All language subtitles for Wallander (Sweden) EP 01 - Before the frost (moviesbyrizzo upload)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,580 --> 00:01:54,257 Mankell's Wallander Before the Frost 2 00:04:01,500 --> 00:04:04,139 Hello, Kurt speaking. 3 00:04:04,340 --> 00:04:08,253 - Has she arrived? - No, that's tomorrow. 4 00:04:08,460 --> 00:04:13,898 - I'm going to Stockholm tomorrow. - I thought it was today. 5 00:04:14,100 --> 00:04:18,298 - No, tomorrow. - It doesn't matter. 6 00:04:18,500 --> 00:04:21,060 You're proud, aren't you? 7 00:04:21,260 --> 00:04:25,378 Our daughter's a copper, just like her father. 8 00:04:25,580 --> 00:04:30,370 Now doesn't that make you feel proud? 9 00:04:30,580 --> 00:04:34,016 It's pathetic, for God's sake... 10 00:04:34,220 --> 00:04:38,771 - Have you been drinking? - No more than you have. 11 00:04:40,660 --> 00:04:46,656 I bet you're holding a glass of scotch... 12 00:04:48,500 --> 00:04:51,412 You know what, I'll call you tomorrow. 13 00:04:51,620 --> 00:04:54,453 The hell you will. 14 00:05:10,460 --> 00:05:13,896 That's where we have coffee. 15 00:05:15,700 --> 00:05:21,616 Oh, no... This move is killing us. 16 00:05:27,260 --> 00:05:32,732 - What's this? - It was found up by Lake Krageholm. 17 00:05:32,940 --> 00:05:35,738 - What happened? - The usual. 18 00:05:35,940 --> 00:05:39,819 Bored kids with absentee parents. 19 00:06:16,180 --> 00:06:21,573 - There you are... - I bought some flowers too. 20 00:06:21,780 --> 00:06:26,058 - Imagine that, she's a police officer. - We don't know that for sure. 21 00:06:26,260 --> 00:06:29,570 - What if she fails her exam? - What? 22 00:06:29,780 --> 00:06:33,295 Oh, Ebba, I was joking. 23 00:06:33,500 --> 00:06:36,014 Try this on, see how it fits. 24 00:06:36,220 --> 00:06:40,736 Do I have to? 25 00:06:40,940 --> 00:06:45,456 You haven't worn it for ages. Now take that off. 26 00:06:53,140 --> 00:06:55,608 My goodness, you've lost so much weight. 27 00:06:55,820 --> 00:06:59,415 You can't wear that, Linda will be ashamed of you. 28 00:06:59,620 --> 00:07:02,373 It's not that bad. 29 00:07:02,580 --> 00:07:06,255 - Can't you take it in? - You have a plane to catch. 30 00:07:08,420 --> 00:07:12,811 You can accompany Svartman and go see about a missing person. 31 00:07:13,020 --> 00:07:16,012 There he is. 32 00:07:16,220 --> 00:07:17,812 Hi. 33 00:07:19,660 --> 00:07:24,176 - What are you doing here? - I work here. 34 00:07:24,380 --> 00:07:28,134 - But I'm on my way to Stockholm... - Graduation was yesterday. 35 00:07:28,340 --> 00:07:33,892 - Linda... Don't say that. - Graduation was yesterday. 36 00:07:34,100 --> 00:07:36,773 Thanks for coming. - Shall we go? 37 00:07:43,860 --> 00:07:45,771 Linda... 38 00:07:48,100 --> 00:07:51,058 Svartman, I'll take care of this. 39 00:07:53,980 --> 00:07:59,532 You did say the 25th, and that's today. 40 00:07:59,740 --> 00:08:02,777 I'm certain you said the 25th. 41 00:08:02,980 --> 00:08:06,859 Take a look, I even wrote it down. 42 00:08:07,060 --> 00:08:09,858 No, this is the wrong jacket... 43 00:08:12,140 --> 00:08:16,816 Hello, Wallander speaking. 44 00:08:17,020 --> 00:08:19,614 Yes. Of course. 45 00:08:19,820 --> 00:08:24,575 Yes. That'll be fine. 46 00:08:24,780 --> 00:08:28,409 Good. Thank you. 'Bye. 47 00:08:28,620 --> 00:08:33,216 All right, a woman, Birgitta Medberg, 48 00:08:33,420 --> 00:08:37,208 has been reported missing. She was last seen yesterday. 49 00:08:37,420 --> 00:08:41,572 There's probably a simple explanation, don't you think? 50 00:08:41,780 --> 00:08:46,058 You've probably talked about it at the Academy. 51 00:08:46,260 --> 00:08:50,697 In nine out of ten cases, the person has simply forgotten... 52 00:08:50,900 --> 00:08:54,779 - Their daughter's graduation? - Linda, please... 53 00:08:54,980 --> 00:08:57,653 This is it. 54 00:09:08,540 --> 00:09:12,818 - I'm officer Linda Wallander. - Vanja Medberg. 55 00:09:13,020 --> 00:09:16,808 I'm with the... only I'm not in... 56 00:09:17,020 --> 00:09:20,774 - I'm Kurt Wallander. - He's a policeman too. 57 00:09:20,980 --> 00:09:24,052 Felix, please... 58 00:09:25,980 --> 00:09:30,132 My husband and I have separated, so we're staying here temporarily. 59 00:09:30,340 --> 00:09:33,412 Felix isn't too happy about it. 60 00:09:33,620 --> 00:09:38,410 - Your mother disappeared yesterday. - Felix was having a birthday party. 61 00:09:38,620 --> 00:09:43,375 - And my mother didn't show up. - Has this happened before? 62 00:09:43,580 --> 00:09:48,700 Sometimes she'll be gone for days when she finds a new path. 63 00:09:48,900 --> 00:09:54,930 She's a cultural geographer, you see. She charts abandoned pathways. 64 00:09:55,140 --> 00:09:58,530 But she always lets us know if she'll be away. 65 00:09:58,740 --> 00:10:01,459 - Does she have a mobile phone? - Yes, but there's no answer. 66 00:10:01,660 --> 00:10:04,891 Maybe she just forgot to call you. 67 00:10:05,100 --> 00:10:09,651 She would never forget his birthday, she's not that kind of a person. 68 00:10:10,660 --> 00:10:11,729 Felix! 69 00:10:18,060 --> 00:10:24,135 Look at that... I had a scooter like that when I was at the Academy. 70 00:10:24,740 --> 00:10:28,415 The exact same colour, too... 71 00:10:28,620 --> 00:10:32,579 You might need this to issue a description of her. 72 00:10:32,780 --> 00:10:36,489 Thank you, but I think we'll wait until tomorrow. 73 00:10:36,700 --> 00:10:41,979 If she hasn't show up by then, we'll send over some more officers. 74 00:10:47,980 --> 00:10:52,212 What if something's happened? She always kept in touch. 75 00:10:52,420 --> 00:10:55,651 She wasn't the type to miss her grandson's birthday. 76 00:10:55,860 --> 00:11:00,775 My experience tells me we should sit tight and wait until tomorrow. 77 00:11:00,980 --> 00:11:05,053 Let's go home. You can unpack and get settled. 78 00:11:05,260 --> 00:11:08,411 Then we can go have a bite to eat. What do you say? 79 00:11:08,620 --> 00:11:11,692 Well, what's wrong? 80 00:11:11,900 --> 00:11:15,370 - I don't understand you. - What do you mean? 81 00:11:15,580 --> 00:11:17,889 You think you can rub it out. 82 00:11:18,100 --> 00:11:20,455 That all it takes is a dinner. 83 00:11:20,660 --> 00:11:22,696 Don't you get it? 84 00:11:22,900 --> 00:11:25,892 Just how fucking humiliating it was! 85 00:11:26,100 --> 00:11:29,729 You let me down, and it wasn't the first time, either! 86 00:11:29,940 --> 00:11:34,730 Just look at you, standing there like a cold fish with a blank expression. 87 00:11:34,940 --> 00:11:38,649 Like nothing happened. Ever heard of empathy? 88 00:11:38,860 --> 00:11:41,499 But... it was a misunderstanding. 89 00:11:41,700 --> 00:11:45,932 Nothing is ever your fault, is it? You make me sick! 90 00:12:18,740 --> 00:12:20,298 No! 91 00:12:25,220 --> 00:12:27,256 No! 92 00:13:12,220 --> 00:13:14,529 Hello? 93 00:15:04,060 --> 00:15:07,257 This is Linda Wallander, I need backup. 94 00:15:07,460 --> 00:15:11,738 I found a dead body over by the lake, I think it's Birgitta Medberg. 95 00:15:11,940 --> 00:15:15,216 What? Hang on... 96 00:15:15,420 --> 00:15:20,778 Oh, shit... My position is: Latitude 55.3 degrees, 97 00:15:20,980 --> 00:15:24,939 and the longitude is 13.45 degrees. 98 00:16:14,620 --> 00:16:18,738 - Hi... - Linda, where the hell is Linda? 99 00:16:18,940 --> 00:16:22,489 Kurt... Calm down. 100 00:16:22,700 --> 00:16:23,928 Wait! 101 00:16:24,140 --> 00:16:28,736 It appears to be that missing woman, Birgitta Medberg. 102 00:16:28,940 --> 00:16:33,331 What the hell, didn't they teach you anything at the bloody Academy?! 103 00:16:33,540 --> 00:16:37,215 Going off on your own without backup. All alone in the woods. 104 00:16:37,420 --> 00:16:41,333 Are you out of your mind? Or trying to be some kind of hero? 105 00:16:41,540 --> 00:16:43,496 I found her, isn't that worth something? 106 00:16:43,700 --> 00:16:47,249 Not if the price is too damn high! 107 00:16:47,460 --> 00:16:52,136 You made every mistake a police officer could possibly make. 108 00:16:58,420 --> 00:17:01,810 - Has she been questioned yet? - Yes. 109 00:17:04,020 --> 00:17:07,296 I want you to go to my place. Immediately. And wait there. 110 00:17:12,300 --> 00:17:14,370 Kurt... 111 00:17:52,740 --> 00:17:55,334 Well, hello... 112 00:17:55,540 --> 00:17:59,852 - When did you get in? - Today. 113 00:18:00,060 --> 00:18:03,894 Come on in. 114 00:18:04,100 --> 00:18:08,059 It's been ages. 115 00:18:15,340 --> 00:18:17,649 Linda... 116 00:18:18,700 --> 00:18:21,533 What's the matter? 117 00:18:21,740 --> 00:18:26,131 Nothing. Never mind me... 118 00:18:26,340 --> 00:18:29,173 Has something happened? 119 00:18:38,020 --> 00:18:40,773 Sorry, I couldn't help myself. 120 00:18:40,980 --> 00:18:44,859 It's just that... 121 00:18:45,060 --> 00:18:47,938 ...I found a murdered woman in the woods. 122 00:18:48,140 --> 00:18:51,735 - Out in Krageholm. - That's awful. 123 00:18:51,940 --> 00:18:54,659 What happened? 124 00:18:54,860 --> 00:18:58,933 - Oh, I'm sorry. Congratulations. - What for? 125 00:18:59,140 --> 00:19:02,450 You've graduated from the Academy. 126 00:19:02,660 --> 00:19:07,893 - What was it like to see Kurt again? - It was hilarious. 127 00:19:08,100 --> 00:19:11,536 I'm out of milk. Can you manage anyway? 128 00:19:11,740 --> 00:19:16,211 - Was he as bad as usual? - No, worse. 129 00:19:16,420 --> 00:19:19,617 - Dads... - That doesn't go for all dads. 130 00:19:19,820 --> 00:19:25,292 Just him. He's like a rash you can't stop scratching until it bleeds. 131 00:19:25,500 --> 00:19:31,575 Your dad's different. He took off, so you don't have to deal with him. 132 00:19:31,780 --> 00:19:36,058 - Think that's better? - In my case, yes. 133 00:19:36,260 --> 00:19:39,457 In my case, it wasn't. 134 00:19:39,660 --> 00:19:45,098 Since he left, I've missed him every single day. 135 00:19:48,780 --> 00:19:50,736 This tea is really good. 136 00:19:50,940 --> 00:19:54,455 It's the same kind I always have. 137 00:19:54,660 --> 00:20:00,530 Listen, would it be all right if I stayed here for a few nights? 138 00:20:01,460 --> 00:20:04,258 Yes, I guess... 139 00:20:04,460 --> 00:20:07,816 - Don't you have anywhere to stay? - I do... 140 00:20:08,020 --> 00:20:10,853 He wants me to stay with him, in my old room. 141 00:20:11,060 --> 00:20:16,293 So I can hear him get drunk and play scratchy old Jussi Bj�rling records. 142 00:20:16,500 --> 00:20:21,574 - I'll try to find something soon. - No problem. I've got... 143 00:20:21,780 --> 00:20:26,376 That's a sofa bed, you're welcome to it. 144 00:20:26,580 --> 00:20:31,051 - Are you sure? - Absolutely... 145 00:20:31,740 --> 00:20:36,291 - Would you like to take a shower? - I think I would. 146 00:20:39,060 --> 00:20:43,099 You'll find towels in there. 147 00:20:45,340 --> 00:20:48,855 How did you find this place? It's very nice. 148 00:20:49,060 --> 00:20:51,699 I got it through the city housing authority. 149 00:20:51,900 --> 00:20:55,256 - So, what's his name? - Who? 150 00:20:55,460 --> 00:20:59,339 - Your boyfriend. - I don't have one. 151 00:21:08,860 --> 00:21:12,819 Hi, how are you? Go home and get some rest, we'll take over from here. 152 00:21:13,020 --> 00:21:15,409 That won't be necessary. 153 00:21:15,620 --> 00:21:19,056 Who's this, Nyberg? - Good morning. 154 00:21:20,620 --> 00:21:24,454 - I wasn't asleep. - I didn't think you were. 155 00:21:24,660 --> 00:21:26,651 We've located the murder weapon. 156 00:21:26,860 --> 00:21:31,980 - Any prints? - Have we checked them? - They weren't on record here. 157 00:21:32,180 --> 00:21:35,570 We've sent them abroad, so it'll take a few days before we hear anything. 158 00:21:35,780 --> 00:21:40,012 - Do we have anything else? - A possible connection to the swans. 159 00:21:40,220 --> 00:21:45,738 This was filled with the same fluid that was used on the swans. 160 00:21:45,940 --> 00:21:48,500 And we found the place where the swans were torched. 161 00:21:48,700 --> 00:21:51,294 It's only few kilometres from here. 162 00:21:52,060 --> 00:21:57,896 - Hi there, how's it going? - Fine. 163 00:22:01,500 --> 00:22:05,698 Wouldn't swans fly off or attack if you tried to spray them? 164 00:22:05,900 --> 00:22:09,859 Not necessarily. Not if you give them "Pullfor" first. 165 00:22:10,060 --> 00:22:14,258 - What's that? - A brand of feed for poultry. 166 00:22:14,460 --> 00:22:17,338 Those birds had probably feasted for two weeks running. 167 00:22:17,540 --> 00:22:21,772 - They were fed to make them docile? - Yes. 168 00:22:21,980 --> 00:22:26,929 Why go to all that trouble? And why resort to murder? 169 00:22:27,140 --> 00:22:31,019 This can't be the work of any ordinary hoodlums. 170 00:22:31,220 --> 00:22:34,053 Here... I just found this. 171 00:22:34,260 --> 00:22:38,094 400 metres from here, over by where the swans were torched. 172 00:22:49,620 --> 00:22:51,850 That will be all. 173 00:22:53,860 --> 00:22:56,772 You're taking care of yourself, it shows. 174 00:22:56,980 --> 00:22:58,971 I should damn well think so... 175 00:22:59,180 --> 00:23:02,775 - How do you feel? - Great. 176 00:23:02,980 --> 00:23:06,416 - Great... - I hear a "but". 177 00:23:06,620 --> 00:23:10,499 - Want me to be honest? - No. 178 00:23:10,700 --> 00:23:12,292 Whisky... 179 00:23:12,500 --> 00:23:15,060 I really miss whisky. 180 00:23:15,260 --> 00:23:18,570 Everything has a price. 181 00:23:20,980 --> 00:23:24,131 Maybe I could find a replacement? 182 00:23:24,340 --> 00:23:29,209 Replacing one habit with another doesn't solve the problem. 183 00:23:29,420 --> 00:23:31,570 You never know... 184 00:23:31,780 --> 00:23:34,533 It might, temporarily. 185 00:23:36,300 --> 00:23:38,768 And this one... 186 00:23:38,980 --> 00:23:41,699 There. Now for the last one. 187 00:23:48,580 --> 00:23:53,779 - I'm bushed, let's walk. - Sure. 188 00:23:53,980 --> 00:23:58,053 I never expected you to come back here. 189 00:23:58,260 --> 00:24:01,457 Why did you? 190 00:24:01,660 --> 00:24:05,289 I missed Kurt. 191 00:24:05,500 --> 00:24:07,218 Right... 192 00:24:07,420 --> 00:24:10,332 No. I could have worked up north in Boden. 193 00:24:10,540 --> 00:24:15,136 - Only who wants to live there? - Hopefully, the people who do. 194 00:24:15,340 --> 00:24:20,175 When will you graduate? We're counting on you, you know. 195 00:24:20,380 --> 00:24:23,178 - Who would that be? - Everybody. 196 00:24:23,380 --> 00:24:28,010 The whole lot who slept around and partied while you studied. 197 00:24:28,220 --> 00:24:34,056 You're the best. So when will you be the new computer wiz? 198 00:24:34,260 --> 00:24:37,730 This autumn, I expect. I only have a few exams left. 199 00:24:37,940 --> 00:24:41,216 - Lund University, right? - Yes, I have a room there. 200 00:24:41,420 --> 00:24:43,854 - When do you graduate? - This autumn. 201 00:24:44,060 --> 00:24:49,088 - You do have a boyfriend. - No, I don't. 202 00:24:49,300 --> 00:24:54,090 - How about you? - Hell no, I'm a lesbian. 203 00:24:54,300 --> 00:24:59,693 Come on, I'm only joking. 204 00:25:03,260 --> 00:25:06,252 Here they come... 205 00:25:06,460 --> 00:25:09,020 Hi there! 206 00:25:13,140 --> 00:25:16,257 Look at how she's grown... 207 00:25:20,300 --> 00:25:23,610 - I'm Linda. - J�rgen. Are you the cop? 208 00:25:23,820 --> 00:25:26,539 Why don't you frisk me? 209 00:25:26,740 --> 00:25:30,938 - Welcome home. - Thank you. - Cheers. 210 00:25:34,180 --> 00:25:36,375 Lord, that was good. 211 00:25:36,580 --> 00:25:42,291 Isn't she just adorable! - Cootchy-coo... 212 00:25:42,500 --> 00:25:44,616 Look... 213 00:25:44,820 --> 00:25:46,970 They certainly aren't made to order. 214 00:25:47,180 --> 00:25:50,377 - Don't you want to hold her, Anna? - No. 215 00:25:50,580 --> 00:25:53,413 - Why not? - I don't feel like it. 216 00:25:53,620 --> 00:25:56,214 - Why? - Because... 217 00:25:56,420 --> 00:26:01,130 I think it's sick. It's strange that there's no dad in the picture. 218 00:26:01,340 --> 00:26:05,049 It was a conscious decision on my part, you know. 219 00:26:05,940 --> 00:26:08,773 It wasn't a father I wanted... 220 00:26:10,420 --> 00:26:13,537 Having to go to Denmark was a pain, though. 221 00:26:13,740 --> 00:26:17,130 Dads are over-rated, anyway. 222 00:26:17,340 --> 00:26:21,731 - How can you say that? - It's true. 223 00:26:21,940 --> 00:26:27,014 Your dad hasn't been around for 25 years, and you're doing fine. 224 00:26:27,220 --> 00:26:31,008 - How would you know? - Dads cause trouble. 225 00:26:31,220 --> 00:26:36,977 - They take off and leave you grieving. - She's a wonderful little girl. 226 00:26:37,180 --> 00:26:40,968 - The product of insemination. - Come on, Anna... 227 00:26:41,180 --> 00:26:44,729 Is it right to create human beings artificially? 228 00:26:44,940 --> 00:26:47,295 Knock it off! 229 00:26:47,500 --> 00:26:50,378 Julia isn't artificial. 230 00:26:50,580 --> 00:26:54,016 - I gave birth to her. - Right... 231 00:26:54,220 --> 00:26:59,169 But you didn't want to deal with a father, so you used a sperm donor. 232 00:26:59,380 --> 00:27:02,178 Is that natural? 233 00:27:02,380 --> 00:27:05,292 No wonder the world's in the state it's in. 234 00:27:06,980 --> 00:27:08,538 Anna! 235 00:27:09,460 --> 00:27:12,896 What the hell is bothering her? 236 00:27:13,100 --> 00:27:15,614 Anna wasn't very nice... 237 00:27:15,820 --> 00:27:18,698 I'm going home. 238 00:27:18,900 --> 00:27:22,734 - I'm going home. - Why? 239 00:28:03,340 --> 00:28:05,934 Anna? 240 00:28:34,540 --> 00:28:38,499 Hi, I'm in Lund right now, but please leave a message. 241 00:28:38,700 --> 00:28:42,136 It's me, Linda. I just wondered where you were. 242 00:28:42,340 --> 00:28:46,219 Call me when you hear this. 'Bye. 243 00:28:56,020 --> 00:28:59,854 - Hi. - Hi... 244 00:29:00,060 --> 00:29:05,532 - Has something happened? - No... 245 00:29:07,540 --> 00:29:11,453 - Why are you here? - I'm on my way to Lund. 246 00:29:11,660 --> 00:29:16,370 I'm going to see the medical examiner. 247 00:29:16,580 --> 00:29:19,572 About Birgitta Medberg's autopsy. 248 00:29:19,780 --> 00:29:24,808 I thought you might like to go along. 249 00:29:25,020 --> 00:29:27,454 It's one thing to discuss something in class, 250 00:29:27,660 --> 00:29:30,936 and another to see it in real life. 251 00:29:31,140 --> 00:29:35,418 - You can learn a lot. - Right... 252 00:29:35,620 --> 00:29:38,088 Sure. 253 00:29:38,300 --> 00:29:42,612 I'm just going to get dressed. 254 00:29:52,860 --> 00:29:57,331 We haven't heard about the fingerprints yet, 255 00:29:57,540 --> 00:30:02,409 but Birgitta Medberg was definitely in the wrong place at the wrong time. 256 00:30:02,620 --> 00:30:06,499 - Have you spoken to Mom? - No. 257 00:30:06,700 --> 00:30:10,818 - Why should I? - You have a daughter together. 258 00:30:11,020 --> 00:30:14,251 I called her six months ago. 259 00:30:14,460 --> 00:30:17,213 And she said she was doing fine. 260 00:30:17,420 --> 00:30:19,331 Good. 261 00:30:20,940 --> 00:30:26,651 - Are you seeing someone? - A woman, you mean? 262 00:30:26,860 --> 00:30:32,253 No, that chapter of my life is over. 263 00:30:33,020 --> 00:30:35,898 When would I find the bloody time? 264 00:30:44,180 --> 00:30:48,617 - What was the time frame? - It's hard to pinpoint. 265 00:30:48,820 --> 00:30:53,575 But given her bleeding, sometime on the 24th. 266 00:30:53,780 --> 00:30:57,136 - And the time of death? - The day later. Around 4:30. 267 00:30:57,340 --> 00:31:02,130 She tumbled down into the ravine and met her death the next day. 268 00:31:02,340 --> 00:31:07,095 The cause of death is fairly obvious if you see the wounds. 269 00:31:07,300 --> 00:31:11,532 Her face, or rather, what once was her face, 270 00:31:11,740 --> 00:31:16,018 is one massive fracture from her nose to her ears. 271 00:31:16,220 --> 00:31:20,498 The wounds are more consistent with being in a car accident. 272 00:31:27,540 --> 00:31:30,418 If I'd gotten there sooner, she might still be alive. 273 00:31:30,620 --> 00:31:34,659 Either that, or you'd be dead. 274 00:31:35,820 --> 00:31:39,495 Wait a minute, could you pull over? I just want to check something. 275 00:31:41,220 --> 00:31:44,496 - Where are you going? - I'll be right back. 276 00:31:44,700 --> 00:31:49,171 But, Linda... 277 00:31:57,820 --> 00:32:00,892 She's quit school. Anna. 278 00:32:01,100 --> 00:32:05,093 Over a year ago. Someone else has moved into her old room. 279 00:32:05,300 --> 00:32:10,090 That's a box full of her stuff. She hasn't said a word about it. 280 00:32:10,300 --> 00:32:16,489 - You had a lot of ground to cover. - She lied and now she's disappeared. 281 00:32:16,700 --> 00:32:21,694 - Want to report her as missing? - Very funny... 282 00:32:39,340 --> 00:32:44,460 Wait a minute... Could you do something else while we wrap this up? 283 00:32:44,660 --> 00:32:47,379 No. 284 00:32:47,580 --> 00:32:50,333 Take a break, I want you out of here. 285 00:32:50,540 --> 00:32:54,215 - Listen... - Get out! 286 00:32:59,060 --> 00:33:03,133 - Well, what time is it? - It's... 287 00:33:03,340 --> 00:33:09,370 - Wasn't he supposed to be here? - Yes, I guess he's been delayed... 288 00:33:09,580 --> 00:33:12,856 Any news about the fingerprints? 289 00:33:13,060 --> 00:33:16,530 No match in Denmark and we haven't heard from Norway yet. 290 00:33:16,740 --> 00:33:22,133 - What about the feed? - It's available everywhere. 291 00:33:22,340 --> 00:33:25,298 The Bible, on the other hand... 292 00:33:25,500 --> 00:33:29,095 Nyberg found traces of the fuel used on the swans on it. 293 00:33:29,300 --> 00:33:34,772 - Were there any fingerprints on it? - Not the same ones as on the rock. 294 00:33:34,980 --> 00:33:38,893 - Do we have the Bible here? - It's being translated. 295 00:33:39,100 --> 00:33:41,250 It contained notes in Hebrew. 296 00:33:41,460 --> 00:33:45,294 - When do we get the translation? - Tomorrow. 297 00:33:45,500 --> 00:33:48,253 Well then... that's all we have. 298 00:33:50,140 --> 00:33:53,132 Absolutely nothing. 299 00:33:53,340 --> 00:33:56,491 We can't just sit here twiddling our thumbs. 300 00:34:02,020 --> 00:34:06,138 It's me again. I wanted to check if you were back. 301 00:34:06,340 --> 00:34:09,650 Call me when you hear this. 302 00:34:09,860 --> 00:34:11,498 76. 303 00:34:11,700 --> 00:34:13,850 Linda, come have a look. 304 00:34:14,060 --> 00:34:17,416 Let me show this to you. 305 00:34:18,100 --> 00:34:23,936 It says 76 km/h, that's kilometres per hour. 306 00:34:24,140 --> 00:34:27,371 Now watch this. 307 00:34:27,580 --> 00:34:30,174 Seriously, what are we doing here? 308 00:34:30,380 --> 00:34:34,339 A woman's been murdered, and here we are bothering people. 309 00:34:34,540 --> 00:34:38,931 - I'm trying to show you this thing. - All right... 310 00:34:40,580 --> 00:34:44,175 113. Quick, flag him down. 311 00:34:44,380 --> 00:34:48,612 - Am I supposed to...? - Hurry up, the guy's speeding. 312 00:34:48,820 --> 00:34:52,290 Show me how it's done. 313 00:34:54,540 --> 00:34:59,216 - I'm a cop and it's urgent. - Stop the car and lose the smile. 314 00:34:59,420 --> 00:35:04,619 - Didn't you hear me? - Get out of your car. 315 00:35:17,780 --> 00:35:20,294 Is this your car? 316 00:35:20,500 --> 00:35:25,210 - Hand me the Breathalyzer. - What the hell... 317 00:35:27,220 --> 00:35:32,055 - Please blow into the mouthpiece. - Are you serious? 318 00:35:37,340 --> 00:35:41,618 Stefan Lindman... You're going to start working here, aren't you? 319 00:35:41,820 --> 00:35:47,019 You can leave, I'll write a report. 320 00:35:50,740 --> 00:35:53,049 That went well. 321 00:36:04,820 --> 00:36:07,539 Hi, I'm Stefan Lindman. 322 00:36:07,740 --> 00:36:11,096 - We were expecting you sooner. - This bloody traffic cop... 323 00:36:11,300 --> 00:36:15,088 Watch your language. We use a civil tone. 324 00:36:15,300 --> 00:36:17,860 Now take this... 325 00:36:18,060 --> 00:36:24,215 It just arrived and it appears to be interesting. 326 00:36:28,340 --> 00:36:31,935 It's at the far end... 327 00:36:32,140 --> 00:36:34,859 ...on the right. 328 00:36:40,300 --> 00:36:44,339 There you are. Didn't they tell you when to show up? 329 00:36:44,540 --> 00:36:48,658 Sorry, I was held up by an over-zealous traffic officer. 330 00:36:48,860 --> 00:36:51,852 - I thought you were understaffed. - We are. 331 00:36:52,060 --> 00:36:55,814 That doesn't mean you can break the law. 332 00:36:56,020 --> 00:37:00,855 Ann-Britt H�glund, I presume? - We have an ID. 333 00:37:01,060 --> 00:37:04,530 A Norwegian man, Torgeir Langaas. 334 00:37:04,740 --> 00:37:07,732 The man who appears to have murdered Birgitta Medberg. 335 00:37:07,940 --> 00:37:10,534 The prints found a match in Norway. 336 00:37:10,740 --> 00:37:14,016 Only the man had been declared dead back in 1995. 337 00:37:14,220 --> 00:37:18,008 - Dead? - He was a passenger on the Estonia. 338 00:37:18,220 --> 00:37:20,575 I don't get it, did he survive? 339 00:37:20,780 --> 00:37:24,056 Many people had themselves declared dead at that time, 340 00:37:24,260 --> 00:37:28,139 in order to go underground. And he was one of them. 341 00:37:28,340 --> 00:37:32,777 - Apparently. - So, now we have an identification. 342 00:37:32,980 --> 00:37:35,175 Run with it, Ann-Britt. 343 00:37:35,380 --> 00:37:38,531 Check the prints on the Bible, Martinson. 344 00:37:38,740 --> 00:37:42,176 Contact Interpol straight away. 345 00:37:42,380 --> 00:37:43,779 Good... 346 00:37:43,980 --> 00:37:49,100 - You mentioned traffic cops? - I was in a hurry to get here. 347 00:37:49,300 --> 00:37:55,170 And they got me with the speed gun. This gung-ho girl, a real pain. 348 00:37:55,380 --> 00:37:57,610 Was she a blonde? 349 00:37:57,820 --> 00:38:02,814 - Have you found a place yet? - No, I'll stay in a hotel. 350 00:38:03,020 --> 00:38:06,979 - So what do you think? - About the case? 351 00:38:07,180 --> 00:38:13,210 Well, we're dealing with a psychopath who has a thing for swans. 352 00:38:13,420 --> 00:38:18,653 - An innocent woman sees... - Kurt? It's those army people again. 353 00:38:18,860 --> 00:38:22,648 - Another break-in? - I'm afraid so. 354 00:38:32,300 --> 00:38:35,212 - How much did you use? - What? 355 00:38:35,420 --> 00:38:38,969 - How much? - Two. 356 00:38:39,180 --> 00:38:44,618 - Two hundred kilos? - No, two kilos. 357 00:38:44,820 --> 00:38:47,732 Christ... 358 00:38:49,100 --> 00:38:54,174 And you managed to lose tons of this stuff... 359 00:38:54,380 --> 00:38:57,611 And no alarm went off? 360 00:38:57,820 --> 00:39:03,656 Two tons... What the hell do you need two tons of it for? 361 00:39:03,860 --> 00:39:10,971 - Well? - To blow up Ystad's harbour. 362 00:39:11,180 --> 00:39:14,058 - The harbour? - Yes, if there's a war. 363 00:39:14,260 --> 00:39:17,969 So the enemy can't land there. 364 00:42:51,140 --> 00:42:53,893 Hello... 365 00:42:54,100 --> 00:42:57,649 Anna, is that you? 366 00:43:04,340 --> 00:43:07,412 Hi, it's me. I just wondered if you had come back yet. 367 00:43:08,980 --> 00:43:15,010 It's me again. I'm getting worried. Call me. 368 00:43:16,980 --> 00:43:22,213 Anna, promise me you'll call as soon as you hear this. 369 00:44:21,620 --> 00:44:25,852 - Pregnant? Great, who's the guy? - I don't know. 370 00:44:26,060 --> 00:44:29,769 - I only found the test. - She hasn't said a thing... 371 00:44:29,980 --> 00:44:34,371 Maybe she's not going to keep it. She hasn't talked about it. 372 00:44:34,580 --> 00:44:38,414 She doesn't say anything these days. 373 00:44:41,820 --> 00:44:45,369 She's been acting bloody strange lately. 374 00:44:45,580 --> 00:44:51,132 I don't know... she's stranger than usual. 375 00:44:53,060 --> 00:44:57,895 It's like I don't know her anymore. You saw the way she was at the beach. 376 00:44:58,100 --> 00:45:01,695 She's so damn judgmental. 377 00:45:01,900 --> 00:45:04,460 I was really hurt. 378 00:45:04,660 --> 00:45:07,618 Who the hell could the father be? 379 00:45:07,820 --> 00:45:12,848 - Who did she screw? - Yeah, who did Anna screw? 380 00:45:38,300 --> 00:45:40,530 Linda! 381 00:45:40,740 --> 00:45:45,768 - Are you out riding your bike? - I'm on my way home. 382 00:45:45,980 --> 00:45:52,169 - I tried to get hold of you. - I was at Myran's place. 383 00:45:52,380 --> 00:45:55,292 Myran, that's a funny name. 384 00:45:55,500 --> 00:45:59,652 - Weren't you having a meal? - I'll do a runner. 385 00:45:59,860 --> 00:46:04,934 - It's all right, I'm a regular. - I see... 386 00:46:07,980 --> 00:46:10,938 How's your relationship with the bottle? 387 00:46:11,140 --> 00:46:13,495 We broke up. 388 00:46:13,700 --> 00:46:16,612 - Have you stopped drinking? - For the time being. 389 00:46:16,820 --> 00:46:20,654 - Why? - Isn't that a good thing? 390 00:46:20,860 --> 00:46:24,569 - Are you ill? - No, and I don't intend to be. 391 00:46:24,780 --> 00:46:31,618 You had a check-up and now you've stopped drinking. What's wrong? 392 00:46:31,820 --> 00:46:35,574 - I'm a cold fish. - Stop it... 393 00:46:35,780 --> 00:46:41,935 - Have you been worried? - Yes, is that so strange? 394 00:46:42,140 --> 00:46:44,290 I guess not... 395 00:46:44,500 --> 00:46:48,937 Well, yes. It's unusual that you're concerned about me. 396 00:46:49,140 --> 00:46:54,897 Really? You've been a police officer for 30 years now. 397 00:46:55,100 --> 00:46:58,695 And your daughter never knew if you'd come home at night. 398 00:46:58,900 --> 00:47:03,337 Or if you would end up with a great big hole in your head. 399 00:47:03,540 --> 00:47:08,534 So don't act surprised when your kid says she's worried. 400 00:47:08,740 --> 00:47:14,292 - You're a strange man. - Is that the way you saw things? 401 00:47:14,500 --> 00:47:19,176 - That's how cops' kids think. - You decided to become a cop. 402 00:47:19,380 --> 00:47:23,453 - I don't have any kids. - You might, one day... 403 00:47:23,660 --> 00:47:27,858 - Then I'll quit. - Good cops can't quit. 404 00:47:28,060 --> 00:47:31,416 They allow themselves to be ground down 405 00:47:31,620 --> 00:47:34,532 without doing a thing to stop it. 406 00:47:34,740 --> 00:47:39,495 - Why is that? - The job absorbs you. 407 00:47:39,700 --> 00:47:43,215 You don't even notice that you're losing your wife and child. 408 00:47:43,420 --> 00:47:46,696 Then all you have left is your badge. 409 00:47:46,900 --> 00:47:51,178 You're nothing without that damn badge. 410 00:47:51,380 --> 00:47:57,296 - You cling to it. - Why does that have to happen to me? 411 00:47:57,500 --> 00:48:01,732 Because you're like me. 412 00:48:01,940 --> 00:48:06,297 You and I are so bloody alike! 413 00:48:07,860 --> 00:48:13,332 You're not the only one who's worried. 414 00:48:13,540 --> 00:48:19,490 But you learn to block it out. It's always there, though. 415 00:48:19,700 --> 00:48:24,171 You worry about... 416 00:48:25,620 --> 00:48:29,738 ...losing the best thing in your life. 417 00:48:29,940 --> 00:48:34,730 - That you won't be around. - You are... 418 00:48:38,100 --> 00:48:42,173 You're in the same place you always were. 419 00:48:42,380 --> 00:48:48,694 It took me years to realize that I had to come here... 420 00:48:48,900 --> 00:48:54,054 ...if we were going to have a relationship or not. 421 00:48:57,140 --> 00:49:02,294 - So you came here. - That's right, I'm here. 422 00:49:13,740 --> 00:49:17,255 Good night, Dad. 423 00:50:06,580 --> 00:50:11,415 - Who is she? - Malin Krantz, the sexton says. 424 00:50:11,620 --> 00:50:15,249 - What was her line of work? - She was a local doctor. 425 00:50:19,380 --> 00:50:22,213 Okay... Thank you. 426 00:50:22,420 --> 00:50:27,016 Malin Krantz was a gynaecologist. Her specialty was abortions. 427 00:50:43,660 --> 00:50:46,970 This is a ritual killing. 428 00:50:47,180 --> 00:50:52,618 - Who would do such a thing, and why? - Fanatical anti-abortionists. 429 00:50:52,820 --> 00:50:58,099 Check out the churches in the neighbourhood, every last creed. 430 00:50:58,300 --> 00:51:02,816 - Could that Bible be a clue? - Sure. - What about the translation? 431 00:51:03,020 --> 00:51:07,093 It should be ready, I'll have someone go get it. 432 00:51:07,300 --> 00:51:09,814 Here it is. 433 00:51:13,380 --> 00:51:15,689 Linda? 434 00:51:15,900 --> 00:51:20,371 We have to finish cordoning off the area. 435 00:51:20,580 --> 00:51:25,290 "Only the Lord may give life and only the Lord may take a life. " 436 00:51:25,500 --> 00:51:28,173 "Anyone attempting to take the Lord's place, 437 00:51:28,380 --> 00:51:32,134 will be subjected to the flaming wrath of God. " 438 00:51:32,340 --> 00:51:34,171 "The flaming wrath of God"... 439 00:51:34,380 --> 00:51:37,577 "And the children to whom the Lord has not given life 440 00:51:37,780 --> 00:51:40,578 will drown in the Flood. " 441 00:51:40,780 --> 00:51:45,456 - "J. Jones. " - J. Jones? Let me have a look. 442 00:51:46,380 --> 00:51:49,292 What if it's Jim Jones? The leader of Jonestown. 443 00:51:49,500 --> 00:51:55,450 900 members of his cult committed mass suicide in Guyana in the 70s. 444 00:51:55,660 --> 00:52:00,575 It says "The People's Temple" in this Bible, that was his cult. 445 00:52:00,780 --> 00:52:04,534 This just gets better and better... 446 00:52:28,860 --> 00:52:33,456 Don't you think I've called my faith into question as well? 447 00:52:33,660 --> 00:52:37,369 I've been plagued by doubt countless times, 448 00:52:37,580 --> 00:52:41,812 but every time I reach the conclusion that this is the only way. 449 00:52:44,220 --> 00:52:47,895 This is only the beginning. 450 00:52:48,100 --> 00:52:51,695 We have greater missions to undertake. 451 00:52:51,900 --> 00:52:56,052 We must be steadfast. 452 00:52:56,260 --> 00:52:59,696 We must not falter. 453 00:52:59,900 --> 00:53:05,133 You must never display signs of weakness. 454 00:53:06,540 --> 00:53:11,853 I know you share our convictions, and this is the only way. 455 00:53:12,060 --> 00:53:16,099 We must shoulder our responsibilities towards our fellow man. 456 00:53:26,940 --> 00:53:31,855 I would never lead you astray. 457 00:53:38,460 --> 00:53:42,089 Dear Lord, 458 00:53:42,300 --> 00:53:47,215 you have appointed us to perform these deeds. 459 00:53:48,900 --> 00:53:53,735 Give Anna the courage and the strength to carry out her duties. 460 00:53:55,020 --> 00:53:58,376 Allow us to purify your church. 461 00:53:58,580 --> 00:54:04,018 Give us the strength to vanquish the sinful ways present in Your house. 462 00:54:04,220 --> 00:54:09,499 Give us the strength to level Your house to the ground. 463 00:54:24,900 --> 00:54:29,690 This Saturday, at Valleberga church, Andr� and Santiago will be wed. 464 00:54:29,900 --> 00:54:34,212 This is the first same-sex marriage performed by the Church of Sweden. 465 00:54:36,140 --> 00:54:38,096 Hello, Stefan here. 466 00:54:38,300 --> 00:54:42,498 Well, hello, Fanny. How are you? 467 00:54:42,700 --> 00:54:45,772 Are you coming to see me? 468 00:54:45,980 --> 00:54:48,619 Is that what your mother says? 469 00:54:48,820 --> 00:54:51,209 Could you put her on? 470 00:54:51,420 --> 00:54:55,572 You can't tell her she can visit me without talking to me first. 471 00:54:55,780 --> 00:54:58,931 I don't have anywhere to stay. 472 00:54:59,140 --> 00:55:03,019 Of course I want to see her, but I'm staying at a bloody hotel... 473 00:55:03,220 --> 00:55:05,893 Hello? 474 00:55:08,100 --> 00:55:12,013 Why do those damn fags have to be in our church? 475 00:55:12,220 --> 00:55:18,489 - You never go to church. - And I damn well never will. 476 00:55:22,060 --> 00:55:25,769 Kurt, could you step into my office? 477 00:55:25,980 --> 00:55:27,936 Hi... 478 00:55:28,140 --> 00:55:33,897 - How's it going? - I honestly don't know. 479 00:55:34,100 --> 00:55:39,220 - Want some backup from the beat? - They're working the gay wedding. 480 00:55:39,420 --> 00:55:42,969 - I was thinking of Linda. - Forget it. 481 00:55:43,180 --> 00:55:46,809 She's smart, she knows the details, and she's willing. 482 00:55:47,020 --> 00:55:49,375 I'm aware that she lacks experience... 483 00:55:49,580 --> 00:55:52,492 - You heard me. - And you heard me. 484 00:55:52,700 --> 00:55:55,931 She's not only your daughter, she's a police officer. 485 00:55:56,140 --> 00:56:01,214 I refuse to involve her in a case that gets more and more twisted. 486 00:56:01,420 --> 00:56:05,333 - You're shutting her out. - Now listen to me! 487 00:56:05,540 --> 00:56:08,293 You've got to see this. - You too, Lisa. 488 00:56:08,860 --> 00:56:12,739 - What is it? - You'd better see for yourself. 489 00:56:13,740 --> 00:56:18,495 - Are Kurt and Lisa here? - I'm busy. 490 00:56:22,580 --> 00:56:24,935 What's up? 491 00:56:25,140 --> 00:56:28,576 "The flaming wrath of God"... 492 00:56:33,540 --> 00:56:37,852 Only the Lord can give life. 493 00:56:38,060 --> 00:56:42,338 And only the Lord can take a life. 494 00:56:42,540 --> 00:56:45,498 Anyone attempting to take the Lord's place, 495 00:56:45,700 --> 00:56:49,295 will be subjected to the flaming wrath of God. 496 00:57:06,660 --> 00:57:11,654 Is this on the Internet? Can anyone watch this? 497 00:57:11,860 --> 00:57:17,059 ... Malin Krantz performed abortions at a clinic in Ystad. 498 00:57:17,260 --> 00:57:21,572 The footage of her execution was put out on the Internet. 499 00:57:21,780 --> 00:57:25,170 The perpetrators have not been identified by the police. 500 00:57:25,380 --> 00:57:29,896 - Lisa... - Coming. - Time to brief the press. 501 00:57:30,100 --> 00:57:37,211 Torching swans and showing a hanging, these people are sick! 502 00:57:37,420 --> 00:57:39,809 - It's some cult. - No. 503 00:57:40,020 --> 00:57:45,253 - What about the Jonestown tie-in? - Cults turn inwards. 504 00:57:45,460 --> 00:57:50,693 This is different. They're trying to send a message. 505 00:57:50,900 --> 00:57:55,815 "The burning wrath of God. " It's some kind of Jihad... 506 00:57:56,020 --> 00:58:00,616 - So, what do they want? - And when will they strike again? 507 00:58:00,820 --> 00:58:03,698 Okay, what do we have? 508 00:58:03,900 --> 00:58:08,257 The swans, Medberg's murder, this hanging... 509 00:58:08,460 --> 00:58:12,851 ...the Bible, and we've identified Medberg's killer... 510 00:58:13,060 --> 00:58:16,018 But what else do we have? 511 00:58:16,220 --> 00:58:20,577 Two tons of explosives have been stolen. 512 00:58:20,780 --> 00:58:23,135 Christ, that's right... 513 00:58:44,700 --> 00:58:46,691 Do the police have any leads? 514 00:58:46,900 --> 00:58:51,769 Yes, but it's too early to issue a public statement. 515 00:58:51,980 --> 00:58:54,210 Our work could be compromised. 516 00:58:54,420 --> 00:59:00,416 - How many people are involved? - More than one. 517 00:59:00,620 --> 00:59:03,771 Maybe we should introduce ourselves? You know my name. 518 00:59:03,980 --> 00:59:07,450 I'm Linda Wallander. 519 00:59:17,300 --> 00:59:20,212 What the hell? 520 00:59:22,540 --> 00:59:28,172 - What's wrong? - My bike's been stolen! 521 00:59:28,380 --> 00:59:33,898 - Are you sure you parked it here? - Yes, right in front of the station. 522 00:59:34,100 --> 00:59:37,490 What's so funny about my bike being stolen? 523 00:59:37,700 --> 00:59:42,728 I just remembered this sign. It had been posted by the city. 524 00:59:42,940 --> 00:59:48,333 "Park bikes in the stand only, understand?" 525 00:59:48,540 --> 00:59:50,895 - Funny. - Right... 526 00:59:51,100 --> 00:59:54,775 - Can I give you a lift? - Sure. 527 01:00:12,300 --> 01:00:15,133 Hi, Fanny. So, you're home already. 528 01:00:15,340 --> 01:00:17,934 Oh, really? You do? 529 01:00:18,140 --> 01:00:21,132 What's his name? Kasper, that's nice. 530 01:00:21,340 --> 01:00:25,219 Does he know how to give a good hug? 531 01:00:25,420 --> 01:00:28,890 What's that? Okay, 'bye. 532 01:00:29,100 --> 01:00:32,888 Kids... Suddenly they just hang up. 533 01:00:33,100 --> 01:00:37,537 - How many kids do you have? - None. 534 01:00:37,740 --> 01:00:42,097 I'm just going to check if there's anything available. 535 01:00:50,420 --> 01:00:56,575 - What are you looking for? - A place outside town, like that one. 536 01:00:56,780 --> 01:01:01,012 - That one's been sold. - A place like it. 537 01:01:01,220 --> 01:01:04,656 - How about you? - I like living in town. 538 01:01:04,860 --> 01:01:09,092 Where they steal your bike right under your nose. 539 01:01:23,300 --> 01:01:26,417 - Hi... - Christ, you scared me! 540 01:01:26,620 --> 01:01:31,171 - Where have you been? - In Lund, didn't I tell you that? 541 01:01:31,380 --> 01:01:36,454 No, that's not where you've been. I even went there looking for you. 542 01:01:36,660 --> 01:01:39,458 Here's a box of your stuff. 543 01:01:39,660 --> 01:01:44,893 - Did you look through it? - Why should I? Why? 544 01:01:45,100 --> 01:01:49,890 Tell me what's going on, I've been worried sick. 545 01:01:50,100 --> 01:01:55,174 - I wanted to be alone. - You could have left a message. 546 01:01:55,380 --> 01:01:57,848 You're right, I'm sorry. 547 01:01:58,060 --> 01:02:01,291 Why didn't you tell me you're pregnant? 548 01:02:01,500 --> 01:02:03,968 Have you forgotten that I'm a cop? 549 01:02:04,180 --> 01:02:09,254 I found the pregnancy test in the garbage. 550 01:02:26,340 --> 01:02:29,059 No, Anna... 551 01:02:29,260 --> 01:02:33,731 That's not the solution. 552 01:02:47,900 --> 01:02:54,578 Listen, I'll put on the kettle and you can tell me what's going on. 553 01:02:54,780 --> 01:02:59,137 We'll talk about it tomorrow. 554 01:02:59,340 --> 01:03:04,778 - I really need to get some sleep. - Are you sure? 555 01:03:04,980 --> 01:03:08,290 I feel much better now. 556 01:03:08,500 --> 01:03:11,856 - Good night. - Good night... 557 01:05:01,620 --> 01:05:05,090 What's the matter? 558 01:05:05,300 --> 01:05:10,738 - Is it all right if I...? - What? 559 01:05:12,140 --> 01:05:15,212 ...if I sleep... 560 01:05:15,420 --> 01:05:19,333 Could I sleep next to you? 561 01:05:19,860 --> 01:05:24,934 - Could I? - Come here. 562 01:05:54,940 --> 01:05:59,456 Here you go, sweetie... 563 01:05:59,660 --> 01:06:02,538 Mummy will be right back. 564 01:06:23,380 --> 01:06:26,213 Mummy's coming, Julia. 565 01:07:00,820 --> 01:07:04,779 Did you go back to sleep? 566 01:07:21,180 --> 01:07:25,537 - Hello? - Someone's taken her! 567 01:07:25,740 --> 01:07:31,258 I was just... Someone's taken her! 568 01:07:31,460 --> 01:07:36,409 She's gone! She's... She's gone! 569 01:07:36,620 --> 01:07:39,976 Calm down, Myran. 570 01:07:40,180 --> 01:07:43,809 Now tell me exactly what happened. 571 01:07:44,020 --> 01:07:47,774 Could you get her a glass of water, Anna? 572 01:07:47,980 --> 01:07:52,258 - What the hell is she doing here? - I couldn't leave her all alone. 573 01:07:52,460 --> 01:07:57,056 Tell me exactly what happened. 574 01:08:01,380 --> 01:08:04,975 I'm Kurt... Kurt Wallander. 575 01:08:05,180 --> 01:08:08,138 This is Stefan Lindman. Linda told me what happened. 576 01:08:08,340 --> 01:08:13,573 - Were you aware of the time? - 3:23. 577 01:08:13,780 --> 01:08:17,011 Do you have any idea who did it? 578 01:08:17,220 --> 01:08:22,374 - Does the baby's father live here? - She doesn't have a father. 579 01:08:22,580 --> 01:08:27,700 - There's always a father... - Julia is a sperm-donor baby. 580 01:08:27,900 --> 01:08:30,778 Kurt... could I speak to you? 581 01:08:30,980 --> 01:08:33,255 There, there... 582 01:08:37,540 --> 01:08:41,328 Remember that note in the Bible? "The children... " 583 01:08:41,540 --> 01:08:46,853 "The children to whom the Lord has not given life, will drown in the Flood. " 584 01:08:47,060 --> 01:08:52,009 - Could it be those people? - "The flaming wrath of God"? 585 01:08:52,220 --> 01:08:57,658 - Oh, who are you? - I'm Anna Westin. 586 01:08:57,860 --> 01:09:02,536 - I'm a friend of Linda's. - Right, so you're back. Good. 587 01:09:02,740 --> 01:09:06,733 - I was in Lund. - You'd better go on home now. 588 01:09:06,940 --> 01:09:11,377 There isn't much more you can do here. 589 01:09:20,500 --> 01:09:23,697 - I've got to go. - Why? 590 01:09:23,900 --> 01:09:28,018 - They won't let me stay. - Hang on, I'll be back. 591 01:09:28,220 --> 01:09:31,895 - Who said you had to go? - Your-oh father-oh. 592 01:09:32,100 --> 01:09:35,456 Don't you remember our secret language? 593 01:09:35,660 --> 01:09:40,859 You were Linda-oh, and I was Anna-oh. 594 01:09:41,060 --> 01:09:43,699 My-oh father-oh... 595 01:09:43,900 --> 01:09:45,731 - Yes? - My father. 596 01:09:45,940 --> 01:09:48,773 I know. 597 01:09:48,980 --> 01:09:55,499 - What's the matter? - Nothing. Everything's fine. 598 01:10:16,180 --> 01:10:18,819 Anna? 599 01:10:22,460 --> 01:10:24,212 "My-oh Father-oh" 600 01:11:13,180 --> 01:11:16,058 - Hello? - I think Anna's father is involved. 601 01:11:16,260 --> 01:11:19,457 Erik Westin. He was in Jonestown, and now he's here. 602 01:11:19,660 --> 01:11:22,493 I think I know where. 603 01:11:22,700 --> 01:11:26,295 I'm on my way to the real estate agent over on Tr�dg�rdsgatan. 604 01:14:50,500 --> 01:14:51,853 Bloody hell! 605 01:15:02,740 --> 01:15:07,416 It's the police. Lie down on the ground and keep your hands in sight! 606 01:15:09,300 --> 01:15:10,255 Down! 607 01:15:10,460 --> 01:15:12,610 Hands on your head! 608 01:15:13,060 --> 01:15:15,335 Put the gun down! 609 01:16:34,820 --> 01:16:36,776 Shit! 610 01:17:12,500 --> 01:17:17,415 It's me. We're tailing a grey van that drove away from the farm. 611 01:17:17,620 --> 01:17:21,408 It's loaded with explosives. 612 01:17:21,620 --> 01:17:23,212 Look at this. 613 01:17:23,420 --> 01:17:28,130 - Are they going to blow up a church? - Yes, the question is: Which one? 614 01:17:28,340 --> 01:17:32,049 The gay wedding... Find out who's assigned to it. 615 01:17:32,260 --> 01:17:35,809 They're heading for the church at Valleberga. 616 01:17:36,020 --> 01:17:38,614 They're going to the wedding. 617 01:17:45,260 --> 01:17:49,014 Pull yourself together! God is on our side. 618 01:17:49,220 --> 01:17:52,656 God's house is not be defiled, we'll show them that! 619 01:17:52,860 --> 01:17:58,537 It's an insult to God. The sinful church must be destroyed. 620 01:17:58,740 --> 01:18:02,574 It's God's will. 621 01:18:02,780 --> 01:18:06,534 I told you to pull yourself together! 622 01:18:47,660 --> 01:18:49,093 Shit! 623 01:18:49,300 --> 01:18:52,292 Goddamn it! 624 01:19:16,420 --> 01:19:18,854 Daddy! 625 01:19:19,060 --> 01:19:21,176 Daddy! 626 01:19:21,380 --> 01:19:22,654 No! 627 01:19:22,860 --> 01:19:25,135 Oh, my God... 628 01:19:30,380 --> 01:19:32,291 No! 629 01:19:41,060 --> 01:19:44,496 Anna! 630 01:19:44,700 --> 01:19:49,137 There, there... It's all over. 631 01:19:49,340 --> 01:19:52,457 Anna? 632 01:19:52,660 --> 01:19:55,857 What's all over? 633 01:19:56,060 --> 01:20:01,180 You bastards, you ruined everything! 634 01:20:03,580 --> 01:20:09,610 Put the rifle down and back away. Do it! 635 01:20:33,220 --> 01:20:35,973 1408 calling 17, over. 636 01:20:36,180 --> 01:20:40,219 Many people have tried to stop this ceremony. 637 01:20:40,420 --> 01:20:43,139 But we stand here today... 638 01:20:43,340 --> 01:20:46,491 ...to confirm and celebrate... 639 01:20:46,700 --> 01:20:51,854 ...the love between Andr� and Santiago. 640 01:20:52,060 --> 01:20:54,290 Excuse me... 641 01:20:54,500 --> 01:20:57,572 Listen... I'm sorry, 642 01:20:57,780 --> 01:21:00,533 but you all have to leave the church. 643 01:21:00,740 --> 01:21:06,258 - Why, in the name of God? - We have to evacuate the place. 644 01:21:06,460 --> 01:21:11,693 Now, could everyone please exit in an orderly fashion? 645 01:21:15,780 --> 01:21:18,499 - Stop the car. - Shut up! 646 01:21:18,700 --> 01:21:25,890 - This isn't the real you. - You think you can defy God. 647 01:21:26,100 --> 01:21:29,331 People like you destroy things! 648 01:21:29,540 --> 01:21:32,577 He was my god, I loved him deeply! 649 01:21:32,780 --> 01:21:35,772 He's the father of your child, isn't he? 650 01:21:35,980 --> 01:21:40,019 - Shut up! - Or what? Are you going to kill me? 651 01:21:49,980 --> 01:21:55,259 He loved me. That's more than you can say for your dad. 652 01:21:55,460 --> 01:22:00,250 No loving father would ever do that! Please stop the car, Anna. 653 01:22:02,340 --> 01:22:03,693 Stop! 654 01:22:09,100 --> 01:22:13,412 You're not a murderer, Anna. Stop the car. 655 01:22:13,620 --> 01:22:16,453 Please stop... 656 01:22:55,820 --> 01:22:58,971 Right... 657 01:23:57,740 --> 01:23:59,890 Linda! 52385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.