00:09:05,490 --> 00:09:07,790
So, Emma, if you can
ask Brian the question
219
00:09:07,830 --> 00:09:10,760
and if you'd both start
walking towards the Somme,
220
00:09:10,800 --> 00:09:12,230
and, Brian, if you can
play up that mystery thing
221
00:09:12,270 --> 00:09:13,670
that we spoke about.
222
00:09:13,700 --> 00:09:15,900
And, Emma, you can do this
with your eyes closed, okay?
223
00:09:15,940 --> 00:09:17,100
Thank you.
224
00:09:17,140 --> 00:09:18,270
Well, I, I
just follow 'em, do I?
225
00:09:18,310 --> 00:09:19,070
- Well, no, not
unless you wanna film
226
00:09:19,110 --> 00:09:20,240
the back of their heads!
227
00:09:20,270 --> 00:09:21,180
You know that pillock
228
00:09:21,210 --> 00:09:22,540
is spelled with two Ls, Marcus.
229
00:09:22,580 --> 00:09:23,980
Okay,
guys, happy, ready?
230
00:09:24,010 --> 00:09:25,150
Can we lose the jacket?
231
00:09:25,180 --> 00:09:26,110
Thank you.
232
00:09:26,150 --> 00:09:27,620
Daz, ready?
- Sweet.
233
00:09:27,650 --> 00:09:28,780
- Thanks, Joanna.
234
00:09:28,820 --> 00:09:30,120
Joanna,
hurry up, thank you.
235
00:09:31,390 --> 00:09:34,360
And
236
00:09:34,390 --> 00:09:36,060
action!
237
00:09:36,090 --> 00:09:38,220
- So, here we are,
just meters away--
238
00:09:38,260 --> 00:09:39,390
No, cut, cut, cut.
239
00:09:39,430 --> 00:09:41,300
Emma, we use yards in England.
240
00:09:41,330 --> 00:09:42,560
- Do we?
- Do we?
241
00:09:42,600 --> 00:09:43,730
- Of course we do.
242
00:09:43,760 --> 00:09:45,870
- So, here we are,
just meters away
243
00:09:45,900 --> 00:09:47,870
from where the bloody
battle took place.
244
00:09:47,900 --> 00:09:48,970
And it's safe to say,
245
00:09:49,000 --> 00:09:51,610
the air still holds
an air of, oh.
246
00:09:51,640 --> 00:09:53,010
Sorry, I just said air twice.
247
00:09:53,040 --> 00:09:54,710
Cut, cut, cut!
248
00:09:54,740 --> 00:09:57,010
- Dr. Brian Locke, would you
say in your expert opinion
249
00:09:57,040 --> 00:10:01,250
that the battle was almost
doomed from the start?
250
00:10:01,280 --> 00:10:04,690
- Well, that is a very
good point you raise, Emma.
251
00:10:04,720 --> 00:10:06,490
Many war historians have said
252
00:10:06,520 --> 00:10:09,820
that the British
plan was
253
00:10:09,860 --> 00:10:11,190
well, somewhat flawed.
254
00:10:11,220 --> 00:10:12,660
- Flawed?
255
00:10:12,690 --> 00:10:15,360
- Yeah, you see, the idea was
that initially the British
256
00:10:15,400 --> 00:10:19,300
would use heavy artillery
along a 15 mile front
257
00:10:19,330 --> 00:10:21,770
to, to decimate the German line,
258
00:10:21,800 --> 00:10:23,240
kill their soldiers,
259
00:10:23,270 --> 00:10:24,640
destroy their trenches,
260
00:10:24,670 --> 00:10:27,270
and then follow it up
with advance and capture,
261
00:10:27,310 --> 00:10:30,210
cementing victory with
the, the use of cavalry.
262
00:10:30,240 --> 00:10:31,380
What's that?
263
00:10:31,410 --> 00:10:32,880
- So, what was wrong
with that plan?
264
00:10:32,910 --> 00:10:35,680
- Well, it was predicated on.
265
00:10:37,480 --> 00:10:39,820
The fuck
have we got here?
266
00:10:39,850 --> 00:10:41,590
Oh, wait a fuck.
267
00:10:43,760 --> 00:10:45,190
They were there on the horizon.
268
00:10:45,220 --> 00:10:46,790
- Who was--
- They who, people?
269
00:10:46,860 --> 00:10:48,060
- People come about?
270
00:10:48,090 --> 00:10:49,030
- You promised there'd
be no tricks this time.
271
00:10:49,060 --> 00:10:49,860
I am not joking, mate.
272
00:10:49,900 --> 00:10:51,060
You need to tell me now
273
00:10:51,100 --> 00:10:52,500
if I am wasting my
time by bein' here.
274
00:10:52,530 --> 00:10:54,330
- You're not wasting your
time, Daz, what's going on?
275
00:10:54,370 --> 00:10:55,500
Well then,
what have I just seen?
276
00:10:55,540 --> 00:10:56,600
- I don't know!
277
00:10:56,640 --> 00:10:57,840
Where did you see some--
- There!
278
00:10:57,870 --> 00:10:59,140
Let's have a look at the
playback, shall we, Marcus?
279
00:10:59,170 --> 00:11:00,270
- There's no need to
look at the playback.
280
00:11:00,310 --> 00:11:01,410
We haven't got time for that.
281
00:11:01,440 --> 00:11:03,010
If you say there's something,
then there's something.
282
00:11:03,040 --> 00:11:04,110
I trust you.
283
00:11:04,140 --> 00:11:05,550
Okay, guys, I
apologize for this.
284
00:11:05,580 --> 00:11:07,650
Can we just go again,
thank you very much.
285
00:11:11,580 --> 00:11:13,450
- So, here we are,
just meters away
286
00:11:13,490 --> 00:11:15,020
from where the bloody
battle took place.
287
00:11:15,990 --> 00:11:17,490
God's sake!
288
00:11:18,690 --> 00:11:20,630
Oh, dear.
289
00:11:20,660 --> 00:11:23,100
It might be a local, Daz,
keep it rollin', catch it.
290
00:11:25,130 --> 00:11:25,900
Hello!
291
00:11:25,930 --> 00:11:27,130
Sir!
292
00:11:29,130 --> 00:11:30,440
Uh, English?
293
00:11:33,270 --> 00:11:35,310
Joanna, do you understand
what he's saying?
294
00:11:35,340 --> 00:11:36,270
Hello?
295
00:11:36,310 --> 00:11:37,810
Hello, oui, bonjour.
296
00:11:37,840 --> 00:11:39,210
Do you speak English?
297
00:11:39,240 --> 00:11:40,350
No, no--
298
00:11:40,380 --> 00:11:42,410
- Bonjour, monsieur.
299
00:11:42,450 --> 00:11:44,150
We make a TV show, and--
300
00:11:44,180 --> 00:11:45,620
Amanda, you're
still speaking English.
301
00:11:45,650 --> 00:11:46,820
He doesn't understand.
302
00:11:46,850 --> 00:11:48,650
Amanda, you're still
speaking English.
303
00:11:58,300 --> 00:11:59,500
We're allowed to film here.
304
00:12:04,270 --> 00:12:05,740
- I think he's saying
it's dangerous!
305
00:12:07,440 --> 00:12:08,540
- Okay, sir.
306
00:12:09,670 --> 00:12:11,440
Merci, thank you very much.
307
00:12:11,480 --> 00:12:12,940
He was
saying it's dangerous?
308
00:12:12,980 --> 00:12:13,810
Why is it dangerous?
309
00:12:13,850 --> 00:12:15,280
- No idea.
310
00:12:45,780 --> 00:12:49,050
Daz, what's
the mood like on camera?
311
00:12:51,980 --> 00:12:53,380
- A bit weird wasn't it, Mark?
312
00:12:53,420 --> 00:12:55,150
What do you mean?
313
00:12:55,190 --> 00:12:56,750
- Our boy in the Rover.
314
00:12:56,790 --> 00:12:58,320
Oh, he's just French.
315
00:12:58,360 --> 00:12:59,620
Nation of drunks.
316
00:12:59,660 --> 00:13:01,530
- Unidentified
French object, huh?
317
00:13:03,190 --> 00:13:04,900
What are
you insinuating?
318
00:13:04,930 --> 00:13:06,600
- Ain't insinuating
anything, mate.
319
00:13:07,930 --> 00:13:09,330
At the end of the day,
you're the bloke that CGI'd
320
00:13:09,370 --> 00:13:12,400
a fucking flying saucer over
the top of Hadrian's Wall.
321
00:13:12,440 --> 00:13:14,340
And you haven't worked for
18 months because of it.
322
00:13:14,370 --> 00:13:16,640
Not
this, not with this.
323
00:13:16,670 --> 00:13:18,480
It's a bit
cold here, are you cold?
324
00:13:18,510 --> 00:13:20,110
- It's not the cold I'm feeling.
325
00:13:20,140 --> 00:13:21,380
It's something else.
326
00:13:21,410 --> 00:13:23,350
What
about this production?
327
00:13:25,010 --> 00:13:27,120
- Can you tell us when you're
gonna be doing that, please?
328
00:13:27,150 --> 00:13:28,790
Oh, no,
guys, this is just
329
00:13:28,820 --> 00:13:30,620
behind the scenes stuff.
330
00:13:30,650 --> 00:13:34,060
I'm just trying to
keep authenticity.
331
00:13:35,260 --> 00:13:37,630
So it's, uh, quite dull here.
332
00:13:38,660 --> 00:13:39,830
A bit somber.
333
00:13:42,000 --> 00:13:42,870
Aw, come on, guys.
334
00:13:42,900 --> 00:13:44,800
Where's your sense of humor?
335
00:13:46,170 --> 00:13:49,210
- Do you need some help, guys?
336
00:13:49,240 --> 00:13:52,340
Okay, so everyone's
treating me like a prick.
337
00:13:53,780 --> 00:13:55,850
Well, I'm gonna go over
here and do some B-roll.
338
00:13:57,180 --> 00:13:59,220
If anyone's interested.
339
00:13:59,250 --> 00:14:00,150
Nope.
340
00:14:00,180 --> 00:14:03,050
It's actually quite tranquil.
341
00:14:03,090 --> 00:14:04,220
Considering what happened here
342
00:14:04,250 --> 00:14:06,860
all those many, many years ago.
343
00:14:16,300 --> 00:14:17,870
What the fuck!
344
00:14:17,900 --> 00:14:20,040
What was that?
345
00:14:20,070 --> 00:14:21,200
I just saw something.
346
00:14:21,240 --> 00:14:24,140
I think I just saw
something in that woods.
347
00:14:24,170 --> 00:14:25,640
Something moved in the woods.
348
00:14:25,680 --> 00:14:27,580
Something moved in the woods.
349
00:14:29,680 --> 00:14:30,910
Oh fuck.
350
00:14:30,950 --> 00:14:33,320
- So, how was working
on those ghost shows?
351
00:14:33,350 --> 00:14:35,550
- Um, yeah, they
were, they were good.
352
00:14:35,590 --> 00:14:36,950
- Yeah, a lot of fun?
353
00:14:36,990 --> 00:14:38,960
- I really loved them,
they were really amazing.
354
00:14:42,760 --> 00:14:44,960
Fucking hell, Brian!
355
00:14:46,300 --> 00:14:48,200
Come with me.
356
00:14:48,230 --> 00:14:50,100
What's that bit over there?
357
00:14:52,370 --> 00:14:53,500
- What, that?
358
00:14:53,540 --> 00:14:55,570
Yeah, exactly.
359
00:14:55,610 --> 00:14:57,870
- That is Delville Wood.
360
00:14:57,910 --> 00:14:59,880
It's the scene of one of the
Somme's most central battles.
361
00:14:59,910 --> 00:15:01,480
Hold on,
hold on, what was that?
362
00:15:01,510 --> 00:15:02,850
Devil Wood?
363
00:15:02,880 --> 00:15:04,550
- No, Delville Wood.
364
00:15:05,850 --> 00:15:06,950
The irony.
365
00:15:06,980 --> 00:15:08,590
Uh, the irony is
366
00:15:08,620 --> 00:15:11,520
that it did actually get to
become known as Devil Wood.
367
00:15:11,550 --> 00:15:13,020
Okay, wait,
I've got an idea.
368
00:15:13,060 --> 00:15:16,290
- I really love the
one that you did, um,
369
00:15:16,330 --> 00:15:18,630
The Deacon of Dark River,
370
00:15:18,660 --> 00:15:20,760
that you did in Iceland.
371
00:15:20,800 --> 00:15:22,830
That was really scary.
372
00:15:22,870 --> 00:15:24,200
That was fucked up.
373
00:15:24,230 --> 00:15:26,130
- I don't remember that one.
374
00:15:26,170 --> 00:15:29,140
- So, that there
is Delville Wood--
375
00:15:29,170 --> 00:15:31,140
No, no, cut,
Brian, Brian, please.
376
00:15:31,170 --> 00:15:32,740
Just for the sake
of this documentary,
377
00:15:32,770 --> 00:15:34,710
can we go with Devil, okay?
378
00:15:34,740 --> 00:15:35,640
- But, but.
379
00:15:35,680 --> 00:15:37,650
- Do you know if it was real?
380
00:15:37,680 --> 00:15:41,550
- Well, um, I guess a lot of
'em are based on, you know,
381
00:15:41,580 --> 00:15:44,890
real stuff but then, you
know, it's a TV show.
382
00:15:44,920 --> 00:15:49,260
- So, that there is Devil Wood,
383
00:15:49,290 --> 00:15:53,000
the scene of one of the
Somme's most central battles.
384
00:15:53,030 --> 00:15:55,330
Now, it's significant
because after two weeks
385
00:15:55,360 --> 00:15:57,430
of the most hideous carnage,
386
00:15:57,470 --> 00:16:00,300
it became evident that a
breakthrough for either side
387
00:16:00,340 --> 00:16:01,700
was unlikely.
388
00:16:01,740 --> 00:16:04,070
- Yeah, yeah, 'cause it
went really crazy sometimes.
389
00:16:04,110 --> 00:16:05,470
- Yeah, it did do that!
390
00:16:05,510 --> 00:16:06,780
- Oh no, I wouldn't
be able to tell
391
00:16:06,810 --> 00:16:08,510
the real ones from
the fake ones, though.
392
00:16:08,540 --> 00:16:11,010
- Now whereas the
Allies eventually won
393
00:16:11,050 --> 00:16:12,710
the Battle of the Woods,
394
00:16:12,750 --> 00:16:17,620
80 % of that South African
brigade were killed.
395
00:16:17,650 --> 00:16:18,920
It was terrible.
396
00:16:18,950 --> 00:16:20,090
Cut there!
397
00:16:20,120 --> 00:16:21,890
Hello, pretty
foreign ladies!
398
00:16:21,920 --> 00:16:23,160
Whatcha doin'?
399
00:16:23,190 --> 00:16:24,590
What's the next set-up?
400
00:16:24,630 --> 00:16:25,630
- I have no idea.
401
00:16:25,660 --> 00:16:26,730
- Ask Amanda.
402
00:16:26,760 --> 00:16:28,230
- I think she's on the phone,
403
00:16:28,260 --> 00:16:29,970
but she can't get reception.
404
00:16:30,000 --> 00:16:33,770
And Marcus and Doctor
Doolittle have disappeared
405
00:16:33,800 --> 00:16:35,740
and are doubtlessly
plotting somewhere.
406
00:16:35,770 --> 00:16:36,970
- Now, when we do
this on A-camera,
407
00:16:37,010 --> 00:16:39,940
if you could just ramp
up the mystical element
408
00:16:39,980 --> 00:16:41,240
just a tad more.
409
00:16:41,280 --> 00:16:42,580
- Right, okay.
- Yeah?
410
00:16:42,610 --> 00:16:44,710
With legends and curses--
411
00:16:44,750 --> 00:16:45,880
Exactly!
412
00:16:45,910 --> 00:16:47,120
That's exactly what we need!
413
00:16:47,150 --> 00:16:49,020
Talk about curses, go,
go with stuff like that.
414
00:16:49,050 --> 00:16:50,280
- All right.
415
00:16:50,320 --> 00:16:52,520
- Daz, is, is that
camera recording?
416
00:16:52,550 --> 00:16:53,720
I can hear it hissing.
417
00:16:53,750 --> 00:16:55,860
It sounds like it's
418
00:16:55,890 --> 00:16:59,560
- Don't think so.
419
00:17:01,430 --> 00:17:03,860
- Take the camera, okay?
420
00:17:03,900 --> 00:17:07,140
And, uh, go and film
some stuff over there.
421
00:17:07,170 --> 00:17:08,940
Get as much historical
stuff as you can.
422
00:17:08,970 --> 00:17:10,840
Go and have fun with it, okay,
I'm going for a quick piss.
423
00:17:10,870 --> 00:17:12,310
Well, well
how do I turn it on?
424
00:17:12,340 --> 00:17:13,740
Well
it already is on.
425
00:17:13,770 --> 00:17:14,940
If you press that button
there, that turns it off.
426
00:17:16,110 --> 00:17:17,810
- So, are you on?
427
00:17:19,280 --> 00:17:20,410
Right.
428
00:17:21,920 --> 00:17:24,220
This would have been a trench
429
00:17:24,250 --> 00:17:27,990
somewhat clumsily preserved
with corrugated steel.
430
00:17:28,020 --> 00:17:30,930
Do we just?
431
00:17:30,960 --> 00:17:31,990
Do you wanna set up anyway?
432
00:17:32,030 --> 00:17:33,090
- Yeah, sure, why not?
433
00:17:33,130 --> 00:17:35,030
Let's do it.
434
00:17:35,060 --> 00:17:37,900
So, the soldiers
would have lived in.
435
00:17:37,930 --> 00:17:39,530
What is that?
436
00:17:40,600 --> 00:17:43,100
What is that?
437
00:17:48,010 --> 00:17:50,010
Ow! Ow!
438
00:18:00,590 --> 00:18:01,650
Oh wow.
439
00:18:05,690 --> 00:18:08,060
No! No!
440
00:18:10,430 --> 00:18:13,130
No, seriously?
441
00:18:23,410 --> 00:18:24,440
Okay.
442
00:18:24,480 --> 00:18:25,510
Hello, everybody!
443
00:18:25,550 --> 00:18:28,010
And welcome to a trench.
444
00:18:28,050 --> 00:18:29,950
Now, I probably shouldn't
be touching this,
445
00:18:29,980 --> 00:18:34,050
but this is the cap of a
German mustard gas canister,
446
00:18:34,090 --> 00:18:37,590
which means that this
is a German trench.
447
00:18:37,620 --> 00:18:39,190
Now, it would have led
448
00:18:39,230 --> 00:18:41,800
into a complex
underground tunnel system.
449
00:18:41,830 --> 00:18:43,860
So if we, if we move to
the end of the trench
450
00:18:43,900 --> 00:18:45,200
we should see.
451
00:18:45,230 --> 00:18:47,270
Yes, yes, look, there it is!
452
00:18:47,300 --> 00:18:48,870
It's, uh, this is the entrance
453
00:18:48,900 --> 00:18:50,440
to the underground
tunnel system,
454
00:18:50,470 --> 00:18:52,340
which would have
been used by miners
455
00:18:52,370 --> 00:18:54,540
to, to excavate
under enemy lines
456
00:18:54,570 --> 00:18:55,840
to plant explosives.
457
00:18:55,880 --> 00:18:58,140
This is amazing!
458
00:18:58,180 --> 00:18:59,050
Right.
459
00:18:59,080 --> 00:19:00,480
Let's get Marcus.
460
00:19:03,180 --> 00:19:04,150
Gas.
461
00:19:05,250 --> 00:19:06,150
Gas!
462
00:19:07,190 --> 00:19:09,260
Oh my God, I've opened this!
463
00:19:10,490 --> 00:19:12,060
- What are you doing
in the trench, Doc?
464
00:19:12,090 --> 00:19:13,360
We've got
to get out of here!
465
00:19:13,390 --> 00:19:14,560
- It's just a bit of fog.
466
00:19:14,590 --> 00:19:16,230
Give me that.
467
00:19:17,360 --> 00:19:21,470
- So here in these
very fields in 1916,
468
00:19:21,500 --> 00:19:23,600
took place one of
the bloodiest battles
469
00:19:23,640 --> 00:19:25,540
in mankind's history.
470
00:19:25,570 --> 00:19:29,980
This melancholic and,
some say, haunted place
471
00:19:30,010 --> 00:19:31,880
still holds many secrets.
472
00:19:31,910 --> 00:19:33,650
Secrets we hope to unravel
473
00:19:33,680 --> 00:19:36,050
during the course
of this program.
474
00:19:36,080 --> 00:19:37,620
And cut there.
475
00:19:37,650 --> 00:19:38,680
It's brilliant, Emma, well done.
476
00:19:38,720 --> 00:19:40,520
- Uh, yeah, that's my line!
477
00:19:40,550 --> 00:19:42,420
Thank you, Emma,
that's beautiful.
478
00:19:42,450 --> 00:19:44,790
It's really, really,
really good, I love it.
479
00:19:44,820 --> 00:19:46,190
Daz, that's great camera work.
480
00:19:46,230 --> 00:19:49,030
My only thing is, I think
it's just a little bit safe.
481
00:19:49,060 --> 00:19:50,430
- Safe.
482
00:19:50,460 --> 00:19:51,630
- Yeah, well, I mean,
essentially it's just Emma
483
00:19:51,660 --> 00:19:52,600
standing in a field.
484
00:19:52,630 --> 00:19:54,470
It needs, it needs a hook.
485
00:19:54,500 --> 00:19:55,870
A bit more excitement.
486
00:19:55,900 --> 00:19:57,070
Okay, just give me a minute,
let me think about this.
487
00:19:57,100 --> 00:19:59,470
- The battle took
place in a field.
488
00:19:59,500 --> 00:20:00,740
In this field.
489
00:20:00,770 --> 00:20:01,940
That's what we're doing.
- Yeah, but it's boring
490
00:20:01,970 --> 00:20:03,180
Amanda, it's boring,
we need something else.
491
00:20:12,780 --> 00:20:15,350
- Depends what you
mean by manipulating.
492
00:20:15,390 --> 00:20:17,620
You know, you can kind of.
493
00:20:19,420 --> 00:20:23,200
Kind of spin a reality.
494
00:20:23,230 --> 00:20:24,330
It's like history.
495
00:20:24,360 --> 00:20:26,130
We do a lot of
history stuff, right?
496
00:20:26,160 --> 00:20:28,000
So you gotta,
497
00:20:28,030 --> 00:20:30,400
you've gotta have the hook.
498
00:20:30,430 --> 00:20:32,870
It's like revisionism
in literature.
499
00:20:32,910 --> 00:20:35,740
You become, you know this.
500
00:20:35,770 --> 00:20:39,010
You become well-known for
501
00:20:39,040 --> 00:20:41,180
saying something
new about something.
502
00:20:41,210 --> 00:20:42,710
- Well, yeah, sure.
503
00:20:42,750 --> 00:20:44,180
But, I mean, there's only a
certain amount of information.
504
00:20:44,220 --> 00:20:46,420
- What, is there anything
interesting about this, Marcus?
505
00:20:46,450 --> 00:20:48,550
It's
behind-the-scenes footage.
506
00:20:49,990 --> 00:20:51,520
These
woods were so heavily
507
00:20:51,560 --> 00:20:53,390
bombarded by the Germans.
508
00:20:53,420 --> 00:20:54,630
There's a massive grave,
509
00:20:54,660 --> 00:20:56,190
I think it's probably
filled with water.
510
00:20:57,660 --> 00:21:00,270
There's a tree, Marcus.
511
00:21:00,300 --> 00:21:01,800
I only really came back
and worked with him
512
00:21:01,830 --> 00:21:03,470
because I felt sorry for him.
513
00:21:03,500 --> 00:21:04,840
It was a bad eight months
514
00:21:04,870 --> 00:21:06,940
after Hadrian's
Wall all fucked up.
515
00:21:08,970 --> 00:21:10,280
What exactly did he do
516
00:21:10,310 --> 00:21:11,810
on the Hadrian' Wall film?
517
00:21:11,840 --> 00:21:13,010
If you can believe it,
518
00:21:13,040 --> 00:21:15,980
he CGI'd a flying saucer
over the top of it.
519
00:21:16,010 --> 00:21:16,910
Well, I
hope he's got nothing
520
00:21:16,950 --> 00:21:18,320
planned like that on this one.
521
00:21:18,350 --> 00:21:21,550
Daz, what's
this thing here?
522
00:21:21,590 --> 00:21:26,120
Guys, what's this
mad-looking thing here?
523
00:21:26,160 --> 00:21:27,430
We do a set up?
524
00:21:28,530 --> 00:21:29,790
Yeah, let's do a set up here.
525
00:21:31,000 --> 00:21:31,960
- Brian, I want you to know--
526
00:21:32,000 --> 00:21:33,430
- Are you happy with that view?
527
00:21:33,460 --> 00:21:35,700
- Yeah, uh, sorry, guys?
528
00:21:35,730 --> 00:21:36,700
Excuse me!
529
00:21:36,730 --> 00:21:38,500
Mand!
530
00:21:38,540 --> 00:21:39,470
Can you just take?
531
00:21:39,500 --> 00:21:41,310
Can you look at me for a second?
532
00:21:41,340 --> 00:21:42,640
Move back a step.
533
00:21:44,680 --> 00:21:46,310
Just take four.
- Thank you!
534
00:21:46,340 --> 00:21:47,640
Although it's fading.
535
00:21:47,680 --> 00:21:49,680
- Do you think they
have to turn a bit then?
536
00:21:49,710 --> 00:21:51,920
- Please, I won't
ask you to lie.
537
00:21:51,950 --> 00:21:54,390
But just go with the
embellishment for now,
538
00:21:54,420 --> 00:21:56,150
I can always reign in.
- All right, okay.
539
00:21:56,190 --> 00:21:57,590
I can always cut it.
- No, no, no.
540
00:21:57,620 --> 00:21:59,020
- If we get a shot
now, it'll be fine.
541
00:21:59,060 --> 00:22:02,160
- Unproved rumor and sped
through an Allied battalion
542
00:22:02,190 --> 00:22:04,330
about a regiment of Germans
543
00:22:04,360 --> 00:22:06,800
based here in Delville Wood--
544
00:22:06,830 --> 00:22:08,270
Devil Wood.
545
00:22:09,130 --> 00:22:13,700
- That were cursed by a
tortured British soldier.
546
00:22:13,740 --> 00:22:14,800
- Really?
- Really?
547
00:22:14,840 --> 00:22:16,110
- And here's the thing.
548
00:22:16,140 --> 00:22:20,010
Apparently, they all
became the undead.
549
00:22:20,040 --> 00:22:21,140
Brian,
that was fantastic.
550
00:22:21,180 --> 00:22:22,580
- What?
551
00:22:22,610 --> 00:22:23,380
Can you just say that again,
that last sentence again,
552
00:22:23,410 --> 00:22:24,780
but more towards camera?
553
00:22:24,810 --> 00:22:26,220
- You tell it very well.
- Brian, professor!
554
00:22:26,250 --> 00:22:27,620
Doctor, could you just say
that last sentence again
555
00:22:27,650 --> 00:22:29,150
but more towards this camera?
556
00:22:29,190 --> 00:22:30,590
And action.
557
00:22:31,690 --> 00:22:35,360
- - Uh, they, uh, they,
they all became the undead.
558
00:22:36,430 --> 00:22:40,530
So they were
probably called zombies.
559
00:22:41,470 --> 00:22:42,930
Jesus Christ!
560
00:22:42,970 --> 00:22:44,600
It's like I've got a
talking hemorrhoid.
561
00:22:44,630 --> 00:22:45,770
No, but
seriously, Brian,
562
00:22:45,800 --> 00:22:47,670
can you say that
on the day, undead?
563
00:22:47,700 --> 00:22:50,040
- The fighting
here at Devil Wood
564
00:22:50,070 --> 00:22:52,780
eventually secured the
British right flank.
565
00:22:52,810 --> 00:22:55,180
And marked the
Western Front debut
566
00:22:55,210 --> 00:22:58,180
of the South African
First Infantry Brigade.
567
00:22:58,210 --> 00:23:00,450
After holding this
wood for five days,
568
00:23:00,480 --> 00:23:03,890
the brigade ended up
losing over 2,500 men.
569
00:23:03,920 --> 00:23:05,190
Okay, Emma,
we're gonna do that again.
570
00:23:05,220 --> 00:23:06,460
But this time I want
you to kneel down,
571
00:23:06,490 --> 00:23:08,220
mention how fierce
the fighting was,
572
00:23:08,260 --> 00:23:10,290
point to the tree stump, and
say it was hit by a cannon.
573
00:23:10,330 --> 00:23:11,560
Okay?
574
00:23:11,590 --> 00:23:12,930
Marcus, that
is not cannon damage.
575
00:23:12,960 --> 00:23:15,830
- Here we have a tree
destroyed by cannon damage.
576
00:23:15,870 --> 00:23:17,030
It's a sobering thought,
577
00:23:17,070 --> 00:23:20,000
but imagine a cannon
causing this effect
578
00:23:20,040 --> 00:23:21,440
hitting a human being.
579
00:23:23,070 --> 00:23:26,340
The results would be terrifying.
580
00:23:26,380 --> 00:23:28,510
Oh!
581
00:23:31,210 --> 00:23:32,850
Oh, watch
the camera, Daz!
582
00:23:37,990 --> 00:23:39,220
You've fucking broken it.
583
00:23:40,660 --> 00:23:41,660
Are you okay?
584
00:23:41,690 --> 00:23:43,030
Yeah, I'm fine.
585
00:23:43,060 --> 00:23:43,990
You didn't hurt yourself when you fell or anything?
586
00:23:44,030 --> 00:23:45,330
No, I'm fine.
It's okay.
587
00:23:45,360 --> 00:23:47,700
- Okay, you know what, I
think Amanda has some whisky--
588
00:23:47,730 --> 00:23:49,200
- Here Emma, let's change
your boots for you there.
589
00:23:49,230 --> 00:23:50,500
- From Liam, would
you like some?
590
00:23:50,530 --> 00:23:51,700
- Okay, sure.
- I'll get you some.
591
00:23:51,730 --> 00:23:52,800
I'm gonna
give you my jacket
592
00:23:52,840 --> 00:23:55,410
to take on the train.
593
00:23:55,440 --> 00:23:56,270
Marcus!
594
00:23:56,310 --> 00:23:57,710
What?
595
00:23:57,740 --> 00:23:58,610
Where did you
put the whiskey from Liam?
596
00:23:58,640 --> 00:23:59,810
Don't know!
597
00:23:59,840 --> 00:24:01,040
Emma, how are you
feeling right now?
598
00:24:01,080 --> 00:24:01,980
- What are you doing?
599
00:24:02,010 --> 00:24:03,210
Put that camera away.
600
00:24:03,250 --> 00:24:04,380
She is soaking wet.
601
00:24:04,410 --> 00:24:05,410
That's completely
unprofessional.
602
00:24:05,450 --> 00:24:06,520
Who's side you on?
603
00:24:06,550 --> 00:24:07,750
- Will you?
604
00:24:07,780 --> 00:24:09,150
Doctor, what
have we got over here?
605
00:24:09,180 --> 00:24:10,990
I'm
not entirely sure.
606
00:24:11,020 --> 00:24:12,720
I've never seen anything
like this before.
607
00:24:12,750 --> 00:24:14,120
You what?
608
00:24:14,160 --> 00:24:16,130
- I said I've never seen
anything like this before.
609
00:24:16,160 --> 00:24:18,960
So could we be
facing an exclusive here?
610
00:24:20,160 --> 00:24:21,200
- I don't know,
what do you mean?
611
00:24:21,230 --> 00:24:22,360
Well, it's something
612
00:24:22,400 --> 00:24:23,660
that's never been
caught on camera before.
613
00:24:23,700 --> 00:24:25,600
- Oh, Marcus, I don't
really think this is--
614
00:24:25,630 --> 00:24:26,670
Well, I need you
to say this right to camera.
615
00:24:26,700 --> 00:24:28,800
Okay, and action.
616
00:24:28,840 --> 00:24:30,940
- I've never seen
anything like this before.
617
00:24:30,970 --> 00:24:32,810
And what
is it you found?
618
00:24:32,840 --> 00:24:34,310
I don't know.
619
00:24:34,340 --> 00:24:35,480
There's something submerged.
620
00:24:35,510 --> 00:24:36,950
I can't quite get to--
- Marcus.
621
00:24:36,980 --> 00:24:38,280
Daz.
622
00:24:38,310 --> 00:24:40,450
How we doing on the camera?
623
00:24:40,480 --> 00:24:42,680
Workin' on it,
mate, workin' on it.
624
00:24:42,720 --> 00:24:45,790
Be careful
with that thing.
625
00:24:48,020 --> 00:24:49,560
It's working now.
626
00:24:49,590 --> 00:24:52,390
I'll be amazed if
it lasts a day.
627
00:24:52,430 --> 00:24:53,560
Got something!
628
00:24:53,600 --> 00:24:55,030
What is it?
629
00:24:55,060 --> 00:24:56,230
It's a bit of
metallic, I think it's a chain.
630
00:24:56,270 --> 00:24:57,170
What have
you got there, Doc?
631
00:24:57,200 --> 00:24:58,100
I think it's a chain.
632
00:24:58,130 --> 00:24:59,730
Can we get it out?
633
00:25:00,840 --> 00:25:01,840
This is looking great, guys.
634
00:25:01,870 --> 00:25:03,000
Emma, can you give him a hand?
635
00:25:03,040 --> 00:25:04,040
Fantastic.
636
00:25:04,070 --> 00:25:05,740
Looking really, really good.
637
00:25:07,070 --> 00:25:08,040
Oh!
638
00:25:08,080 --> 00:25:09,610
Oh, careful.
639
00:25:09,650 --> 00:25:10,880
Okay.
640
00:25:10,910 --> 00:25:12,410
- Okay, let's give this a heave.
641
00:25:12,450 --> 00:25:13,750
Okay, so after three.
- Okay.
642
00:25:13,780 --> 00:25:15,550
- One, two, three.
643
00:25:27,600 --> 00:25:29,060
What
the fuck was that?
644
00:25:29,100 --> 00:25:30,870
What the, it's a fucking body!
645
00:25:33,600 --> 00:25:34,970
I'm sure it was moving.
646
00:25:38,810 --> 00:25:40,510
So who do you
think he was, Brian?
647
00:25:40,540 --> 00:25:42,180
- Well, from what I can glean
648
00:25:42,210 --> 00:25:43,780
from the remainder
of his uniform,
649
00:25:43,810 --> 00:25:47,420
he was Rhodesian, which would
correctly place him here
650
00:25:47,450 --> 00:25:49,920
in Delville Wood as part
of the 3rd Battalion
651
00:25:49,950 --> 00:25:52,420
of the South African Brigade.
652
00:25:52,450 --> 00:25:55,790
This is
something of real
653
00:25:55,820 --> 00:25:57,890
historical significance.
654
00:25:57,920 --> 00:26:00,790
So, Amanda,
are we friends again?
655
00:26:00,830 --> 00:26:02,030
- Yes, we are.
656
00:26:02,060 --> 00:26:03,300
I can't
thank you enough.
657
00:26:03,330 --> 00:26:05,870
It was a fantastic idea
to do this documentary.
658
00:26:05,900 --> 00:26:07,570
- It's a pretty
unbelievable find.
659
00:26:09,840 --> 00:26:11,710
- Well, this is a.
660
00:26:11,740 --> 00:26:16,110
Bodies do pop
up from time to time.
661
00:26:16,140 --> 00:26:20,050
This is something
completely different.
662
00:26:20,080 --> 00:26:23,220
Yeah, it'll put
us right back on the map.
663
00:26:23,250 --> 00:26:26,090
- Tortured, shackled,
forced into that box
664
00:26:26,120 --> 00:26:29,090
full of dark, stagnant water
and left to die of starvation,
665
00:26:29,120 --> 00:26:30,560
disease, dysentery.
666
00:26:30,590 --> 00:26:32,130
- Brian seems really happy again
667
00:26:32,160 --> 00:26:34,230
so that is a really good thing.
668
00:26:34,260 --> 00:26:35,930
Dr.
Locke, are you happy?
669
00:26:37,060 --> 00:26:38,230
- Happier.
670
00:26:40,200 --> 00:26:41,640
What the fuck is that?
671
00:26:41,670 --> 00:26:43,270
Oh, it looks like
we found something again.
672
00:26:43,300 --> 00:26:45,010
Let's go back over to the body.
673
00:26:47,870 --> 00:26:49,580
God.
674
00:26:49,610 --> 00:26:50,710
Don't do that.
675
00:26:50,750 --> 00:26:52,610
Silence,
please, guys.
676
00:26:54,250 --> 00:26:55,580
Oh God,
that's disgusting.
677
00:26:55,620 --> 00:26:57,650
Shh, shh,
shh, Joanna, shh!
678
00:27:00,450 --> 00:27:01,760
What is it, Doc?
679
00:27:04,460 --> 00:27:05,360
- No.
680
00:27:11,700 --> 00:27:14,900
Well, it appears our
unknown friend here
681
00:27:14,930 --> 00:27:16,670
was a fan of the occult.
682
00:27:16,700 --> 00:27:18,970
This amulet would've been used
683
00:27:19,000 --> 00:27:22,310
in the popular African
practice of black magic
684
00:27:22,340 --> 00:27:24,180
to raise the dead.
685
00:27:24,210 --> 00:27:25,910
- Wow.
686
00:27:25,940 --> 00:27:29,250
- Perhaps he was even tryin'
to cheat his own death.
687
00:27:30,520 --> 00:27:32,890
It also appears that
he swallowed it.
688
00:27:32,920 --> 00:27:36,290
Possibly to avoid it
being, uh, discovered.
689
00:27:37,660 --> 00:27:39,330
- Incredible.
690
00:27:39,360 --> 00:27:42,030
- Cut there, right,
guys, that's fantastic!
691
00:27:42,060 --> 00:27:44,730
I think we're gonna call that
a wrap for today, well done!
692
00:27:44,760 --> 00:27:46,670
I know tempers have been
a little bit frayed today,
693
00:27:46,700 --> 00:27:48,930
to say the least, but we're
gonna deal with this tomorrow.
694
00:27:48,970 --> 00:27:51,040
We'll call the
authorities, but for now
695
00:27:51,070 --> 00:27:53,610
I think we're all gonna go back
to the van and have a beer.
696
00:27:53,640 --> 00:27:56,510
Thank you very much,
guys, no one tell Liam.
697
00:27:56,540 --> 00:27:58,310
Cheers, give yourselves
a round of applause.
698
00:27:58,340 --> 00:28:01,110
Thank you, well done.
699
00:28:01,150 --> 00:28:02,880
Right, can we get all
this stuff cleared up
700
00:28:02,920 --> 00:28:04,420
and get back as
soon as possible?
701
00:28:04,450 --> 00:28:06,190
Yeah, good
idea, it's getting late.
702
00:28:14,390 --> 00:28:15,760
You okay, Emma?
703
00:28:15,800 --> 00:28:16,960
Other than being
a little creeped out.
704
00:28:17,000 --> 00:28:18,200
You're
not the only one.
705
00:28:20,470 --> 00:28:21,870
Heading
back to the van after
706
00:28:21,900 --> 00:28:24,070
a very, very successful day.
707
00:28:25,740 --> 00:28:28,710
Right on, guys, great job.
708
00:28:28,740 --> 00:28:30,380
Brian, fantastic work.
709
00:28:33,210 --> 00:28:35,210
- Cut that off,
Marcus, will you?
710
00:28:35,250 --> 00:28:36,980
When you get
drunk with that fella.
711
00:28:37,010 --> 00:28:38,680
- Oh my God.
712
00:28:38,720 --> 00:28:39,920
What's up, Amanda?
713
00:28:39,950 --> 00:28:41,520
What is that?
714
00:28:41,550 --> 00:28:42,690
She must've
seen something.
715
00:28:42,720 --> 00:28:44,490
Amanda, wait.
716
00:28:44,520 --> 00:28:46,330
This is just
getting better and better.
717
00:28:48,890 --> 00:28:52,060
Oh Jesus Christ, what is that?
718
00:28:52,100 --> 00:28:54,070
Who's done that?
719
00:28:55,830 --> 00:28:58,000
Guys, guys!
720
00:28:58,040 --> 00:28:59,200
We've got something.
721
00:28:59,240 --> 00:29:02,210
Brian,
Brian, come over here.
722
00:29:03,210 --> 00:29:04,810
What have you found?
723
00:29:06,410 --> 00:29:07,580
My God.
724
00:29:07,610 --> 00:29:08,410
Maybe we should
just get outta here.
725
00:29:08,450 --> 00:29:09,650
- That is so weird.
726
00:29:09,680 --> 00:29:10,820
It's a World
War I victory trophy
727
00:29:10,850 --> 00:29:11,980
This is
getting too weird.
728
00:29:12,020 --> 00:29:13,080
Wow.
729
00:29:13,120 --> 00:29:14,650
That
shouldn't be here.
730
00:29:14,690 --> 00:29:16,150
What's it still doing here?
731
00:29:23,930 --> 00:29:26,800
Come on, guys,
let's keep the spirits up.
732
00:29:29,370 --> 00:29:32,040
Well, you all look a bit
freaked out by that but
733
00:29:32,070 --> 00:29:34,110
personally I just think it was,
734
00:29:34,140 --> 00:29:36,410
you know, kids messing
around in the forest.
735
00:29:36,440 --> 00:29:38,340
That's what kids do, right?
- It's weird.
736
00:29:39,850 --> 00:29:41,580
Brian, um,
737
00:29:41,610 --> 00:29:42,880
can you, can you
tell us more about,
738
00:29:42,920 --> 00:29:44,450
you know, you mentioned trophy,
739
00:29:44,480 --> 00:29:45,680
and some of our viewers may know
740
00:29:45,720 --> 00:29:46,850
something about a football match
741
00:29:46,880 --> 00:29:49,690
that took, took place
in no man's land.
742
00:29:49,720 --> 00:29:53,490
- Well, that would've
been Christmas Day, 1914.
743
00:29:53,520 --> 00:29:54,430
Right.
744
00:29:54,460 --> 00:29:55,890
- And someone kicked a football
745
00:29:55,930 --> 00:29:57,300
into the middle of no man's land
746
00:29:57,330 --> 00:30:00,530
and started an impromptu
game of football
747
00:30:00,570 --> 00:30:02,700
between the Germans
and the Allies.
748
00:30:02,730 --> 00:30:06,240
And I bet the
Allies won that, too.
749
00:30:06,270 --> 00:30:08,740
- Germany did, three, two.
750
00:30:08,770 --> 00:30:09,810
What?
751
00:30:18,080 --> 00:30:19,220
I found it!
752
00:30:19,250 --> 00:30:20,720
Right, this is gonna
take five minutes.
753
00:30:20,750 --> 00:30:22,290
Brian, you keep filmin' this!
754
00:30:22,320 --> 00:30:23,750
Oh, for
goodness' sake.
755
00:30:23,790 --> 00:30:25,790
The
penalty spot here.
756
00:30:25,820 --> 00:30:27,990
Five penalties each,
England versus Germany.
757
00:30:28,020 --> 00:30:30,360
I can't believe he's
doin' this, it's ridiculous.
758
00:30:30,390 --> 00:30:31,900
If I do this?
759
00:30:31,930 --> 00:30:33,160
- Let's go.
- It's gonna take
760
00:30:33,200 --> 00:30:34,130
five minutes and then
we'll go to the pub.
761
00:30:34,160 --> 00:30:35,070
Don't even do this.
762
00:30:35,100 --> 00:30:36,530
Come on!
763
00:30:36,570 --> 00:30:38,700
- Darren, my key.
- So this is the goal,
764
00:30:38,740 --> 00:30:40,910
Joanna, you're to
get the orange ball
765
00:30:40,940 --> 00:30:42,610
in between this.
- It's typical.
766
00:30:42,640 --> 00:30:44,140
I tell ya
what, I tell ya what.
767
00:30:44,170 --> 00:30:47,580
Winner gets to wear
this in the pub later.
768
00:30:47,610 --> 00:30:49,980
- Marcus, Marcus!
- The loser buys
769
00:30:50,010 --> 00:30:51,210
the drinks.
- That's an historical
770
00:30:51,250 --> 00:30:52,180
artifact!
- I'll buy the drinks
771
00:30:52,220 --> 00:30:53,550
anyway 'cause I'm havin' a go.
772
00:30:53,580 --> 00:30:55,450
Here, Brian, hold that.
773
00:30:55,490 --> 00:30:56,920
Do it!
774
00:30:56,950 --> 00:30:58,120
Come on, Joanna.
775
00:30:58,150 --> 00:30:59,260
We'll do
one, okay, we'll do one,
776
00:30:59,290 --> 00:31:00,360
and then we go!
- Come on!
777
00:31:00,390 --> 00:31:01,260
Just kick it.
- Yeah?
778
00:31:01,290 --> 00:31:03,330
Kick it!
779
00:31:03,360 --> 00:31:04,690
Boom, safe!
780
00:31:04,730 --> 00:31:05,600
Okay, you
saved it, you won, Marcus.
781
00:31:05,630 --> 00:31:07,960
Yeah, let's go.
782
00:31:10,100 --> 00:31:11,540
Guys, cheer up,
we'll be in a pub
783
00:31:11,570 --> 00:31:13,140
in a minute.
- It's freezing.
784
00:31:13,170 --> 00:31:15,810
- Yeah, okay, equal,
equal, that's good,
785
00:31:15,840 --> 00:31:16,970
that's good, okay?
786
00:31:17,010 --> 00:31:17,910
No, you
met your match.
787
00:31:17,940 --> 00:31:19,340
- No, no, no, no, that's equal.
788
00:31:19,380 --> 00:31:20,780
He just
doesn't get it.
789
00:31:20,810 --> 00:31:22,210
Let's do this,
five each, guys, chill.
790
00:31:22,250 --> 00:31:23,350
You just don't
get that we want to go home.
791
00:31:23,380 --> 00:31:24,580
We're doin'
five each, mate.
792
00:31:24,610 --> 00:31:26,150
We're
gonna be here forever.
793
00:31:26,180 --> 00:31:28,890
Is there someone
over there, who's that?
794
00:31:28,920 --> 00:31:31,050
- Uh.
- Hello?
795
00:31:32,320 --> 00:31:34,090
- Is that?
- This is Marcus.
796
00:31:34,120 --> 00:31:35,860
Oh, well done, Marcus.
797
00:31:35,890 --> 00:31:37,330
This, this is special.
798
00:31:37,360 --> 00:31:39,530
I can't believe
you, Marcus, I really can't.
799
00:31:39,560 --> 00:31:41,030
Amanda.
800
00:31:41,060 --> 00:31:42,730
Guys, come on, let's
move back towards the van.
801
00:31:42,770 --> 00:31:43,870
Everybody move back!
802
00:31:43,900 --> 00:31:45,500
Back away, guys.
803
00:31:45,540 --> 00:31:46,870
Amanda!
804
00:31:49,070 --> 00:31:50,540
We've gotta be careful.
805
00:31:50,570 --> 00:31:52,680
Marcus, leave it
now, come on, please, please!
806
00:31:52,710 --> 00:31:53,740
Let's go back.
807
00:31:56,910 --> 00:31:58,720
What do you
think you're doing?
808
00:31:58,750 --> 00:32:00,020
Amanda!
809
00:32:05,420 --> 00:32:07,460
Fuck, run, run!
810
00:32:08,720 --> 00:32:09,860
Marcus,
Joanna, Joanna,
811
00:32:09,890 --> 00:32:11,360
listen where
they're coming from!
812
00:32:12,190 --> 00:32:13,400
What is going on?
813
00:32:14,500 --> 00:32:15,430
Jesus.
814
00:32:15,460 --> 00:32:16,600
No!
815
00:32:16,630 --> 00:32:17,530
Get the
fuck off of her!
816
00:32:22,570 --> 00:32:23,570
I can't see!
817
00:32:23,610 --> 00:32:25,110
Marcus!
818
00:32:25,140 --> 00:32:27,540
Everybody,
get, get out, run back!
819
00:32:27,580 --> 00:32:28,910
They're coming from
fucking everywhere!
820
00:32:28,940 --> 00:32:29,880
Who are they?
821
00:32:29,910 --> 00:32:30,910
Get back!
822
00:32:34,450 --> 00:32:35,550
Where do we go?
823
00:32:38,350 --> 00:32:39,120
They're comin'!
824
00:32:39,150 --> 00:32:40,060
Look out!
825
00:32:40,090 --> 00:32:41,760
Marcus, what's goin' on?
826
00:32:41,790 --> 00:32:42,690
Marcus!
827
00:32:44,590 --> 00:32:46,500
What's happening,
what's happening?
828
00:32:48,060 --> 00:32:50,570
Joanna, Joanna, this
way, come this way, quickly!
829
00:32:52,300 --> 00:32:54,240
Oh my God, run, run!
830
00:33:02,010 --> 00:33:04,450
Oh my God, get to the trench!
831
00:33:04,480 --> 00:33:06,480
The trench, Marcus, the trench!
832
00:33:06,510 --> 00:33:09,150
This way, I know where to go!
833
00:33:09,180 --> 00:33:10,620
Follow me!
- Where are you?
834
00:33:10,650 --> 00:33:11,950
- Follow my voice!
- Where are you?
835
00:33:11,990 --> 00:33:14,760
I can't see you, Brian!
836
00:33:14,790 --> 00:33:16,220
Marcus, I'm here.
837
00:33:16,260 --> 00:33:17,160
- It's too dark!
- I'm here, down here.
838
00:33:17,190 --> 00:33:18,630
Brian, where are you?
839
00:33:18,660 --> 00:33:20,800
Follow my voice,
follow my voice, this way.
840
00:33:20,830 --> 00:33:22,100
Try to find my hand!
841
00:33:22,130 --> 00:33:25,200
My hand, Brian!
- Shh, shh, shh, shh.
842
00:33:25,230 --> 00:33:26,800
I'm here, I'm here, down here.
843
00:33:26,840 --> 00:33:28,000
Brian, Brian.
844
00:33:28,040 --> 00:33:30,410
Oh good God, Joanna!
845
00:33:30,440 --> 00:33:32,510
Oh my God.
846
00:33:32,540 --> 00:33:34,680
Who would do this, was this you?
847
00:33:34,710 --> 00:33:37,210
- Brian, Brian.
- Take my hand.
848
00:33:40,280 --> 00:33:41,450
- Gimme your camera.
849
00:33:41,480 --> 00:33:42,650
Give me the camera.
- Oh my God.
850
00:33:42,680 --> 00:33:44,050
Oh my God, Joanna!
- Quiet!
851
00:33:44,090 --> 00:33:45,850
Brian, Brian, come
close, come here!
852
00:33:45,890 --> 00:33:47,490
Come here!
853
00:33:48,860 --> 00:33:50,130
- What are they?
854
00:33:50,160 --> 00:33:52,860
Brian,
calm down, calm down!
855
00:33:52,890 --> 00:33:54,600
Calm down.
856
00:33:54,630 --> 00:33:56,000
Go, go.
857
00:33:56,030 --> 00:33:57,230
- Daz, you okay?
858
00:33:57,270 --> 00:33:59,270
Emma, move,
just keep moving, go!
859
00:34:00,600 --> 00:34:01,640
Keep moving.
- What happened
860
00:34:01,670 --> 00:34:02,870
to Amanda?
- I don't know!
861
00:34:02,900 --> 00:34:04,240
I don't fuckin' know,
I don't wanna know.
862
00:34:04,270 --> 00:34:06,110
I can see
something in front of you.
863
00:34:06,140 --> 00:34:07,340
Just keep walking.
864
00:34:07,380 --> 00:34:08,610
- I can't see.
- You're okay.
865
00:34:08,640 --> 00:34:10,340
I think it's a tunnel,
I think it's a tunnel.
866
00:34:10,380 --> 00:34:12,450
Just keep walking, keep walking.
867
00:34:12,480 --> 00:34:15,250
Slowly, slowly, Brian,
keep it together.
868
00:34:15,280 --> 00:34:16,250
Keep it together, Brian.
869
00:34:16,280 --> 00:34:17,490
They killed Joanna.
870
00:34:17,520 --> 00:34:19,820
- I can see.
- Oh my God.
871
00:34:19,850 --> 00:34:21,220
Over there,
in here, in here.
872
00:34:21,250 --> 00:34:22,660
In here, in here.
873
00:34:25,490 --> 00:34:26,990
They're behind you,
they're behind you, move!
874
00:34:27,030 --> 00:34:27,930
Oh God, he's coming!
875
00:34:27,960 --> 00:34:29,000
Come on, get in here!
876
00:34:29,030 --> 00:34:30,060
They're screaming!
877
00:34:30,100 --> 00:34:31,170
No, gimme your hand!
878
00:34:31,200 --> 00:34:31,970
- Daz?
- Gimme your hand!
879
00:34:32,000 --> 00:34:32,970
Just go, go!
880
00:34:35,700 --> 00:34:36,940
- What are they, oh my God?
881
00:34:36,970 --> 00:34:39,410
Brian, Brian,
we keep hearing voices.
882
00:34:39,440 --> 00:34:40,610
- The soldiers!
883
00:34:40,640 --> 00:34:41,810
I don't
know what they are
884
00:34:41,840 --> 00:34:44,410
but, Brian, Brian,
Brian, calm down.
885
00:34:44,440 --> 00:34:46,950
Here open it, gimme your hand.
886
00:34:46,980 --> 00:34:50,950
Okay, Brian, we need
you to talk about this.
887
00:34:50,990 --> 00:34:53,090
- What, are you crazy?
888
00:34:53,120 --> 00:34:55,990
I've killed a member
of my fucking team, Brian.
889
00:34:56,020 --> 00:34:59,660
Shh, shh, shh, shh.
890
00:34:59,690 --> 00:35:01,260
Okay, Brian.
891
00:35:01,290 --> 00:35:02,700
- I can't think like this!
892
00:35:02,730 --> 00:35:04,660
We need it for
fuckin' evidence, Brian.
893
00:35:04,700 --> 00:35:07,430
Now listen, I need you
to take this camera.
894
00:35:07,470 --> 00:35:10,570
Brian, I need you.
- My wife, my wife!
895
00:35:10,600 --> 00:35:13,410
Keep it
together, Brian!
896
00:35:13,440 --> 00:35:16,040
Move, move, move, move,
move, come on, Emma, move!
897
00:35:16,080 --> 00:35:17,440
Daz?
898
00:35:17,480 --> 00:35:18,210
There, go, the
tunnel there, go, go, go, go!
899
00:35:18,250 --> 00:35:20,080
You okay?
900
00:35:20,110 --> 00:35:22,080
Get in
it, get in the tunnel!
901
00:35:22,120 --> 00:35:23,020
Come on!
902
00:35:23,050 --> 00:35:23,920
Daz, what's going on?
903
00:35:23,950 --> 00:35:25,150
Move, Emma. Come on!
904
00:35:25,190 --> 00:35:27,520
- Now point the camera
towards me, towards me.
905
00:35:27,550 --> 00:35:28,820
Okay?
- I can see, Marcus.
906
00:35:28,860 --> 00:35:30,620
- You got me, okay, okay.
907
00:35:30,660 --> 00:35:32,590
I'm gonna get something
we've just found.
908
00:35:34,090 --> 00:35:37,800
Where is it, where is it, it's
here, it's here, I've got it.
909
00:35:37,830 --> 00:35:39,730
That, that's it.
910
00:35:39,770 --> 00:35:41,640
Okay, okay, okay.
911
00:35:48,740 --> 00:35:51,210
Hey, Brian, keep the camera
on me, keep it on me.
912
00:35:52,380 --> 00:35:53,610
Brian!
913
00:35:53,650 --> 00:35:55,510
My name is Marcus Singh.
914
00:35:55,550 --> 00:35:58,550
I'm a documentary film,
Brian, keep the camera on me!
915
00:35:58,580 --> 00:36:00,090
I'm a documentary filmmaker
916
00:36:00,120 --> 00:36:03,060
and I'm here with my historical
advisor Dr. Brian Locke,
917
00:36:03,090 --> 00:36:05,290
Dr. Brian Locke, Brian, I
need you to come into shot.
918
00:36:05,320 --> 00:36:07,630
Put the camera down,
put the camera down!
919
00:36:07,660 --> 00:36:10,800
Brian, Brian, listen to me
and put the camera down!
920
00:36:13,770 --> 00:36:14,930
You okay?
921
00:36:14,970 --> 00:36:16,170
Yeah, yeah,
I'm fine, I'm fine.
922
00:36:16,200 --> 00:36:17,470
- What's happening, why
isn't that going off?
923
00:36:17,500 --> 00:36:19,840
Come here, take this.
924
00:36:19,870 --> 00:36:22,010
Use that, the batteries
are down, use that.
925
00:36:22,040 --> 00:36:23,310
That's it, now go, keep moving!
926
00:36:23,380 --> 00:36:25,010
Fuck's sake, Emma, keep moving!
927
00:36:25,040 --> 00:36:26,250
Come on!
- You okay?
928
00:36:27,650 --> 00:36:29,650
- Come into shot,
come into shot.
929
00:36:30,920 --> 00:36:32,380
This is Dr. Brian Locke.
930
00:36:32,420 --> 00:36:34,250
And we are here in
the Somme in France
931
00:36:34,290 --> 00:36:35,650
and we have been
attacked by something.
932
00:36:35,690 --> 00:36:37,360
Brian, can you explain what
we've been attacked by?
933
00:36:37,390 --> 00:36:38,490
I don't.
934
00:36:38,520 --> 00:36:39,630
- They were in
soldiers' uniforms
935
00:36:39,660 --> 00:36:41,030
and they have murdered
one of my team
936
00:36:41,060 --> 00:36:43,400
and I repeat, they have
murdered one of my team.
937
00:36:43,430 --> 00:36:45,160
Brian, I need you here!
938
00:36:45,200 --> 00:36:46,170
Ah, fuck.
939
00:36:47,400 --> 00:36:49,340
- What was that?
- What, what?
940
00:36:49,370 --> 00:36:50,240
- I can see something.
941
00:36:50,270 --> 00:36:51,100
No, it's me.
942
00:36:53,810 --> 00:36:55,240
Get outta here, Emma, go, move!
943
00:36:55,270 --> 00:36:57,010
- Now we have got
ourselves into a tunnel
944
00:36:57,040 --> 00:36:58,480
and we don't know what
these tunnels were used for.
945
00:36:58,510 --> 00:37:00,180
Brian, can you explain what
these tunnels were used for?
946
00:37:00,210 --> 00:37:01,750
They were.
947
00:37:01,780 --> 00:37:03,680
- I'm gonna keep the
camera rolling as evidence.
948
00:37:04,850 --> 00:37:06,190
Right, Brian turn the lantern.
949
00:37:06,220 --> 00:37:07,650
Turn off the lantern.
950
00:37:07,690 --> 00:37:08,750
We're gonna have
to go further in, further in.
951
00:37:08,790 --> 00:37:10,220
Okay, come on.
952
00:37:12,360 --> 00:37:13,990
- Daz, are you okay?
- Yeah.
953
00:37:16,900 --> 00:37:18,800
It's so fuckin' dark.
954
00:37:18,830 --> 00:37:19,730
Are you okay?
955
00:37:19,760 --> 00:37:21,630
The fuckin' hell are we?
956
00:37:24,940 --> 00:37:25,800
Jesus!
957
00:37:25,840 --> 00:37:27,270
Daz. What was that?
958
00:37:27,310 --> 00:37:28,440
Coming from, I don't
know where it's coming from.
959
00:37:28,470 --> 00:37:30,110
Move, Brian!
960
00:37:33,540 --> 00:37:36,880
Is there an entrance there,
is there an entrance there?
961
00:37:41,320 --> 00:37:43,450
- Daz, why are the
lights coming on?
962
00:37:43,490 --> 00:37:44,490
The gas!
- I don't know,
963
00:37:44,520 --> 00:37:45,990
fuckin' move!
964
00:37:46,020 --> 00:37:46,990
It's got my leg!
965
00:37:47,030 --> 00:37:48,990
Oh shit, Daz, help me!
966
00:37:49,030 --> 00:37:50,360
Brian!
967
00:37:50,400 --> 00:37:53,030
Brian, Brian, are you
okay, are you okay?
968
00:37:53,060 --> 00:37:55,670
Brian, get up!
969
00:37:55,700 --> 00:37:59,740
Die, die, die, fucker!
970
00:37:59,770 --> 00:38:02,840
Brian, Brian, you're okay.
971
00:38:02,870 --> 00:38:05,280
Brian, Brian, don't die
on me, are you okay?
972
00:38:05,310 --> 00:38:06,880
Brian, talk to me, don't die!
973
00:38:06,910 --> 00:38:09,210
Oh thank God.
974
00:38:09,250 --> 00:38:12,520
Oh, shit, the camera, the
camera, the camera's going.
975
00:38:12,550 --> 00:38:14,190
The camera, Brian.
976
00:38:15,450 --> 00:38:17,160
Okay, I've taken the memory card
977
00:38:17,190 --> 00:38:19,460
but I think the
camera is fucked.
978
00:38:19,490 --> 00:38:21,630
Oh no.
979
00:38:21,660 --> 00:38:22,790
- What's that, Brian?
980
00:38:22,830 --> 00:38:24,060
It's my
personal stills camera.
981
00:38:24,100 --> 00:38:25,460
- Does it record?
- Yes.
982
00:38:25,500 --> 00:38:27,400
- Okay, give it to me.
983
00:38:27,430 --> 00:38:28,870
Give it to me.
984
00:38:28,900 --> 00:38:30,940
I'm not sure how
useful it's gonna be.
985
00:38:30,970 --> 00:38:32,970
Brian, you need
to keep it together for me.
986
00:38:33,000 --> 00:38:35,970
Brian, Brian, you need to
keep it together for me.
987
00:38:36,010 --> 00:38:37,340
- Where are all the others?
988
00:38:37,380 --> 00:38:39,310
- Brian, Brian.
- No!
989
00:38:39,340 --> 00:38:41,210
Brian, look
at me, look at me!
990
00:38:41,250 --> 00:38:42,710
Look at me, Brian.
991
00:38:43,980 --> 00:38:45,020
I see a door,
I think it's a way out.
992
00:38:46,880 --> 00:38:48,190
Get back in there,
993
00:38:48,220 --> 00:38:49,650
don't go near it!
994
00:38:49,690 --> 00:38:50,950
You need
to keep it together.
995
00:38:50,990 --> 00:38:53,220
Brian, okay, now listen,
you're the expert,
996
00:38:53,260 --> 00:38:54,460
you're the expert.
997
00:38:54,490 --> 00:38:57,360
Tunnels, how would we
get out of tunnels?
998
00:38:57,400 --> 00:38:59,130
Brian, how would we
get out of tunnels?
999
00:38:59,160 --> 00:39:02,630
- I guess there would've
been a, a small room,
1000
00:39:02,670 --> 00:39:04,240
towards the start of the tunnel.
1001
00:39:06,170 --> 00:39:09,270
A dept, they would
have briefings and.
1002
00:39:10,440 --> 00:39:11,340
We're gonna
have to kill it.
1003
00:39:11,380 --> 00:39:12,240
What do ya mean kill it?
1004
00:39:12,280 --> 00:39:13,180
How are we gonna kill it?
1005
00:39:13,210 --> 00:39:14,080
Where would we go?
1006
00:39:14,110 --> 00:39:15,310
- Just through there, this way.
1007
00:39:15,350 --> 00:39:16,080
Okay, I'm
following you, Brian.
1008
00:39:16,110 --> 00:39:17,010
I'm following you.
1009
00:39:17,050 --> 00:39:17,950
Oh God.
1010
00:39:17,980 --> 00:39:19,020
All right, gimme that!
1011
00:39:19,050 --> 00:39:21,050
Try to hit him!
1012
00:39:21,080 --> 00:39:22,390
Do it!
- I'm fuckin' doin' it,
1013
00:39:22,420 --> 00:39:23,590
Emma.
- Just do it!
1014
00:39:29,430 --> 00:39:31,960
- Why is this lit?
1015
00:39:32,000 --> 00:39:34,630
This shouldn't be lit.
1016
00:39:43,610 --> 00:39:44,740
I'm gonna
do it, stand back!
1017
00:39:44,780 --> 00:39:45,940
We're stuck
here, what was that?
1018
00:39:45,980 --> 00:39:47,210
Can't get anywhere.
1019
00:39:49,880 --> 00:39:50,950
- Don't get too close.
1020
00:39:50,980 --> 00:39:52,250
It's blocking the door.
1021
00:39:52,280 --> 00:39:53,550
It's blocking the door!
1022
00:39:57,850 --> 00:40:00,720
We have to clear this,
we have to clear this.
1023
00:40:02,630 --> 00:40:04,330
Here, take that, take that.
1024
00:40:11,930 --> 00:40:13,400
Oh fuck!
1025
00:40:13,440 --> 00:40:14,870
Oh my God, that's disgusting!
1026
00:40:16,240 --> 00:40:18,510
Brian, you need to put the
camera down and help me!
1027
00:40:18,540 --> 00:40:19,980
Oh fuck!
1028
00:40:20,010 --> 00:40:21,910
Help me, help me.
1029
00:40:21,940 --> 00:40:23,080
Help me, Brian!
1030
00:40:24,750 --> 00:40:26,220
Marcus is that you?
1031
00:40:26,250 --> 00:40:27,780
Marcus!
1032
00:40:30,820 --> 00:40:33,920
Marcus, Brian, stay where you
are, don't come on this side!
1033
00:40:33,960 --> 00:40:35,360
Stay where you are!
1034
00:40:35,390 --> 00:40:37,930
Emma, Emma,
Emma, you need to help us!
1035
00:40:37,960 --> 00:40:39,700
There's a door here!
1036
00:40:45,630 --> 00:40:47,340
You need to help
move these rocks!
1037
00:40:47,370 --> 00:40:50,410
- Marcus, Marcus,
they're coming!
1038
00:40:52,610 --> 00:40:54,340
Daz, let's
use something.
1039
00:40:54,380 --> 00:40:55,240
Emma!
1040
00:40:55,280 --> 00:40:56,050
Here, use this.
1041
00:40:56,080 --> 00:40:56,980
We've gotta kill him.
1042
00:40:57,010 --> 00:40:58,880
Come on, come on, do it, Daz.
1043
00:40:58,910 --> 00:41:00,520
I'll give
this a fuckin' go.
1044
00:41:00,550 --> 00:41:02,380
- Oh my God.
- Emma!
1045
00:41:02,420 --> 00:41:04,250
- Marcus, hurry!
- I know, Marcus!
1046
00:41:04,290 --> 00:41:05,750
We're coming.
1047
00:41:05,790 --> 00:41:07,320
Emma!
1048
00:41:08,890 --> 00:41:10,290
- Emma!
- Hurry!
1049
00:41:10,330 --> 00:41:11,830
They're getting closer!
- Move the rocks!
1050
00:41:11,860 --> 00:41:13,160
They're
getting closer!
1051
00:41:13,200 --> 00:41:14,430
I'm moving the rocks!
1052
00:41:14,460 --> 00:41:15,460
We need
to clear this way!
1053
00:41:15,500 --> 00:41:16,370
I can't get through!
1054
00:41:16,400 --> 00:41:19,000
Clear the rocks!
1055
00:41:19,030 --> 00:41:21,670
I've done it, I
think I've done it.
1056
00:41:22,800 --> 00:41:24,610
Get off of me.
1057
00:41:28,780 --> 00:41:30,250
What do I
do, what do I do?
1058
00:41:31,350 --> 00:41:32,310
What do I do?
1059
00:41:32,350 --> 00:41:34,520
Oh, Daz, Daz.
1060
00:41:35,680 --> 00:41:37,990
- Marcus, quickly, come
through, come through!
1061
00:41:38,020 --> 00:41:40,220
Quickly, Marcus,
come on, come on!
1062
00:41:46,330 --> 00:41:48,230
Quickly, quickly, we gotta
get through this door.
1063
00:41:53,740 --> 00:41:54,900
Quickly!
1064
00:42:01,380 --> 00:42:03,410
- Go, go, go, go, go, go!
1065
00:42:03,440 --> 00:42:04,810
Run, close the door!
1066
00:42:06,510 --> 00:42:08,320
Close it, lock it, close it!
1067
00:42:34,440 --> 00:42:35,680
Oh God.
1068
00:42:36,950 --> 00:42:38,350
Shh, it left.
1069
00:42:55,060 --> 00:42:56,460
What is this place?
1070
00:42:56,500 --> 00:42:58,770
It's a supply
depot, there might be supplies
1071
00:42:58,800 --> 00:43:00,130
here or something.
1072
00:43:00,170 --> 00:43:03,000
Something, something,
something to show us a way out.
1073
00:43:06,770 --> 00:43:07,980
- Fuck.
1074
00:43:09,210 --> 00:43:15,680
I fuckin' stuck myself.
1075
00:43:19,890 --> 00:43:23,320
There's nothing here.
1076
00:43:23,360 --> 00:43:25,090
This place was raided long ago.
1077
00:43:26,660 --> 00:43:30,130
- Is that camera still on?
1078
00:43:34,100 --> 00:43:35,870
Did you
catch anything?
1079
00:43:35,900 --> 00:43:37,070
Did you catch anything before?
1080
00:43:37,100 --> 00:43:38,510
- I don't fuckin'
believe you, mate.
1081
00:43:38,540 --> 00:43:40,410
No, I'm talkin'
about for evidence, Daz.
1082
00:43:40,440 --> 00:43:42,210
And the people need to know
what has happened to us.
1083
00:43:42,240 --> 00:43:43,310
- What are you talkin' about?
1084
00:43:43,340 --> 00:43:44,410
- I'm talkin'
about for evidence.
1085
00:43:44,440 --> 00:43:45,680
For no other reason
but evidence.
1086
00:43:45,710 --> 00:43:47,150
- What does it matter if
we're all fucking dead?
1087
00:43:49,680 --> 00:43:51,850
How the fuck are we
gonna get outta here?
1088
00:43:51,880 --> 00:43:54,020
I don't know.
1089
00:43:54,050 --> 00:43:55,860
- You have the bright ideas,
you're usually the one
1090
00:43:55,890 --> 00:43:57,290
with the bright
ideas, Marcus, huh?
1091
00:43:57,320 --> 00:43:58,260
I don't
have any bright ideas.
1092
00:43:58,290 --> 00:43:59,230
Do you have any bright ideas?
1093
00:43:59,260 --> 00:44:00,460
- No, I don't.
1094
00:44:00,490 --> 00:44:01,600
Well let's
work together then.
1095
00:44:01,630 --> 00:44:02,530
- I'm open to
suggestions, come on.
1096
00:44:02,560 --> 00:44:03,860
Let's work together.
1097
00:44:03,900 --> 00:44:05,060
- I wouldn't be surprised
if you didn't know
1098
00:44:05,100 --> 00:44:07,900
exactly how we were
gonna get outta of here.
1099
00:44:07,930 --> 00:44:09,340
I don't believe you.
1100
00:44:10,870 --> 00:44:13,510
I am fed up with
you accusing me.
1101
00:44:13,540 --> 00:44:15,840
You think I would
kill my own people?
1102
00:44:15,880 --> 00:44:17,780
I would kill my own people?
- Guys, calm down!
1103
00:44:17,810 --> 00:44:19,480
Are you fucking nuts?
1104
00:44:19,510 --> 00:44:20,650
Guys!
1105
00:44:20,680 --> 00:44:22,080
I would
kill my own people?
1106
00:44:22,110 --> 00:44:23,280
I think it's time
we left the cameras behind.
1107
00:44:23,320 --> 00:44:24,180
I would
never go that far!
1108
00:44:24,220 --> 00:44:25,350
What are you talking about?
1109
00:44:25,390 --> 00:44:26,020
You're a
fuck like always.
1110
00:44:26,050 --> 00:44:26,950
Yeah?
1111
00:44:26,990 --> 00:44:27,890
What are you doin', man?
1112
00:44:27,920 --> 00:44:29,320
I'm doin' your job.
1113
00:44:29,360 --> 00:44:30,320
Leave it alone, I
said fuckin' leave it alone!
1114
00:44:31,820 --> 00:44:33,790
- Happy now?
1115
00:44:33,830 --> 00:44:35,960
No, not really, mate.
1116
00:44:36,000 --> 00:44:39,070
But if anybody's gonna shoot
this, it's gonna be me.
1117
00:44:39,100 --> 00:44:41,570
'Cause if it's gonna be my
last, it's gonna be me best.
1118
00:44:41,600 --> 00:44:43,240
Guys, stop it.
1119
00:44:43,270 --> 00:44:45,100
How do we get outta here?
1120
00:44:45,140 --> 00:44:47,340
- There's only one
way outta here.
1121
00:44:47,370 --> 00:44:48,940
And that's through them.
1122
00:44:48,970 --> 00:44:50,540
- How are we gonna do that?
1123
00:44:50,580 --> 00:44:51,810
They come from everywhere.
1124
00:44:51,840 --> 00:44:53,510
We might not even
be safe in here.
1125
00:45:21,510 --> 00:45:23,980
Maybe it was
something that we did.
1126
00:45:24,010 --> 00:45:25,810
- I think we've
disrespected something.
1127
00:45:25,850 --> 00:45:28,150
- Does anyone remember what
that French guy was saying?
1128
00:45:28,180 --> 00:45:30,080
- No, but I think it's
got something to do
1129
00:45:30,120 --> 00:45:31,550
with that tortured skeleton.
1130
00:45:31,580 --> 00:45:33,020
You guys
are talking rubbish.
1131
00:45:33,050 --> 00:45:35,150
- Oh are we, are we, considering
what we've just seen?
1132
00:45:35,190 --> 00:45:40,890
- Psychos, okay,
these are real people.
1133
00:45:44,830 --> 00:45:46,830
- Get that camera
outta my face, Marcus!
1134
00:45:48,930 --> 00:45:50,170
- Shit.
1135
00:45:50,200 --> 00:45:51,600
Look, it doesn't matter,
it's not important now.
1136
00:45:51,640 --> 00:45:53,510
This place is about
to fall apart.
1137
00:45:55,270 --> 00:45:57,610
- We need to destroy this.
1138
00:45:57,640 --> 00:45:59,810
What are
you talking about?
1139
00:45:59,850 --> 00:46:02,310
- I can't believe
I'm saying this.
1140
00:46:02,350 --> 00:46:06,650
Look, history is littered
with stories of curses.
1141
00:46:06,690 --> 00:46:11,120
Tutankhamen, Otzi the Iceman,
and the curse of Tiamat.
1142
00:46:11,160 --> 00:46:13,160
There's loads of them.
1143
00:46:13,190 --> 00:46:14,830
Maybe this is one, too.
1144
00:46:14,860 --> 00:46:16,230
This is
priceless, Brian.
1145
00:46:16,260 --> 00:46:17,930
Maybe it was the gas
canister that you found
1146
00:46:17,960 --> 00:46:19,130
in the trench, huh?
1147
00:46:19,160 --> 00:46:20,000
- What gas canister?
1148
00:46:20,030 --> 00:46:20,930
Exactly!
1149
00:46:20,970 --> 00:46:22,730
- It was a German gas canister.
1150
00:46:22,770 --> 00:46:25,070
It was old, look,
it's ridiculous!
1151
00:46:25,100 --> 00:46:26,600
It's got nothing to do with it!
1152
00:46:26,640 --> 00:46:29,110
- Brian, it's ridiculous
1153
00:46:29,140 --> 00:46:32,280
because curses aren't real
1154
00:46:32,310 --> 00:46:34,250
Psychos are.
1155
00:46:38,150 --> 00:46:42,090
Give me that.
1156
00:46:56,670 --> 00:46:58,700
What
happened to your hand?
1157
00:47:00,100 --> 00:47:01,440
- Nothing.
1158
00:47:01,470 --> 00:47:03,070
Were you bitten?
1159
00:47:03,110 --> 00:47:05,010
- What?
1160
00:47:05,040 --> 00:47:06,240
No.
1161
00:47:06,280 --> 00:47:08,150
Because if
the stories are true.
1162
00:47:08,180 --> 00:47:10,410
Aw, so what,
he's gonna turn into one?
1163
00:47:10,450 --> 00:47:11,850
Don't be ridiculous, Brian!
1164
00:47:11,880 --> 00:47:13,120
- I'm fine, everything's fine.
1165
00:47:13,150 --> 00:47:15,390
Let's have a
look, let's have a look.
1166
00:47:24,290 --> 00:47:26,100
He's just cut himself.
1167
00:47:26,130 --> 00:47:28,130
- What'd I tell you about
that camera, Marcus?
1168
00:47:36,710 --> 00:47:39,310
You know, that thing
is probably worth a fortune.
1169
00:47:39,340 --> 00:47:41,510
- I don't give a damn.
1170
00:47:41,550 --> 00:47:42,780
- Throw that in.
1171
00:47:55,690 --> 00:47:57,090
- Maybe this isn't working.
1172
00:48:01,930 --> 00:48:04,540
- Yes, yes!
- It worked!
1173
00:48:08,710 --> 00:48:10,870
That seemed to work.
1174
00:48:10,910 --> 00:48:12,280
I'm really not
buyin' this, guys.
1175
00:48:12,310 --> 00:48:14,240
Really, really not buyin' this.
1176
00:48:45,780 --> 00:48:49,380
I don't know, I
thought I heard something.
1177
00:48:49,410 --> 00:48:53,080
Could just be dust falling.
1178
00:48:56,750 --> 00:48:58,720
Emma, I know it's
not the right time for this
1179
00:48:58,750 --> 00:49:01,260
but are you buyin' into
this bullshit as well?
1180
00:49:01,290 --> 00:49:04,590
- Marcus, please don't,
we've gotta try something.
1181
00:49:04,630 --> 00:49:06,300
Did you hear that?
1182
00:49:08,070 --> 00:49:09,400
- There's nothing there, man.
1183
00:49:09,430 --> 00:49:10,900
I swear to God,
it's just the wind.
1184
00:49:10,930 --> 00:49:12,100
Yeah, of course,
all the psychos have gone away
1185
00:49:12,130 --> 00:49:13,540
'cause we broke a
piece of jewelry.
1186
00:49:32,420 --> 00:49:36,190
- I think I can still hear
moaning, but I'm not sure.
1187
00:49:40,700 --> 00:49:41,800
- Fuck this.
1188
00:49:43,930 --> 00:49:46,070
I've got an idea.
1189
00:49:50,640 --> 00:49:52,040
Agreed?
1190
00:49:52,070 --> 00:49:53,440
Not really.
1191
00:49:54,640 --> 00:49:55,780
I think we should
all go together
1192
00:49:55,810 --> 00:49:57,550
but, hey, I'm outvoted.
1193
00:49:59,180 --> 00:50:01,550
- All right then, on three.
1194
00:50:04,990 --> 00:50:07,420
One,
1195
00:50:07,460 --> 00:50:11,160
two,
1196
00:50:11,190 --> 00:50:13,460
three.
1197
00:50:18,070 --> 00:50:19,300
Fuck it.
1198
00:50:44,220 --> 00:50:45,190
Okay.
1199
00:50:46,730 --> 00:50:47,760
Okay.
1200
00:50:51,230 --> 00:50:54,100
Shh.
1201
00:51:08,220 --> 00:51:09,380
All right.
1202
00:51:10,520 --> 00:51:11,650
On one.
1203
00:51:12,650 --> 00:51:13,550
Two.
1204
00:51:16,520 --> 00:51:17,520
Three.
1205
00:51:57,660 --> 00:51:59,570
It's clear.
1206
00:52:03,540 --> 00:52:04,570
What are ya starin'
at, you morons?
1207
00:52:04,610 --> 00:52:06,040
Come on, let's get out of here.
1208
00:52:06,070 --> 00:52:07,740
Grab anything you can find.
1209
00:52:07,780 --> 00:52:09,510
Anything useful.
1210
00:52:11,150 --> 00:52:12,080
- We need weapons!
1211
00:52:12,110 --> 00:52:14,380
Anything we can use!
1212
00:52:14,410 --> 00:52:16,820
Just get some, just stock up.
1213
00:52:16,850 --> 00:52:18,190
Rocks, anything.
1214
00:52:27,590 --> 00:52:28,530
They're in here!
1215
00:52:28,560 --> 00:52:30,100
Guys, there's more of them!
1216
00:52:30,130 --> 00:52:31,900
Get out of here, get out!
1217
00:52:34,900 --> 00:52:36,000
Shut the fucking door!
1218
00:52:36,040 --> 00:52:37,600
Because they're coming through!
1219
00:52:39,440 --> 00:52:40,940
He's gone, he's gone.
1220
00:52:42,440 --> 00:52:43,510
Gotta take this!
1221
00:52:43,540 --> 00:52:44,640
Come on!
1222
00:52:44,680 --> 00:52:45,510
Come on!
1223
00:52:45,550 --> 00:52:46,750
Go, go!
1224
00:52:46,780 --> 00:52:48,480
Move, Marcus, get up and move!
1225
00:52:54,250 --> 00:52:59,490
I can't see.
1226
00:53:03,460 --> 00:53:05,200
- They killed Brian,
they killed Brian.
1227
00:53:05,230 --> 00:53:06,430
Yeah, I know,
they killed fuckin' Brian
1228
00:53:06,470 --> 00:53:07,800
but we've got to get
out of here, Marcus.
1229
00:53:07,830 --> 00:53:09,070
Pull your fuckin' act together.
1230
00:53:09,100 --> 00:53:11,600
If it wasn't the
amulet, what was it?
1231
00:53:11,640 --> 00:53:13,110
Think, think, think.
1232
00:53:20,650 --> 00:53:22,650
We're never gonna
make it across the field.
1233
00:53:22,680 --> 00:53:23,850
- Yes we are.
1234
00:53:26,020 --> 00:53:27,850
We need to move
them away from us.
1235
00:53:27,890 --> 00:53:30,120
We need a diversion
of some kind.
1236
00:53:30,160 --> 00:53:31,290
Maybe we
can use the dynamite.
1237
00:53:31,320 --> 00:53:33,930
- Dynamite, okay,
good, what and.
1238
00:53:35,460 --> 00:53:37,000
This is crude.
1239
00:53:37,030 --> 00:53:37,960
It'll double the range.
1240
00:53:44,240 --> 00:53:47,110
Should be able to check
out the range from
1241
00:53:47,140 --> 00:53:48,810
the trench to the van with this.
1242
00:53:48,840 --> 00:53:50,810
Look, you
take this, I'll go.
1243
00:53:50,840 --> 00:53:52,040
- Fuck that, fuck that.
1244
00:53:52,080 --> 00:53:53,180
You stay here
and look after Emma!
1245
00:53:53,210 --> 00:53:54,350
- I'm the cameraman,
I will do it.
1246
00:53:54,380 --> 00:53:55,610
No, Daz, no!
1247
00:53:55,650 --> 00:53:56,720
- Makes sense, Emma,
I know how it works.
1248
00:53:56,750 --> 00:53:57,920
- I'll do it.
- Shut up.
1249
00:53:57,950 --> 00:53:59,450
And stick to the plan.
1250
00:53:59,480 --> 00:54:01,290
Okay?
1251
00:54:01,320 --> 00:54:04,090
I'll peer over the edge
of the trench with this.
1252
00:54:04,120 --> 00:54:05,620
See if the van is clear.
1253
00:54:07,760 --> 00:54:10,030
If it is, we can run for it.
1254
00:54:10,060 --> 00:54:14,170
If it's not, we'll use the
dynamite as a distraction.
1255
00:54:14,200 --> 00:54:17,800
Okay?
1256
00:54:22,110 --> 00:54:23,640
Be careful.
1257
00:54:23,680 --> 00:54:25,010
Please be careful.
1258
00:54:29,150 --> 00:54:30,180
- Take this.
1259
00:54:32,220 --> 00:54:33,180
Okay.
1260
00:54:35,650 --> 00:54:37,720
If I'm not back in, uh,
1261
00:54:37,760 --> 00:54:39,720
less than 10 minutes.
1262
00:54:41,890 --> 00:54:43,160
Assume the worse.
1263
00:54:43,190 --> 00:54:45,030
Be careful, Daz.
1264
00:55:27,940 --> 00:55:29,070
Anything?
1265
00:55:30,670 --> 00:55:33,040
- No.
1266
00:55:37,280 --> 00:55:40,220
Emma, I'm sorry.
1267
00:55:42,020 --> 00:55:44,260
I'm sorry about everything.
- Marcus, please don't.
1268
00:55:46,560 --> 00:55:48,160
It's all my fault.
1269
00:55:49,230 --> 00:55:51,260
Round of applause please for
Dr. Brian Locke, everybody!
1270
00:55:52,860 --> 00:55:55,230
No, we are so privileged
to have this man here
1271
00:55:55,270 --> 00:55:57,870
on this documentary,
fantastic, fantastic man.
1272
00:55:57,900 --> 00:56:00,070
- Please, just, just
Brian, though, just Brian.
1273
00:56:00,100 --> 00:56:03,010
Brian, okay,
Doctor, Doctor Zhivago.
1274
00:56:04,510 --> 00:56:07,780
Joanna, Joanna,
she's sweet, oh God.
1275
00:56:09,080 --> 00:56:12,050
Resident ball-breaker
for Torchlight Pictures.
1276
00:56:12,080 --> 00:56:13,320
- Slash babysitter.
1277
00:56:13,350 --> 00:56:14,820
Slash
babysitter, this is Amanda.
1278
00:56:14,850 --> 00:56:17,050
This is the girl that
keeps me in check.
1279
00:56:18,290 --> 00:56:19,920
What if we lose Daz?
1280
00:56:19,960 --> 00:56:22,360
Oh God.
1281
00:56:22,390 --> 00:56:23,330
- Marcus, we won't.
1282
00:56:23,360 --> 00:56:24,290
What if we lose Daz?
1283
00:56:24,330 --> 00:56:25,800
- Don't say that.
1284
00:56:29,170 --> 00:56:33,470
Fuck, oh
fuck, oh fuck, oh fuck!
1285
00:56:33,500 --> 00:56:36,310
Fuck, fuck, fuck, fuck!
- Marcus, what?
1286
00:56:36,340 --> 00:56:39,440
Darren, my keys.
1287
00:56:39,480 --> 00:56:42,410
- Fuck! Fuck!
- What, Marcus, what?
1288
00:56:42,450 --> 00:56:45,020
Joanna gave
Daz the keys to the van.
1289
00:56:45,050 --> 00:56:46,880
Oh shit, are you sure?
1290
00:56:46,920 --> 00:56:48,390
Are you sure?
- Yes!
1291
00:56:48,420 --> 00:56:49,850
- Oh shit.
- Oh God.
1292
00:56:49,890 --> 00:56:52,390
If he doesn't come
back we are fucked.
1293
00:57:02,030 --> 00:57:04,070
Hey, can you check to see if
there's a light from the flare?
1294
00:57:04,100 --> 00:57:05,900
They may be out.
1295
00:57:05,940 --> 00:57:12,940
No? Oh God.
- No.
1296
00:57:16,680 --> 00:57:18,980
Okay, Emma, this
wasn't all me, you know?
1297
00:57:19,020 --> 00:57:20,250
- Marcus, please don't.
1298
00:57:20,280 --> 00:57:21,680
No, just.
1299
00:57:25,090 --> 00:57:27,290
- It's okay, it's
Daz, he's here!
1300
00:57:27,320 --> 00:57:28,490
- No way.
- Daz!
1301
00:57:28,530 --> 00:57:29,630
Oh God yes.
Marcus, he's here!
1302
00:57:29,660 --> 00:57:30,630
Yes, God.
1303
00:57:32,430 --> 00:57:33,630
Emma move, move.
- Oh my God!
1304
00:57:33,660 --> 00:57:35,160
- Run!
- Marcus, Marcus!
1305
00:57:35,200 --> 00:57:37,730
Quick,
quick, quick, quick.
1306
00:57:40,470 --> 00:57:41,400
Shh, shh.
1307
00:57:48,740 --> 00:57:50,480
I can't see, I can't see.
1308
00:57:51,650 --> 00:57:53,250
Emma, Emma, where are you going?
1309
00:57:53,280 --> 00:57:54,320
Is that Daz?
1310
00:57:54,350 --> 00:57:55,520
Up to the hill?
1311
00:57:55,550 --> 00:57:56,920
- They got Daz.
- I know.
1312
00:57:56,950 --> 00:57:58,750
They got Daz,
they got Daz, they got Daz.
1313
00:57:58,790 --> 00:58:00,790
Fuck, they got Daz.
1314
00:58:15,300 --> 00:58:16,610
Oh God.
1315
00:58:16,640 --> 00:58:19,010
- No, wait, maybe
that's how we do it.
1316
00:58:19,040 --> 00:58:21,210
Brian said, he just
didn't realize.
1317
00:58:21,240 --> 00:58:23,350
Remember when we
found that body?
1318
00:58:23,380 --> 00:58:27,150
He said that the remains
were undiscovered,
1319
00:58:27,180 --> 00:58:28,880
that he wasn't laid to rest.
1320
00:58:28,920 --> 00:58:30,490
Maybe we should bury him.
1321
00:58:31,890 --> 00:58:33,490
- Are you serious?
1322
00:58:37,390 --> 00:58:39,730
I just don't remember
the land being laid out.
1323
00:58:40,860 --> 00:58:43,030
- So how accurate
do we think this is?
1324
00:58:43,060 --> 00:58:44,870
- As accurate as I can remember.
1325
00:58:44,900 --> 00:58:46,300
- Okay.
1326
00:58:47,870 --> 00:58:51,770
- 'Kay, so if this is
where you and Daz came in
1327
00:58:51,810 --> 00:58:55,010
then this has to be where
me and Brian came in.
1328
00:58:57,110 --> 00:58:59,310
Which would make the
football pitch here.
1329
00:59:00,980 --> 00:59:03,020
And Delville Wood there.
1330
00:59:04,650 --> 00:59:07,060
- Shit, we have to go.
1331
00:59:09,190 --> 00:59:13,030
Keep
going, keep going.
1332
00:59:13,060 --> 00:59:17,630
That's it, go, go.
1333
00:59:21,570 --> 00:59:24,040
Okay, so here's
what I'm thinking.
1334
00:59:24,070 --> 00:59:25,610
We head for the
depot, we run through
1335
00:59:25,640 --> 00:59:27,340
fut-were-it, then
I'll light these.
1336
00:59:27,380 --> 00:59:28,280
That should lure
enough of them out
1337
00:59:28,310 --> 00:59:29,710
and then I'll throw the dynamite
1338
00:59:29,740 --> 00:59:31,810
and that should give us enough
time to get to the woods
1339
00:59:31,850 --> 00:59:34,080
and bury the skeleton, okay?
1340
00:59:34,110 --> 00:59:35,580
- Okay.
1341
00:59:38,220 --> 00:59:40,120
- You know this is totally
fuckin' crazy, don't you?
1342
01:00:15,560 --> 01:00:18,790
Emma, Emma, Emma.
1343
01:00:18,830 --> 01:00:21,100
Here, take the camera.
1344
01:00:21,130 --> 01:00:22,930
Take it, Emma.
- Okay.
1345
01:00:33,710 --> 01:00:35,140
Marcus, be careful,
are you okay?
1346
01:00:37,340 --> 01:00:38,550
Oh shit, Marcus.
1347
01:00:40,310 --> 01:00:44,250
My leg, my leg, it's
got my leg, it's got my leg!
1348
01:00:44,290 --> 01:00:46,490
Marcus!
1349
01:00:48,020 --> 01:00:49,660
This way, let's run.
1350
01:00:49,690 --> 01:00:53,630
Run, run, Emma,
move, quickly, quickly, quickly!
1351
01:00:54,560 --> 01:00:55,730
Watch out!
1352
01:00:55,760 --> 01:00:56,400
- Marcus!
- Watch out!
1353
01:00:56,430 --> 01:00:57,900
Emma, go, run!
1354
01:01:02,940 --> 01:01:04,800
Run, run!
1355
01:01:09,310 --> 01:01:11,510
Emma, Emma.
1356
01:01:12,980 --> 01:01:14,620
Emma!
1357
01:01:14,650 --> 01:01:15,880
Emma, where are you?
1358
01:01:17,750 --> 01:01:19,120
Emma!
1359
01:01:23,060 --> 01:01:25,020
Where are you, where
are you, where are you?
1360
01:01:25,060 --> 01:01:28,130
Where are you, Emma, Emma, Emma.
1361
01:01:30,060 --> 01:01:30,900
Emma!
1362
01:01:32,300 --> 01:01:33,170
Emma!
1363
01:01:35,940 --> 01:01:36,800
Emma!
1364
01:01:43,040 --> 01:01:44,010
Emma!
1365
01:01:46,150 --> 01:01:51,920
Emma!
1366
01:01:56,520 --> 01:01:58,090
Hello!
1367
01:01:58,120 --> 01:01:58,860
Emma!
1368
01:01:59,930 --> 01:02:00,930
Emma!
1369
01:02:21,150 --> 01:02:23,720
I don't wanna die, oh
God, I don't wanna.
1370
01:02:23,750 --> 01:02:24,950
I don't wanna die.
1371
01:02:26,450 --> 01:02:28,190
Oh fuck, oh fuck.
1372
01:02:28,220 --> 01:02:30,820
It's in the trench.
1373
01:02:30,860 --> 01:02:32,990
I found this.
1374
01:03:22,710 --> 01:03:23,540
Die!
1375
01:03:34,080 --> 01:03:35,420
Oh fuck!
1376
01:03:36,560 --> 01:03:37,490
Come on, motherfucker!
1377
01:03:37,520 --> 01:03:38,260
Come on, motherfucker!
1378
01:03:38,290 --> 01:03:41,360
Fuck you, fuck you!
1379
01:03:41,390 --> 01:03:43,430
Fuckin' stay down.
1380
01:03:43,460 --> 01:03:45,400
And you fuckin' prick!
1381
01:03:47,930 --> 01:03:53,870
Ah, fuck this.
1382
01:03:58,240 --> 01:03:59,680
- Maybe he made it.
1383
01:04:04,850 --> 01:04:06,180
If anyone can.
1384
01:04:08,990 --> 01:04:10,220
Daz can.
1385
01:04:11,760 --> 01:04:15,590
All right, we are going
to get these bastards.
1386
01:04:15,630 --> 01:04:19,630
Once and for all.
1387
01:04:28,510 --> 01:04:30,510
Okay, now, you see beyond there,
1388
01:04:30,540 --> 01:04:31,640
beyond the pitch?
- Yeah.
1389
01:04:31,680 --> 01:04:32,580
- Yeah?
- Yeah.
1390
01:04:32,610 --> 01:04:33,940
That's Delville Wood.
1391
01:04:33,980 --> 01:04:35,280
Okay, right.
1392
01:04:36,410 --> 01:04:38,520
Now, I want you to
take this camera.
1393
01:04:38,550 --> 01:04:39,980
Okay.
1394
01:04:43,190 --> 01:04:44,720
Okay, okay.
1395
01:04:45,860 --> 01:04:46,960
- And then after three,
1396
01:04:46,990 --> 01:04:49,330
we are gonna run for it, okay?
1397
01:04:49,360 --> 01:04:50,590
Okay.
1398
01:04:50,630 --> 01:04:51,630
- We can do this, Emma.
1399
01:04:51,660 --> 01:04:53,460
Okay.
1400
01:04:55,370 --> 01:04:56,830
- Out the window.
1401
01:04:56,870 --> 01:05:00,770
Two, three, go.
1402
01:05:00,800 --> 01:05:02,540
Run, run, run!
1403
01:05:03,510 --> 01:05:04,410
Emma, run!
1404
01:05:06,380 --> 01:05:07,580
What's going on?
1405
01:05:07,610 --> 01:05:09,450
Emma, run, head for the
van, head for the van!
1406
01:05:12,620 --> 01:05:16,990
Get down, Emma, get down,
get down, get down, Emma!
1407
01:05:19,460 --> 01:05:20,620
Fuck!
1408
01:05:21,590 --> 01:05:23,730
We're gonna die,
we're in a minefield!
1409
01:05:23,760 --> 01:05:26,160
We're in a minefield!
1410
01:05:26,200 --> 01:05:29,900
We're in a minefield, shit!
1411
01:05:33,640 --> 01:05:37,070
Okay, it's gone quiet, it's
no more, it's all right.
1412
01:05:37,110 --> 01:05:40,380
Okay, okay, okay, fuck, okay.
1413
01:05:40,410 --> 01:05:41,840
I'm gonna take this.
1414
01:05:41,880 --> 01:05:45,880
I'm gonna take this flare,
I'm gonna, I'm gonna light it.
1415
01:05:45,920 --> 01:05:47,920
I'm gonna lure the rest
of these fuckers out.
1416
01:05:47,950 --> 01:05:50,420
We're gonna flood 'em out.
1417
01:05:50,450 --> 01:05:52,590
Okay, we're gonna
get to the woods.
1418
01:05:52,620 --> 01:05:53,560
Can you see the wood, Emma?
1419
01:05:53,590 --> 01:05:54,520
- Yeah.
- Emma?
1420
01:05:54,560 --> 01:05:55,760
- Yeah.
- Emma.
1421
01:05:55,790 --> 01:05:57,260
Can you see the wood?
- I see it.
1422
01:05:57,290 --> 01:06:00,700
Oh fuck,
oh fuck, okay, okay.
1423
01:06:02,830 --> 01:06:04,830
Okay, you ready?
1424
01:06:17,850 --> 01:06:20,650
Okay, I hope this works.
1425
01:06:20,680 --> 01:06:22,750
I hope this fucking works.
1426
01:06:22,790 --> 01:06:24,820
God, I hope it works.
1427
01:06:27,490 --> 01:06:29,990
There's
one, there's one.
1428
01:06:31,960 --> 01:06:34,100
There's another,
there's another.
1429
01:06:34,130 --> 01:06:35,600
Oh God, I
can see them all.
1430
01:06:35,630 --> 01:06:36,800
Marcus, there's more.
1431
01:06:40,300 --> 01:06:41,670
There's more.
1432
01:06:41,700 --> 01:06:43,440
Oh God, there's four of them.
1433
01:06:43,470 --> 01:06:47,210
God, it's
like 50 more workers.
1434
01:06:47,240 --> 01:06:48,380
We're gonna have,
1435
01:06:48,410 --> 01:06:49,610
we're gonna have to
use the dynamite.
1436
01:06:49,650 --> 01:06:50,880
Yeah.
1437
01:06:50,910 --> 01:06:52,210
We're gonna
have use the dynamite.
1438
01:06:52,250 --> 01:06:53,850
Gonna have to.
1439
01:06:53,880 --> 01:06:56,320
Okay, okay, fuckers.
1440
01:06:56,350 --> 01:06:57,920
Let's let them all bunch up.
1441
01:06:57,950 --> 01:06:59,820
Let these fuckers bunch up.
1442
01:06:59,860 --> 01:07:01,420
Then we'll blow them up.
1443
01:07:03,190 --> 01:07:04,390
We're gonna blow them up
1444
01:07:04,430 --> 01:07:06,260
and we're gonna head
for the woods, okay?
1445
01:07:06,290 --> 01:07:08,130
- The vest is too heavy.
1446
01:07:08,160 --> 01:07:09,560
We can't throw it from here.
1447
01:07:09,600 --> 01:07:11,970
One of us is gonna have to
walk it in, it's too dangerous.
1448
01:07:21,680 --> 01:07:23,480
What are you doing?
1449
01:07:27,720 --> 01:07:29,150
Why are you showing me this?
1450
01:07:30,220 --> 01:07:33,190
It's the memory
card for the camera that broke.
1451
01:07:37,490 --> 01:07:38,990
Oh, Marcus, no.
1452
01:07:43,300 --> 01:07:47,140
Jesus.
1453
01:07:54,780 --> 01:07:56,580
Doesn't mean that you have to.
1454
01:07:56,610 --> 01:07:57,810
- It does.
1455
01:08:00,310 --> 01:08:01,880
I need you to do one
thing for me, Emma.
1456
01:08:04,320 --> 01:08:05,350
I need.
1457
01:08:07,060 --> 01:08:11,230
I need you to bury the skeleton,
1458
01:08:11,260 --> 01:08:14,530
find Daz, and get out of here.
1459
01:08:14,560 --> 01:08:16,260
Come on, you can do it.
1460
01:08:17,700 --> 01:08:19,470
I'm so sorry, Marcus.
1461
01:08:21,770 --> 01:08:24,070
- I'm sorry, too, Emma.
1462
01:08:24,110 --> 01:08:25,510
I'm sorry.
1463
01:08:29,840 --> 01:08:31,380
To whoever sees this.
1464
01:08:33,410 --> 01:08:34,980
What's happened here today
1465
01:08:35,020 --> 01:08:37,720
has been the craziest shit
I've ever seen in my life.
1466
01:08:41,390 --> 01:08:43,720
And I just want to say I'm
sorry for everything I did.
1467
01:08:46,390 --> 01:08:49,330
And everything I've done.
1468
01:09:17,290 --> 01:09:19,790
Yeah, yeah!
1469
01:12:01,350 --> 01:12:03,360
Liam,
just like this, yeah?
1470
01:12:03,390 --> 01:12:06,820
That way I can do the filming,
you can do the set-up.
1471
01:12:06,860 --> 01:12:08,190
Everyone knows you like a drink.
1472
01:12:08,230 --> 01:12:09,460
You'll make loads of cash
1473
01:12:09,490 --> 01:12:10,730
and have all the birds
gaggin' for me again.
1474
01:12:10,760 --> 01:12:12,900
You fuckin' twat.
1475
01:12:12,930 --> 01:12:15,370
I bet you missed all
the good bits, nardo.
1476
01:12:15,400 --> 01:12:18,270
Where is that French
bloke, I want to see him.
1477
01:12:18,300 --> 01:12:20,970
Marcus, I've got the fake
body on the quad bike!
1478
01:12:21,010 --> 01:12:24,810
Marcus, oh, my God, I look
like the living death.
1479
01:12:26,010 --> 01:12:26,980
Fuck.
1480
01:12:48,430 --> 01:12:49,730
Guys, Marcus!
1481
01:12:51,940 --> 01:12:52,800
Emma!
1482
01:12:54,210 --> 01:12:55,140
Guys?
1483
01:12:56,070 --> 01:12:58,080
Guys!
1484
01:13:18,300 --> 01:13:21,170
Guys, come on, it's
not funny anymore!
1485
01:13:22,930 --> 01:13:24,940
Brian, Emma.
1486
01:13:36,150 --> 01:13:37,280
- Um.
1487
01:13:38,250 --> 01:13:39,720
I don't really know
where to start.
1488
01:13:42,650 --> 01:13:43,990
All my colleagues are dead.
1489
01:13:45,390 --> 01:13:47,320
I guess that isn't anything
new for this place.
1490
01:13:51,060 --> 01:13:55,670
I think I've, I think
I've put a stop to it, I,
1491
01:13:55,700 --> 01:13:57,230
I think I've laid it to rest.
1492
01:14:10,710 --> 01:14:13,880
This is really,
really not funny anymore.
1493
01:14:13,920 --> 01:14:16,250
Guys! Guys!
1494
01:14:16,290 --> 01:14:17,790
- Liam?
1495
01:14:17,820 --> 01:14:19,320
Emma,
Emma, is that you?
1496
01:14:19,360 --> 01:14:20,820
Liam!
1497
01:14:20,860 --> 01:14:21,930
Liam!
1498
01:14:21,960 --> 01:14:23,660
Where are you guys?
1499
01:14:28,700 --> 01:14:30,470
I'm here now.
1500
01:14:30,500 --> 01:14:33,400
Come on, guys, come
on, will you just?
1501
01:14:34,540 --> 01:14:35,700
Stop it, please.
1502
01:14:38,410 --> 01:14:39,580
What the fuck is that?
1503
01:14:41,110 --> 01:14:42,410
What have you been doing, guys?
1504
01:14:44,550 --> 01:14:46,850
Hang on a minute, that's,
1505
01:14:46,880 --> 01:14:48,490
this is not,
1506
01:14:48,520 --> 01:14:50,120
this is not a game, guys.
1507
01:14:50,150 --> 01:14:52,560
Come on, I'm not, guys, I'm
not playing this stupid game.
1508
01:14:52,590 --> 01:14:54,590
Let's all fuckin'
mess about with Liam.
1509
01:14:54,620 --> 01:14:57,890
Let's have him stay
up all fuckin' night.
1510
01:14:57,930 --> 01:14:59,800
So we can all just take
the piss out of Liam
1511
01:14:59,830 --> 01:15:01,460
just because he's
1512
01:15:01,500 --> 01:15:02,900
Liam?
1513
01:15:02,930 --> 01:15:03,830
I might not
be the cleverest person
1514
01:15:03,870 --> 01:15:05,370
in the world but I'm not stupid!
1515
01:15:05,400 --> 01:15:06,500
What the fuck is this?
1516
01:15:07,370 --> 01:15:09,410
What?
1517
01:15:18,110 --> 01:15:20,320
Daz?
103914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.