All language subtitles for World Of Geisha 1973 DVDRip XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:06,333 Princess Anju asked the girl, 2 00:00:06,506 --> 00:00:11,500 "How did you feel? ' 3 00:00:12,311 --> 00:00:17,874 As if intoxicated, she answered, 4 00:00:18,184 --> 00:00:25,147 "I felt as if I were a little bird... 5 00:00:25,725 --> 00:00:30,685 waiting for spring. ' 6 00:00:34,200 --> 00:00:35,189 Good evening. 7 00:00:35,368 --> 00:00:37,233 You're here early today. 8 00:00:41,908 --> 00:00:43,637 Good evening, Madam. 9 00:00:43,776 --> 00:00:47,075 Thanks for coming so early. 10 00:00:47,246 --> 00:00:49,441 Are you in good shape? 11 00:00:49,615 --> 00:00:52,015 Yes, it's over. 12 00:00:52,919 --> 00:00:55,717 Women are awful, aren't they? 13 00:00:55,888 --> 00:00:59,153 He's been anxious to see you. 14 00:01:01,727 --> 00:01:03,024 Who? 15 00:01:03,229 --> 00:01:07,188 A middle aged, good-looking man. 16 00:01:08,701 --> 00:01:13,104 It seems handsome men are always insincere. 17 00:01:13,306 --> 00:01:15,297 What are you saying? 18 00:01:16,175 --> 00:01:18,040 Good evening. 19 00:01:18,244 --> 00:01:23,079 "About men, it's not their man's looks." 20 00:01:43,970 --> 00:01:47,770 "About men, it's their money that matters to them." 21 00:01:48,441 --> 00:01:51,535 It's not looks, okay? 22 00:01:53,379 --> 00:01:57,611 Don't get cheated by a man's looks. 23 00:01:59,418 --> 00:02:04,117 About men, money's all that matters to them. 24 00:02:13,232 --> 00:02:14,961 Good evening. 25 00:02:15,134 --> 00:02:17,398 He's your guest. 26 00:02:17,937 --> 00:02:20,804 I'll leave. 27 00:02:26,445 --> 00:02:28,936 How do you do. I'm Sodeko. 28 00:02:33,786 --> 00:02:36,516 Let me pour for you. 29 00:02:47,667 --> 00:02:51,865 I hear there was a riot in Toyama. 30 00:02:52,972 --> 00:02:57,602 They say it spread to Osaka. 31 00:02:58,711 --> 00:03:01,305 What a scary world! 32 00:03:06,652 --> 00:03:10,315 Is Tokyo all right? 33 00:03:11,324 --> 00:03:13,758 I have no idea. 34 00:03:13,926 --> 00:03:17,521 I'll spend my money while I'm safe. 35 00:03:18,064 --> 00:03:22,330 Extra! Extra! Another rice riot in Osaka! 36 00:03:22,501 --> 00:03:25,993 Another awful thing happened? 37 00:03:30,776 --> 00:03:32,607 Not through yet? 38 00:03:45,358 --> 00:03:46,552 Hanamaru. 39 00:03:46,692 --> 00:03:50,184 My ex geisha friend, Kikue, 40 00:03:50,396 --> 00:03:54,526 found cooked rice in the toilet. 41 00:03:54,667 --> 00:03:57,659 She thought it was a waste. She ate them. 42 00:03:57,837 --> 00:03:59,634 That got her promoted. 43 00:03:59,839 --> 00:04:03,775 She's now an aristocrat's mistress and lives in a big house. 44 00:04:03,976 --> 00:04:08,936 So, be more thoughtful and you'll get promoted. 45 00:04:12,218 --> 00:04:14,812 Get promoted? 46 00:04:19,658 --> 00:04:21,023 Extra! 47 00:04:21,227 --> 00:04:23,457 The Tokyo Rice Exchange was attacked! 48 00:04:23,596 --> 00:04:26,064 - I'll take one. - Thank you! 49 00:04:31,170 --> 00:04:35,504 Let's go to bed while it's safe. 50 00:04:48,821 --> 00:04:51,153 You know what to do, right? 51 00:04:55,294 --> 00:05:00,561 I was so sad... 52 00:05:01,233 --> 00:05:07,069 I just wanted to cry and cry. 53 00:05:10,943 --> 00:05:16,438 THE WORLD OF GEISHA 54 00:05:16,849 --> 00:05:18,646 Starring: 55 00:05:18,951 --> 00:05:20,816 J UNKO MIYASHITA 56 00:05:21,020 --> 00:05:23,454 NAHOMI OKA HI DEAKI EZUNO 57 00:05:23,722 --> 00:05:25,986 MOEKO MATSUZAWA MEl KA SERI 58 00:05:26,192 --> 00:05:28,251 Al YOSHI NO HATSUO YAMAYA 59 00:05:53,886 --> 00:05:56,150 Oh, sorry. 60 00:06:11,470 --> 00:06:14,337 You're very kind. I like you. 61 00:06:21,480 --> 00:06:22,970 Go ahead. 62 00:06:31,891 --> 00:06:36,157 I feel like we've met before. 63 00:06:37,663 --> 00:06:41,099 "Don't fall for your first client." 64 00:06:41,500 --> 00:06:44,628 Don't fall for your first client. 65 00:06:45,771 --> 00:06:48,501 Decent geishas never do that. 66 00:06:49,675 --> 00:06:53,042 It'd be a big shame to love your first client. 67 00:06:54,780 --> 00:06:59,308 If you think you might fall for him, 68 00:06:59,885 --> 00:07:03,514 just think of him as money. 69 00:07:03,656 --> 00:07:05,419 Okay? 70 00:07:19,738 --> 00:07:21,672 Excuse me. 71 00:07:41,961 --> 00:07:43,952 Excuse me. 72 00:08:04,383 --> 00:08:07,648 It's warm. Do we need this futon? 73 00:08:07,820 --> 00:08:09,913 Yes. 74 00:08:10,689 --> 00:08:12,782 I'm bashful. 75 00:08:13,525 --> 00:08:15,550 I may sweat. 76 00:08:15,794 --> 00:08:17,091 I sweat a lot. 77 00:08:17,296 --> 00:08:18,957 I don't mind. 78 00:08:20,265 --> 00:08:22,426 Will that excite you more? 79 00:08:22,601 --> 00:08:25,661 I didn't mean that. 80 00:08:28,440 --> 00:08:30,271 Let's go half way. 81 00:08:30,442 --> 00:08:33,639 I'll take a little off. 82 00:08:50,996 --> 00:08:52,725 Good evening. 83 00:08:55,234 --> 00:08:56,861 I'd rather die. 84 00:08:57,036 --> 00:08:59,800 He didn't want me to go. 85 00:09:00,506 --> 00:09:02,838 I came in a hurry. 86 00:09:04,443 --> 00:09:06,308 I'd rather die. 87 00:09:06,945 --> 00:09:09,379 You're already leaving! 88 00:09:11,750 --> 00:09:13,513 I have no time. 89 00:09:14,319 --> 00:09:16,810 I'm glad we could meet at least. 90 00:09:17,022 --> 00:09:18,421 No. 91 00:09:18,691 --> 00:09:21,159 Stay longer. 92 00:09:22,728 --> 00:09:24,889 Just a little longer. 93 00:09:26,031 --> 00:09:28,022 When can we meet again? 94 00:09:29,501 --> 00:09:31,366 Don't go. 95 00:09:31,770 --> 00:09:34,000 Don't leave like this. 96 00:09:34,306 --> 00:09:36,638 It's hard for me too. 97 00:09:42,381 --> 00:09:44,315 We can't meet often. 98 00:09:44,683 --> 00:09:46,913 I hurried to see you. 99 00:09:48,620 --> 00:09:52,420 I'd rather die than be a geisha. 100 00:10:13,545 --> 00:10:15,536 I must hurry. 101 00:10:15,714 --> 00:10:19,343 If I'm late, I'll be severely punished 102 00:10:20,686 --> 00:10:25,146 There's always another Sunday 103 00:10:25,657 --> 00:10:29,787 So, let me go Let go of my sword 104 00:10:51,049 --> 00:10:52,607 Stop it. 105 00:10:54,019 --> 00:10:56,453 This is my first time with you. 106 00:10:57,222 --> 00:10:59,019 I'm bashful. 107 00:11:05,130 --> 00:11:07,496 I like it brighter. 108 00:11:07,633 --> 00:11:09,464 No. 109 00:11:10,302 --> 00:11:12,862 Keep it dim. 110 00:12:07,659 --> 00:12:11,390 You're mean. Don't look. 111 00:12:27,813 --> 00:12:29,974 Good evening. 112 00:12:30,649 --> 00:12:32,412 How busy I am! 113 00:12:32,584 --> 00:12:35,109 My body'd fall apart. 114 00:12:35,287 --> 00:12:37,448 That man next? 115 00:12:44,997 --> 00:12:48,091 What counts is your body. 116 00:12:48,367 --> 00:12:50,392 After going to bed, 117 00:12:51,069 --> 00:12:55,165 men try to appreciate your body. 118 00:12:55,407 --> 00:12:59,241 They're enjoying it. How naughty! 119 00:12:59,411 --> 00:13:02,778 But it's our line to please them. 120 00:13:06,618 --> 00:13:09,143 That hurts! 121 00:13:09,321 --> 00:13:11,118 Sorry. 122 00:13:14,126 --> 00:13:19,962 It's the fastest way to find a good patron. 123 00:13:20,966 --> 00:13:24,629 "All that matters is pussies." 124 00:13:26,338 --> 00:13:30,104 Men gradually begin to think so. 125 00:13:30,442 --> 00:13:33,309 They're lechers. 126 00:13:35,047 --> 00:13:38,847 But, you aren't very lovely, so... 127 00:13:56,435 --> 00:13:59,029 Don't drop the egg. 128 00:14:06,244 --> 00:14:08,235 Train yourself more. 129 00:14:36,708 --> 00:14:39,268 Seems I drank too much. 130 00:14:41,646 --> 00:14:45,810 It'll be bad for you if I take too long. 131 00:14:56,795 --> 00:14:59,559 Let's recreate ourselves. 132 00:15:08,440 --> 00:15:11,409 Isn't it too warm? 133 00:15:11,576 --> 00:15:13,168 No. 134 00:15:14,279 --> 00:15:17,146 Look. You're sweating. 135 00:15:18,817 --> 00:15:20,375 Here. 136 00:15:25,357 --> 00:15:27,951 No! 137 00:15:30,195 --> 00:15:32,163 I'm bashful. 138 00:15:33,131 --> 00:15:36,464 I'm embarrassed. 139 00:16:18,376 --> 00:16:20,901 Train hard. 140 00:16:23,982 --> 00:16:26,212 This is for your sake. 141 00:16:26,785 --> 00:16:30,312 Young clients always finish quickly. 142 00:16:30,489 --> 00:16:34,118 But some middle-aged men are so persistent, 143 00:16:34,326 --> 00:16:37,454 you'd rather die. 144 00:16:38,396 --> 00:16:40,023 Try harder! 145 00:16:43,268 --> 00:16:45,202 To avoid that, 146 00:16:45,370 --> 00:16:48,430 you should master how to move your waist. 147 00:16:48,607 --> 00:16:51,098 Then you can get out of hell. 148 00:16:51,910 --> 00:16:54,845 It's all for your sake. 149 00:17:50,602 --> 00:17:53,662 Creep forward! 150 00:17:58,476 --> 00:18:04,005 Inexperienced clients believe their women are excited too, 151 00:18:04,649 --> 00:18:10,485 the moment they start to move. 152 00:18:11,957 --> 00:18:17,793 But experienced ones won't get cheated so easily. 153 00:18:19,231 --> 00:18:23,691 They know the women are only pretending. 154 00:18:24,302 --> 00:18:26,429 Such men are smarter. 155 00:18:26,605 --> 00:18:28,470 "Take advantage of women's pussies." 156 00:18:40,051 --> 00:18:44,112 If a geisha starts to like her first client, 157 00:18:44,723 --> 00:18:47,817 she's a slut. 158 00:18:48,760 --> 00:18:53,823 A better geisha would never do that. 159 00:18:54,532 --> 00:18:58,559 A competition of geishas and their clients. 160 00:18:58,770 --> 00:19:01,204 "Don't fall for your first client." 161 00:19:03,074 --> 00:19:04,837 No. 162 00:19:12,350 --> 00:19:15,080 Charge! 163 00:19:15,620 --> 00:19:18,748 Put your hand into her. 164 00:19:18,957 --> 00:19:20,982 Then the game's all but over. 165 00:19:21,893 --> 00:19:25,886 Massage her most sensitive part. 166 00:19:26,064 --> 00:19:29,591 Stop talking! 167 00:19:30,135 --> 00:19:34,231 She likes you and comes to your bed. 168 00:19:35,774 --> 00:19:40,802 She says she was forced to come. But that's just a geisha's pride. 169 00:19:41,012 --> 00:19:45,676 She tries to perform well for her first client. 170 00:19:45,784 --> 00:19:48,344 And the client knows it. 171 00:19:48,520 --> 00:19:52,217 He pulls various tricks on her. 172 00:19:52,390 --> 00:19:55,757 It carries her away. 173 00:19:55,960 --> 00:20:00,897 It's too late for her to try to act. 174 00:20:01,433 --> 00:20:04,459 Women are born sex maniacs. 175 00:20:04,903 --> 00:20:09,738 They get excited with men, any sort of men. 176 00:20:09,941 --> 00:20:15,641 They forget to be bashful. They gasp loudly. 177 00:20:15,780 --> 00:20:20,183 They often yell: "Go on! Do it more!" 178 00:20:20,318 --> 00:20:23,549 Their hairdos get messed up. 179 00:20:23,722 --> 00:20:28,056 They want to do it until they're drained. 180 00:20:28,793 --> 00:20:33,730 Some clients would break their backs. 181 00:20:33,932 --> 00:20:39,666 At the climax, some women bite their men's tongues. 182 00:20:41,773 --> 00:20:43,172 I'm not lying. 183 00:20:43,341 --> 00:20:48,608 I heard it from a well-experienced man. 184 00:20:49,247 --> 00:20:53,081 He thought his geisha was a slut. 185 00:20:53,284 --> 00:20:55,252 He kept her off after that. 186 00:23:58,937 --> 00:24:03,636 Endurance is at the heart of all dirty old men. 187 00:24:03,808 --> 00:24:08,108 Men have to keep it up at such times. 188 00:24:08,279 --> 00:24:12,340 They mustn't shoot it just like that. 189 00:24:12,917 --> 00:24:16,216 They like to see their women writhing. 190 00:25:02,433 --> 00:25:05,061 A few more bottles of sake. 191 00:25:07,505 --> 00:25:11,908 Hanae's drunk by herself. She's losing her clients. 192 00:25:14,312 --> 00:25:16,007 No work today, either. 193 00:25:16,180 --> 00:25:19,809 I hate to say this. But she's too greedy now. 194 00:25:19,984 --> 00:25:22,578 She's lost her human emotions. 195 00:25:22,720 --> 00:25:24,779 Don't end up like her. 196 00:25:25,823 --> 00:25:28,656 It's not easy to work as a geisha. 197 00:25:28,826 --> 00:25:31,260 But she mustn't go too far. 198 00:25:31,462 --> 00:25:33,259 This is between us: 199 00:25:33,431 --> 00:25:39,267 Her patron hasn't come to her lately because she's like that. 200 00:26:02,126 --> 00:26:04,526 "I'm coming! I'm coming!" 201 00:26:35,593 --> 00:26:37,754 I'm ashamed. 202 00:26:44,168 --> 00:26:49,936 I got so excited with a new client. 203 00:26:53,578 --> 00:26:58,982 I've never done this before. 204 00:27:11,963 --> 00:27:13,828 What's wrong? 205 00:27:17,902 --> 00:27:21,338 Do something. 206 00:27:22,373 --> 00:27:24,864 I can't get that tissue. 207 00:27:25,510 --> 00:27:29,173 Never mind. Let's stay like this. 208 00:27:30,882 --> 00:27:32,713 But... 209 00:27:41,559 --> 00:27:45,154 You're a little too heavy. 210 00:27:47,532 --> 00:27:49,864 Sorry. 211 00:28:06,250 --> 00:28:10,744 "August 1918 - Rice riot breaks out" 212 00:28:13,958 --> 00:28:16,791 Know what's happening toJapan? 213 00:28:19,197 --> 00:28:22,564 You too. Do you know? Ass! 214 00:28:23,634 --> 00:28:25,568 You too! 215 00:28:36,581 --> 00:28:40,950 What's wrong? Get up. 216 00:28:44,755 --> 00:28:48,748 I'm shy. 217 00:29:01,372 --> 00:29:02,236 My dear... 218 00:29:02,440 --> 00:29:05,273 "You want more, don't you?" 219 00:29:20,458 --> 00:29:26,294 Men don't understand why women like it so much. 220 00:29:27,098 --> 00:29:30,363 While watching women in ecstasy, 221 00:29:31,002 --> 00:29:36,838 a man wanted to know how women felt at times like that. 222 00:29:37,174 --> 00:29:43,443 He heard it was like being strangled. 223 00:29:44,548 --> 00:29:46,015 Listen, Buffoon. 224 00:29:47,385 --> 00:29:50,786 Didn't you say you wouldn't mind dying for me? 225 00:29:50,988 --> 00:29:53,013 Yes, I did. 226 00:29:53,491 --> 00:29:57,450 Actually you're supporting my family and me. 227 00:29:57,628 --> 00:30:00,256 We owe you a lot. 228 00:30:00,464 --> 00:30:02,728 Then try it. 229 00:30:04,035 --> 00:30:05,434 Try what? 230 00:30:05,703 --> 00:30:07,637 How women feel. 231 00:30:08,272 --> 00:30:09,671 Try to know it. 232 00:30:09,840 --> 00:30:14,334 Are you saying for me to hang myself? 233 00:30:14,578 --> 00:30:16,443 Yes, I am. 234 00:30:17,014 --> 00:30:22,714 I want you to help me to know how women feel. 235 00:30:23,554 --> 00:30:27,183 I wasn't talking about myself. 236 00:30:27,425 --> 00:30:33,853 I've never thought of trying to know how women feel myself. 237 00:30:34,198 --> 00:30:37,895 I want to know. 238 00:30:38,970 --> 00:30:43,805 I'll be more than happy to know how women feel. 239 00:30:44,642 --> 00:30:49,773 If you're dying, make a sign with your hands or feet. 240 00:30:50,014 --> 00:30:52,312 Then I'll help you. 241 00:30:52,450 --> 00:30:54,008 A sign? 242 00:30:54,218 --> 00:30:56,914 But I might die. 243 00:31:03,194 --> 00:31:06,686 Isn't it ticklish? 244 00:31:12,269 --> 00:31:13,930 No. 245 00:31:16,040 --> 00:31:18,270 What about you? 246 00:31:22,813 --> 00:31:28,376 Men feel ticklish after that, 247 00:31:30,388 --> 00:31:32,879 don't they? 248 00:31:37,194 --> 00:31:39,958 Not necessarily. 249 00:31:47,304 --> 00:31:49,067 "I'm coming! I'm coming again!" 250 00:32:07,291 --> 00:32:11,352 I get a great view from here. Take a look at yourself. 251 00:32:11,595 --> 00:32:13,859 No, please. 252 00:32:15,066 --> 00:32:19,127 "March 1920 - Communist Revolution in Russia" 253 00:32:19,303 --> 00:32:21,771 I am a buffoon. 254 00:32:22,573 --> 00:32:28,842 My family would be glad to know I'd died for my patron. 255 00:32:30,981 --> 00:32:33,006 Who am I to want to die... 256 00:32:34,452 --> 00:32:38,115 just to know how women feel? 257 00:32:41,659 --> 00:32:44,958 Out of the mouth comes foolishness. 258 00:32:45,162 --> 00:32:47,756 I was careless. 259 00:32:48,065 --> 00:32:53,901 But you're cruel to make use of it. 260 00:32:55,639 --> 00:32:59,700 For you, I may be nobody. 261 00:33:00,511 --> 00:33:03,639 But I'm still a human. 262 00:33:05,649 --> 00:33:08,379 Sometimes I bear grudges. 263 00:33:10,287 --> 00:33:12,847 Remember that. 264 00:33:13,057 --> 00:33:17,551 Help me as soon as I kick my legs. 265 00:33:18,129 --> 00:33:19,687 Right away. 266 00:33:20,831 --> 00:33:26,463 If I die, I'll haunt you. 267 00:33:39,049 --> 00:33:42,041 Don't be upset. It's too soon. 268 00:33:42,686 --> 00:33:44,517 Sit down. 269 00:33:52,429 --> 00:33:53,828 Mister! 270 00:33:55,633 --> 00:33:59,433 "Banzai Incident" 271 00:34:00,538 --> 00:34:03,666 You all right, Buffoon? 272 00:34:11,382 --> 00:34:14,715 Don't die. 273 00:34:35,706 --> 00:34:37,037 Move aside. 274 00:34:45,182 --> 00:34:47,343 How was it? 275 00:34:52,456 --> 00:34:55,721 Damn you! Murderer! 276 00:34:57,895 --> 00:35:03,458 "I thought I'd been foolish." 277 00:35:03,701 --> 00:35:06,761 I said so to the King of Hell. 278 00:35:07,304 --> 00:35:09,272 He said... 279 00:35:09,907 --> 00:35:15,709 "I wasn't even won'thy of going to hell." 280 00:35:15,846 --> 00:35:20,340 "1917 - March Revolution in Russia" 281 00:35:20,484 --> 00:35:24,944 "1917 - November Revolution in Russia" 282 00:35:35,099 --> 00:35:36,964 Good evening, Madam. 283 00:35:37,134 --> 00:35:39,898 - They're waiting. - Thank you. 284 00:35:43,173 --> 00:35:44,663 Good evening. 285 00:35:51,515 --> 00:35:52,982 Thank you. 286 00:36:05,329 --> 00:36:06,591 Good evening. 287 00:36:06,730 --> 00:36:09,961 - Finally! - We've been expecting you. 288 00:36:22,179 --> 00:36:25,012 You're going to feel really hot soon. 289 00:36:25,582 --> 00:36:27,311 Excuse me. 290 00:36:42,499 --> 00:36:44,729 Way to go, woman! 291 00:37:00,951 --> 00:37:04,648 A spring bamboo shoot! Just as the way she was born! 292 00:37:14,131 --> 00:37:16,429 What a view! 293 00:37:27,378 --> 00:37:29,608 See the mountain! 294 00:37:37,721 --> 00:37:39,279 Are you ready? 295 00:38:03,414 --> 00:38:07,043 - Amazing! - Really amazing. 296 00:38:14,158 --> 00:38:19,824 Watch how skillfully I drop the coins! 297 00:38:19,997 --> 00:38:21,726 The best show around! 298 00:38:21,899 --> 00:38:26,063 One, two, 299 00:38:26,904 --> 00:38:31,841 three, four, five. 300 00:38:32,142 --> 00:38:35,908 Cherry blossoms scattering! 301 00:38:37,448 --> 00:38:40,417 How silly! I'm going to bed. 302 00:38:43,620 --> 00:38:46,646 Make beds for me. 303 00:38:47,491 --> 00:38:49,584 But we may still have to work. 304 00:38:49,760 --> 00:38:51,751 Who cares? 305 00:38:52,062 --> 00:38:55,520 I hear riots are everywhere. 306 00:38:55,666 --> 00:38:58,191 It's the depression. 307 00:38:58,402 --> 00:39:01,599 We're in the dark. 308 00:39:02,005 --> 00:39:04,303 Just do as you're told. 309 00:39:04,775 --> 00:39:08,108 What if someone wants us to come? 310 00:39:08,812 --> 00:39:12,805 A girl once said 311 00:39:14,184 --> 00:39:22,250 When I first slept with a man 312 00:39:24,061 --> 00:39:39,273 It hurt like I was stabbed with a dagger 313 00:39:44,581 --> 00:39:46,845 You go to bed too. 314 00:39:47,050 --> 00:39:49,280 It's too soon. 315 00:39:50,053 --> 00:39:52,578 Let's call it a day. 316 00:39:56,460 --> 00:39:59,452 You be a courtesan. 317 00:39:59,630 --> 00:40:04,499 And I'll be your customer. Let's play. 318 00:40:06,904 --> 00:40:09,464 Let me undress you. 319 00:40:13,043 --> 00:40:15,034 How old are you? 320 00:40:15,212 --> 00:40:16,611 Seventeen. 321 00:40:16,780 --> 00:40:20,079 Seventeen? Are you a virgin? 322 00:40:21,318 --> 00:40:23,548 Are you really a virgin? 323 00:40:24,187 --> 00:40:26,655 Nothing happened to you yet? 324 00:40:26,790 --> 00:40:28,087 Excuse me? 325 00:40:28,292 --> 00:40:30,453 I mean men. 326 00:40:30,794 --> 00:40:32,819 I've had none. 327 00:40:33,030 --> 00:40:37,490 Didn't anything like that song happen? 328 00:40:40,737 --> 00:40:49,042 It's like eating peppers 329 00:40:50,080 --> 00:41:00,786 It's so hot but real nice 330 00:41:02,759 --> 00:41:07,196 Think of me as your client. 331 00:41:07,631 --> 00:41:08,495 But... 332 00:41:08,699 --> 00:41:10,633 Be reasonable. 333 00:41:10,801 --> 00:41:14,635 Try to master what to do with men. 334 00:41:15,939 --> 00:41:18,271 I'll teach you. 335 00:41:18,442 --> 00:41:23,436 Extra! Extra! Another rice riot in Kobe! 336 00:41:23,614 --> 00:41:25,946 - Give me one. - Thank you. 337 00:41:40,297 --> 00:41:41,958 Come. 338 00:41:43,100 --> 00:41:45,694 I'm your client. 339 00:41:46,837 --> 00:41:50,898 Put your legs in first. 340 00:41:53,276 --> 00:41:55,710 Don't test my patience. 341 00:41:57,814 --> 00:41:59,975 Put your knees together. 342 00:42:03,587 --> 00:42:08,524 Put in your legs first. Do it slowly. 343 00:42:16,033 --> 00:42:18,160 Come closer. 344 00:42:24,207 --> 00:42:26,334 Are you afraid? 345 00:42:27,778 --> 00:42:29,769 Train yourself. 346 00:42:31,448 --> 00:42:34,747 Or your clients won't like you. 347 00:42:40,557 --> 00:42:43,117 You really are a virgin. 348 00:42:46,196 --> 00:42:50,792 You have such nice, soft skin. 349 00:45:03,767 --> 00:45:05,462 You awake? 350 00:45:08,405 --> 00:45:12,398 I fell asleep somehow. 351 00:45:17,013 --> 00:45:21,712 I'm shy. Don't look. 352 00:45:25,021 --> 00:45:27,546 No need to be shy. 353 00:45:28,892 --> 00:45:30,621 I don't know... 354 00:45:32,028 --> 00:45:37,330 what's happened to me. 355 00:45:40,203 --> 00:45:42,296 You teasing me? 356 00:45:42,906 --> 00:45:46,899 You started this. I'm shy. 357 00:45:49,346 --> 00:45:51,576 Don't say anything. 358 00:45:57,153 --> 00:45:59,678 You started all this. 359 00:46:12,535 --> 00:46:14,935 Did you enjoy it too? 360 00:46:16,539 --> 00:46:20,339 Yeah. I enjoyed it. 361 00:46:21,711 --> 00:46:24,043 You're teasing me again. 362 00:46:24,481 --> 00:46:29,077 No. I'm being honest. 363 00:46:44,200 --> 00:46:46,691 You're always cunning. 364 00:46:56,012 --> 00:46:57,536 Listen... 365 00:47:01,584 --> 00:47:06,578 Did you do it to the end? 366 00:47:08,792 --> 00:47:11,386 I wonder. 367 00:47:13,196 --> 00:47:16,393 Couldn't you tell? 368 00:47:18,702 --> 00:47:21,728 You made me hot, not yourself. 369 00:47:21,905 --> 00:47:23,304 Think so? 370 00:47:23,473 --> 00:47:26,135 You made me crazy. 371 00:47:28,511 --> 00:47:31,947 But you stayed calm. 372 00:47:39,089 --> 00:47:41,182 What a man! 373 00:47:43,259 --> 00:47:46,194 You're really cunning. 374 00:47:48,565 --> 00:47:50,430 Awful. 375 00:47:54,304 --> 00:47:56,397 How awful. 376 00:48:04,414 --> 00:48:06,644 It's no good, eh? 377 00:48:07,350 --> 00:48:09,545 You can make it. 378 00:48:10,487 --> 00:48:12,546 Can make what? 379 00:48:13,823 --> 00:48:19,090 You have to finish it too. 380 00:48:20,030 --> 00:48:24,091 Only I got hot. 381 00:48:25,468 --> 00:48:29,427 I'm ashamed. 382 00:48:35,678 --> 00:48:41,514 What is your patron like? You have one, right? 383 00:48:41,985 --> 00:48:43,646 Shut up. 384 00:48:43,887 --> 00:48:45,650 Talk. 385 00:48:46,489 --> 00:48:49,788 He died. I have no patron now. 386 00:48:53,129 --> 00:48:57,293 I see. He was old, wasn't he? 387 00:48:58,568 --> 00:49:02,163 What makes you think so? 388 00:49:03,039 --> 00:49:05,599 I was right, huh? 389 00:49:06,976 --> 00:49:10,810 Yes. But how did you know? 390 00:49:11,881 --> 00:49:14,543 The way you do it. 391 00:49:16,219 --> 00:49:17,846 Naughty! 392 00:49:35,805 --> 00:49:42,142 It seems you re really tired. 393 00:49:43,513 --> 00:49:45,378 Can I make it? 394 00:49:46,783 --> 00:49:48,648 Yes, you can. 395 00:50:21,251 --> 00:50:23,515 You're the loveliest woman... 396 00:50:24,420 --> 00:50:30,086 and the best technician I've ever met. 397 00:50:33,796 --> 00:50:37,732 I wonder what sort of experience has done this. 398 00:51:55,812 --> 00:52:01,648 "He saw her so often, he decided to marry her." 399 00:52:39,022 --> 00:52:40,751 Come. 400 00:52:42,659 --> 00:52:44,752 What is it? 401 00:52:44,961 --> 00:52:50,797 The Osaka Police Dept. Sent us a notice at midnight of 15th: 402 00:52:51,267 --> 00:52:57,103 Not to place any articles about rice riots in newspapers for awhile. 403 00:52:57,540 --> 00:53:02,000 So, you must keep it to yourself. 404 00:53:07,317 --> 00:53:09,649 I'd like to try something new. 405 00:53:16,659 --> 00:53:18,320 Like what? 406 00:53:19,262 --> 00:53:20,889 Come with me. 407 00:53:23,399 --> 00:53:25,458 What is it? 408 00:53:26,369 --> 00:53:28,997 Can't you guess? 409 00:53:30,707 --> 00:53:32,971 Don't tell me! 410 00:53:36,713 --> 00:53:38,704 You hit it. 411 00:53:40,149 --> 00:53:43,175 In a place like this? No! 412 00:53:43,986 --> 00:53:45,385 Come on. 413 00:53:46,422 --> 00:53:49,016 Can't you control yourself? 414 00:53:51,794 --> 00:53:53,489 Darling... 415 00:53:55,565 --> 00:53:59,433 You'll leave her, won't you? 416 00:53:59,635 --> 00:54:01,102 Who? 417 00:54:01,738 --> 00:54:03,365 You're pretending. 418 00:54:03,740 --> 00:54:09,576 You have a woman to run a geisha house. 419 00:54:10,613 --> 00:54:14,447 I don't love her anymore. I'll leave her. 420 00:54:17,987 --> 00:54:19,386 So... 421 00:54:20,990 --> 00:54:23,356 Are you serious? 422 00:54:25,128 --> 00:54:27,722 Someone might come. 423 00:54:28,498 --> 00:54:30,659 Who cares? 424 00:54:36,038 --> 00:54:39,405 No. We aren't dogs. 425 00:54:40,777 --> 00:54:44,645 What's wrong with acting like dogs? 426 00:54:48,985 --> 00:54:52,386 I'll do it from behind so grass won't get in you. 427 00:54:52,522 --> 00:54:55,719 Grass? How awful. 428 00:55:02,665 --> 00:55:04,997 "Wives are like home-cooked meals. 429 00:55:05,201 --> 00:55:10,400 But a quick snack outside the home now and then spices up the menu. 430 00:55:10,573 --> 00:55:14,634 Wives should understand that and not get jealous." 431 00:55:14,911 --> 00:55:19,041 It's getting cold. Pull down the hood. 432 00:55:31,093 --> 00:55:32,788 A tip. 433 00:55:34,230 --> 00:55:37,199 In return, keep running, all right? 434 00:55:44,140 --> 00:55:47,701 No. The rickshaw man's there. 435 00:56:10,366 --> 00:56:13,699 You in the rickshaw. 436 00:56:17,907 --> 00:56:20,137 I know you're in there. 437 00:56:20,276 --> 00:56:22,301 I've checked on you. 438 00:56:22,578 --> 00:56:24,808 I'm Hanae. 439 00:56:25,515 --> 00:56:27,813 Awful woman. 440 00:56:28,184 --> 00:56:29,776 At a time like this! 441 00:56:30,620 --> 00:56:33,783 You got married? Congratulations! 442 00:56:33,990 --> 00:56:37,016 I really mean it. 443 00:56:37,193 --> 00:56:42,426 It's true I was mad, but I'm just a geisha too. 444 00:56:42,598 --> 00:56:46,659 I knew I was just your toy. I don't hold it against you. 445 00:56:48,104 --> 00:56:52,404 But, I have something to tell you. 446 00:56:52,708 --> 00:56:55,939 Stop the rickshaw and listen. 447 00:56:56,112 --> 00:56:57,977 What shall we do? 448 00:56:58,147 --> 00:56:59,580 Keep running. 449 00:57:03,653 --> 00:57:07,282 I don't want to stop now. 450 00:57:10,059 --> 00:57:14,189 Never mind her. Run at full speed! 451 00:57:16,165 --> 00:57:17,962 Catch up with it! 452 00:57:18,568 --> 00:57:20,729 "She was from a poor family. 453 00:57:20,903 --> 00:57:25,499 She had to be either a geisha or a factory worker at age 15 or 16. 454 00:57:25,675 --> 00:57:30,669 Just like the others, she was sold to a geisha house and became a slave." 455 00:57:32,615 --> 00:57:34,139 Mister! I know. 456 00:57:35,518 --> 00:57:39,010 You're making a fool of me. 457 00:57:39,355 --> 00:57:40,913 All right! 458 00:57:42,425 --> 00:57:45,360 I'm pregnant. You're the father. 459 00:57:45,494 --> 00:57:50,557 When my child is born, I'll tell him that his father was a devil. 460 00:58:00,443 --> 00:58:02,570 Good evening. 461 00:58:12,755 --> 00:58:14,780 Good evening. 462 00:58:16,759 --> 00:58:18,818 I'm a sloth. 463 00:58:19,028 --> 00:58:21,258 I'll give you that place. 464 00:58:21,430 --> 00:58:25,264 I'll pay the cost of bringing up my child too. 465 00:58:29,939 --> 00:58:33,375 Extra! Extra! It's Siberia! 466 00:58:36,112 --> 00:58:42,608 "August 1918 - Dispatch ofTroops to Siberia" 467 00:58:47,056 --> 00:58:51,049 I have you and another one. 468 00:58:51,627 --> 00:58:54,425 I think I've heard that. 469 00:58:54,597 --> 00:58:58,658 Men are awful, aren't they? 470 00:58:58,901 --> 00:59:03,463 After all, they end up like that. Sex maniacs! 471 00:59:04,607 --> 00:59:06,598 It's a man's dream. 472 00:59:06,776 --> 00:59:09,939 But you're just married. 473 00:59:26,529 --> 00:59:30,192 This is something different. 474 00:59:32,702 --> 00:59:35,170 Okay this evening? 475 00:59:35,805 --> 00:59:40,105 If you pay. It's my line of business. 476 00:59:41,444 --> 00:59:45,676 You understand? You're a real pro. 477 00:59:46,816 --> 00:59:49,341 Two women together? 478 00:59:50,219 --> 00:59:54,656 Maybe three next time. 479 00:59:55,391 --> 00:59:59,919 I don't think about the future. 480 01:00:01,764 --> 01:00:04,892 Where do you think you'll end up? 481 01:00:05,134 --> 01:00:09,969 I'm sure you'll ends up in hell. 482 01:00:11,574 --> 01:00:14,566 I'll go first. 483 01:00:16,278 --> 01:00:19,406 I have a date at your place. 484 01:00:20,049 --> 01:00:21,880 Good-bye. 485 01:00:32,661 --> 01:00:35,459 "Destination: Erotic hell" 486 01:00:42,805 --> 01:00:44,830 Hello. 487 01:00:51,947 --> 01:00:53,278 Good evening. 488 01:00:53,415 --> 01:00:56,782 It's still daytime. 489 01:00:56,986 --> 01:01:01,946 Sorry. You look happy, Madam. 490 01:01:02,391 --> 01:01:04,086 Don't tease me. 491 01:01:05,261 --> 01:01:07,957 A soldier's waiting. 492 01:01:08,697 --> 01:01:13,464 "A soldier"? He was my fiancé. 493 01:01:13,969 --> 01:01:15,402 Okay, then. 494 01:01:21,644 --> 01:01:23,202 Hello. 495 01:01:27,683 --> 01:01:30,049 You're early. 496 01:01:32,254 --> 01:01:34,848 In the daytime? They're naughty. 497 01:01:38,027 --> 01:01:40,518 We'll compete with them. 498 01:01:41,597 --> 01:01:44,088 You sure? 499 01:01:45,334 --> 01:01:48,326 You haven't had me lately. 500 01:01:51,207 --> 01:01:56,509 Aren't you with that geisha? 501 01:01:58,447 --> 01:02:00,415 What's the point? 502 01:02:01,917 --> 01:02:03,908 You are, right? 503 01:02:04,887 --> 01:02:06,821 Knock it off. 504 01:02:06,989 --> 01:02:09,583 Here for your sense of guilt? 505 01:02:09,725 --> 01:02:12,751 That's enough, ass! 506 01:02:18,267 --> 01:02:21,566 I'm being sent to Siberia. 507 01:02:22,137 --> 01:02:24,765 Siberia in Russia? 508 01:02:26,108 --> 01:02:28,406 When? 509 01:02:28,944 --> 01:02:30,673 Right away. 510 01:02:30,779 --> 01:02:32,747 So soon? 511 01:02:35,384 --> 01:02:37,375 When will you be back? 512 01:02:38,020 --> 01:02:42,719 How should I know? I'm going to war. 513 01:02:44,193 --> 01:02:46,354 You should've told me. 514 01:02:46,528 --> 01:02:52,364 If you'd told me, I'd have come here straight. 515 01:02:54,270 --> 01:02:59,367 It was foolish. I had to listen to boring stories. 516 01:02:59,541 --> 01:03:03,375 I had to stay with a sex maniac. 517 01:03:04,713 --> 01:03:06,840 Can you stay? 518 01:03:08,183 --> 01:03:10,208 No. Time's running out. 519 01:03:10,386 --> 01:03:11,944 Please! 520 01:03:13,088 --> 01:03:15,556 How long can you stay? 521 01:03:15,824 --> 01:03:17,223 Five minutes. 522 01:03:18,193 --> 01:03:22,687 Only five minutes? What a shame! 523 01:03:26,435 --> 01:03:31,065 They're already starting. 524 01:03:36,912 --> 01:03:41,747 I'm amazed at today's young geishas. 525 01:03:46,755 --> 01:03:49,053 She's crying. 526 01:03:49,325 --> 01:03:51,259 I don't think so. 527 01:03:58,701 --> 01:04:00,362 You sure? 528 01:04:05,474 --> 01:04:08,932 Let's do it too. 529 01:04:10,913 --> 01:04:12,881 No. 530 01:04:13,415 --> 01:04:16,213 Maybe this is our last time. 531 01:04:16,952 --> 01:04:19,443 Maybe we can't do it anymore. 532 01:04:19,655 --> 01:04:23,989 You're talking like I'll die. 533 01:04:25,160 --> 01:04:29,460 We promised to buy farmland and live together. 534 01:04:31,800 --> 01:04:37,636 That promise kept me going. 535 01:04:46,415 --> 01:04:47,882 I know. 536 01:04:59,228 --> 01:05:01,753 Take care of yourself. 537 01:05:23,485 --> 01:05:25,851 Seems you were right. 538 01:05:26,055 --> 01:05:27,818 You see? 539 01:05:31,126 --> 01:05:33,560 What a jerry-built house! 540 01:05:36,765 --> 01:05:38,255 Hey! 541 01:05:39,201 --> 01:05:41,192 No. 542 01:05:55,017 --> 01:05:56,985 Please! 543 01:05:57,319 --> 01:06:00,777 Not at your age. 544 01:06:01,723 --> 01:06:05,124 Age doesn't matter. 545 01:06:08,564 --> 01:06:10,225 Please don't die. 546 01:06:10,999 --> 01:06:13,729 Don't flirt with Russian women. 547 01:06:15,204 --> 01:06:17,968 Be sure to come back. 548 01:07:02,718 --> 01:07:04,686 My hairs. 549 01:07:09,124 --> 01:07:11,149 Take them with you. 550 01:07:11,426 --> 01:07:13,621 They protect you from bullets. 551 01:07:14,563 --> 01:07:19,762 Keep them. I'll protect you. 552 01:07:33,248 --> 01:07:37,912 I must hurry, or I'll be shot to death. 553 01:07:47,462 --> 01:07:51,421 Snap it up. Someone may come. 554 01:08:05,614 --> 01:08:09,277 I'll go part way with him. 555 01:08:35,844 --> 01:08:36,902 You! 556 01:08:37,713 --> 01:08:42,150 An Imperial Army soldier running with a geisha? 557 01:08:47,122 --> 01:08:49,215 - Now, go! - Good afternoon. 558 01:09:25,160 --> 01:09:27,025 Hello? 559 01:09:29,665 --> 01:09:31,428 Who is it? 560 01:09:43,111 --> 01:09:47,445 You surprised me. You're like a ghost. 561 01:09:51,253 --> 01:09:55,587 What's up? Come inside. 562 01:09:56,024 --> 01:09:57,821 Thank you. 563 01:10:01,663 --> 01:10:06,623 I want to talk to you. 564 01:10:08,236 --> 01:10:11,399 About what? Why so formal? 565 01:10:13,942 --> 01:10:19,778 Will you find me someone to make a woman of me? 566 01:10:20,716 --> 01:10:23,844 What's that? Why all of a sudden? 567 01:10:24,586 --> 01:10:28,716 You're wrong to say that to me. 568 01:10:29,758 --> 01:10:32,625 Why not talk to Hanae? 569 01:10:34,563 --> 01:10:36,428 She's awful. 570 01:10:38,433 --> 01:10:43,302 I want to get out of her place. 571 01:10:44,473 --> 01:10:48,204 But I'm in her debt. 572 01:10:49,878 --> 01:10:55,214 I need someone to be my patron. 573 01:11:09,197 --> 01:11:12,257 Producer: AKI RA MI URA Written by TATSUMI KUMASHI RO 574 01:11:12,434 --> 01:11:15,926 Photography: MASAHISA HI MEDA Art direction: YOSHI E KI KUKAWA 575 01:11:16,104 --> 01:11:19,096 Recording: SABURU TAKAHASHI Lighting: KATSUMASA NAOI 576 01:11:19,408 --> 01:11:23,242 Directed by TATSUMI KUMASHI RO 34582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.