All language subtitles for World War Dead Rise Of The Fallen.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,960 --> 00:00:36,990 - I don't really know where to start. 2 00:00:38,660 --> 00:00:42,100 I think I've put a stop to it, I. 3 00:00:43,700 --> 00:00:45,430 I think I've laid it to rest. 4 00:01:13,660 --> 00:01:16,460 The horrors of World War One 5 00:01:16,500 --> 00:01:18,460 hide many mysteries. 6 00:01:18,500 --> 00:01:22,770 What really happened in the 1919 soldier riots? 7 00:01:22,800 --> 00:01:24,170 What happened to the missing 8 00:01:24,200 --> 00:01:26,110 Royal Fourth Norfolk Battalion? 9 00:01:26,140 --> 00:01:28,240 Did the London Scottish Regiment 10 00:01:28,270 --> 00:01:31,180 really perish at the Maecenas? 11 00:01:31,210 --> 00:01:33,380 Now I, Dr. Brian Locke, 12 00:01:33,410 --> 00:01:35,020 together with an award-winning 13 00:01:35,050 --> 00:01:36,180 documentary team, 14 00:01:36,220 --> 00:01:39,120 led by acclaimed filmmaker, Marcus Singh, 15 00:01:39,150 --> 00:01:41,850 will take on a journey through the battle fields 16 00:01:41,890 --> 00:01:43,620 of World War One 17 00:01:43,660 --> 00:01:47,090 in an attempt to find some answers. 18 00:01:47,130 --> 00:01:49,930 Our first stop are the fields of a battle 19 00:01:49,960 --> 00:01:52,000 that saw the greatest loss of life 20 00:01:52,030 --> 00:01:54,170 the world had ever seen. 21 00:01:54,200 --> 00:01:56,540 A battle that had no clear victor, 22 00:01:56,570 --> 00:02:00,310 and hides many shocking facts. 23 00:02:00,340 --> 00:02:02,810 The Battle of the Somme. 24 00:02:19,030 --> 00:02:20,290 Fire is easy if the ladies found out. 25 00:02:20,330 --> 00:02:21,890 Where are we going, girls? 26 00:02:21,930 --> 00:02:23,100 Where are we going? 27 00:02:23,130 --> 00:02:24,360 You figured it out yet? 28 00:02:24,400 --> 00:02:26,000 Like, Joanna, come on, you're from around here. 29 00:02:26,030 --> 00:02:27,200 You should know where we're going. 30 00:02:27,230 --> 00:02:28,700 - She's German, Marcus! 31 00:02:28,730 --> 00:02:29,670 - I've got it, I've got it. 32 00:02:29,700 --> 00:02:30,740 Look here. 33 00:02:30,770 --> 00:02:32,210 Okay, just here. 34 00:02:32,240 --> 00:02:36,370 If we go back in time 35 00:02:36,410 --> 00:02:38,850 and get a sat nav that actually speaks English, 36 00:02:38,880 --> 00:02:40,910 then we can arrive on location two hours from now! 37 00:02:40,950 --> 00:02:42,980 - I'm so glad we can rely on the men to be helpful. 38 00:02:44,080 --> 00:02:46,150 - Well, I can't hear you properly 'cause we're lost. 39 00:02:49,450 --> 00:02:50,390 - She's amazing. 40 00:02:50,420 --> 00:02:51,390 - Yeah, Emma's great. 41 00:02:51,420 --> 00:02:52,620 - I love her shows. 42 00:02:52,660 --> 00:02:55,090 You know the ghost show thing that she has? 43 00:02:55,130 --> 00:02:56,100 - Yeah the ghost show. 44 00:02:56,130 --> 00:02:57,100 That's funny. - I love it! 45 00:02:57,130 --> 00:02:58,100 It's crazy. 46 00:02:58,130 --> 00:02:59,270 - Yeah, I've gotta go, bye. 47 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 - This map is huge. 48 00:03:04,040 --> 00:03:05,040 - How do you think they do it? 49 00:03:05,070 --> 00:03:06,270 Do you think it's like CGI 50 00:03:06,310 --> 00:03:09,110 or do you think it's like physical props? 51 00:03:09,140 --> 00:03:10,240 - Oh, I don't know. 52 00:03:10,280 --> 00:03:11,710 You'll have to ask Emma. 53 00:03:11,740 --> 00:03:13,850 I'm sure they've got some kind of artistic license. 54 00:03:13,880 --> 00:03:16,880 So this a beautiful river in France. 55 00:03:17,880 --> 00:03:21,150 We're panning 'round to our presenters. 56 00:03:21,190 --> 00:03:22,290 So while we wait, 57 00:03:22,320 --> 00:03:25,120 let's go and say hello to the talent, 58 00:03:25,160 --> 00:03:27,160 Incredibility and the Clapper. 59 00:03:27,190 --> 00:03:28,330 Boo! 60 00:03:29,830 --> 00:03:31,530 - Shit, Marcus. 61 00:03:31,560 --> 00:03:32,800 What are you guys talking about? 62 00:03:32,830 --> 00:03:33,970 - Um. 63 00:03:34,000 --> 00:03:36,200 - Uh, well, to be honest with you, Marcus, 64 00:03:36,230 --> 00:03:38,370 I've been having a few, um, problems 65 00:03:38,400 --> 00:03:42,840 with working out how myself and Emma would work together. 66 00:03:43,980 --> 00:03:47,480 And so, uh, well, she's been trying to reassure me. 67 00:03:47,510 --> 00:03:49,450 - How did you do it on the UFO show? 68 00:03:50,450 --> 00:03:51,450 The documentary. 69 00:03:51,480 --> 00:03:52,920 - Oh, no, that was real. 70 00:03:52,950 --> 00:03:54,290 That was Marcus's thing. 71 00:03:54,320 --> 00:03:55,490 All right, guys, on action, 72 00:03:55,520 --> 00:03:56,920 I just want a little piece to camera 73 00:03:56,960 --> 00:03:59,060 about why we're here, what the documentary's about. 74 00:03:59,090 --> 00:03:59,790 - Sure. - Okay? 75 00:03:59,820 --> 00:04:00,930 Got it? 76 00:04:00,960 --> 00:04:01,930 All right, Emma, we'll start on you. 77 00:04:01,960 --> 00:04:03,130 - Okay. - Okay. 78 00:04:03,160 --> 00:04:06,400 And action. 79 00:04:06,460 --> 00:04:07,830 - Hi, I'm Emma Washington, 80 00:04:07,870 --> 00:04:10,470 and I'm presenting this documentary on the Somme. 81 00:04:10,500 --> 00:04:11,740 At this point, I should probably hand over 82 00:04:11,770 --> 00:04:15,740 to our resident expert, uh, Dr. Brian. 83 00:04:15,770 --> 00:04:16,870 - Thanks, Emma. 84 00:04:16,910 --> 00:04:20,080 I'm Dr. Brian Locke, and I'm here to, 85 00:04:20,110 --> 00:04:22,050 we're here to explore the, uh, 86 00:04:22,080 --> 00:04:25,050 some of the mysteries and myths that surround the, uh, 87 00:04:25,080 --> 00:04:26,180 the Battle of the Somme. 88 00:04:26,220 --> 00:04:28,820 And also to, to, uh, to engage with, 89 00:04:28,850 --> 00:04:30,790 um, some of those hardships 90 00:04:30,820 --> 00:04:33,120 that the troops of the First World War, uh, 91 00:04:33,160 --> 00:04:34,460 would've gone through. 92 00:04:34,490 --> 00:04:37,530 Some of the horrors, particularly in the trench work. 93 00:04:37,560 --> 00:04:39,160 So, Emma, this is your first gig 94 00:04:39,200 --> 00:04:41,700 with the BAFTA-winning Torchlight Pictures, 95 00:04:41,730 --> 00:04:45,270 but is it your first historical documentary? 96 00:04:45,300 --> 00:04:47,540 - Um, no, I've done a few bits and pieces before. 97 00:04:47,570 --> 00:04:49,570 But I'm really looking forward to stepping it up. 98 00:04:49,610 --> 00:04:50,710 Yeah, me too. 99 00:04:50,740 --> 00:04:51,910 - I'm sorry, what? 100 00:04:51,940 --> 00:04:52,880 What the fuck? 101 00:04:53,910 --> 00:04:55,150 Okay now. 102 00:04:56,680 --> 00:04:57,980 - Sorry. 103 00:04:58,020 --> 00:04:59,820 - I'm just really excited to get started 104 00:04:59,850 --> 00:05:01,750 and, um, finally get to the location 105 00:05:01,790 --> 00:05:03,820 where all this history actually took place. 106 00:05:03,850 --> 00:05:06,220 - But, I, I, I do think that it is vitally important 107 00:05:06,260 --> 00:05:08,360 that we stick to the story of the Somme 108 00:05:08,390 --> 00:05:11,060 and that we treat the subject matter with a, uh, 109 00:05:11,100 --> 00:05:13,730 a degree of sensitivity. - Hmm. 110 00:05:13,760 --> 00:05:15,000 That's great, thanks, guys. 111 00:05:15,030 --> 00:05:17,970 That's certainly Somme-thing to think about. 112 00:05:20,170 --> 00:05:21,240 - Seriously? 113 00:05:26,410 --> 00:05:27,410 We're on, we're on, we're on, 114 00:05:27,440 --> 00:05:28,450 we're on, we're on. 115 00:05:28,480 --> 00:05:29,710 Ladies and gentlemen, 116 00:05:29,750 --> 00:05:33,250 welcome to BAFTA-winning Torchlight Productions. 117 00:05:34,280 --> 00:05:36,250 And we have one member of the crew missing. 118 00:05:36,290 --> 00:05:38,690 Does someone wanna explain why we're missing Liam today? 119 00:05:38,720 --> 00:05:40,360 - I'd love to-- - 'Cause he's a wanker! 120 00:05:41,690 --> 00:05:43,060 What happened to him? 121 00:05:43,090 --> 00:05:44,660 - He's drunk! 122 00:05:44,690 --> 00:05:46,460 Is that normal for Liam? 123 00:05:46,500 --> 00:05:48,530 - Yes, it's very normal to be drunk for, 124 00:05:48,560 --> 00:05:51,730 actually, it is very normal for Liam to be drunk, 125 00:05:51,770 --> 00:05:54,870 but he's always turned up. 126 00:05:54,900 --> 00:05:56,610 I find that quite suspicious, actually, Marcus. 127 00:05:56,640 --> 00:05:58,570 - Oh, Daz, we don't need that camera on now. 128 00:05:58,610 --> 00:06:00,140 I'm tryin' to fix the camera. 129 00:06:00,180 --> 00:06:01,340 - What's happening? 130 00:06:01,380 --> 00:06:02,510 The call button keeps getting stuck. 131 00:06:02,550 --> 00:06:03,750 - Oh, please don't tell me it's broken. 132 00:06:03,780 --> 00:06:05,420 I haven't paid for that thing yet. 133 00:06:05,450 --> 00:06:06,850 Don't 134 00:06:06,880 --> 00:06:08,850 accusing me, Marcus, I was taking. 135 00:06:08,890 --> 00:06:10,890 Are you two arguing? 136 00:06:10,920 --> 00:06:11,920 - He's whinging again! 137 00:06:11,950 --> 00:06:13,020 - Oh, have you argued? 138 00:06:13,060 --> 00:06:13,960 I thought you kissed and made up. 139 00:06:13,990 --> 00:06:15,390 - We have kissed and made up. 140 00:06:15,430 --> 00:06:17,130 Aren't you gonna make it worse, Daz? 141 00:06:17,160 --> 00:06:17,890 - Hey, Joanna! 142 00:06:17,930 --> 00:06:18,860 Brian, sorry. 143 00:06:18,900 --> 00:06:21,500 Joanna, piss stop, please! 144 00:06:21,530 --> 00:06:23,530 - Can you be a bit more eloquent? 145 00:06:23,570 --> 00:06:25,770 - I'm not sure about it, not too. 146 00:06:25,800 --> 00:06:27,740 I mean, is Marcus always like this? 147 00:06:27,770 --> 00:06:29,270 Yeah, it seems like it. 148 00:06:34,680 --> 00:06:36,680 Oh, oh, I got one, I got one! 149 00:06:36,710 --> 00:06:39,120 Are you lonesome tonight? 150 00:06:39,150 --> 00:06:39,950 Twat! 151 00:06:39,980 --> 00:06:40,880 - Daz! 152 00:06:40,920 --> 00:06:42,050 Why are you filming everything? 153 00:06:42,090 --> 00:06:43,950 I'm not recording, Manda. 154 00:06:43,990 --> 00:06:46,420 I am merely checking the presets. 155 00:06:46,460 --> 00:06:47,790 - I just don't want you running the battery down. 156 00:06:47,820 --> 00:06:48,990 Once again, Manda, 157 00:06:49,020 --> 00:06:50,290 I am not recording. 158 00:06:50,330 --> 00:06:52,890 I am merely checking the presets. 159 00:07:03,610 --> 00:07:04,840 Joanna, what's going on? 160 00:07:04,870 --> 00:07:06,270 This is the second time we've stopped, you know? 161 00:07:06,310 --> 00:07:08,110 Marcus, I'm trying to find this on the map. 162 00:07:08,140 --> 00:07:10,450 Okay, well, how long will we be? 163 00:07:10,480 --> 00:07:11,910 - As long as it takes, Marcus. 164 00:07:11,950 --> 00:07:13,550 Well, if you need, Joanna, if you need help, 165 00:07:13,580 --> 00:07:14,750 you can ask one of us. 166 00:07:14,780 --> 00:07:16,180 - Marcus, I would gladly take your help 167 00:07:16,220 --> 00:07:17,620 if you're willing to give it. 168 00:07:17,650 --> 00:07:18,850 Joanna, I haven't got a problem with Joanna. 169 00:07:18,890 --> 00:07:20,220 It's just we're running into a tight schedule! 170 00:07:20,260 --> 00:07:21,390 - Okay, you know what, Marcus? 171 00:07:21,420 --> 00:07:22,560 None of this is my fault, okay? 172 00:07:22,590 --> 00:07:23,790 If you want to help me with the map, 173 00:07:23,830 --> 00:07:25,030 you can help me with the map. 174 00:07:25,060 --> 00:07:27,360 Directors are supposed to know their locations! 175 00:07:27,400 --> 00:07:29,300 Gareth Nunn would've have known the location. 176 00:07:29,330 --> 00:07:31,430 Fuck Gareth Nunn, that guy's a prick. 177 00:07:31,470 --> 00:07:33,070 He hasn't won a BAFTA. 178 00:07:33,100 --> 00:07:34,200 You're being rude! 179 00:07:34,240 --> 00:07:35,440 What, I'm not being rude. 180 00:07:35,470 --> 00:07:37,440 - You're so fond of mentioning your BAFTA. 181 00:07:37,470 --> 00:07:39,170 Amanda, come on now, I'm just saying-- 182 00:07:39,210 --> 00:07:40,380 - Why don't you ever mention The Hadrian's Wall? 183 00:07:40,410 --> 00:07:41,640 I don't like Gareth Nunn! 184 00:07:41,680 --> 00:07:44,150 There's no harm in not, not, not liking someone! 185 00:07:45,280 --> 00:07:46,710 We'll be there soon and it will be fun. 186 00:07:46,750 --> 00:07:47,980 Then everyone'll be happy and we'll have a drink tonight 187 00:07:48,020 --> 00:07:49,420 and it'll be fun. 188 00:07:49,450 --> 00:07:50,990 - I just don't like when you, when what you say is 189 00:07:51,020 --> 00:07:52,420 loaded and I don't know what, 190 00:07:52,450 --> 00:07:53,890 whether you're being honest or not. 191 00:07:53,920 --> 00:07:54,760 Amanda, please, can you just leave it now? 192 00:07:54,790 --> 00:07:56,060 You're embarrassing us. 193 00:07:56,090 --> 00:07:57,290 I just don't want the controversy. 194 00:07:57,330 --> 00:07:58,730 - Controversy? - What the? 195 00:07:58,760 --> 00:08:00,690 - What, sorry, what controversy? 196 00:08:00,730 --> 00:08:01,900 What are you talking about? 197 00:08:01,930 --> 00:08:03,270 - You know exactly what I'm talking about. 198 00:08:03,300 --> 00:08:05,330 Well, what controversy, say it, say it. 199 00:08:05,370 --> 00:08:06,400 Come on, Amanda, say it! 200 00:08:06,430 --> 00:08:07,570 - You say it. 201 00:08:07,600 --> 00:08:08,370 What controversy, say what? 202 00:08:08,400 --> 00:08:09,740 I've got nothing to say! 203 00:08:09,770 --> 00:08:11,070 You're the one that's piping up about controversy! 204 00:08:11,110 --> 00:08:12,410 Well, say something, then! 205 00:08:12,440 --> 00:08:13,340 - No. 206 00:08:13,380 --> 00:08:14,480 I'm sorry, Doctor. 207 00:08:14,510 --> 00:08:15,710 - Just don't be rude to people then! 208 00:08:15,740 --> 00:08:16,650 Well, you made me go there now! 209 00:08:16,680 --> 00:08:17,810 - No, you were rude to people. 210 00:08:17,850 --> 00:08:18,980 This is really embarrassing. 211 00:08:19,010 --> 00:08:20,450 - You were rude to people before this! 212 00:08:20,480 --> 00:08:21,520 You're embarrassing me in front of my guests! 213 00:08:33,500 --> 00:08:34,600 Previous owner 214 00:08:34,630 --> 00:08:36,700 has properly fucked this camera up. 215 00:08:39,170 --> 00:08:40,540 - All right, we should do a set-up. 216 00:08:40,570 --> 00:08:42,000 Joanna, stop the car, for real. 217 00:09:03,560 --> 00:09:05,460 - Over there's perfect. 218 00:09:05,490 --> 00:09:07,790 So, Emma, if you can ask Brian the question 219 00:09:07,830 --> 00:09:10,760 and if you'd both start walking towards the Somme, 220 00:09:10,800 --> 00:09:12,230 and, Brian, if you can play up that mystery thing 221 00:09:12,270 --> 00:09:13,670 that we spoke about. 222 00:09:13,700 --> 00:09:15,900 And, Emma, you can do this with your eyes closed, okay? 223 00:09:15,940 --> 00:09:17,100 Thank you. 224 00:09:17,140 --> 00:09:18,270 Well, I, I just follow 'em, do I? 225 00:09:18,310 --> 00:09:19,070 - Well, no, not unless you wanna film 226 00:09:19,110 --> 00:09:20,240 the back of their heads! 227 00:09:20,270 --> 00:09:21,180 You know that pillock 228 00:09:21,210 --> 00:09:22,540 is spelled with two Ls, Marcus. 229 00:09:22,580 --> 00:09:23,980 Okay, guys, happy, ready? 230 00:09:24,010 --> 00:09:25,150 Can we lose the jacket? 231 00:09:25,180 --> 00:09:26,110 Thank you. 232 00:09:26,150 --> 00:09:27,620 Daz, ready? - Sweet. 233 00:09:27,650 --> 00:09:28,780 - Thanks, Joanna. 234 00:09:28,820 --> 00:09:30,120 Joanna, hurry up, thank you. 235 00:09:31,390 --> 00:09:34,360 And 236 00:09:34,390 --> 00:09:36,060 action! 237 00:09:36,090 --> 00:09:38,220 - So, here we are, just meters away-- 238 00:09:38,260 --> 00:09:39,390 No, cut, cut, cut. 239 00:09:39,430 --> 00:09:41,300 Emma, we use yards in England. 240 00:09:41,330 --> 00:09:42,560 - Do we? - Do we? 241 00:09:42,600 --> 00:09:43,730 - Of course we do. 242 00:09:43,760 --> 00:09:45,870 - So, here we are, just meters away 243 00:09:45,900 --> 00:09:47,870 from where the bloody battle took place. 244 00:09:47,900 --> 00:09:48,970 And it's safe to say, 245 00:09:49,000 --> 00:09:51,610 the air still holds an air of, oh. 246 00:09:51,640 --> 00:09:53,010 Sorry, I just said air twice. 247 00:09:53,040 --> 00:09:54,710 Cut, cut, cut! 248 00:09:54,740 --> 00:09:57,010 - Dr. Brian Locke, would you say in your expert opinion 249 00:09:57,040 --> 00:10:01,250 that the battle was almost doomed from the start? 250 00:10:01,280 --> 00:10:04,690 - Well, that is a very good point you raise, Emma. 251 00:10:04,720 --> 00:10:06,490 Many war historians have said 252 00:10:06,520 --> 00:10:09,820 that the British plan was 253 00:10:09,860 --> 00:10:11,190 well, somewhat flawed. 254 00:10:11,220 --> 00:10:12,660 - Flawed? 255 00:10:12,690 --> 00:10:15,360 - Yeah, you see, the idea was that initially the British 256 00:10:15,400 --> 00:10:19,300 would use heavy artillery along a 15 mile front 257 00:10:19,330 --> 00:10:21,770 to, to decimate the German line, 258 00:10:21,800 --> 00:10:23,240 kill their soldiers, 259 00:10:23,270 --> 00:10:24,640 destroy their trenches, 260 00:10:24,670 --> 00:10:27,270 and then follow it up with advance and capture, 261 00:10:27,310 --> 00:10:30,210 cementing victory with the, the use of cavalry. 262 00:10:30,240 --> 00:10:31,380 What's that? 263 00:10:31,410 --> 00:10:32,880 - So, what was wrong with that plan? 264 00:10:32,910 --> 00:10:35,680 - Well, it was predicated on. 265 00:10:37,480 --> 00:10:39,820 The fuck have we got here? 266 00:10:39,850 --> 00:10:41,590 Oh, wait a fuck. 267 00:10:43,760 --> 00:10:45,190 They were there on the horizon. 268 00:10:45,220 --> 00:10:46,790 - Who was-- - They who, people? 269 00:10:46,860 --> 00:10:48,060 - People come about? 270 00:10:48,090 --> 00:10:49,030 - You promised there'd be no tricks this time. 271 00:10:49,060 --> 00:10:49,860 I am not joking, mate. 272 00:10:49,900 --> 00:10:51,060 You need to tell me now 273 00:10:51,100 --> 00:10:52,500 if I am wasting my time by bein' here. 274 00:10:52,530 --> 00:10:54,330 - You're not wasting your time, Daz, what's going on? 275 00:10:54,370 --> 00:10:55,500 Well then, what have I just seen? 276 00:10:55,540 --> 00:10:56,600 - I don't know! 277 00:10:56,640 --> 00:10:57,840 Where did you see some-- - There! 278 00:10:57,870 --> 00:10:59,140 Let's have a look at the playback, shall we, Marcus? 279 00:10:59,170 --> 00:11:00,270 - There's no need to look at the playback. 280 00:11:00,310 --> 00:11:01,410 We haven't got time for that. 281 00:11:01,440 --> 00:11:03,010 If you say there's something, then there's something. 282 00:11:03,040 --> 00:11:04,110 I trust you. 283 00:11:04,140 --> 00:11:05,550 Okay, guys, I apologize for this. 284 00:11:05,580 --> 00:11:07,650 Can we just go again, thank you very much. 285 00:11:11,580 --> 00:11:13,450 - So, here we are, just meters away 286 00:11:13,490 --> 00:11:15,020 from where the bloody battle took place. 287 00:11:15,990 --> 00:11:17,490 God's sake! 288 00:11:18,690 --> 00:11:20,630 Oh, dear. 289 00:11:20,660 --> 00:11:23,100 It might be a local, Daz, keep it rollin', catch it. 290 00:11:25,130 --> 00:11:25,900 Hello! 291 00:11:25,930 --> 00:11:27,130 Sir! 292 00:11:29,130 --> 00:11:30,440 Uh, English? 293 00:11:33,270 --> 00:11:35,310 Joanna, do you understand what he's saying? 294 00:11:35,340 --> 00:11:36,270 Hello? 295 00:11:36,310 --> 00:11:37,810 Hello, oui, bonjour. 296 00:11:37,840 --> 00:11:39,210 Do you speak English? 297 00:11:39,240 --> 00:11:40,350 No, no-- 298 00:11:40,380 --> 00:11:42,410 - Bonjour, monsieur. 299 00:11:42,450 --> 00:11:44,150 We make a TV show, and-- 300 00:11:44,180 --> 00:11:45,620 Amanda, you're still speaking English. 301 00:11:45,650 --> 00:11:46,820 He doesn't understand. 302 00:11:46,850 --> 00:11:48,650 Amanda, you're still speaking English. 303 00:11:58,300 --> 00:11:59,500 We're allowed to film here. 304 00:12:04,270 --> 00:12:05,740 - I think he's saying it's dangerous! 305 00:12:07,440 --> 00:12:08,540 - Okay, sir. 306 00:12:09,670 --> 00:12:11,440 Merci, thank you very much. 307 00:12:11,480 --> 00:12:12,940 He was saying it's dangerous? 308 00:12:12,980 --> 00:12:13,810 Why is it dangerous? 309 00:12:13,850 --> 00:12:15,280 - No idea. 310 00:12:45,780 --> 00:12:49,050 Daz, what's the mood like on camera? 311 00:12:51,980 --> 00:12:53,380 - A bit weird wasn't it, Mark? 312 00:12:53,420 --> 00:12:55,150 What do you mean? 313 00:12:55,190 --> 00:12:56,750 - Our boy in the Rover. 314 00:12:56,790 --> 00:12:58,320 Oh, he's just French. 315 00:12:58,360 --> 00:12:59,620 Nation of drunks. 316 00:12:59,660 --> 00:13:01,530 - Unidentified French object, huh? 317 00:13:03,190 --> 00:13:04,900 What are you insinuating? 318 00:13:04,930 --> 00:13:06,600 - Ain't insinuating anything, mate. 319 00:13:07,930 --> 00:13:09,330 At the end of the day, you're the bloke that CGI'd 320 00:13:09,370 --> 00:13:12,400 a fucking flying saucer over the top of Hadrian's Wall. 321 00:13:12,440 --> 00:13:14,340 And you haven't worked for 18 months because of it. 322 00:13:14,370 --> 00:13:16,640 Not this, not with this. 323 00:13:16,670 --> 00:13:18,480 It's a bit cold here, are you cold? 324 00:13:18,510 --> 00:13:20,110 - It's not the cold I'm feeling. 325 00:13:20,140 --> 00:13:21,380 It's something else. 326 00:13:21,410 --> 00:13:23,350 What about this production? 327 00:13:25,010 --> 00:13:27,120 - Can you tell us when you're gonna be doing that, please? 328 00:13:27,150 --> 00:13:28,790 Oh, no, guys, this is just 329 00:13:28,820 --> 00:13:30,620 behind the scenes stuff. 330 00:13:30,650 --> 00:13:34,060 I'm just trying to keep authenticity. 331 00:13:35,260 --> 00:13:37,630 So it's, uh, quite dull here. 332 00:13:38,660 --> 00:13:39,830 A bit somber. 333 00:13:42,000 --> 00:13:42,870 Aw, come on, guys. 334 00:13:42,900 --> 00:13:44,800 Where's your sense of humor? 335 00:13:46,170 --> 00:13:49,210 - Do you need some help, guys? 336 00:13:49,240 --> 00:13:52,340 Okay, so everyone's treating me like a prick. 337 00:13:53,780 --> 00:13:55,850 Well, I'm gonna go over here and do some B-roll. 338 00:13:57,180 --> 00:13:59,220 If anyone's interested. 339 00:13:59,250 --> 00:14:00,150 Nope. 340 00:14:00,180 --> 00:14:03,050 It's actually quite tranquil. 341 00:14:03,090 --> 00:14:04,220 Considering what happened here 342 00:14:04,250 --> 00:14:06,860 all those many, many years ago. 343 00:14:16,300 --> 00:14:17,870 What the fuck! 344 00:14:17,900 --> 00:14:20,040 What was that? 345 00:14:20,070 --> 00:14:21,200 I just saw something. 346 00:14:21,240 --> 00:14:24,140 I think I just saw something in that woods. 347 00:14:24,170 --> 00:14:25,640 Something moved in the woods. 348 00:14:25,680 --> 00:14:27,580 Something moved in the woods. 349 00:14:29,680 --> 00:14:30,910 Oh fuck. 350 00:14:30,950 --> 00:14:33,320 - So, how was working on those ghost shows? 351 00:14:33,350 --> 00:14:35,550 - Um, yeah, they were, they were good. 352 00:14:35,590 --> 00:14:36,950 - Yeah, a lot of fun? 353 00:14:36,990 --> 00:14:38,960 - I really loved them, they were really amazing. 354 00:14:42,760 --> 00:14:44,960 Fucking hell, Brian! 355 00:14:46,300 --> 00:14:48,200 Come with me. 356 00:14:48,230 --> 00:14:50,100 What's that bit over there? 357 00:14:52,370 --> 00:14:53,500 - What, that? 358 00:14:53,540 --> 00:14:55,570 Yeah, exactly. 359 00:14:55,610 --> 00:14:57,870 - That is Delville Wood. 360 00:14:57,910 --> 00:14:59,880 It's the scene of one of the Somme's most central battles. 361 00:14:59,910 --> 00:15:01,480 Hold on, hold on, what was that? 362 00:15:01,510 --> 00:15:02,850 Devil Wood? 363 00:15:02,880 --> 00:15:04,550 - No, Delville Wood. 364 00:15:05,850 --> 00:15:06,950 The irony. 365 00:15:06,980 --> 00:15:08,590 Uh, the irony is 366 00:15:08,620 --> 00:15:11,520 that it did actually get to become known as Devil Wood. 367 00:15:11,550 --> 00:15:13,020 Okay, wait, I've got an idea. 368 00:15:13,060 --> 00:15:16,290 - I really love the one that you did, um, 369 00:15:16,330 --> 00:15:18,630 The Deacon of Dark River, 370 00:15:18,660 --> 00:15:20,760 that you did in Iceland. 371 00:15:20,800 --> 00:15:22,830 That was really scary. 372 00:15:22,870 --> 00:15:24,200 That was fucked up. 373 00:15:24,230 --> 00:15:26,130 - I don't remember that one. 374 00:15:26,170 --> 00:15:29,140 - So, that there is Delville Wood-- 375 00:15:29,170 --> 00:15:31,140 No, no, cut, Brian, Brian, please. 376 00:15:31,170 --> 00:15:32,740 Just for the sake of this documentary, 377 00:15:32,770 --> 00:15:34,710 can we go with Devil, okay? 378 00:15:34,740 --> 00:15:35,640 - But, but. 379 00:15:35,680 --> 00:15:37,650 - Do you know if it was real? 380 00:15:37,680 --> 00:15:41,550 - Well, um, I guess a lot of 'em are based on, you know, 381 00:15:41,580 --> 00:15:44,890 real stuff but then, you know, it's a TV show. 382 00:15:44,920 --> 00:15:49,260 - So, that there is Devil Wood, 383 00:15:49,290 --> 00:15:53,000 the scene of one of the Somme's most central battles. 384 00:15:53,030 --> 00:15:55,330 Now, it's significant because after two weeks 385 00:15:55,360 --> 00:15:57,430 of the most hideous carnage, 386 00:15:57,470 --> 00:16:00,300 it became evident that a breakthrough for either side 387 00:16:00,340 --> 00:16:01,700 was unlikely. 388 00:16:01,740 --> 00:16:04,070 - Yeah, yeah, 'cause it went really crazy sometimes. 389 00:16:04,110 --> 00:16:05,470 - Yeah, it did do that! 390 00:16:05,510 --> 00:16:06,780 - Oh no, I wouldn't be able to tell 391 00:16:06,810 --> 00:16:08,510 the real ones from the fake ones, though. 392 00:16:08,540 --> 00:16:11,010 - Now whereas the Allies eventually won 393 00:16:11,050 --> 00:16:12,710 the Battle of the Woods, 394 00:16:12,750 --> 00:16:17,620 80 % of that South African brigade were killed. 395 00:16:17,650 --> 00:16:18,920 It was terrible. 396 00:16:18,950 --> 00:16:20,090 Cut there! 397 00:16:20,120 --> 00:16:21,890 Hello, pretty foreign ladies! 398 00:16:21,920 --> 00:16:23,160 Whatcha doin'? 399 00:16:23,190 --> 00:16:24,590 What's the next set-up? 400 00:16:24,630 --> 00:16:25,630 - I have no idea. 401 00:16:25,660 --> 00:16:26,730 - Ask Amanda. 402 00:16:26,760 --> 00:16:28,230 - I think she's on the phone, 403 00:16:28,260 --> 00:16:29,970 but she can't get reception. 404 00:16:30,000 --> 00:16:33,770 And Marcus and Doctor Doolittle have disappeared 405 00:16:33,800 --> 00:16:35,740 and are doubtlessly plotting somewhere. 406 00:16:35,770 --> 00:16:36,970 - Now, when we do this on A-camera, 407 00:16:37,010 --> 00:16:39,940 if you could just ramp up the mystical element 408 00:16:39,980 --> 00:16:41,240 just a tad more. 409 00:16:41,280 --> 00:16:42,580 - Right, okay. - Yeah? 410 00:16:42,610 --> 00:16:44,710 With legends and curses-- 411 00:16:44,750 --> 00:16:45,880 Exactly! 412 00:16:45,910 --> 00:16:47,120 That's exactly what we need! 413 00:16:47,150 --> 00:16:49,020 Talk about curses, go, go with stuff like that. 414 00:16:49,050 --> 00:16:50,280 - All right. 415 00:16:50,320 --> 00:16:52,520 - Daz, is, is that camera recording? 416 00:16:52,550 --> 00:16:53,720 I can hear it hissing. 417 00:16:53,750 --> 00:16:55,860 It sounds like it's 418 00:16:55,890 --> 00:16:59,560 - Don't think so. 419 00:17:01,430 --> 00:17:03,860 - Take the camera, okay? 420 00:17:03,900 --> 00:17:07,140 And, uh, go and film some stuff over there. 421 00:17:07,170 --> 00:17:08,940 Get as much historical stuff as you can. 422 00:17:08,970 --> 00:17:10,840 Go and have fun with it, okay, I'm going for a quick piss. 423 00:17:10,870 --> 00:17:12,310 Well, well how do I turn it on? 424 00:17:12,340 --> 00:17:13,740 Well it already is on. 425 00:17:13,770 --> 00:17:14,940 If you press that button there, that turns it off. 426 00:17:16,110 --> 00:17:17,810 - So, are you on? 427 00:17:19,280 --> 00:17:20,410 Right. 428 00:17:21,920 --> 00:17:24,220 This would have been a trench 429 00:17:24,250 --> 00:17:27,990 somewhat clumsily preserved with corrugated steel. 430 00:17:28,020 --> 00:17:30,930 Do we just? 431 00:17:30,960 --> 00:17:31,990 Do you wanna set up anyway? 432 00:17:32,030 --> 00:17:33,090 - Yeah, sure, why not? 433 00:17:33,130 --> 00:17:35,030 Let's do it. 434 00:17:35,060 --> 00:17:37,900 So, the soldiers would have lived in. 435 00:17:37,930 --> 00:17:39,530 What is that? 436 00:17:40,600 --> 00:17:43,100 What is that? 437 00:17:48,010 --> 00:17:50,010 Ow! Ow! 438 00:18:00,590 --> 00:18:01,650 Oh wow. 439 00:18:05,690 --> 00:18:08,060 No! No! 440 00:18:10,430 --> 00:18:13,130 No, seriously? 441 00:18:23,410 --> 00:18:24,440 Okay. 442 00:18:24,480 --> 00:18:25,510 Hello, everybody! 443 00:18:25,550 --> 00:18:28,010 And welcome to a trench. 444 00:18:28,050 --> 00:18:29,950 Now, I probably shouldn't be touching this, 445 00:18:29,980 --> 00:18:34,050 but this is the cap of a German mustard gas canister, 446 00:18:34,090 --> 00:18:37,590 which means that this is a German trench. 447 00:18:37,620 --> 00:18:39,190 Now, it would have led 448 00:18:39,230 --> 00:18:41,800 into a complex underground tunnel system. 449 00:18:41,830 --> 00:18:43,860 So if we, if we move to the end of the trench 450 00:18:43,900 --> 00:18:45,200 we should see. 451 00:18:45,230 --> 00:18:47,270 Yes, yes, look, there it is! 452 00:18:47,300 --> 00:18:48,870 It's, uh, this is the entrance 453 00:18:48,900 --> 00:18:50,440 to the underground tunnel system, 454 00:18:50,470 --> 00:18:52,340 which would have been used by miners 455 00:18:52,370 --> 00:18:54,540 to, to excavate under enemy lines 456 00:18:54,570 --> 00:18:55,840 to plant explosives. 457 00:18:55,880 --> 00:18:58,140 This is amazing! 458 00:18:58,180 --> 00:18:59,050 Right. 459 00:18:59,080 --> 00:19:00,480 Let's get Marcus. 460 00:19:03,180 --> 00:19:04,150 Gas. 461 00:19:05,250 --> 00:19:06,150 Gas! 462 00:19:07,190 --> 00:19:09,260 Oh my God, I've opened this! 463 00:19:10,490 --> 00:19:12,060 - What are you doing in the trench, Doc? 464 00:19:12,090 --> 00:19:13,360 We've got to get out of here! 465 00:19:13,390 --> 00:19:14,560 - It's just a bit of fog. 466 00:19:14,590 --> 00:19:16,230 Give me that. 467 00:19:17,360 --> 00:19:21,470 - So here in these very fields in 1916, 468 00:19:21,500 --> 00:19:23,600 took place one of the bloodiest battles 469 00:19:23,640 --> 00:19:25,540 in mankind's history. 470 00:19:25,570 --> 00:19:29,980 This melancholic and, some say, haunted place 471 00:19:30,010 --> 00:19:31,880 still holds many secrets. 472 00:19:31,910 --> 00:19:33,650 Secrets we hope to unravel 473 00:19:33,680 --> 00:19:36,050 during the course of this program. 474 00:19:36,080 --> 00:19:37,620 And cut there. 475 00:19:37,650 --> 00:19:38,680 It's brilliant, Emma, well done. 476 00:19:38,720 --> 00:19:40,520 - Uh, yeah, that's my line! 477 00:19:40,550 --> 00:19:42,420 Thank you, Emma, that's beautiful. 478 00:19:42,450 --> 00:19:44,790 It's really, really, really good, I love it. 479 00:19:44,820 --> 00:19:46,190 Daz, that's great camera work. 480 00:19:46,230 --> 00:19:49,030 My only thing is, I think it's just a little bit safe. 481 00:19:49,060 --> 00:19:50,430 - Safe. 482 00:19:50,460 --> 00:19:51,630 - Yeah, well, I mean, essentially it's just Emma 483 00:19:51,660 --> 00:19:52,600 standing in a field. 484 00:19:52,630 --> 00:19:54,470 It needs, it needs a hook. 485 00:19:54,500 --> 00:19:55,870 A bit more excitement. 486 00:19:55,900 --> 00:19:57,070 Okay, just give me a minute, let me think about this. 487 00:19:57,100 --> 00:19:59,470 - The battle took place in a field. 488 00:19:59,500 --> 00:20:00,740 In this field. 489 00:20:00,770 --> 00:20:01,940 That's what we're doing. - Yeah, but it's boring 490 00:20:01,970 --> 00:20:03,180 Amanda, it's boring, we need something else. 491 00:20:12,780 --> 00:20:15,350 - Depends what you mean by manipulating. 492 00:20:15,390 --> 00:20:17,620 You know, you can kind of. 493 00:20:19,420 --> 00:20:23,200 Kind of spin a reality. 494 00:20:23,230 --> 00:20:24,330 It's like history. 495 00:20:24,360 --> 00:20:26,130 We do a lot of history stuff, right? 496 00:20:26,160 --> 00:20:28,000 So you gotta, 497 00:20:28,030 --> 00:20:30,400 you've gotta have the hook. 498 00:20:30,430 --> 00:20:32,870 It's like revisionism in literature. 499 00:20:32,910 --> 00:20:35,740 You become, you know this. 500 00:20:35,770 --> 00:20:39,010 You become well-known for 501 00:20:39,040 --> 00:20:41,180 saying something new about something. 502 00:20:41,210 --> 00:20:42,710 - Well, yeah, sure. 503 00:20:42,750 --> 00:20:44,180 But, I mean, there's only a certain amount of information. 504 00:20:44,220 --> 00:20:46,420 - What, is there anything interesting about this, Marcus? 505 00:20:46,450 --> 00:20:48,550 It's behind-the-scenes footage. 506 00:20:49,990 --> 00:20:51,520 These woods were so heavily 507 00:20:51,560 --> 00:20:53,390 bombarded by the Germans. 508 00:20:53,420 --> 00:20:54,630 There's a massive grave, 509 00:20:54,660 --> 00:20:56,190 I think it's probably filled with water. 510 00:20:57,660 --> 00:21:00,270 There's a tree, Marcus. 511 00:21:00,300 --> 00:21:01,800 I only really came back and worked with him 512 00:21:01,830 --> 00:21:03,470 because I felt sorry for him. 513 00:21:03,500 --> 00:21:04,840 It was a bad eight months 514 00:21:04,870 --> 00:21:06,940 after Hadrian's Wall all fucked up. 515 00:21:08,970 --> 00:21:10,280 What exactly did he do 516 00:21:10,310 --> 00:21:11,810 on the Hadrian' Wall film? 517 00:21:11,840 --> 00:21:13,010 If you can believe it, 518 00:21:13,040 --> 00:21:15,980 he CGI'd a flying saucer over the top of it. 519 00:21:16,010 --> 00:21:16,910 Well, I hope he's got nothing 520 00:21:16,950 --> 00:21:18,320 planned like that on this one. 521 00:21:18,350 --> 00:21:21,550 Daz, what's this thing here? 522 00:21:21,590 --> 00:21:26,120 Guys, what's this mad-looking thing here? 523 00:21:26,160 --> 00:21:27,430 We do a set up? 524 00:21:28,530 --> 00:21:29,790 Yeah, let's do a set up here. 525 00:21:31,000 --> 00:21:31,960 - Brian, I want you to know-- 526 00:21:32,000 --> 00:21:33,430 - Are you happy with that view? 527 00:21:33,460 --> 00:21:35,700 - Yeah, uh, sorry, guys? 528 00:21:35,730 --> 00:21:36,700 Excuse me! 529 00:21:36,730 --> 00:21:38,500 Mand! 530 00:21:38,540 --> 00:21:39,470 Can you just take? 531 00:21:39,500 --> 00:21:41,310 Can you look at me for a second? 532 00:21:41,340 --> 00:21:42,640 Move back a step. 533 00:21:44,680 --> 00:21:46,310 Just take four. - Thank you! 534 00:21:46,340 --> 00:21:47,640 Although it's fading. 535 00:21:47,680 --> 00:21:49,680 - Do you think they have to turn a bit then? 536 00:21:49,710 --> 00:21:51,920 - Please, I won't ask you to lie. 537 00:21:51,950 --> 00:21:54,390 But just go with the embellishment for now, 538 00:21:54,420 --> 00:21:56,150 I can always reign in. - All right, okay. 539 00:21:56,190 --> 00:21:57,590 I can always cut it. - No, no, no. 540 00:21:57,620 --> 00:21:59,020 - If we get a shot now, it'll be fine. 541 00:21:59,060 --> 00:22:02,160 - Unproved rumor and sped through an Allied battalion 542 00:22:02,190 --> 00:22:04,330 about a regiment of Germans 543 00:22:04,360 --> 00:22:06,800 based here in Delville Wood-- 544 00:22:06,830 --> 00:22:08,270 Devil Wood. 545 00:22:09,130 --> 00:22:13,700 - That were cursed by a tortured British soldier. 546 00:22:13,740 --> 00:22:14,800 - Really? - Really? 547 00:22:14,840 --> 00:22:16,110 - And here's the thing. 548 00:22:16,140 --> 00:22:20,010 Apparently, they all became the undead. 549 00:22:20,040 --> 00:22:21,140 Brian, that was fantastic. 550 00:22:21,180 --> 00:22:22,580 - What? 551 00:22:22,610 --> 00:22:23,380 Can you just say that again, that last sentence again, 552 00:22:23,410 --> 00:22:24,780 but more towards camera? 553 00:22:24,810 --> 00:22:26,220 - You tell it very well. - Brian, professor! 554 00:22:26,250 --> 00:22:27,620 Doctor, could you just say that last sentence again 555 00:22:27,650 --> 00:22:29,150 but more towards this camera? 556 00:22:29,190 --> 00:22:30,590 And action. 557 00:22:31,690 --> 00:22:35,360 - - Uh, they, uh, they, they all became the undead. 558 00:22:36,430 --> 00:22:40,530 So they were probably called zombies. 559 00:22:41,470 --> 00:22:42,930 Jesus Christ! 560 00:22:42,970 --> 00:22:44,600 It's like I've got a talking hemorrhoid. 561 00:22:44,630 --> 00:22:45,770 No, but seriously, Brian, 562 00:22:45,800 --> 00:22:47,670 can you say that on the day, undead? 563 00:22:47,700 --> 00:22:50,040 - The fighting here at Devil Wood 564 00:22:50,070 --> 00:22:52,780 eventually secured the British right flank. 565 00:22:52,810 --> 00:22:55,180 And marked the Western Front debut 566 00:22:55,210 --> 00:22:58,180 of the South African First Infantry Brigade. 567 00:22:58,210 --> 00:23:00,450 After holding this wood for five days, 568 00:23:00,480 --> 00:23:03,890 the brigade ended up losing over 2,500 men. 569 00:23:03,920 --> 00:23:05,190 Okay, Emma, we're gonna do that again. 570 00:23:05,220 --> 00:23:06,460 But this time I want you to kneel down, 571 00:23:06,490 --> 00:23:08,220 mention how fierce the fighting was, 572 00:23:08,260 --> 00:23:10,290 point to the tree stump, and say it was hit by a cannon. 573 00:23:10,330 --> 00:23:11,560 Okay? 574 00:23:11,590 --> 00:23:12,930 Marcus, that is not cannon damage. 575 00:23:12,960 --> 00:23:15,830 - Here we have a tree destroyed by cannon damage. 576 00:23:15,870 --> 00:23:17,030 It's a sobering thought, 577 00:23:17,070 --> 00:23:20,000 but imagine a cannon causing this effect 578 00:23:20,040 --> 00:23:21,440 hitting a human being. 579 00:23:23,070 --> 00:23:26,340 The results would be terrifying. 580 00:23:26,380 --> 00:23:28,510 Oh! 581 00:23:31,210 --> 00:23:32,850 Oh, watch the camera, Daz! 582 00:23:37,990 --> 00:23:39,220 You've fucking broken it. 583 00:23:40,660 --> 00:23:41,660 Are you okay? 584 00:23:41,690 --> 00:23:43,030 Yeah, I'm fine. 585 00:23:43,060 --> 00:23:43,990 You didn't hurt yourself when you fell or anything? 586 00:23:44,030 --> 00:23:45,330 No, I'm fine. It's okay. 587 00:23:45,360 --> 00:23:47,700 - Okay, you know what, I think Amanda has some whisky-- 588 00:23:47,730 --> 00:23:49,200 - Here Emma, let's change your boots for you there. 589 00:23:49,230 --> 00:23:50,500 - From Liam, would you like some? 590 00:23:50,530 --> 00:23:51,700 - Okay, sure. - I'll get you some. 591 00:23:51,730 --> 00:23:52,800 I'm gonna give you my jacket 592 00:23:52,840 --> 00:23:55,410 to take on the train. 593 00:23:55,440 --> 00:23:56,270 Marcus! 594 00:23:56,310 --> 00:23:57,710 What? 595 00:23:57,740 --> 00:23:58,610 Where did you put the whiskey from Liam? 596 00:23:58,640 --> 00:23:59,810 Don't know! 597 00:23:59,840 --> 00:24:01,040 Emma, how are you feeling right now? 598 00:24:01,080 --> 00:24:01,980 - What are you doing? 599 00:24:02,010 --> 00:24:03,210 Put that camera away. 600 00:24:03,250 --> 00:24:04,380 She is soaking wet. 601 00:24:04,410 --> 00:24:05,410 That's completely unprofessional. 602 00:24:05,450 --> 00:24:06,520 Who's side you on? 603 00:24:06,550 --> 00:24:07,750 - Will you? 604 00:24:07,780 --> 00:24:09,150 Doctor, what have we got over here? 605 00:24:09,180 --> 00:24:10,990 I'm not entirely sure. 606 00:24:11,020 --> 00:24:12,720 I've never seen anything like this before. 607 00:24:12,750 --> 00:24:14,120 You what? 608 00:24:14,160 --> 00:24:16,130 - I said I've never seen anything like this before. 609 00:24:16,160 --> 00:24:18,960 So could we be facing an exclusive here? 610 00:24:20,160 --> 00:24:21,200 - I don't know, what do you mean? 611 00:24:21,230 --> 00:24:22,360 Well, it's something 612 00:24:22,400 --> 00:24:23,660 that's never been caught on camera before. 613 00:24:23,700 --> 00:24:25,600 - Oh, Marcus, I don't really think this is-- 614 00:24:25,630 --> 00:24:26,670 Well, I need you to say this right to camera. 615 00:24:26,700 --> 00:24:28,800 Okay, and action. 616 00:24:28,840 --> 00:24:30,940 - I've never seen anything like this before. 617 00:24:30,970 --> 00:24:32,810 And what is it you found? 618 00:24:32,840 --> 00:24:34,310 I don't know. 619 00:24:34,340 --> 00:24:35,480 There's something submerged. 620 00:24:35,510 --> 00:24:36,950 I can't quite get to-- - Marcus. 621 00:24:36,980 --> 00:24:38,280 Daz. 622 00:24:38,310 --> 00:24:40,450 How we doing on the camera? 623 00:24:40,480 --> 00:24:42,680 Workin' on it, mate, workin' on it. 624 00:24:42,720 --> 00:24:45,790 Be careful with that thing. 625 00:24:48,020 --> 00:24:49,560 It's working now. 626 00:24:49,590 --> 00:24:52,390 I'll be amazed if it lasts a day. 627 00:24:52,430 --> 00:24:53,560 Got something! 628 00:24:53,600 --> 00:24:55,030 What is it? 629 00:24:55,060 --> 00:24:56,230 It's a bit of metallic, I think it's a chain. 630 00:24:56,270 --> 00:24:57,170 What have you got there, Doc? 631 00:24:57,200 --> 00:24:58,100 I think it's a chain. 632 00:24:58,130 --> 00:24:59,730 Can we get it out? 633 00:25:00,840 --> 00:25:01,840 This is looking great, guys. 634 00:25:01,870 --> 00:25:03,000 Emma, can you give him a hand? 635 00:25:03,040 --> 00:25:04,040 Fantastic. 636 00:25:04,070 --> 00:25:05,740 Looking really, really good. 637 00:25:07,070 --> 00:25:08,040 Oh! 638 00:25:08,080 --> 00:25:09,610 Oh, careful. 639 00:25:09,650 --> 00:25:10,880 Okay. 640 00:25:10,910 --> 00:25:12,410 - Okay, let's give this a heave. 641 00:25:12,450 --> 00:25:13,750 Okay, so after three. - Okay. 642 00:25:13,780 --> 00:25:15,550 - One, two, three. 643 00:25:27,600 --> 00:25:29,060 What the fuck was that? 644 00:25:29,100 --> 00:25:30,870 What the, it's a fucking body! 645 00:25:33,600 --> 00:25:34,970 I'm sure it was moving. 646 00:25:38,810 --> 00:25:40,510 So who do you think he was, Brian? 647 00:25:40,540 --> 00:25:42,180 - Well, from what I can glean 648 00:25:42,210 --> 00:25:43,780 from the remainder of his uniform, 649 00:25:43,810 --> 00:25:47,420 he was Rhodesian, which would correctly place him here 650 00:25:47,450 --> 00:25:49,920 in Delville Wood as part of the 3rd Battalion 651 00:25:49,950 --> 00:25:52,420 of the South African Brigade. 652 00:25:52,450 --> 00:25:55,790 This is something of real 653 00:25:55,820 --> 00:25:57,890 historical significance. 654 00:25:57,920 --> 00:26:00,790 So, Amanda, are we friends again? 655 00:26:00,830 --> 00:26:02,030 - Yes, we are. 656 00:26:02,060 --> 00:26:03,300 I can't thank you enough. 657 00:26:03,330 --> 00:26:05,870 It was a fantastic idea to do this documentary. 658 00:26:05,900 --> 00:26:07,570 - It's a pretty unbelievable find. 659 00:26:09,840 --> 00:26:11,710 - Well, this is a. 660 00:26:11,740 --> 00:26:16,110 Bodies do pop up from time to time. 661 00:26:16,140 --> 00:26:20,050 This is something completely different. 662 00:26:20,080 --> 00:26:23,220 Yeah, it'll put us right back on the map. 663 00:26:23,250 --> 00:26:26,090 - Tortured, shackled, forced into that box 664 00:26:26,120 --> 00:26:29,090 full of dark, stagnant water and left to die of starvation, 665 00:26:29,120 --> 00:26:30,560 disease, dysentery. 666 00:26:30,590 --> 00:26:32,130 - Brian seems really happy again 667 00:26:32,160 --> 00:26:34,230 so that is a really good thing. 668 00:26:34,260 --> 00:26:35,930 Dr. Locke, are you happy? 669 00:26:37,060 --> 00:26:38,230 - Happier. 670 00:26:40,200 --> 00:26:41,640 What the fuck is that? 671 00:26:41,670 --> 00:26:43,270 Oh, it looks like we found something again. 672 00:26:43,300 --> 00:26:45,010 Let's go back over to the body. 673 00:26:47,870 --> 00:26:49,580 God. 674 00:26:49,610 --> 00:26:50,710 Don't do that. 675 00:26:50,750 --> 00:26:52,610 Silence, please, guys. 676 00:26:54,250 --> 00:26:55,580 Oh God, that's disgusting. 677 00:26:55,620 --> 00:26:57,650 Shh, shh, shh, Joanna, shh! 678 00:27:00,450 --> 00:27:01,760 What is it, Doc? 679 00:27:04,460 --> 00:27:05,360 - No. 680 00:27:11,700 --> 00:27:14,900 Well, it appears our unknown friend here 681 00:27:14,930 --> 00:27:16,670 was a fan of the occult. 682 00:27:16,700 --> 00:27:18,970 This amulet would've been used 683 00:27:19,000 --> 00:27:22,310 in the popular African practice of black magic 684 00:27:22,340 --> 00:27:24,180 to raise the dead. 685 00:27:24,210 --> 00:27:25,910 - Wow. 686 00:27:25,940 --> 00:27:29,250 - Perhaps he was even tryin' to cheat his own death. 687 00:27:30,520 --> 00:27:32,890 It also appears that he swallowed it. 688 00:27:32,920 --> 00:27:36,290 Possibly to avoid it being, uh, discovered. 689 00:27:37,660 --> 00:27:39,330 - Incredible. 690 00:27:39,360 --> 00:27:42,030 - Cut there, right, guys, that's fantastic! 691 00:27:42,060 --> 00:27:44,730 I think we're gonna call that a wrap for today, well done! 692 00:27:44,760 --> 00:27:46,670 I know tempers have been a little bit frayed today, 693 00:27:46,700 --> 00:27:48,930 to say the least, but we're gonna deal with this tomorrow. 694 00:27:48,970 --> 00:27:51,040 We'll call the authorities, but for now 695 00:27:51,070 --> 00:27:53,610 I think we're all gonna go back to the van and have a beer. 696 00:27:53,640 --> 00:27:56,510 Thank you very much, guys, no one tell Liam. 697 00:27:56,540 --> 00:27:58,310 Cheers, give yourselves a round of applause. 698 00:27:58,340 --> 00:28:01,110 Thank you, well done. 699 00:28:01,150 --> 00:28:02,880 Right, can we get all this stuff cleared up 700 00:28:02,920 --> 00:28:04,420 and get back as soon as possible? 701 00:28:04,450 --> 00:28:06,190 Yeah, good idea, it's getting late. 702 00:28:14,390 --> 00:28:15,760 You okay, Emma? 703 00:28:15,800 --> 00:28:16,960 Other than being a little creeped out. 704 00:28:17,000 --> 00:28:18,200 You're not the only one. 705 00:28:20,470 --> 00:28:21,870 Heading back to the van after 706 00:28:21,900 --> 00:28:24,070 a very, very successful day. 707 00:28:25,740 --> 00:28:28,710 Right on, guys, great job. 708 00:28:28,740 --> 00:28:30,380 Brian, fantastic work. 709 00:28:33,210 --> 00:28:35,210 - Cut that off, Marcus, will you? 710 00:28:35,250 --> 00:28:36,980 When you get drunk with that fella. 711 00:28:37,010 --> 00:28:38,680 - Oh my God. 712 00:28:38,720 --> 00:28:39,920 What's up, Amanda? 713 00:28:39,950 --> 00:28:41,520 What is that? 714 00:28:41,550 --> 00:28:42,690 She must've seen something. 715 00:28:42,720 --> 00:28:44,490 Amanda, wait. 716 00:28:44,520 --> 00:28:46,330 This is just getting better and better. 717 00:28:48,890 --> 00:28:52,060 Oh Jesus Christ, what is that? 718 00:28:52,100 --> 00:28:54,070 Who's done that? 719 00:28:55,830 --> 00:28:58,000 Guys, guys! 720 00:28:58,040 --> 00:28:59,200 We've got something. 721 00:28:59,240 --> 00:29:02,210 Brian, Brian, come over here. 722 00:29:03,210 --> 00:29:04,810 What have you found? 723 00:29:06,410 --> 00:29:07,580 My God. 724 00:29:07,610 --> 00:29:08,410 Maybe we should just get outta here. 725 00:29:08,450 --> 00:29:09,650 - That is so weird. 726 00:29:09,680 --> 00:29:10,820 It's a World War I victory trophy 727 00:29:10,850 --> 00:29:11,980 This is getting too weird. 728 00:29:12,020 --> 00:29:13,080 Wow. 729 00:29:13,120 --> 00:29:14,650 That shouldn't be here. 730 00:29:14,690 --> 00:29:16,150 What's it still doing here? 731 00:29:23,930 --> 00:29:26,800 Come on, guys, let's keep the spirits up. 732 00:29:29,370 --> 00:29:32,040 Well, you all look a bit freaked out by that but 733 00:29:32,070 --> 00:29:34,110 personally I just think it was, 734 00:29:34,140 --> 00:29:36,410 you know, kids messing around in the forest. 735 00:29:36,440 --> 00:29:38,340 That's what kids do, right? - It's weird. 736 00:29:39,850 --> 00:29:41,580 Brian, um, 737 00:29:41,610 --> 00:29:42,880 can you, can you tell us more about, 738 00:29:42,920 --> 00:29:44,450 you know, you mentioned trophy, 739 00:29:44,480 --> 00:29:45,680 and some of our viewers may know 740 00:29:45,720 --> 00:29:46,850 something about a football match 741 00:29:46,880 --> 00:29:49,690 that took, took place in no man's land. 742 00:29:49,720 --> 00:29:53,490 - Well, that would've been Christmas Day, 1914. 743 00:29:53,520 --> 00:29:54,430 Right. 744 00:29:54,460 --> 00:29:55,890 - And someone kicked a football 745 00:29:55,930 --> 00:29:57,300 into the middle of no man's land 746 00:29:57,330 --> 00:30:00,530 and started an impromptu game of football 747 00:30:00,570 --> 00:30:02,700 between the Germans and the Allies. 748 00:30:02,730 --> 00:30:06,240 And I bet the Allies won that, too. 749 00:30:06,270 --> 00:30:08,740 - Germany did, three, two. 750 00:30:08,770 --> 00:30:09,810 What? 751 00:30:18,080 --> 00:30:19,220 I found it! 752 00:30:19,250 --> 00:30:20,720 Right, this is gonna take five minutes. 753 00:30:20,750 --> 00:30:22,290 Brian, you keep filmin' this! 754 00:30:22,320 --> 00:30:23,750 Oh, for goodness' sake. 755 00:30:23,790 --> 00:30:25,790 The penalty spot here. 756 00:30:25,820 --> 00:30:27,990 Five penalties each, England versus Germany. 757 00:30:28,020 --> 00:30:30,360 I can't believe he's doin' this, it's ridiculous. 758 00:30:30,390 --> 00:30:31,900 If I do this? 759 00:30:31,930 --> 00:30:33,160 - Let's go. - It's gonna take 760 00:30:33,200 --> 00:30:34,130 five minutes and then we'll go to the pub. 761 00:30:34,160 --> 00:30:35,070 Don't even do this. 762 00:30:35,100 --> 00:30:36,530 Come on! 763 00:30:36,570 --> 00:30:38,700 - Darren, my key. - So this is the goal, 764 00:30:38,740 --> 00:30:40,910 Joanna, you're to get the orange ball 765 00:30:40,940 --> 00:30:42,610 in between this. - It's typical. 766 00:30:42,640 --> 00:30:44,140 I tell ya what, I tell ya what. 767 00:30:44,170 --> 00:30:47,580 Winner gets to wear this in the pub later. 768 00:30:47,610 --> 00:30:49,980 - Marcus, Marcus! - The loser buys 769 00:30:50,010 --> 00:30:51,210 the drinks. - That's an historical 770 00:30:51,250 --> 00:30:52,180 artifact! - I'll buy the drinks 771 00:30:52,220 --> 00:30:53,550 anyway 'cause I'm havin' a go. 772 00:30:53,580 --> 00:30:55,450 Here, Brian, hold that. 773 00:30:55,490 --> 00:30:56,920 Do it! 774 00:30:56,950 --> 00:30:58,120 Come on, Joanna. 775 00:30:58,150 --> 00:30:59,260 We'll do one, okay, we'll do one, 776 00:30:59,290 --> 00:31:00,360 and then we go! - Come on! 777 00:31:00,390 --> 00:31:01,260 Just kick it. - Yeah? 778 00:31:01,290 --> 00:31:03,330 Kick it! 779 00:31:03,360 --> 00:31:04,690 Boom, safe! 780 00:31:04,730 --> 00:31:05,600 Okay, you saved it, you won, Marcus. 781 00:31:05,630 --> 00:31:07,960 Yeah, let's go. 782 00:31:10,100 --> 00:31:11,540 Guys, cheer up, we'll be in a pub 783 00:31:11,570 --> 00:31:13,140 in a minute. - It's freezing. 784 00:31:13,170 --> 00:31:15,810 - Yeah, okay, equal, equal, that's good, 785 00:31:15,840 --> 00:31:16,970 that's good, okay? 786 00:31:17,010 --> 00:31:17,910 No, you met your match. 787 00:31:17,940 --> 00:31:19,340 - No, no, no, no, that's equal. 788 00:31:19,380 --> 00:31:20,780 He just doesn't get it. 789 00:31:20,810 --> 00:31:22,210 Let's do this, five each, guys, chill. 790 00:31:22,250 --> 00:31:23,350 You just don't get that we want to go home. 791 00:31:23,380 --> 00:31:24,580 We're doin' five each, mate. 792 00:31:24,610 --> 00:31:26,150 We're gonna be here forever. 793 00:31:26,180 --> 00:31:28,890 Is there someone over there, who's that? 794 00:31:28,920 --> 00:31:31,050 - Uh. - Hello? 795 00:31:32,320 --> 00:31:34,090 - Is that? - This is Marcus. 796 00:31:34,120 --> 00:31:35,860 Oh, well done, Marcus. 797 00:31:35,890 --> 00:31:37,330 This, this is special. 798 00:31:37,360 --> 00:31:39,530 I can't believe you, Marcus, I really can't. 799 00:31:39,560 --> 00:31:41,030 Amanda. 800 00:31:41,060 --> 00:31:42,730 Guys, come on, let's move back towards the van. 801 00:31:42,770 --> 00:31:43,870 Everybody move back! 802 00:31:43,900 --> 00:31:45,500 Back away, guys. 803 00:31:45,540 --> 00:31:46,870 Amanda! 804 00:31:49,070 --> 00:31:50,540 We've gotta be careful. 805 00:31:50,570 --> 00:31:52,680 Marcus, leave it now, come on, please, please! 806 00:31:52,710 --> 00:31:53,740 Let's go back. 807 00:31:56,910 --> 00:31:58,720 What do you think you're doing? 808 00:31:58,750 --> 00:32:00,020 Amanda! 809 00:32:05,420 --> 00:32:07,460 Fuck, run, run! 810 00:32:08,720 --> 00:32:09,860 Marcus, Joanna, Joanna, 811 00:32:09,890 --> 00:32:11,360 listen where they're coming from! 812 00:32:12,190 --> 00:32:13,400 What is going on? 813 00:32:14,500 --> 00:32:15,430 Jesus. 814 00:32:15,460 --> 00:32:16,600 No! 815 00:32:16,630 --> 00:32:17,530 Get the fuck off of her! 816 00:32:22,570 --> 00:32:23,570 I can't see! 817 00:32:23,610 --> 00:32:25,110 Marcus! 818 00:32:25,140 --> 00:32:27,540 Everybody, get, get out, run back! 819 00:32:27,580 --> 00:32:28,910 They're coming from fucking everywhere! 820 00:32:28,940 --> 00:32:29,880 Who are they? 821 00:32:29,910 --> 00:32:30,910 Get back! 822 00:32:34,450 --> 00:32:35,550 Where do we go? 823 00:32:38,350 --> 00:32:39,120 They're comin'! 824 00:32:39,150 --> 00:32:40,060 Look out! 825 00:32:40,090 --> 00:32:41,760 Marcus, what's goin' on? 826 00:32:41,790 --> 00:32:42,690 Marcus! 827 00:32:44,590 --> 00:32:46,500 What's happening, what's happening? 828 00:32:48,060 --> 00:32:50,570 Joanna, Joanna, this way, come this way, quickly! 829 00:32:52,300 --> 00:32:54,240 Oh my God, run, run! 830 00:33:02,010 --> 00:33:04,450 Oh my God, get to the trench! 831 00:33:04,480 --> 00:33:06,480 The trench, Marcus, the trench! 832 00:33:06,510 --> 00:33:09,150 This way, I know where to go! 833 00:33:09,180 --> 00:33:10,620 Follow me! - Where are you? 834 00:33:10,650 --> 00:33:11,950 - Follow my voice! - Where are you? 835 00:33:11,990 --> 00:33:14,760 I can't see you, Brian! 836 00:33:14,790 --> 00:33:16,220 Marcus, I'm here. 837 00:33:16,260 --> 00:33:17,160 - It's too dark! - I'm here, down here. 838 00:33:17,190 --> 00:33:18,630 Brian, where are you? 839 00:33:18,660 --> 00:33:20,800 Follow my voice, follow my voice, this way. 840 00:33:20,830 --> 00:33:22,100 Try to find my hand! 841 00:33:22,130 --> 00:33:25,200 My hand, Brian! - Shh, shh, shh, shh. 842 00:33:25,230 --> 00:33:26,800 I'm here, I'm here, down here. 843 00:33:26,840 --> 00:33:28,000 Brian, Brian. 844 00:33:28,040 --> 00:33:30,410 Oh good God, Joanna! 845 00:33:30,440 --> 00:33:32,510 Oh my God. 846 00:33:32,540 --> 00:33:34,680 Who would do this, was this you? 847 00:33:34,710 --> 00:33:37,210 - Brian, Brian. - Take my hand. 848 00:33:40,280 --> 00:33:41,450 - Gimme your camera. 849 00:33:41,480 --> 00:33:42,650 Give me the camera. - Oh my God. 850 00:33:42,680 --> 00:33:44,050 Oh my God, Joanna! - Quiet! 851 00:33:44,090 --> 00:33:45,850 Brian, Brian, come close, come here! 852 00:33:45,890 --> 00:33:47,490 Come here! 853 00:33:48,860 --> 00:33:50,130 - What are they? 854 00:33:50,160 --> 00:33:52,860 Brian, calm down, calm down! 855 00:33:52,890 --> 00:33:54,600 Calm down. 856 00:33:54,630 --> 00:33:56,000 Go, go. 857 00:33:56,030 --> 00:33:57,230 - Daz, you okay? 858 00:33:57,270 --> 00:33:59,270 Emma, move, just keep moving, go! 859 00:34:00,600 --> 00:34:01,640 Keep moving. - What happened 860 00:34:01,670 --> 00:34:02,870 to Amanda? - I don't know! 861 00:34:02,900 --> 00:34:04,240 I don't fuckin' know, I don't wanna know. 862 00:34:04,270 --> 00:34:06,110 I can see something in front of you. 863 00:34:06,140 --> 00:34:07,340 Just keep walking. 864 00:34:07,380 --> 00:34:08,610 - I can't see. - You're okay. 865 00:34:08,640 --> 00:34:10,340 I think it's a tunnel, I think it's a tunnel. 866 00:34:10,380 --> 00:34:12,450 Just keep walking, keep walking. 867 00:34:12,480 --> 00:34:15,250 Slowly, slowly, Brian, keep it together. 868 00:34:15,280 --> 00:34:16,250 Keep it together, Brian. 869 00:34:16,280 --> 00:34:17,490 They killed Joanna. 870 00:34:17,520 --> 00:34:19,820 - I can see. - Oh my God. 871 00:34:19,850 --> 00:34:21,220 Over there, in here, in here. 872 00:34:21,250 --> 00:34:22,660 In here, in here. 873 00:34:25,490 --> 00:34:26,990 They're behind you, they're behind you, move! 874 00:34:27,030 --> 00:34:27,930 Oh God, he's coming! 875 00:34:27,960 --> 00:34:29,000 Come on, get in here! 876 00:34:29,030 --> 00:34:30,060 They're screaming! 877 00:34:30,100 --> 00:34:31,170 No, gimme your hand! 878 00:34:31,200 --> 00:34:31,970 - Daz? - Gimme your hand! 879 00:34:32,000 --> 00:34:32,970 Just go, go! 880 00:34:35,700 --> 00:34:36,940 - What are they, oh my God? 881 00:34:36,970 --> 00:34:39,410 Brian, Brian, we keep hearing voices. 882 00:34:39,440 --> 00:34:40,610 - The soldiers! 883 00:34:40,640 --> 00:34:41,810 I don't know what they are 884 00:34:41,840 --> 00:34:44,410 but, Brian, Brian, Brian, calm down. 885 00:34:44,440 --> 00:34:46,950 Here open it, gimme your hand. 886 00:34:46,980 --> 00:34:50,950 Okay, Brian, we need you to talk about this. 887 00:34:50,990 --> 00:34:53,090 - What, are you crazy? 888 00:34:53,120 --> 00:34:55,990 I've killed a member of my fucking team, Brian. 889 00:34:56,020 --> 00:34:59,660 Shh, shh, shh, shh. 890 00:34:59,690 --> 00:35:01,260 Okay, Brian. 891 00:35:01,290 --> 00:35:02,700 - I can't think like this! 892 00:35:02,730 --> 00:35:04,660 We need it for fuckin' evidence, Brian. 893 00:35:04,700 --> 00:35:07,430 Now listen, I need you to take this camera. 894 00:35:07,470 --> 00:35:10,570 Brian, I need you. - My wife, my wife! 895 00:35:10,600 --> 00:35:13,410 Keep it together, Brian! 896 00:35:13,440 --> 00:35:16,040 Move, move, move, move, move, come on, Emma, move! 897 00:35:16,080 --> 00:35:17,440 Daz? 898 00:35:17,480 --> 00:35:18,210 There, go, the tunnel there, go, go, go, go! 899 00:35:18,250 --> 00:35:20,080 You okay? 900 00:35:20,110 --> 00:35:22,080 Get in it, get in the tunnel! 901 00:35:22,120 --> 00:35:23,020 Come on! 902 00:35:23,050 --> 00:35:23,920 Daz, what's going on? 903 00:35:23,950 --> 00:35:25,150 Move, Emma. Come on! 904 00:35:25,190 --> 00:35:27,520 - Now point the camera towards me, towards me. 905 00:35:27,550 --> 00:35:28,820 Okay? - I can see, Marcus. 906 00:35:28,860 --> 00:35:30,620 - You got me, okay, okay. 907 00:35:30,660 --> 00:35:32,590 I'm gonna get something we've just found. 908 00:35:34,090 --> 00:35:37,800 Where is it, where is it, it's here, it's here, I've got it. 909 00:35:37,830 --> 00:35:39,730 That, that's it. 910 00:35:39,770 --> 00:35:41,640 Okay, okay, okay. 911 00:35:48,740 --> 00:35:51,210 Hey, Brian, keep the camera on me, keep it on me. 912 00:35:52,380 --> 00:35:53,610 Brian! 913 00:35:53,650 --> 00:35:55,510 My name is Marcus Singh. 914 00:35:55,550 --> 00:35:58,550 I'm a documentary film, Brian, keep the camera on me! 915 00:35:58,580 --> 00:36:00,090 I'm a documentary filmmaker 916 00:36:00,120 --> 00:36:03,060 and I'm here with my historical advisor Dr. Brian Locke, 917 00:36:03,090 --> 00:36:05,290 Dr. Brian Locke, Brian, I need you to come into shot. 918 00:36:05,320 --> 00:36:07,630 Put the camera down, put the camera down! 919 00:36:07,660 --> 00:36:10,800 Brian, Brian, listen to me and put the camera down! 920 00:36:13,770 --> 00:36:14,930 You okay? 921 00:36:14,970 --> 00:36:16,170 Yeah, yeah, I'm fine, I'm fine. 922 00:36:16,200 --> 00:36:17,470 - What's happening, why isn't that going off? 923 00:36:17,500 --> 00:36:19,840 Come here, take this. 924 00:36:19,870 --> 00:36:22,010 Use that, the batteries are down, use that. 925 00:36:22,040 --> 00:36:23,310 That's it, now go, keep moving! 926 00:36:23,380 --> 00:36:25,010 Fuck's sake, Emma, keep moving! 927 00:36:25,040 --> 00:36:26,250 Come on! - You okay? 928 00:36:27,650 --> 00:36:29,650 - Come into shot, come into shot. 929 00:36:30,920 --> 00:36:32,380 This is Dr. Brian Locke. 930 00:36:32,420 --> 00:36:34,250 And we are here in the Somme in France 931 00:36:34,290 --> 00:36:35,650 and we have been attacked by something. 932 00:36:35,690 --> 00:36:37,360 Brian, can you explain what we've been attacked by? 933 00:36:37,390 --> 00:36:38,490 I don't. 934 00:36:38,520 --> 00:36:39,630 - They were in soldiers' uniforms 935 00:36:39,660 --> 00:36:41,030 and they have murdered one of my team 936 00:36:41,060 --> 00:36:43,400 and I repeat, they have murdered one of my team. 937 00:36:43,430 --> 00:36:45,160 Brian, I need you here! 938 00:36:45,200 --> 00:36:46,170 Ah, fuck. 939 00:36:47,400 --> 00:36:49,340 - What was that? - What, what? 940 00:36:49,370 --> 00:36:50,240 - I can see something. 941 00:36:50,270 --> 00:36:51,100 No, it's me. 942 00:36:53,810 --> 00:36:55,240 Get outta here, Emma, go, move! 943 00:36:55,270 --> 00:36:57,010 - Now we have got ourselves into a tunnel 944 00:36:57,040 --> 00:36:58,480 and we don't know what these tunnels were used for. 945 00:36:58,510 --> 00:37:00,180 Brian, can you explain what these tunnels were used for? 946 00:37:00,210 --> 00:37:01,750 They were. 947 00:37:01,780 --> 00:37:03,680 - I'm gonna keep the camera rolling as evidence. 948 00:37:04,850 --> 00:37:06,190 Right, Brian turn the lantern. 949 00:37:06,220 --> 00:37:07,650 Turn off the lantern. 950 00:37:07,690 --> 00:37:08,750 We're gonna have to go further in, further in. 951 00:37:08,790 --> 00:37:10,220 Okay, come on. 952 00:37:12,360 --> 00:37:13,990 - Daz, are you okay? - Yeah. 953 00:37:16,900 --> 00:37:18,800 It's so fuckin' dark. 954 00:37:18,830 --> 00:37:19,730 Are you okay? 955 00:37:19,760 --> 00:37:21,630 The fuckin' hell are we? 956 00:37:24,940 --> 00:37:25,800 Jesus! 957 00:37:25,840 --> 00:37:27,270 Daz. What was that? 958 00:37:27,310 --> 00:37:28,440 Coming from, I don't know where it's coming from. 959 00:37:28,470 --> 00:37:30,110 Move, Brian! 960 00:37:33,540 --> 00:37:36,880 Is there an entrance there, is there an entrance there? 961 00:37:41,320 --> 00:37:43,450 - Daz, why are the lights coming on? 962 00:37:43,490 --> 00:37:44,490 The gas! - I don't know, 963 00:37:44,520 --> 00:37:45,990 fuckin' move! 964 00:37:46,020 --> 00:37:46,990 It's got my leg! 965 00:37:47,030 --> 00:37:48,990 Oh shit, Daz, help me! 966 00:37:49,030 --> 00:37:50,360 Brian! 967 00:37:50,400 --> 00:37:53,030 Brian, Brian, are you okay, are you okay? 968 00:37:53,060 --> 00:37:55,670 Brian, get up! 969 00:37:55,700 --> 00:37:59,740 Die, die, die, fucker! 970 00:37:59,770 --> 00:38:02,840 Brian, Brian, you're okay. 971 00:38:02,870 --> 00:38:05,280 Brian, Brian, don't die on me, are you okay? 972 00:38:05,310 --> 00:38:06,880 Brian, talk to me, don't die! 973 00:38:06,910 --> 00:38:09,210 Oh thank God. 974 00:38:09,250 --> 00:38:12,520 Oh, shit, the camera, the camera, the camera's going. 975 00:38:12,550 --> 00:38:14,190 The camera, Brian. 976 00:38:15,450 --> 00:38:17,160 Okay, I've taken the memory card 977 00:38:17,190 --> 00:38:19,460 but I think the camera is fucked. 978 00:38:19,490 --> 00:38:21,630 Oh no. 979 00:38:21,660 --> 00:38:22,790 - What's that, Brian? 980 00:38:22,830 --> 00:38:24,060 It's my personal stills camera. 981 00:38:24,100 --> 00:38:25,460 - Does it record? - Yes. 982 00:38:25,500 --> 00:38:27,400 - Okay, give it to me. 983 00:38:27,430 --> 00:38:28,870 Give it to me. 984 00:38:28,900 --> 00:38:30,940 I'm not sure how useful it's gonna be. 985 00:38:30,970 --> 00:38:32,970 Brian, you need to keep it together for me. 986 00:38:33,000 --> 00:38:35,970 Brian, Brian, you need to keep it together for me. 987 00:38:36,010 --> 00:38:37,340 - Where are all the others? 988 00:38:37,380 --> 00:38:39,310 - Brian, Brian. - No! 989 00:38:39,340 --> 00:38:41,210 Brian, look at me, look at me! 990 00:38:41,250 --> 00:38:42,710 Look at me, Brian. 991 00:38:43,980 --> 00:38:45,020 I see a door, I think it's a way out. 992 00:38:46,880 --> 00:38:48,190 Get back in there, 993 00:38:48,220 --> 00:38:49,650 don't go near it! 994 00:38:49,690 --> 00:38:50,950 You need to keep it together. 995 00:38:50,990 --> 00:38:53,220 Brian, okay, now listen, you're the expert, 996 00:38:53,260 --> 00:38:54,460 you're the expert. 997 00:38:54,490 --> 00:38:57,360 Tunnels, how would we get out of tunnels? 998 00:38:57,400 --> 00:38:59,130 Brian, how would we get out of tunnels? 999 00:38:59,160 --> 00:39:02,630 - I guess there would've been a, a small room, 1000 00:39:02,670 --> 00:39:04,240 towards the start of the tunnel. 1001 00:39:06,170 --> 00:39:09,270 A dept, they would have briefings and. 1002 00:39:10,440 --> 00:39:11,340 We're gonna have to kill it. 1003 00:39:11,380 --> 00:39:12,240 What do ya mean kill it? 1004 00:39:12,280 --> 00:39:13,180 How are we gonna kill it? 1005 00:39:13,210 --> 00:39:14,080 Where would we go? 1006 00:39:14,110 --> 00:39:15,310 - Just through there, this way. 1007 00:39:15,350 --> 00:39:16,080 Okay, I'm following you, Brian. 1008 00:39:16,110 --> 00:39:17,010 I'm following you. 1009 00:39:17,050 --> 00:39:17,950 Oh God. 1010 00:39:17,980 --> 00:39:19,020 All right, gimme that! 1011 00:39:19,050 --> 00:39:21,050 Try to hit him! 1012 00:39:21,080 --> 00:39:22,390 Do it! - I'm fuckin' doin' it, 1013 00:39:22,420 --> 00:39:23,590 Emma. - Just do it! 1014 00:39:29,430 --> 00:39:31,960 - Why is this lit? 1015 00:39:32,000 --> 00:39:34,630 This shouldn't be lit. 1016 00:39:43,610 --> 00:39:44,740 I'm gonna do it, stand back! 1017 00:39:44,780 --> 00:39:45,940 We're stuck here, what was that? 1018 00:39:45,980 --> 00:39:47,210 Can't get anywhere. 1019 00:39:49,880 --> 00:39:50,950 - Don't get too close. 1020 00:39:50,980 --> 00:39:52,250 It's blocking the door. 1021 00:39:52,280 --> 00:39:53,550 It's blocking the door! 1022 00:39:57,850 --> 00:40:00,720 We have to clear this, we have to clear this. 1023 00:40:02,630 --> 00:40:04,330 Here, take that, take that. 1024 00:40:11,930 --> 00:40:13,400 Oh fuck! 1025 00:40:13,440 --> 00:40:14,870 Oh my God, that's disgusting! 1026 00:40:16,240 --> 00:40:18,510 Brian, you need to put the camera down and help me! 1027 00:40:18,540 --> 00:40:19,980 Oh fuck! 1028 00:40:20,010 --> 00:40:21,910 Help me, help me. 1029 00:40:21,940 --> 00:40:23,080 Help me, Brian! 1030 00:40:24,750 --> 00:40:26,220 Marcus is that you? 1031 00:40:26,250 --> 00:40:27,780 Marcus! 1032 00:40:30,820 --> 00:40:33,920 Marcus, Brian, stay where you are, don't come on this side! 1033 00:40:33,960 --> 00:40:35,360 Stay where you are! 1034 00:40:35,390 --> 00:40:37,930 Emma, Emma, Emma, you need to help us! 1035 00:40:37,960 --> 00:40:39,700 There's a door here! 1036 00:40:45,630 --> 00:40:47,340 You need to help move these rocks! 1037 00:40:47,370 --> 00:40:50,410 - Marcus, Marcus, they're coming! 1038 00:40:52,610 --> 00:40:54,340 Daz, let's use something. 1039 00:40:54,380 --> 00:40:55,240 Emma! 1040 00:40:55,280 --> 00:40:56,050 Here, use this. 1041 00:40:56,080 --> 00:40:56,980 We've gotta kill him. 1042 00:40:57,010 --> 00:40:58,880 Come on, come on, do it, Daz. 1043 00:40:58,910 --> 00:41:00,520 I'll give this a fuckin' go. 1044 00:41:00,550 --> 00:41:02,380 - Oh my God. - Emma! 1045 00:41:02,420 --> 00:41:04,250 - Marcus, hurry! - I know, Marcus! 1046 00:41:04,290 --> 00:41:05,750 We're coming. 1047 00:41:05,790 --> 00:41:07,320 Emma! 1048 00:41:08,890 --> 00:41:10,290 - Emma! - Hurry! 1049 00:41:10,330 --> 00:41:11,830 They're getting closer! - Move the rocks! 1050 00:41:11,860 --> 00:41:13,160 They're getting closer! 1051 00:41:13,200 --> 00:41:14,430 I'm moving the rocks! 1052 00:41:14,460 --> 00:41:15,460 We need to clear this way! 1053 00:41:15,500 --> 00:41:16,370 I can't get through! 1054 00:41:16,400 --> 00:41:19,000 Clear the rocks! 1055 00:41:19,030 --> 00:41:21,670 I've done it, I think I've done it. 1056 00:41:22,800 --> 00:41:24,610 Get off of me. 1057 00:41:28,780 --> 00:41:30,250 What do I do, what do I do? 1058 00:41:31,350 --> 00:41:32,310 What do I do? 1059 00:41:32,350 --> 00:41:34,520 Oh, Daz, Daz. 1060 00:41:35,680 --> 00:41:37,990 - Marcus, quickly, come through, come through! 1061 00:41:38,020 --> 00:41:40,220 Quickly, Marcus, come on, come on! 1062 00:41:46,330 --> 00:41:48,230 Quickly, quickly, we gotta get through this door. 1063 00:41:53,740 --> 00:41:54,900 Quickly! 1064 00:42:01,380 --> 00:42:03,410 - Go, go, go, go, go, go! 1065 00:42:03,440 --> 00:42:04,810 Run, close the door! 1066 00:42:06,510 --> 00:42:08,320 Close it, lock it, close it! 1067 00:42:34,440 --> 00:42:35,680 Oh God. 1068 00:42:36,950 --> 00:42:38,350 Shh, it left. 1069 00:42:55,060 --> 00:42:56,460 What is this place? 1070 00:42:56,500 --> 00:42:58,770 It's a supply depot, there might be supplies 1071 00:42:58,800 --> 00:43:00,130 here or something. 1072 00:43:00,170 --> 00:43:03,000 Something, something, something to show us a way out. 1073 00:43:06,770 --> 00:43:07,980 - Fuck. 1074 00:43:09,210 --> 00:43:15,680 I fuckin' stuck myself. 1075 00:43:19,890 --> 00:43:23,320 There's nothing here. 1076 00:43:23,360 --> 00:43:25,090 This place was raided long ago. 1077 00:43:26,660 --> 00:43:30,130 - Is that camera still on? 1078 00:43:34,100 --> 00:43:35,870 Did you catch anything? 1079 00:43:35,900 --> 00:43:37,070 Did you catch anything before? 1080 00:43:37,100 --> 00:43:38,510 - I don't fuckin' believe you, mate. 1081 00:43:38,540 --> 00:43:40,410 No, I'm talkin' about for evidence, Daz. 1082 00:43:40,440 --> 00:43:42,210 And the people need to know what has happened to us. 1083 00:43:42,240 --> 00:43:43,310 - What are you talkin' about? 1084 00:43:43,340 --> 00:43:44,410 - I'm talkin' about for evidence. 1085 00:43:44,440 --> 00:43:45,680 For no other reason but evidence. 1086 00:43:45,710 --> 00:43:47,150 - What does it matter if we're all fucking dead? 1087 00:43:49,680 --> 00:43:51,850 How the fuck are we gonna get outta here? 1088 00:43:51,880 --> 00:43:54,020 I don't know. 1089 00:43:54,050 --> 00:43:55,860 - You have the bright ideas, you're usually the one 1090 00:43:55,890 --> 00:43:57,290 with the bright ideas, Marcus, huh? 1091 00:43:57,320 --> 00:43:58,260 I don't have any bright ideas. 1092 00:43:58,290 --> 00:43:59,230 Do you have any bright ideas? 1093 00:43:59,260 --> 00:44:00,460 - No, I don't. 1094 00:44:00,490 --> 00:44:01,600 Well let's work together then. 1095 00:44:01,630 --> 00:44:02,530 - I'm open to suggestions, come on. 1096 00:44:02,560 --> 00:44:03,860 Let's work together. 1097 00:44:03,900 --> 00:44:05,060 - I wouldn't be surprised if you didn't know 1098 00:44:05,100 --> 00:44:07,900 exactly how we were gonna get outta of here. 1099 00:44:07,930 --> 00:44:09,340 I don't believe you. 1100 00:44:10,870 --> 00:44:13,510 I am fed up with you accusing me. 1101 00:44:13,540 --> 00:44:15,840 You think I would kill my own people? 1102 00:44:15,880 --> 00:44:17,780 I would kill my own people? - Guys, calm down! 1103 00:44:17,810 --> 00:44:19,480 Are you fucking nuts? 1104 00:44:19,510 --> 00:44:20,650 Guys! 1105 00:44:20,680 --> 00:44:22,080 I would kill my own people? 1106 00:44:22,110 --> 00:44:23,280 I think it's time we left the cameras behind. 1107 00:44:23,320 --> 00:44:24,180 I would never go that far! 1108 00:44:24,220 --> 00:44:25,350 What are you talking about? 1109 00:44:25,390 --> 00:44:26,020 You're a fuck like always. 1110 00:44:26,050 --> 00:44:26,950 Yeah? 1111 00:44:26,990 --> 00:44:27,890 What are you doin', man? 1112 00:44:27,920 --> 00:44:29,320 I'm doin' your job. 1113 00:44:29,360 --> 00:44:30,320 Leave it alone, I said fuckin' leave it alone! 1114 00:44:31,820 --> 00:44:33,790 - Happy now? 1115 00:44:33,830 --> 00:44:35,960 No, not really, mate. 1116 00:44:36,000 --> 00:44:39,070 But if anybody's gonna shoot this, it's gonna be me. 1117 00:44:39,100 --> 00:44:41,570 'Cause if it's gonna be my last, it's gonna be me best. 1118 00:44:41,600 --> 00:44:43,240 Guys, stop it. 1119 00:44:43,270 --> 00:44:45,100 How do we get outta here? 1120 00:44:45,140 --> 00:44:47,340 - There's only one way outta here. 1121 00:44:47,370 --> 00:44:48,940 And that's through them. 1122 00:44:48,970 --> 00:44:50,540 - How are we gonna do that? 1123 00:44:50,580 --> 00:44:51,810 They come from everywhere. 1124 00:44:51,840 --> 00:44:53,510 We might not even be safe in here. 1125 00:45:21,510 --> 00:45:23,980 Maybe it was something that we did. 1126 00:45:24,010 --> 00:45:25,810 - I think we've disrespected something. 1127 00:45:25,850 --> 00:45:28,150 - Does anyone remember what that French guy was saying? 1128 00:45:28,180 --> 00:45:30,080 - No, but I think it's got something to do 1129 00:45:30,120 --> 00:45:31,550 with that tortured skeleton. 1130 00:45:31,580 --> 00:45:33,020 You guys are talking rubbish. 1131 00:45:33,050 --> 00:45:35,150 - Oh are we, are we, considering what we've just seen? 1132 00:45:35,190 --> 00:45:40,890 - Psychos, okay, these are real people. 1133 00:45:44,830 --> 00:45:46,830 - Get that camera outta my face, Marcus! 1134 00:45:48,930 --> 00:45:50,170 - Shit. 1135 00:45:50,200 --> 00:45:51,600 Look, it doesn't matter, it's not important now. 1136 00:45:51,640 --> 00:45:53,510 This place is about to fall apart. 1137 00:45:55,270 --> 00:45:57,610 - We need to destroy this. 1138 00:45:57,640 --> 00:45:59,810 What are you talking about? 1139 00:45:59,850 --> 00:46:02,310 - I can't believe I'm saying this. 1140 00:46:02,350 --> 00:46:06,650 Look, history is littered with stories of curses. 1141 00:46:06,690 --> 00:46:11,120 Tutankhamen, Otzi the Iceman, and the curse of Tiamat. 1142 00:46:11,160 --> 00:46:13,160 There's loads of them. 1143 00:46:13,190 --> 00:46:14,830 Maybe this is one, too. 1144 00:46:14,860 --> 00:46:16,230 This is priceless, Brian. 1145 00:46:16,260 --> 00:46:17,930 Maybe it was the gas canister that you found 1146 00:46:17,960 --> 00:46:19,130 in the trench, huh? 1147 00:46:19,160 --> 00:46:20,000 - What gas canister? 1148 00:46:20,030 --> 00:46:20,930 Exactly! 1149 00:46:20,970 --> 00:46:22,730 - It was a German gas canister. 1150 00:46:22,770 --> 00:46:25,070 It was old, look, it's ridiculous! 1151 00:46:25,100 --> 00:46:26,600 It's got nothing to do with it! 1152 00:46:26,640 --> 00:46:29,110 - Brian, it's ridiculous 1153 00:46:29,140 --> 00:46:32,280 because curses aren't real 1154 00:46:32,310 --> 00:46:34,250 Psychos are. 1155 00:46:38,150 --> 00:46:42,090 Give me that. 1156 00:46:56,670 --> 00:46:58,700 What happened to your hand? 1157 00:47:00,100 --> 00:47:01,440 - Nothing. 1158 00:47:01,470 --> 00:47:03,070 Were you bitten? 1159 00:47:03,110 --> 00:47:05,010 - What? 1160 00:47:05,040 --> 00:47:06,240 No. 1161 00:47:06,280 --> 00:47:08,150 Because if the stories are true. 1162 00:47:08,180 --> 00:47:10,410 Aw, so what, he's gonna turn into one? 1163 00:47:10,450 --> 00:47:11,850 Don't be ridiculous, Brian! 1164 00:47:11,880 --> 00:47:13,120 - I'm fine, everything's fine. 1165 00:47:13,150 --> 00:47:15,390 Let's have a look, let's have a look. 1166 00:47:24,290 --> 00:47:26,100 He's just cut himself. 1167 00:47:26,130 --> 00:47:28,130 - What'd I tell you about that camera, Marcus? 1168 00:47:36,710 --> 00:47:39,310 You know, that thing is probably worth a fortune. 1169 00:47:39,340 --> 00:47:41,510 - I don't give a damn. 1170 00:47:41,550 --> 00:47:42,780 - Throw that in. 1171 00:47:55,690 --> 00:47:57,090 - Maybe this isn't working. 1172 00:48:01,930 --> 00:48:04,540 - Yes, yes! - It worked! 1173 00:48:08,710 --> 00:48:10,870 That seemed to work. 1174 00:48:10,910 --> 00:48:12,280 I'm really not buyin' this, guys. 1175 00:48:12,310 --> 00:48:14,240 Really, really not buyin' this. 1176 00:48:45,780 --> 00:48:49,380 I don't know, I thought I heard something. 1177 00:48:49,410 --> 00:48:53,080 Could just be dust falling. 1178 00:48:56,750 --> 00:48:58,720 Emma, I know it's not the right time for this 1179 00:48:58,750 --> 00:49:01,260 but are you buyin' into this bullshit as well? 1180 00:49:01,290 --> 00:49:04,590 - Marcus, please don't, we've gotta try something. 1181 00:49:04,630 --> 00:49:06,300 Did you hear that? 1182 00:49:08,070 --> 00:49:09,400 - There's nothing there, man. 1183 00:49:09,430 --> 00:49:10,900 I swear to God, it's just the wind. 1184 00:49:10,930 --> 00:49:12,100 Yeah, of course, all the psychos have gone away 1185 00:49:12,130 --> 00:49:13,540 'cause we broke a piece of jewelry. 1186 00:49:32,420 --> 00:49:36,190 - I think I can still hear moaning, but I'm not sure. 1187 00:49:40,700 --> 00:49:41,800 - Fuck this. 1188 00:49:43,930 --> 00:49:46,070 I've got an idea. 1189 00:49:50,640 --> 00:49:52,040 Agreed? 1190 00:49:52,070 --> 00:49:53,440 Not really. 1191 00:49:54,640 --> 00:49:55,780 I think we should all go together 1192 00:49:55,810 --> 00:49:57,550 but, hey, I'm outvoted. 1193 00:49:59,180 --> 00:50:01,550 - All right then, on three. 1194 00:50:04,990 --> 00:50:07,420 One, 1195 00:50:07,460 --> 00:50:11,160 two, 1196 00:50:11,190 --> 00:50:13,460 three. 1197 00:50:18,070 --> 00:50:19,300 Fuck it. 1198 00:50:44,220 --> 00:50:45,190 Okay. 1199 00:50:46,730 --> 00:50:47,760 Okay. 1200 00:50:51,230 --> 00:50:54,100 Shh. 1201 00:51:08,220 --> 00:51:09,380 All right. 1202 00:51:10,520 --> 00:51:11,650 On one. 1203 00:51:12,650 --> 00:51:13,550 Two. 1204 00:51:16,520 --> 00:51:17,520 Three. 1205 00:51:57,660 --> 00:51:59,570 It's clear. 1206 00:52:03,540 --> 00:52:04,570 What are ya starin' at, you morons? 1207 00:52:04,610 --> 00:52:06,040 Come on, let's get out of here. 1208 00:52:06,070 --> 00:52:07,740 Grab anything you can find. 1209 00:52:07,780 --> 00:52:09,510 Anything useful. 1210 00:52:11,150 --> 00:52:12,080 - We need weapons! 1211 00:52:12,110 --> 00:52:14,380 Anything we can use! 1212 00:52:14,410 --> 00:52:16,820 Just get some, just stock up. 1213 00:52:16,850 --> 00:52:18,190 Rocks, anything. 1214 00:52:27,590 --> 00:52:28,530 They're in here! 1215 00:52:28,560 --> 00:52:30,100 Guys, there's more of them! 1216 00:52:30,130 --> 00:52:31,900 Get out of here, get out! 1217 00:52:34,900 --> 00:52:36,000 Shut the fucking door! 1218 00:52:36,040 --> 00:52:37,600 Because they're coming through! 1219 00:52:39,440 --> 00:52:40,940 He's gone, he's gone. 1220 00:52:42,440 --> 00:52:43,510 Gotta take this! 1221 00:52:43,540 --> 00:52:44,640 Come on! 1222 00:52:44,680 --> 00:52:45,510 Come on! 1223 00:52:45,550 --> 00:52:46,750 Go, go! 1224 00:52:46,780 --> 00:52:48,480 Move, Marcus, get up and move! 1225 00:52:54,250 --> 00:52:59,490 I can't see. 1226 00:53:03,460 --> 00:53:05,200 - They killed Brian, they killed Brian. 1227 00:53:05,230 --> 00:53:06,430 Yeah, I know, they killed fuckin' Brian 1228 00:53:06,470 --> 00:53:07,800 but we've got to get out of here, Marcus. 1229 00:53:07,830 --> 00:53:09,070 Pull your fuckin' act together. 1230 00:53:09,100 --> 00:53:11,600 If it wasn't the amulet, what was it? 1231 00:53:11,640 --> 00:53:13,110 Think, think, think. 1232 00:53:20,650 --> 00:53:22,650 We're never gonna make it across the field. 1233 00:53:22,680 --> 00:53:23,850 - Yes we are. 1234 00:53:26,020 --> 00:53:27,850 We need to move them away from us. 1235 00:53:27,890 --> 00:53:30,120 We need a diversion of some kind. 1236 00:53:30,160 --> 00:53:31,290 Maybe we can use the dynamite. 1237 00:53:31,320 --> 00:53:33,930 - Dynamite, okay, good, what and. 1238 00:53:35,460 --> 00:53:37,000 This is crude. 1239 00:53:37,030 --> 00:53:37,960 It'll double the range. 1240 00:53:44,240 --> 00:53:47,110 Should be able to check out the range from 1241 00:53:47,140 --> 00:53:48,810 the trench to the van with this. 1242 00:53:48,840 --> 00:53:50,810 Look, you take this, I'll go. 1243 00:53:50,840 --> 00:53:52,040 - Fuck that, fuck that. 1244 00:53:52,080 --> 00:53:53,180 You stay here and look after Emma! 1245 00:53:53,210 --> 00:53:54,350 - I'm the cameraman, I will do it. 1246 00:53:54,380 --> 00:53:55,610 No, Daz, no! 1247 00:53:55,650 --> 00:53:56,720 - Makes sense, Emma, I know how it works. 1248 00:53:56,750 --> 00:53:57,920 - I'll do it. - Shut up. 1249 00:53:57,950 --> 00:53:59,450 And stick to the plan. 1250 00:53:59,480 --> 00:54:01,290 Okay? 1251 00:54:01,320 --> 00:54:04,090 I'll peer over the edge of the trench with this. 1252 00:54:04,120 --> 00:54:05,620 See if the van is clear. 1253 00:54:07,760 --> 00:54:10,030 If it is, we can run for it. 1254 00:54:10,060 --> 00:54:14,170 If it's not, we'll use the dynamite as a distraction. 1255 00:54:14,200 --> 00:54:17,800 Okay? 1256 00:54:22,110 --> 00:54:23,640 Be careful. 1257 00:54:23,680 --> 00:54:25,010 Please be careful. 1258 00:54:29,150 --> 00:54:30,180 - Take this. 1259 00:54:32,220 --> 00:54:33,180 Okay. 1260 00:54:35,650 --> 00:54:37,720 If I'm not back in, uh, 1261 00:54:37,760 --> 00:54:39,720 less than 10 minutes. 1262 00:54:41,890 --> 00:54:43,160 Assume the worse. 1263 00:54:43,190 --> 00:54:45,030 Be careful, Daz. 1264 00:55:27,940 --> 00:55:29,070 Anything? 1265 00:55:30,670 --> 00:55:33,040 - No. 1266 00:55:37,280 --> 00:55:40,220 Emma, I'm sorry. 1267 00:55:42,020 --> 00:55:44,260 I'm sorry about everything. - Marcus, please don't. 1268 00:55:46,560 --> 00:55:48,160 It's all my fault. 1269 00:55:49,230 --> 00:55:51,260 Round of applause please for Dr. Brian Locke, everybody! 1270 00:55:52,860 --> 00:55:55,230 No, we are so privileged to have this man here 1271 00:55:55,270 --> 00:55:57,870 on this documentary, fantastic, fantastic man. 1272 00:55:57,900 --> 00:56:00,070 - Please, just, just Brian, though, just Brian. 1273 00:56:00,100 --> 00:56:03,010 Brian, okay, Doctor, Doctor Zhivago. 1274 00:56:04,510 --> 00:56:07,780 Joanna, Joanna, she's sweet, oh God. 1275 00:56:09,080 --> 00:56:12,050 Resident ball-breaker for Torchlight Pictures. 1276 00:56:12,080 --> 00:56:13,320 - Slash babysitter. 1277 00:56:13,350 --> 00:56:14,820 Slash babysitter, this is Amanda. 1278 00:56:14,850 --> 00:56:17,050 This is the girl that keeps me in check. 1279 00:56:18,290 --> 00:56:19,920 What if we lose Daz? 1280 00:56:19,960 --> 00:56:22,360 Oh God. 1281 00:56:22,390 --> 00:56:23,330 - Marcus, we won't. 1282 00:56:23,360 --> 00:56:24,290 What if we lose Daz? 1283 00:56:24,330 --> 00:56:25,800 - Don't say that. 1284 00:56:29,170 --> 00:56:33,470 Fuck, oh fuck, oh fuck, oh fuck! 1285 00:56:33,500 --> 00:56:36,310 Fuck, fuck, fuck, fuck! - Marcus, what? 1286 00:56:36,340 --> 00:56:39,440 Darren, my keys. 1287 00:56:39,480 --> 00:56:42,410 - Fuck! Fuck! - What, Marcus, what? 1288 00:56:42,450 --> 00:56:45,020 Joanna gave Daz the keys to the van. 1289 00:56:45,050 --> 00:56:46,880 Oh shit, are you sure? 1290 00:56:46,920 --> 00:56:48,390 Are you sure? - Yes! 1291 00:56:48,420 --> 00:56:49,850 - Oh shit. - Oh God. 1292 00:56:49,890 --> 00:56:52,390 If he doesn't come back we are fucked. 1293 00:57:02,030 --> 00:57:04,070 Hey, can you check to see if there's a light from the flare? 1294 00:57:04,100 --> 00:57:05,900 They may be out. 1295 00:57:05,940 --> 00:57:12,940 No? Oh God. - No. 1296 00:57:16,680 --> 00:57:18,980 Okay, Emma, this wasn't all me, you know? 1297 00:57:19,020 --> 00:57:20,250 - Marcus, please don't. 1298 00:57:20,280 --> 00:57:21,680 No, just. 1299 00:57:25,090 --> 00:57:27,290 - It's okay, it's Daz, he's here! 1300 00:57:27,320 --> 00:57:28,490 - No way. - Daz! 1301 00:57:28,530 --> 00:57:29,630 Oh God yes. Marcus, he's here! 1302 00:57:29,660 --> 00:57:30,630 Yes, God. 1303 00:57:32,430 --> 00:57:33,630 Emma move, move. - Oh my God! 1304 00:57:33,660 --> 00:57:35,160 - Run! - Marcus, Marcus! 1305 00:57:35,200 --> 00:57:37,730 Quick, quick, quick, quick. 1306 00:57:40,470 --> 00:57:41,400 Shh, shh. 1307 00:57:48,740 --> 00:57:50,480 I can't see, I can't see. 1308 00:57:51,650 --> 00:57:53,250 Emma, Emma, where are you going? 1309 00:57:53,280 --> 00:57:54,320 Is that Daz? 1310 00:57:54,350 --> 00:57:55,520 Up to the hill? 1311 00:57:55,550 --> 00:57:56,920 - They got Daz. - I know. 1312 00:57:56,950 --> 00:57:58,750 They got Daz, they got Daz, they got Daz. 1313 00:57:58,790 --> 00:58:00,790 Fuck, they got Daz. 1314 00:58:15,300 --> 00:58:16,610 Oh God. 1315 00:58:16,640 --> 00:58:19,010 - No, wait, maybe that's how we do it. 1316 00:58:19,040 --> 00:58:21,210 Brian said, he just didn't realize. 1317 00:58:21,240 --> 00:58:23,350 Remember when we found that body? 1318 00:58:23,380 --> 00:58:27,150 He said that the remains were undiscovered, 1319 00:58:27,180 --> 00:58:28,880 that he wasn't laid to rest. 1320 00:58:28,920 --> 00:58:30,490 Maybe we should bury him. 1321 00:58:31,890 --> 00:58:33,490 - Are you serious? 1322 00:58:37,390 --> 00:58:39,730 I just don't remember the land being laid out. 1323 00:58:40,860 --> 00:58:43,030 - So how accurate do we think this is? 1324 00:58:43,060 --> 00:58:44,870 - As accurate as I can remember. 1325 00:58:44,900 --> 00:58:46,300 - Okay. 1326 00:58:47,870 --> 00:58:51,770 - 'Kay, so if this is where you and Daz came in 1327 00:58:51,810 --> 00:58:55,010 then this has to be where me and Brian came in. 1328 00:58:57,110 --> 00:58:59,310 Which would make the football pitch here. 1329 00:59:00,980 --> 00:59:03,020 And Delville Wood there. 1330 00:59:04,650 --> 00:59:07,060 - Shit, we have to go. 1331 00:59:09,190 --> 00:59:13,030 Keep going, keep going. 1332 00:59:13,060 --> 00:59:17,630 That's it, go, go. 1333 00:59:21,570 --> 00:59:24,040 Okay, so here's what I'm thinking. 1334 00:59:24,070 --> 00:59:25,610 We head for the depot, we run through 1335 00:59:25,640 --> 00:59:27,340 fut-were-it, then I'll light these. 1336 00:59:27,380 --> 00:59:28,280 That should lure enough of them out 1337 00:59:28,310 --> 00:59:29,710 and then I'll throw the dynamite 1338 00:59:29,740 --> 00:59:31,810 and that should give us enough time to get to the woods 1339 00:59:31,850 --> 00:59:34,080 and bury the skeleton, okay? 1340 00:59:34,110 --> 00:59:35,580 - Okay. 1341 00:59:38,220 --> 00:59:40,120 - You know this is totally fuckin' crazy, don't you? 1342 01:00:15,560 --> 01:00:18,790 Emma, Emma, Emma. 1343 01:00:18,830 --> 01:00:21,100 Here, take the camera. 1344 01:00:21,130 --> 01:00:22,930 Take it, Emma. - Okay. 1345 01:00:33,710 --> 01:00:35,140 Marcus, be careful, are you okay? 1346 01:00:37,340 --> 01:00:38,550 Oh shit, Marcus. 1347 01:00:40,310 --> 01:00:44,250 My leg, my leg, it's got my leg, it's got my leg! 1348 01:00:44,290 --> 01:00:46,490 Marcus! 1349 01:00:48,020 --> 01:00:49,660 This way, let's run. 1350 01:00:49,690 --> 01:00:53,630 Run, run, Emma, move, quickly, quickly, quickly! 1351 01:00:54,560 --> 01:00:55,730 Watch out! 1352 01:00:55,760 --> 01:00:56,400 - Marcus! - Watch out! 1353 01:00:56,430 --> 01:00:57,900 Emma, go, run! 1354 01:01:02,940 --> 01:01:04,800 Run, run! 1355 01:01:09,310 --> 01:01:11,510 Emma, Emma. 1356 01:01:12,980 --> 01:01:14,620 Emma! 1357 01:01:14,650 --> 01:01:15,880 Emma, where are you? 1358 01:01:17,750 --> 01:01:19,120 Emma! 1359 01:01:23,060 --> 01:01:25,020 Where are you, where are you, where are you? 1360 01:01:25,060 --> 01:01:28,130 Where are you, Emma, Emma, Emma. 1361 01:01:30,060 --> 01:01:30,900 Emma! 1362 01:01:32,300 --> 01:01:33,170 Emma! 1363 01:01:35,940 --> 01:01:36,800 Emma! 1364 01:01:43,040 --> 01:01:44,010 Emma! 1365 01:01:46,150 --> 01:01:51,920 Emma! 1366 01:01:56,520 --> 01:01:58,090 Hello! 1367 01:01:58,120 --> 01:01:58,860 Emma! 1368 01:01:59,930 --> 01:02:00,930 Emma! 1369 01:02:21,150 --> 01:02:23,720 I don't wanna die, oh God, I don't wanna. 1370 01:02:23,750 --> 01:02:24,950 I don't wanna die. 1371 01:02:26,450 --> 01:02:28,190 Oh fuck, oh fuck. 1372 01:02:28,220 --> 01:02:30,820 It's in the trench. 1373 01:02:30,860 --> 01:02:32,990 I found this. 1374 01:03:22,710 --> 01:03:23,540 Die! 1375 01:03:34,080 --> 01:03:35,420 Oh fuck! 1376 01:03:36,560 --> 01:03:37,490 Come on, motherfucker! 1377 01:03:37,520 --> 01:03:38,260 Come on, motherfucker! 1378 01:03:38,290 --> 01:03:41,360 Fuck you, fuck you! 1379 01:03:41,390 --> 01:03:43,430 Fuckin' stay down. 1380 01:03:43,460 --> 01:03:45,400 And you fuckin' prick! 1381 01:03:47,930 --> 01:03:53,870 Ah, fuck this. 1382 01:03:58,240 --> 01:03:59,680 - Maybe he made it. 1383 01:04:04,850 --> 01:04:06,180 If anyone can. 1384 01:04:08,990 --> 01:04:10,220 Daz can. 1385 01:04:11,760 --> 01:04:15,590 All right, we are going to get these bastards. 1386 01:04:15,630 --> 01:04:19,630 Once and for all. 1387 01:04:28,510 --> 01:04:30,510 Okay, now, you see beyond there, 1388 01:04:30,540 --> 01:04:31,640 beyond the pitch? - Yeah. 1389 01:04:31,680 --> 01:04:32,580 - Yeah? - Yeah. 1390 01:04:32,610 --> 01:04:33,940 That's Delville Wood. 1391 01:04:33,980 --> 01:04:35,280 Okay, right. 1392 01:04:36,410 --> 01:04:38,520 Now, I want you to take this camera. 1393 01:04:38,550 --> 01:04:39,980 Okay. 1394 01:04:43,190 --> 01:04:44,720 Okay, okay. 1395 01:04:45,860 --> 01:04:46,960 - And then after three, 1396 01:04:46,990 --> 01:04:49,330 we are gonna run for it, okay? 1397 01:04:49,360 --> 01:04:50,590 Okay. 1398 01:04:50,630 --> 01:04:51,630 - We can do this, Emma. 1399 01:04:51,660 --> 01:04:53,460 Okay. 1400 01:04:55,370 --> 01:04:56,830 - Out the window. 1401 01:04:56,870 --> 01:05:00,770 Two, three, go. 1402 01:05:00,800 --> 01:05:02,540 Run, run, run! 1403 01:05:03,510 --> 01:05:04,410 Emma, run! 1404 01:05:06,380 --> 01:05:07,580 What's going on? 1405 01:05:07,610 --> 01:05:09,450 Emma, run, head for the van, head for the van! 1406 01:05:12,620 --> 01:05:16,990 Get down, Emma, get down, get down, get down, Emma! 1407 01:05:19,460 --> 01:05:20,620 Fuck! 1408 01:05:21,590 --> 01:05:23,730 We're gonna die, we're in a minefield! 1409 01:05:23,760 --> 01:05:26,160 We're in a minefield! 1410 01:05:26,200 --> 01:05:29,900 We're in a minefield, shit! 1411 01:05:33,640 --> 01:05:37,070 Okay, it's gone quiet, it's no more, it's all right. 1412 01:05:37,110 --> 01:05:40,380 Okay, okay, okay, fuck, okay. 1413 01:05:40,410 --> 01:05:41,840 I'm gonna take this. 1414 01:05:41,880 --> 01:05:45,880 I'm gonna take this flare, I'm gonna, I'm gonna light it. 1415 01:05:45,920 --> 01:05:47,920 I'm gonna lure the rest of these fuckers out. 1416 01:05:47,950 --> 01:05:50,420 We're gonna flood 'em out. 1417 01:05:50,450 --> 01:05:52,590 Okay, we're gonna get to the woods. 1418 01:05:52,620 --> 01:05:53,560 Can you see the wood, Emma? 1419 01:05:53,590 --> 01:05:54,520 - Yeah. - Emma? 1420 01:05:54,560 --> 01:05:55,760 - Yeah. - Emma. 1421 01:05:55,790 --> 01:05:57,260 Can you see the wood? - I see it. 1422 01:05:57,290 --> 01:06:00,700 Oh fuck, oh fuck, okay, okay. 1423 01:06:02,830 --> 01:06:04,830 Okay, you ready? 1424 01:06:17,850 --> 01:06:20,650 Okay, I hope this works. 1425 01:06:20,680 --> 01:06:22,750 I hope this fucking works. 1426 01:06:22,790 --> 01:06:24,820 God, I hope it works. 1427 01:06:27,490 --> 01:06:29,990 There's one, there's one. 1428 01:06:31,960 --> 01:06:34,100 There's another, there's another. 1429 01:06:34,130 --> 01:06:35,600 Oh God, I can see them all. 1430 01:06:35,630 --> 01:06:36,800 Marcus, there's more. 1431 01:06:40,300 --> 01:06:41,670 There's more. 1432 01:06:41,700 --> 01:06:43,440 Oh God, there's four of them. 1433 01:06:43,470 --> 01:06:47,210 God, it's like 50 more workers. 1434 01:06:47,240 --> 01:06:48,380 We're gonna have, 1435 01:06:48,410 --> 01:06:49,610 we're gonna have to use the dynamite. 1436 01:06:49,650 --> 01:06:50,880 Yeah. 1437 01:06:50,910 --> 01:06:52,210 We're gonna have use the dynamite. 1438 01:06:52,250 --> 01:06:53,850 Gonna have to. 1439 01:06:53,880 --> 01:06:56,320 Okay, okay, fuckers. 1440 01:06:56,350 --> 01:06:57,920 Let's let them all bunch up. 1441 01:06:57,950 --> 01:06:59,820 Let these fuckers bunch up. 1442 01:06:59,860 --> 01:07:01,420 Then we'll blow them up. 1443 01:07:03,190 --> 01:07:04,390 We're gonna blow them up 1444 01:07:04,430 --> 01:07:06,260 and we're gonna head for the woods, okay? 1445 01:07:06,290 --> 01:07:08,130 - The vest is too heavy. 1446 01:07:08,160 --> 01:07:09,560 We can't throw it from here. 1447 01:07:09,600 --> 01:07:11,970 One of us is gonna have to walk it in, it's too dangerous. 1448 01:07:21,680 --> 01:07:23,480 What are you doing? 1449 01:07:27,720 --> 01:07:29,150 Why are you showing me this? 1450 01:07:30,220 --> 01:07:33,190 It's the memory card for the camera that broke. 1451 01:07:37,490 --> 01:07:38,990 Oh, Marcus, no. 1452 01:07:43,300 --> 01:07:47,140 Jesus. 1453 01:07:54,780 --> 01:07:56,580 Doesn't mean that you have to. 1454 01:07:56,610 --> 01:07:57,810 - It does. 1455 01:08:00,310 --> 01:08:01,880 I need you to do one thing for me, Emma. 1456 01:08:04,320 --> 01:08:05,350 I need. 1457 01:08:07,060 --> 01:08:11,230 I need you to bury the skeleton, 1458 01:08:11,260 --> 01:08:14,530 find Daz, and get out of here. 1459 01:08:14,560 --> 01:08:16,260 Come on, you can do it. 1460 01:08:17,700 --> 01:08:19,470 I'm so sorry, Marcus. 1461 01:08:21,770 --> 01:08:24,070 - I'm sorry, too, Emma. 1462 01:08:24,110 --> 01:08:25,510 I'm sorry. 1463 01:08:29,840 --> 01:08:31,380 To whoever sees this. 1464 01:08:33,410 --> 01:08:34,980 What's happened here today 1465 01:08:35,020 --> 01:08:37,720 has been the craziest shit I've ever seen in my life. 1466 01:08:41,390 --> 01:08:43,720 And I just want to say I'm sorry for everything I did. 1467 01:08:46,390 --> 01:08:49,330 And everything I've done. 1468 01:09:17,290 --> 01:09:19,790 Yeah, yeah! 1469 01:12:01,350 --> 01:12:03,360 Liam, just like this, yeah? 1470 01:12:03,390 --> 01:12:06,820 That way I can do the filming, you can do the set-up. 1471 01:12:06,860 --> 01:12:08,190 Everyone knows you like a drink. 1472 01:12:08,230 --> 01:12:09,460 You'll make loads of cash 1473 01:12:09,490 --> 01:12:10,730 and have all the birds gaggin' for me again. 1474 01:12:10,760 --> 01:12:12,900 You fuckin' twat. 1475 01:12:12,930 --> 01:12:15,370 I bet you missed all the good bits, nardo. 1476 01:12:15,400 --> 01:12:18,270 Where is that French bloke, I want to see him. 1477 01:12:18,300 --> 01:12:20,970 Marcus, I've got the fake body on the quad bike! 1478 01:12:21,010 --> 01:12:24,810 Marcus, oh, my God, I look like the living death. 1479 01:12:26,010 --> 01:12:26,980 Fuck. 1480 01:12:48,430 --> 01:12:49,730 Guys, Marcus! 1481 01:12:51,940 --> 01:12:52,800 Emma! 1482 01:12:54,210 --> 01:12:55,140 Guys? 1483 01:12:56,070 --> 01:12:58,080 Guys! 1484 01:13:18,300 --> 01:13:21,170 Guys, come on, it's not funny anymore! 1485 01:13:22,930 --> 01:13:24,940 Brian, Emma. 1486 01:13:36,150 --> 01:13:37,280 - Um. 1487 01:13:38,250 --> 01:13:39,720 I don't really know where to start. 1488 01:13:42,650 --> 01:13:43,990 All my colleagues are dead. 1489 01:13:45,390 --> 01:13:47,320 I guess that isn't anything new for this place. 1490 01:13:51,060 --> 01:13:55,670 I think I've, I think I've put a stop to it, I, 1491 01:13:55,700 --> 01:13:57,230 I think I've laid it to rest. 1492 01:14:10,710 --> 01:14:13,880 This is really, really not funny anymore. 1493 01:14:13,920 --> 01:14:16,250 Guys! Guys! 1494 01:14:16,290 --> 01:14:17,790 - Liam? 1495 01:14:17,820 --> 01:14:19,320 Emma, Emma, is that you? 1496 01:14:19,360 --> 01:14:20,820 Liam! 1497 01:14:20,860 --> 01:14:21,930 Liam! 1498 01:14:21,960 --> 01:14:23,660 Where are you guys? 1499 01:14:28,700 --> 01:14:30,470 I'm here now. 1500 01:14:30,500 --> 01:14:33,400 Come on, guys, come on, will you just? 1501 01:14:34,540 --> 01:14:35,700 Stop it, please. 1502 01:14:38,410 --> 01:14:39,580 What the fuck is that? 1503 01:14:41,110 --> 01:14:42,410 What have you been doing, guys? 1504 01:14:44,550 --> 01:14:46,850 Hang on a minute, that's, 1505 01:14:46,880 --> 01:14:48,490 this is not, 1506 01:14:48,520 --> 01:14:50,120 this is not a game, guys. 1507 01:14:50,150 --> 01:14:52,560 Come on, I'm not, guys, I'm not playing this stupid game. 1508 01:14:52,590 --> 01:14:54,590 Let's all fuckin' mess about with Liam. 1509 01:14:54,620 --> 01:14:57,890 Let's have him stay up all fuckin' night. 1510 01:14:57,930 --> 01:14:59,800 So we can all just take the piss out of Liam 1511 01:14:59,830 --> 01:15:01,460 just because he's 1512 01:15:01,500 --> 01:15:02,900 Liam? 1513 01:15:02,930 --> 01:15:03,830 I might not be the cleverest person 1514 01:15:03,870 --> 01:15:05,370 in the world but I'm not stupid! 1515 01:15:05,400 --> 01:15:06,500 What the fuck is this? 1516 01:15:07,370 --> 01:15:09,410 What? 1517 01:15:18,110 --> 01:15:20,320 Daz? 103914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.