Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:16,000
Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
A Member of IDFL™ SubsCrew
2
00:00:16,024 --> 00:00:31,024
Channel YouTube: EveryAgent - Instagram: @everyagent
Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
3
00:00:31,048 --> 00:00:46,048
Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke:
https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi
4
00:03:15,417 --> 00:03:17,593
Apa yang kau lakukan?
5
00:03:17,720 --> 00:03:20,696
Persetan kau!
6
00:03:24,568 --> 00:03:26,073
Astaga!
7
00:03:27,161 --> 00:03:30,937
Hentikan!
8
00:04:58,265 --> 00:04:59,801
Selamat pagi, semua.
9
00:04:59,929 --> 00:05:01,241
Selamat pagi untuk semua.
10
00:05:01,368 --> 00:05:02,649
Selamat pagi, semuanya.
11
00:05:02,777 --> 00:05:04,473
Di hari Senin ini..
Benar, ini hari Senin.
12
00:05:04,601 --> 00:05:06,200
Kasus hari Senin.
13
00:05:10,393 --> 00:05:12,569
Saya sedang minum kopi ketiga.
14
00:05:12,697 --> 00:05:15,321
Ada yang merasa kesusahan pagi ini?
15
00:05:18,073 --> 00:05:21,817
Pengemudi diperkirakan
mengalami macet parah hari ini.
16
00:05:21,945 --> 00:05:25,113
Sekitar 100 pekerja kehilangan pekerjaan.
17
00:05:25,241 --> 00:05:27,001
Anda akhir-akhir ini merasa stres?
18
00:05:27,129 --> 00:05:28,697
Kita senasib.
19
00:05:28,825 --> 00:05:30,393
Pertengkaran hebat bisa terjadi...
20
00:05:30,521 --> 00:05:33,657
...bahkan dari kesalahan kecil pengendara.
21
00:05:34,968 --> 00:05:38,169
Saya sudah memposting setiap hari,
sepuluh kali sehari, selama tiga tahun.
22
00:05:38,904 --> 00:05:41,401
Banyak orang mengira
bisa multitugas...
23
00:05:41,529 --> 00:05:42,969
...saat berkendara.
24
00:05:45,785 --> 00:05:47,865
Ketidaksopanan adalah
masalah utama di Amerika.
25
00:05:47,993 --> 00:05:49,753
Sifat kasar bisa menyebar.
26
00:05:49,881 --> 00:05:51,545
Kita terlahir marah.
27
00:05:51,673 --> 00:05:53,689
Saat marah, kita tidak bisa
mengendalikan diri.
28
00:05:53,817 --> 00:05:56,633
Saat Anda sangat marah,
Anda semakin tidak terkendali.
29
00:05:58,393 --> 00:06:01,113
Ya ampun.
30
00:06:02,904 --> 00:06:04,633
Ya ampun.
31
00:06:04,760 --> 00:06:06,233
Ya ampun!
32
00:06:08,153 --> 00:06:10,456
Kasus kebut-kebutan
meningkat beberapa tahun ini,...
33
00:06:10,584 --> 00:06:12,697
...sebab masyarakatnya
kian melaju cepat..
34
00:06:12,825 --> 00:06:15,737
Kematian akibat amukan di jalan raya
meroket 500%
35
00:06:17,657 --> 00:06:20,793
Perjalanan berbagi-tumpangan
berujung mengerikan kemarin.
36
00:06:20,921 --> 00:06:23,064
Penegak hukum setempat kekurangan staf...
37
00:06:23,193 --> 00:06:24,665
...dan tidak ada pelamar.
38
00:06:24,793 --> 00:06:26,265
Keadaan di luar semakin memburuk.
39
00:06:26,393 --> 00:06:27,832
Orang bertindak semaunya sendiri.
40
00:06:27,961 --> 00:06:29,656
Melihat ini secara langsung sekarang.
41
00:06:29,784 --> 00:06:31,833
Polisi telah memojokkannya.
Tersangka telah pasrah.
42
00:06:31,961 --> 00:06:33,817
Saya tahu ini akan berakhir buruk.
43
00:06:34,201 --> 00:06:35,897
Sekarang ini Anda harus bisa jaga diri.
44
00:06:36,025 --> 00:06:37,305
Takkan ada orang yang menolong.
45
00:06:37,945 --> 00:06:40,505
Kami sudah menikah 15 tahun,
punya tiga anak,...
46
00:06:40,633 --> 00:06:42,777
...dan suami saya telah selingkuh
selama bertahun-tahun.
47
00:06:42,905 --> 00:06:44,792
Seorang pria yang dianggap
sebagai tersangka utama..
48
00:06:44,921 --> 00:06:47,577
Masalah seputar kesehatan mental
meningkat dari hari ke hari.
49
00:06:47,705 --> 00:06:50,233
Kesenjangan mendorong kita semakin jauh.
50
00:06:50,361 --> 00:06:52,217
Kita tidak semakin maju.
51
00:06:52,345 --> 00:06:54,265
Ribuan petugas polisi
telah di-PHK sejak...
52
00:06:54,392 --> 00:06:56,473
Ini adalah epidemi nasional.
53
00:06:56,600 --> 00:06:59,480
Butuh bertahun-tahun untuk bisa
mempekerjakan lebih banyak petugas.
54
00:06:59,609 --> 00:07:01,017
...mencari tersangka..
55
00:07:01,145 --> 00:07:03,065
Harga gas naik 82 sen hari ini.
56
00:07:03,193 --> 00:07:05,785
Tingkat respons ambulans melambat.
57
00:07:05,912 --> 00:07:07,961
Tingkat stres berada di posisi tertinggi.
58
00:07:08,088 --> 00:07:10,905
...tanda-tanda keruntuhan mendatang.
59
00:07:11,033 --> 00:07:13,465
Saat kita mencapai titik didih
dan meledak..
60
00:07:13,592 --> 00:07:15,641
Di jalanan dengan
anti-pemrotes.
61
00:07:15,768 --> 00:07:17,753
Kita salahkan media, Twitter, Facebook.
/ Ketegangan..
62
00:07:17,881 --> 00:07:19,673
Jelas sekali kita
menghadapi masalah.
63
00:07:19,801 --> 00:07:21,017
Hubungan Anda yang kena batunya.
64
00:07:21,145 --> 00:07:22,809
..kesehatan dan
kesejahteraan Anda.
65
00:07:22,937 --> 00:07:25,112
Mengapa semuanya diisi
dengan sampah seperti itu?
66
00:07:25,241 --> 00:07:26,937
Terlalu banyak informasi yang diterima,...
67
00:07:27,065 --> 00:07:29,017
...sampai otak tak mampu mengendalikannya.
68
00:07:29,041 --> 00:07:36,041
Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
69
00:07:40,918 --> 00:07:43,851
Cara Membantu Anak Anda
Melewati Perceraian
70
00:07:57,656 --> 00:07:58,585
Andy?
71
00:07:58,712 --> 00:08:00,345
Halo. Kau sudah bangun?
72
00:08:00,825 --> 00:08:03,385
Sekarang sudah.
73
00:08:03,512 --> 00:08:07,352
Bagus, karena calon mantanmu
mengajukan mosi lagi.
74
00:08:09,209 --> 00:08:10,745
Kini dia mau apa?
75
00:08:13,209 --> 00:08:14,585
Katakan saja.
76
00:08:14,713 --> 00:08:17,081
Dia menginginkan rumahnya.
77
00:08:17,497 --> 00:08:20,601
Tentu saja.
78
00:08:20,729 --> 00:08:23,225
Aku sudah menyusun
data keberatan kita.
79
00:08:25,145 --> 00:08:27,929
Sial. Aku lupa mengatur alarm.
80
00:08:28,345 --> 00:08:31,641
Tinggal minta saja aku untuk menyusunnya.
81
00:08:32,633 --> 00:08:34,937
Rach?/ Aku harus memikirkannya.
82
00:08:35,065 --> 00:08:36,569
Apa?
83
00:08:36,697 --> 00:08:38,009
Ayolah.
84
00:08:38,617 --> 00:08:40,473
Aku hanya ingin ini berakhir.
85
00:08:40,600 --> 00:08:42,776
Rachel, kau harus berjuang,
dan kau tahu itu.
86
00:08:42,905 --> 00:08:44,889
Richard tak melunasi rumahnya.
Kau yang melunasi.
87
00:08:47,161 --> 00:08:48,697
Hei, aku harus pergi.
88
00:08:48,826 --> 00:08:51,512
Kita lanjutkan perbincangan ini
saat makan siang.
89
00:08:51,641 --> 00:08:52,889
Kau yang terbaik.
90
00:08:53,017 --> 00:08:54,361
Aku tahu./ Dah.
91
00:08:54,489 --> 00:08:56,153
Bukankah Ibu seharusnya sudah rapi?
92
00:08:57,017 --> 00:09:00,281
Ini bukan pakaian yang pantas
untuk menjadi sopir pribadimu?
93
00:09:00,408 --> 00:09:03,353
Ibu punya klien.
/ Tidak.
94
00:09:06,393 --> 00:09:08,665
Ya, ada klien.
Tapi kita masih punya waktu.
95
00:09:08,792 --> 00:09:11,320
Artinya kita..
/ Terlambat lagi.
96
00:09:11,449 --> 00:09:13,049
Tidak, masih sempat.
97
00:09:14,200 --> 00:09:15,225
Paham?
98
00:09:15,353 --> 00:09:18,137
Ya. Aku tahu.
99
00:09:18,265 --> 00:09:20,568
Aku mengerti.
Aku tahu Ibu tak suka tinggal di sana,...
100
00:09:20,697 --> 00:09:24,408
...tapi itu komunitas kehidupan berbantuan,
bukan panti jompo.
101
00:09:26,041 --> 00:09:28,504
Ibu bisa dengar?
102
00:09:29,816 --> 00:09:31,545
Bu, aku tak bisa dengar.
103
00:09:31,673 --> 00:09:33,913
Kau harus tekan tombol
mikrofon kecil.
104
00:09:34,041 --> 00:09:36,057
...petugas damkar
melawan api dari rumah terbakar..
105
00:09:36,184 --> 00:09:37,465
Bu, kau harus..
106
00:09:38,360 --> 00:09:40,857
Kau harus tekan tombol
mikrofon kecil..
107
00:09:40,984 --> 00:09:44,473
Entah apa Ibu bisa dengar aku.
Kita bicara lagi nanti.
108
00:09:44,601 --> 00:09:46,297
Dah.
109
00:09:46,426 --> 00:09:49,049
Polisi sedang mencari
mantan suami pemilik rumah,...
110
00:09:49,177 --> 00:09:52,409
...yang terakhir terlihat kabur dari TKP
naik truk pikap abu-abu pagi ini.
111
00:09:52,537 --> 00:09:54,393
Reporter kami berbicara
dengan tetangga...
112
00:09:54,520 --> 00:09:57,560
...tentang riwayat tersangka tentang
penyalahgunaan zat dan kekerasan...
113
00:09:57,689 --> 00:09:58,842
...usai cedera di tempat kerja.
114
00:09:58,968 --> 00:10:00,888
Dia memiliki perintah penahanan kepadanya.
115
00:10:01,017 --> 00:10:02,233
Kini ia sudah tiada.
116
00:10:02,360 --> 00:10:04,313
Dia tidak bisa menghadapinya.
117
00:10:04,441 --> 00:10:07,097
Aku sedang menonton.
/ Terlalu pagi untuk menonton kisah nyata.
118
00:10:07,225 --> 00:10:09,113
Ada yang melihat gunting permen tongkat?
119
00:10:09,241 --> 00:10:12,249
Buat apa memotong permen tongkat?
120
00:10:12,601 --> 00:10:14,777
Guntingku yang..
121
00:10:17,050 --> 00:10:18,713
Lupakan.
122
00:10:19,865 --> 00:10:21,177
Dia tak apa?
123
00:10:21,560 --> 00:10:22,681
Kurasa begitu.
124
00:10:23,961 --> 00:10:25,561
Terlambat lagi.
125
00:10:25,690 --> 00:10:26,873
Ketemu.
126
00:10:27,001 --> 00:10:28,953
Di bawah salah satu
tumpukan sampahmu.
127
00:10:29,080 --> 00:10:31,801
Sains telah membuktikan
bahwa menumpuk...
128
00:10:31,929 --> 00:10:34,681
...adalah sistem pengarsipan
yang paling efisien.
129
00:10:34,809 --> 00:10:36,441
Kubaca di suatu sumber.
130
00:10:36,568 --> 00:10:38,136
Itu sebenarnya kuponku.
131
00:10:38,713 --> 00:10:40,248
Kau memotong kupon?
132
00:10:40,377 --> 00:10:42,073
Aku mencintaimu.
133
00:10:43,066 --> 00:10:46,937
Rachel, mungkin kau bisa belajar dari Mary
tentang kewajiban pajak.
134
00:10:49,944 --> 00:10:52,249
Rachel, maafkan aku.
/ Tak apa.
135
00:10:52,761 --> 00:10:55,577
Aku senang dengan
kehadiran kau dan adikku di sini.
136
00:10:56,793 --> 00:10:59,000
Tapi kalau kau sudah paham kewajibannya,...
137
00:10:59,129 --> 00:11:01,016
...mungkin sudah waktunya
ikut membayar sewa.
138
00:11:01,145 --> 00:11:04,217
Rachel, kau sendiri yang bilang
kami tak boleh tinggal di rumah Ibu.
139
00:11:04,344 --> 00:11:06,680
Kita perlu menjualnya.
Kau tahu itu.
140
00:11:07,193 --> 00:11:10,360
Aku dan kau tak mampu
membiayai perawatannya.
141
00:11:10,489 --> 00:11:13,465
Sudah kubilang,
aku sedang merintis bisnis...
142
00:11:13,592 --> 00:11:15,257
...dan bisnisnya akan segera dimulai.
143
00:11:15,385 --> 00:11:17,626
Ayolah, Freddy,
kita harus melihat kenyataan.
144
00:11:17,753 --> 00:11:19,064
Kenyataan soal apa?
145
00:11:19,673 --> 00:11:21,593
Apa artinya itu?
146
00:11:21,721 --> 00:11:23,864
Dia tersesat di
lingkungannya sendiri.
147
00:11:23,993 --> 00:11:26,713
Aku saja masih
tersesat di lingkungan lama kita.
148
00:11:27,193 --> 00:11:29,050
Bahkan dengan ponsel?/ Ya.
149
00:11:29,177 --> 00:11:32,217
Jalanan di Linwood Springs
begitu simpang siur.
150
00:11:32,344 --> 00:11:35,161
Kyle, ambil camilannya.
Kita harus pergi.
151
00:11:35,576 --> 00:11:36,632
Aku sudah makan.
152
00:11:36,762 --> 00:11:38,841
Dah, kalian.
Sampai jumpa sehabis sekolah.
153
00:11:38,968 --> 00:11:41,209
Sampai jumpa.
Semangatlah di sana.
154
00:11:42,457 --> 00:11:43,672
Dah, kawan.
155
00:11:45,592 --> 00:11:47,129
Pagi, Rachel.
Hei, Kyle.
156
00:11:47,257 --> 00:11:49,945
Pagi, Rosie. Mobil baru?
157
00:11:50,072 --> 00:11:51,066
Ya. Kami beralih ke minivan.
158
00:11:51,193 --> 00:11:52,697
Cocok untukmu.
159
00:11:56,440 --> 00:11:57,433
Dah.
160
00:12:06,969 --> 00:12:08,506
Apa kita akan mengganti mobil?
161
00:12:08,632 --> 00:12:09,944
Ya.
162
00:12:11,512 --> 00:12:13,080
Kau mau membelikan?
163
00:12:18,776 --> 00:12:20,121
"Prospektif."
164
00:12:20,248 --> 00:12:21,786
Bu, aku bisa.
165
00:12:22,233 --> 00:12:24,888
Ingat, bukan "per-spektif."
166
00:12:25,369 --> 00:12:26,073
"Prospektif"
167
00:12:26,200 --> 00:12:31,482
P-R-O-S-P-E-K-T-I-F.
168
00:12:31,608 --> 00:12:33,561
"Prospektif"
/ Bagus.
169
00:12:39,993 --> 00:12:43,033
Bagaimana menurutmu?
Kita ambil resiko lewat jalan tol?
170
00:12:43,192 --> 00:12:44,890
Jangan jalan tol.
171
00:12:46,008 --> 00:12:49,177
Baiklah, tolong periksakan
lalu lintasnya.
172
00:12:52,345 --> 00:12:53,977
Kau tidak memasang sandi lagi?
173
00:12:54,104 --> 00:12:56,377
Sudah tidak sejak aku hampir menabrak
karena mencoba buka.
174
00:12:56,506 --> 00:12:58,617
Wah. Itu tidak aman.
175
00:13:01,050 --> 00:13:02,970
"Berbahaya"/ Apa?
176
00:13:03,384 --> 00:13:05,464
Kata berikutnya. "Berbahaya."
177
00:13:06,713 --> 00:13:11,641
"Berbahaya." B-E-R-B-A-H-A-Y-A.
178
00:13:11,770 --> 00:13:13,433
Gunakan dalam kalimat.
179
00:13:13,944 --> 00:13:19,033
Meletakkan gelas
di ujung meja itu berbahaya.
180
00:13:19,160 --> 00:13:21,210
Bagus. Bagus sekali.
181
00:13:22,393 --> 00:13:23,737
Tertulis lancar.
182
00:13:23,864 --> 00:13:26,073
Kenapa itu jadi masalah?
183
00:13:26,202 --> 00:13:28,344
Karena kita masih belum
bisa mempercayainya.
184
00:13:30,841 --> 00:13:33,946
Maaf, Nak, tapi hari ini terpaksa.
/ Bu, jangan!
185
00:13:34,072 --> 00:13:35,961
Aku tidak punya pilihan.
/ Bu! Kumohon?
186
00:13:36,088 --> 00:13:37,881
Kita akan terlambat.
/ Percayalah, Kyle.
187
00:13:38,008 --> 00:13:39,353
Ini akan lebih cepat.
188
00:13:39,481 --> 00:13:42,361
Itu kata Ibu
dua kali sebelumnya.
189
00:13:46,777 --> 00:13:48,697
Lihat? Lancar.
190
00:13:53,337 --> 00:13:55,577
Ini Ayah.
Boleh aku bicara dengannya?
191
00:13:58,489 --> 00:14:00,409
Hei, Ayah.
/ Hei, kawan.
192
00:14:00,537 --> 00:14:03,033
Paman Freddy dan aku
menemukan strategi Fortnite baru.
193
00:14:03,160 --> 00:14:05,080
Mau mendengarnya?
/ Jangan sekarang.
194
00:14:05,209 --> 00:14:06,841
Mungkin nanti.
/ Baik.
195
00:14:06,968 --> 00:14:08,697
Ayah dapat tiket
untuk pertandingan esok?
196
00:14:08,824 --> 00:14:10,456
Ya, soal pertandingannya..
197
00:14:10,584 --> 00:14:12,376
Jadwal Ayah berantakan,...
198
00:14:12,504 --> 00:14:14,584
...dan Ayah diminta keluar kota
oleh atasan esok.
199
00:14:14,713 --> 00:14:16,953
Lain kali.
/ Baik.
200
00:14:20,440 --> 00:14:22,297
Kau sungguh pengertian, Kyle.
201
00:14:22,424 --> 00:14:25,017
Pekerjaan baru,
seperti pekerjaan Ayahmu,...
202
00:14:25,881 --> 00:14:27,961
...jadwalnya suka berubah-berubah
pada awalnya.
203
00:14:28,088 --> 00:14:29,530
Benar.
204
00:14:29,656 --> 00:14:32,281
Tapi Ayah janji nanti kita akan
buat rencana untuk datang..
205
00:14:32,410 --> 00:14:34,744
Mungkin sebaiknya jangan direncanakan.
Lebih bagus...
206
00:14:34,873 --> 00:14:36,889
...jika itu mendadak, 'kan?
207
00:14:37,497 --> 00:14:42,232
Karena rencana, sulit untuk diikuti.
208
00:14:42,361 --> 00:14:43,993
Ya.
209
00:14:44,121 --> 00:14:47,097
Aku hanya perlu menyenangkan atasan baruku
agar aku bisa punya tempat sendiri.
210
00:14:47,224 --> 00:14:49,434
Dan mungkin berhenti
mengandalkan sumber pendapatan lain.
211
00:14:49,561 --> 00:14:52,377
Aku hanya ingin
semuanya adil dan jujur.
212
00:14:52,506 --> 00:14:55,513
Sebenarnya itu tujuanku menelpon.
Aku ingin bicara soal pindahan..
213
00:14:55,641 --> 00:14:57,784
Richard, kami harus pergi.
214
00:14:58,297 --> 00:15:00,281
Kami dalam perjalanan ke sekolah.
215
00:15:00,408 --> 00:15:03,001
Baik. Tapi, masalah ini
takkan beres sendiri.
216
00:15:03,130 --> 00:15:05,528
Sekali lagi maaf, kawan.
Bicara lagi nanti, paham?
217
00:15:05,657 --> 00:15:08,281
Baik./ Baiklah. Dah.
218
00:15:08,408 --> 00:15:10,072
Dah.
219
00:15:10,681 --> 00:15:11,928
Dah.
220
00:15:16,506 --> 00:15:19,129
Maafkan Ibu, Kyle.
221
00:15:28,794 --> 00:15:31,417
Tiga kali terlambat
otomatis dihukum.
222
00:15:33,048 --> 00:15:35,128
Ibu sedang berusaha
sebaik mungkin. Oke?
223
00:15:38,457 --> 00:15:41,144
Sungguh?
224
00:15:48,697 --> 00:15:50,457
Aku tak percaya ini.
225
00:15:56,026 --> 00:15:57,625
Deborah menelponmu.
226
00:16:06,137 --> 00:16:08,888
Deborah. Aku baru saja mau menelpon.
227
00:16:09,018 --> 00:16:12,057
Aku hanya ingin memastikan
kita bertemu jam 9:00.
228
00:16:12,185 --> 00:16:15,161
Tentu saja.
/ Baguslah. Esok hari penting bagiku.
229
00:16:15,288 --> 00:16:17,624
Tapi aku terjebak macet parah,...
230
00:16:17,754 --> 00:16:21,657
...jadi mungkin aku terlambat
maksimal 15 atau 20 menit.
231
00:16:21,785 --> 00:16:23,288
Kau serius?
232
00:16:24,378 --> 00:16:26,137
Sebenarnya, kau tahu?
233
00:16:26,617 --> 00:16:29,144
Sepertinya sudah mulai lancar, jadi..
234
00:16:29,721 --> 00:16:30,904
Sesuai jadwal.
235
00:16:31,033 --> 00:16:32,984
Aku tak bisa begini lagi, Rachel.
236
00:16:33,114 --> 00:16:36,217
Aku akan menelpon orangnya Linda
dan pergi ke sana.
237
00:16:36,346 --> 00:16:39,256
Aku menyayangimu, Rachel,
tapi semenjak kau kehilangan salonmu..
238
00:16:39,384 --> 00:16:42,424
Tak percaya aku berkata begini,
tapi kau dipecat. Benahi dirimu.
239
00:16:42,553 --> 00:16:45,594
Deborah, tunggu. Maafkan aku, oke?
240
00:16:48,761 --> 00:16:50,361
Ya ampun.
241
00:16:51,481 --> 00:16:52,952
Ibu tak apa?
242
00:16:54,138 --> 00:16:55,225
Ya.
243
00:16:56,250 --> 00:16:57,561
Hanya..
244
00:16:58,105 --> 00:17:00,090
Ya ampun. Hanya..
245
00:17:01,177 --> 00:17:02,874
Kehilangan klien terbaik Ibu, itu saja.
246
00:17:03,993 --> 00:17:05,368
Maaf.
247
00:17:10,104 --> 00:17:13,048
Delapan mil.
Hanya sejauh itu.
248
00:17:14,137 --> 00:17:18,904
Biasa memakan sepuluh menit di hari Minggu,
malah memakan satu jam di hari lainnya...
249
00:17:19,353 --> 00:17:20,985
...dan merusak kariermu.
250
00:17:21,528 --> 00:17:22,969
Kau tahu alasannya?
251
00:17:26,841 --> 00:17:27,705
Terlalu banyak mobil.
252
00:17:27,834 --> 00:17:31,578
Terlalu banyak mobil
dan terlalu banyak orang.
253
00:17:32,056 --> 00:17:34,328
Bukankah karena ibu juga ketiduran?
254
00:17:38,394 --> 00:17:40,314
Ya. Ya.
255
00:17:41,274 --> 00:17:44,121
Dan Ibu ketiduran.
Kau benar sekali.
256
00:17:47,257 --> 00:17:48,568
Tak apa.
257
00:17:52,344 --> 00:17:53,689
Jadi...
258
00:17:55,066 --> 00:17:56,538
...ada saran?
259
00:17:56,665 --> 00:17:59,418
Ibu bisa ambil pintu keluar selanjutnya
dan lewat jalan raya.
260
00:18:02,968 --> 00:18:04,057
Baiklah.
261
00:18:04,185 --> 00:18:06,680
Sebentar. Ibu akan
keluarkan kita dari sini.
262
00:18:10,393 --> 00:18:12,761
Mulai sekarang,
jangan lagi lewat jalan tol.
263
00:18:12,889 --> 00:18:16,921
Ibu hanya memercayaimu, oke?
Setuju?
264
00:18:17,593 --> 00:18:18,618
Setuju.
265
00:19:08,601 --> 00:19:11,321
Dia tidak kunjung jalan.
266
00:19:11,801 --> 00:19:12,761
Ayolah.
267
00:19:12,888 --> 00:19:14,169
Ayolah!
268
00:19:17,433 --> 00:19:18,521
Jalan!
269
00:19:38,105 --> 00:19:40,856
Tidak. Lancarlah.
270
00:19:41,530 --> 00:19:43,704
Ayolah.
271
00:19:44,281 --> 00:19:46,009
Tentu saja. Ya.
272
00:20:06,937 --> 00:20:08,473
Kyle, jangan./ Pagi.
273
00:20:09,081 --> 00:20:11,480
Aku bahkan tidak diklakson sopan dulu?
274
00:20:12,249 --> 00:20:13,785
Naikkan jendelamu.
275
00:20:18,360 --> 00:20:19,641
Tidak berfungsi.
276
00:20:19,769 --> 00:20:22,585
Kau tahu klakson sopan?
277
00:20:22,713 --> 00:20:24,345
Abaikan saja dia.
278
00:20:26,425 --> 00:20:28,473
Suaranya seperti ini.
279
00:20:28,601 --> 00:20:30,680
Kecil. Sopan.
280
00:20:30,808 --> 00:20:33,049
Seperti berusaha
mendapat perhatian seseorang.
281
00:20:33,592 --> 00:20:35,353
Aku yakin itu yang dimaksud ibumu.
282
00:20:35,801 --> 00:20:37,528
Benar, Bu?
283
00:20:37,657 --> 00:20:40,473
Klakson sopan yang kau maksud?
/ Tidak.
284
00:20:42,232 --> 00:20:43,481
Kenapa?
285
00:20:43,609 --> 00:20:46,168
Lampunya hijau, dan
kau tidak bergerak.
286
00:20:46,297 --> 00:20:48,984
Bu. Tolong hentikan.
287
00:20:49,113 --> 00:20:51,289
Beberapa dari kami
harus hadir di suatu tempat.
288
00:20:53,241 --> 00:20:56,121
Kuakui aku sedikit
melamun tadi.
289
00:20:58,297 --> 00:21:00,601
Aku sedang kesusahan
akhir-akhir ini.
290
00:21:00,729 --> 00:21:02,585
Kami pun sama.
291
00:21:02,937 --> 00:21:04,376
Hentikan.
292
00:21:04,505 --> 00:21:05,913
Aku minta maaf.
293
00:21:07,609 --> 00:21:10,201
Maaf kalau kau sedang kesusahan,
dan maaf...
294
00:21:10,329 --> 00:21:12,153
Aku sudah memperburuknya.
295
00:21:14,041 --> 00:21:16,057
Kau menerima permintaan maafku?
296
00:21:16,921 --> 00:21:18,648
Tentu, terserah.
297
00:21:19,097 --> 00:21:20,185
Sempurna.
298
00:21:21,081 --> 00:21:23,833
Jika kau bisa lakukan hal serupa,
kita bisa mengulang lagi.
299
00:21:24,569 --> 00:21:26,713
Bu, maksudku,
jika kau bisa minta maaf..
300
00:21:26,841 --> 00:21:28,280
Ya, aku mendengarmu.
301
00:21:29,208 --> 00:21:30,425
Dan?
302
00:21:30,553 --> 00:21:33,080
Aku tidak punya kesalahan, Pak.
303
00:21:33,209 --> 00:21:35,577
Bu. Minta maaf saja.
/ Tak apa.
304
00:21:36,888 --> 00:21:40,153
Kurasa itu tidak benar, 'kan?
305
00:21:41,241 --> 00:21:43,449
Tapi di situlah posisi manusia
di dunia saat ini.
306
00:21:44,345 --> 00:21:47,673
Manusia nampaknya sudah tak lagi
mampu untuk meminta maaf...
307
00:21:47,801 --> 00:21:50,457
...kepada siapapun,
atas apapun.
308
00:21:55,929 --> 00:21:58,649
Kurasa kau belum tahu
seperti apa hari buruk sebenarnya.
309
00:22:02,808 --> 00:22:04,313
Tapi kau akan segera tahu.
310
00:22:05,817 --> 00:22:07,576
Dengar aku, Nona?
311
00:22:08,281 --> 00:22:09,849
Kau akan mengetahuinya.
312
00:22:15,545 --> 00:22:17,593
Bisa Ibu jalan?
313
00:22:17,913 --> 00:22:19,257
Jalan saja.
314
00:22:42,136 --> 00:22:43,289
Sial.
315
00:22:47,833 --> 00:22:49,017
Bu.
316
00:22:52,921 --> 00:22:55,352
Ya ampun! Berhenti!
317
00:23:00,857 --> 00:23:02,041
Kau tak apa?
318
00:23:02,745 --> 00:23:03,737
Ya.
319
00:23:04,089 --> 00:23:05,560
Apa masalah orang ini?
320
00:23:26,937 --> 00:23:28,248
Apa yang dia lakukan?
321
00:23:28,377 --> 00:23:30,041
Kubiarkan dia jalan...
322
00:23:30,168 --> 00:23:32,217
...dan berputar, oke?
/ Oke.
323
00:23:35,769 --> 00:23:38,073
Ayolah.
/ Dia berhenti?
324
00:23:38,200 --> 00:23:39,033
Ayolah.
325
00:23:47,065 --> 00:23:48,408
Ayolah.
326
00:23:58,073 --> 00:23:59,641
Tadi itu menakutkan.
327
00:24:01,657 --> 00:24:06,392
Beberapa orang sudah pada dasarnya
menjengkelkan, dan cukup itu saja.
328
00:24:07,833 --> 00:24:09,561
Semuanya akan baik-baik saja.
329
00:24:11,096 --> 00:24:12,504
Kunaikkan jendelanya.
330
00:24:21,048 --> 00:24:24,921
Hei. Jadi, apa strategi Fornite...
331
00:24:25,049 --> 00:24:27,065
...yang kau dan Paman Freddy ciptakan?
332
00:24:28,024 --> 00:24:29,465
Kau tak peduli.
333
00:24:29,593 --> 00:24:32,312
Tentu saja peduli.
Ibu ingin belajar.
334
00:24:32,729 --> 00:24:34,169
Ibu ingin belajar.
335
00:24:36,089 --> 00:24:39,193
Kita main berdua dan meluncur
ke tempat yang sudah tak asing,...
336
00:24:39,321 --> 00:24:40,473
...seperti Retail Row.
337
00:24:40,600 --> 00:24:42,233
Lalu satu orang mengalihkan musuh...
338
00:24:42,361 --> 00:24:45,113
...selagi yang satunya mengebutkan
mobil golf dari persembunyian...
339
00:24:45,241 --> 00:24:47,097
...dan menabrak mereka.
340
00:24:50,200 --> 00:24:52,153
Ibu bahkan tidak mengerti
yang kubicarakan.
341
00:24:52,793 --> 00:24:56,537
Memang benar,
tapi kedengarannya keren.
342
00:24:57,337 --> 00:24:59,033
Sungguh.
343
00:25:24,473 --> 00:25:25,945
Jadi...
344
00:25:26,969 --> 00:25:28,313
...berapa lama hukumannya?
345
00:25:28,825 --> 00:25:29,945
Tiga puluh menit.
346
00:25:30,424 --> 00:25:33,625
Baik, Ibu akan menjemputmu
3:30 persis,...
347
00:25:33,752 --> 00:25:38,937
...dan Ibu akan menyiapkan
Butterfinger Blizzar...
348
00:25:39,064 --> 00:25:40,728
...sebagai permintaan maaf.
349
00:25:41,529 --> 00:25:42,937
Ibu berjanji.
350
00:25:43,833 --> 00:25:45,272
Ibu tidak harus berjanji.
351
00:25:45,402 --> 00:25:46,777
Kyle.
352
00:25:47,865 --> 00:25:50,072
Bisakah Ibu mencoba
untuk tepat waktu?
353
00:25:50,202 --> 00:25:51,737
Tentu saja.
354
00:26:19,321 --> 00:26:21,400
Rach?
/ Klien jam sembilan..
355
00:26:25,977 --> 00:26:28,153
...memecatku. Hei,...
356
00:26:29,273 --> 00:26:30,457
...kau masih di sit?
357
00:26:30,586 --> 00:26:32,216
Ya. Apa yang terjadi?
358
00:26:32,601 --> 00:26:33,945
Ya ampun.
359
00:26:34,426 --> 00:26:37,720
Jalan tol macet parah,
dan klien terbesarku bukan penyabar,...
360
00:26:37,849 --> 00:26:39,800
...jadi dia mengenyahkanku.
361
00:26:40,090 --> 00:26:41,816
Itu menyebalkan.
/ Ya.
362
00:26:41,945 --> 00:26:45,241
Lalu ada orang gila marah pada
aku dan Kyle menuju sekolah.
363
00:26:46,297 --> 00:26:48,345
Belum sampai tengah hari. Ya ampun.
/ Ya.
364
00:26:48,473 --> 00:26:50,297
Setidaknya hari ini
tak bisa lebih buruk lagi.
365
00:26:50,425 --> 00:26:53,817
Aku lebih butuh terapi
daripada nasehat hukum.
366
00:26:54,586 --> 00:26:56,089
Bisa bertemu saat sarapan?
367
00:26:56,216 --> 00:26:58,553
Di Darrow's?
368
00:26:58,873 --> 00:27:01,464
Ya. Terapi panekuk,
lebih baik lagi.
369
00:27:01,593 --> 00:27:02,873
Dua puluh menit?
370
00:27:03,001 --> 00:27:05,177
20 menit secara umum,
atau 20 menitnya Rachel?
371
00:27:05,304 --> 00:27:06,649
372
00:27:06,776 --> 00:27:07,930
Sampai ketemu 20 menit lagi.
373
00:27:09,402 --> 00:27:11,602
Permintaan Pertemuan: Terapi di Darrows
374
00:27:55,801 --> 00:27:57,817
Terima kasih.
375
00:27:57,946 --> 00:27:59,193
Terima kasih.
376
00:28:17,880 --> 00:28:19,224
Terima kasih.
377
00:28:20,826 --> 00:28:21,913
Tunai atau kredit?
378
00:28:22,297 --> 00:28:24,440
Totalnya, $5,33.
379
00:28:24,569 --> 00:28:25,977
Baik. Terima kasih.
380
00:28:26,104 --> 00:28:29,401
Hai. Aku beli lima
Powerball Quick Picks. Terima kasih.
381
00:28:29,752 --> 00:28:31,064
Dan ini juga.
382
00:28:32,216 --> 00:28:34,904
Totalnya $13,31.
383
00:28:38,328 --> 00:28:39,609
20 dolar...
384
00:28:40,057 --> 00:28:41,304
...tiketmu...
385
00:28:41,720 --> 00:28:44,217
Ini kembalianmu.
/ Terima kasih.
386
00:28:47,737 --> 00:28:49,113
Baik. Terima kasih.
387
00:28:51,449 --> 00:28:52,728
Apa yang bisa kubantu, Pak?
388
00:28:53,113 --> 00:28:56,216
Sebungkus emas Ventti.
/ Itu saja?
389
00:28:56,888 --> 00:28:58,969
Hanya itu.
/ Baiklah. Tunai atau kredit?
390
00:29:00,408 --> 00:29:01,688
Baik.
391
00:29:08,922 --> 00:29:10,104
Hai.
392
00:29:12,570 --> 00:29:14,297
Bu, kau tak apa-apa?
393
00:29:14,425 --> 00:29:15,897
Ya.
394
00:29:18,841 --> 00:29:20,346
Sebenarnya, tidak.
395
00:29:20,824 --> 00:29:23,448
Aku cukup yakin
orang di truk itu mengikutiku.
396
00:29:23,577 --> 00:29:25,050
Dia seseorang yang kau kenal?
397
00:29:25,177 --> 00:29:29,017
Tidak. Kami saling bicara
di persimpangan.
398
00:29:29,146 --> 00:29:30,970
Aku mengklaksonnya,
dan kini dia..
399
00:29:31,096 --> 00:29:32,600
Dia mengamuk padamu.
400
00:29:33,112 --> 00:29:34,681
Bisa dibilang begitu.
401
00:29:34,810 --> 00:29:36,505
Mau kutelpon polisi?
/ Itu bisa memakan seharian.
402
00:29:36,633 --> 00:29:38,457
Lagipula, dia akan tambah kesal.
403
00:29:38,586 --> 00:29:39,801
Mungkin iya. Mungkin tidak.
404
00:29:39,928 --> 00:29:41,784
Aku bisa menghubungi mereka.
405
00:29:41,913 --> 00:29:43,641
Entahlah. Mungkin aku hanya paranoid.
406
00:29:43,768 --> 00:29:44,888
Mau kutemani keluar?
407
00:29:45,561 --> 00:29:48,282
Tak perlu melakukannya.
/ Lagipula aku juga mau keluar.
408
00:29:49,177 --> 00:29:51,864
Menurutmu dia..
/ Dia hanya ingin menakutimu.
409
00:29:51,993 --> 00:29:54,136
Jika dia melihat kita bersama,
dan tak pergi juga,...
410
00:29:54,264 --> 00:29:55,544
...masuklah ke mobil.
411
00:29:55,673 --> 00:29:57,112
Akan kulihat plat nomornya.
412
00:29:57,241 --> 00:30:00,057
Jika dia mengikutimu keluar,
kami akan memanggil polisi.
413
00:30:00,793 --> 00:30:04,249
Baik. Terima kasih.
Aku menghargainya.
414
00:30:24,473 --> 00:30:27,736
Kau masuk saja ke mobil.
Akan kulihat plat nomornya.
415
00:30:40,216 --> 00:30:42,457
711 TPX.
416
00:30:43,192 --> 00:30:44,986
711 TPX.
417
00:30:45,112 --> 00:30:46,457
Terima kasih.
418
00:30:50,457 --> 00:30:51,610
Hei.
419
00:30:52,249 --> 00:30:54,808
Santai saja, bung.
Urus urusanmu sendiri.
420
00:31:09,304 --> 00:31:11,641
Cerdas sekali
untuk tetap diam.
421
00:31:13,304 --> 00:31:15,064
Aku sudah menghapal plat nomormu.
422
00:31:22,584 --> 00:31:24,057
Hei, hei, hei!
423
00:31:24,186 --> 00:31:25,401
Hei, hei, hei!
424
00:31:35,384 --> 00:31:36,313
425
00:31:37,786 --> 00:31:40,184
Astaga.
426
00:31:44,217 --> 00:31:45,657
Di mana ponselku?
427
00:32:37,306 --> 00:32:38,778
Sial.
428
00:32:43,545 --> 00:32:46,104
Hei. Hei!
429
00:32:57,177 --> 00:32:58,233
Ayolah.
430
00:33:04,344 --> 00:33:05,689
Sial.
431
00:33:21,305 --> 00:33:22,969
Astaga.
432
00:33:34,649 --> 00:33:36,121
Sial.
433
00:33:50,137 --> 00:33:51,416
Sial, sial.
434
00:34:02,872 --> 00:34:05,017
Itu ponselku.
435
00:34:07,546 --> 00:34:09,273
Astaga. Ada apa denganmu?
436
00:34:22,232 --> 00:34:23,385
Kau sedang apa, jalang?
437
00:34:23,514 --> 00:34:24,826
Aku minta maaf.
438
00:34:24,952 --> 00:34:26,265
Kau kenapa?
"Maaf, maaf."
439
00:34:26,394 --> 00:34:28,057
Aku minta maaf.
/ Ini jalan satu arah.
440
00:34:28,185 --> 00:34:28,984
Awas!
441
00:34:29,113 --> 00:34:30,680
Persetan kau, jalang!
/ Awas!
442
00:34:31,161 --> 00:34:33,241
"Maaf." Kau kemari..
/ Maaf.
443
00:34:33,370 --> 00:34:34,712
Belajarlah mengemudi!
444
00:34:34,841 --> 00:34:36,921
Bukan begitu cara mengemudi.
/ Maaf.
445
00:34:37,049 --> 00:34:38,233
Persetan kau!
446
00:34:38,552 --> 00:34:39,897
Jalang bodoh!
447
00:35:15,896 --> 00:35:17,241
Astaga.
448
00:35:23,801 --> 00:35:25,368
Hai, ini Rachel.
Tinggalkan saja pesan.
449
00:35:25,496 --> 00:35:28,376
Hei, Rach. Cuma menelpon
untuk mengecek keadaanmu.
450
00:35:28,505 --> 00:35:31,705
Tolong telpon atau kirim pesan
kapan kau sampai. Terima kasih.
451
00:35:50,937 --> 00:35:52,312
Apa kau Andy?
452
00:35:52,825 --> 00:35:53,849
Ya.
453
00:35:54,361 --> 00:35:55,609
Aku Tom Cooper.
454
00:35:56,697 --> 00:35:58,936
Aku teman lama Rachel.
/ Hei.
455
00:35:59,064 --> 00:36:02,745
Berarti kita sama.
Kita pernah bertemu?
456
00:36:03,033 --> 00:36:06,712
Belum. Aku baru pindah ke kota
dua pekan lalu.
457
00:36:06,841 --> 00:36:08,664
Rachel bilang dia
akan menemuimu di sini.
458
00:36:08,793 --> 00:36:11,512
Ya. Kau tahu?
Dia sangat terlambat.
459
00:36:11,865 --> 00:36:14,456
Dia memintaku
untuk sampaikan permintaan maaf.
460
00:36:15,097 --> 00:36:18,296
Tapi sulit untuk mengetahui
seberapa tulusnya itu, 'kan?
461
00:36:18,777 --> 00:36:21,080
Kapan kau bicara padanya?
/ Sepuluh menit yang lalu.
462
00:36:21,208 --> 00:36:23,418
Baik. Jadi, dia baik-baik saja?
Semua baik-baik saja?
463
00:36:23,992 --> 00:36:26,233
Andy, sejujurnya...
464
00:36:27,321 --> 00:36:29,497
...dia terdengar sedikit stres.
465
00:36:29,625 --> 00:36:31,225
Banyak alasannya.
466
00:36:31,353 --> 00:36:33,560
Ya. Perceraian...
467
00:36:34,361 --> 00:36:36,249
...salon, ibunya.
468
00:36:36,376 --> 00:36:40,312
Dan katanya seorang pria di jalan
mengamuk padanya pagi ini.
469
00:36:40,857 --> 00:36:42,425
Masa?/ Ya.
470
00:36:45,817 --> 00:36:50,425
Sekitar setahun lalu, seorang pria
mengikutiku sampai 10 mil.
471
00:36:50,776 --> 00:36:52,121
Seram.
472
00:36:53,497 --> 00:36:55,353
Mereka terus-terusan mengikutiku.
473
00:36:58,456 --> 00:36:59,673
Ya?
474
00:37:00,633 --> 00:37:01,753
Kau harus berhati-hati.
475
00:37:02,169 --> 00:37:04,825
Kau tak pernah tahu
mobil di sebelahmu, 'kan?
476
00:37:04,953 --> 00:37:08,184
Atau dengan siapa kau menikah.
477
00:37:08,313 --> 00:37:09,689
Apa maksudmu?
478
00:37:11,960 --> 00:37:14,969
Katamu dia stres karena perceraian.
479
00:37:15,864 --> 00:37:17,688
Kau yang bilang itu.
480
00:37:18,809 --> 00:37:20,696
Ya?/ Ya.
481
00:37:21,785 --> 00:37:23,833
Dia izinkan aku
mendengarkan pesan suaranya.
482
00:37:24,504 --> 00:37:27,033
Maksudku..
483
00:37:28,793 --> 00:37:31,289
Pria itu kedengarannya
sudah berbuat sebisa mungkin.
484
00:37:31,737 --> 00:37:34,233
Dia keluar dari setiap
pekerjaan yang ia geluti.
485
00:37:34,617 --> 00:37:36,281
Itu kejahatan terbesarnya?
/ Tidak.
486
00:37:36,409 --> 00:37:38,904
Dia melakukan kekerasan padanya?
Semacam itu?
487
00:37:39,481 --> 00:37:41,369
Dia hanya sengsara.
488
00:37:43,321 --> 00:37:45,913
Seperti janjiku jam 11:00
jika aku datang terlambat.
489
00:37:46,041 --> 00:37:48,504
Karena kau lebih
beruntung dalam mengontak Rachel,...
490
00:37:48,633 --> 00:37:50,809
...bisa tolong suruh dia untuk menelponku?
491
00:37:52,089 --> 00:37:53,465
Penasehat, begini...
492
00:37:54,745 --> 00:37:57,144
...jika aku bisa menghubungi Rachel...
493
00:37:58,072 --> 00:38:00,281
...maukah kau membelikanku secangkir kopi?
494
00:38:02,585 --> 00:38:03,864
Dan jika dia tidak mengangkatnya?
495
00:38:03,993 --> 00:38:07,097
Maka aku berutang
secangkir kopi padamu.
496
00:38:07,225 --> 00:38:08,217
497
00:38:10,265 --> 00:38:11,480
Baik.
498
00:38:19,481 --> 00:38:20,281
Ya Tuhan.
499
00:38:34,265 --> 00:38:35,513
Apa?
500
00:38:37,081 --> 00:38:37,977
Di mana..
501
00:38:38,105 --> 00:38:39,513
Ya Tuhan.
502
00:38:50,681 --> 00:38:52,217
Apa?
503
00:38:59,993 --> 00:39:01,112
Andy?
504
00:39:02,137 --> 00:39:03,865
Kau serius?
505
00:39:05,113 --> 00:39:06,393
Rach?
506
00:39:06,745 --> 00:39:07,865
Andy?
507
00:39:08,473 --> 00:39:10,745
Aku sudah duduk di sini,
dan menunggumu.
508
00:39:10,873 --> 00:39:14,041
Ponsel siapa ini?
Aku tidak mengerti.
509
00:39:14,521 --> 00:39:15,833
Bagaimana kau..
510
00:39:15,961 --> 00:39:18,073
Rach, kau di sana?
511
00:39:18,809 --> 00:39:20,441
Kau ada di Darrow's sekarang?
512
00:39:20,568 --> 00:39:24,025
Ya. Aku duduk bersama temanmu Tom.
513
00:39:24,601 --> 00:39:25,977
Cooper.
/ Tom Cooper...
514
00:39:26,105 --> 00:39:28,185
...yang nampaknya
lebih mudah untuk menghubungimu...
515
00:39:28,313 --> 00:39:30,649
...daripada sahabat/pengacara gratis-mu.
516
00:39:31,832 --> 00:39:34,169
Aku tidak mengenal Tom Cooper manapun.
517
00:39:34,489 --> 00:39:36,153
Tom Cooper, yang baru pindah ke kota,...
518
00:39:36,280 --> 00:39:38,521
...yang kau suruh untuk sampaikan
permintaan maaf padaku karena terlambat.
519
00:39:38,649 --> 00:39:41,209
Pria baik. Janggut tebal.
520
00:39:41,881 --> 00:39:43,769
Hei, dengar aku.
521
00:39:45,401 --> 00:39:47,161
Dia bukan temanku.
522
00:39:47,481 --> 00:39:50,617
Dia orang gila yang mengejarku hari ini.
Ya Tuhan.
523
00:39:52,473 --> 00:39:56,184
(IKLAN) Aku baru melihatnya menabrak
seseorang di pom bensin.
524
00:39:56,729 --> 00:40:00,377
Andy, kau dengar aku?
Kau di sana?
525
00:40:00,505 --> 00:40:03,961
Kau harus katakan lagi, Rachel.
Suaramu putus-putus.
526
00:40:06,553 --> 00:40:08,345
Apa yang kau lakukan?
527
00:40:08,825 --> 00:40:09,945
Aku hanya menemani Andy.
528
00:40:10,073 --> 00:40:12,377
Jika dia hampir sampai,
aku bisa menunggu.
529
00:40:12,793 --> 00:40:15,737
Katanya kalau kau hampir sampai,
dia bisa menunggu.
530
00:40:16,793 --> 00:40:17,881
Apa yang kau mau?
531
00:40:18,009 --> 00:40:20,985
Bukan apa yang kumau.
Tapi apa yang kubutuhkan.
532
00:40:21,689 --> 00:40:24,121
Kau harus belajar
seperti apa hari buruk,...
533
00:40:24,249 --> 00:40:26,456
...dan kau harus belajar
meminta maaf.
534
00:40:26,585 --> 00:40:28,089
Oke, baiklah.
535
00:40:28,217 --> 00:40:29,944
Aku minta maaf.
Sudah kuucapkan.
536
00:40:30,073 --> 00:40:32,153
Ucapkan dengan sungguh-sungguh.
537
00:40:32,281 --> 00:40:34,777
Tom./ Ini awal dari pelajaran pertama itu.
538
00:40:34,905 --> 00:40:36,377
Boleh kuminta ponselku?
/ Tidak.
539
00:40:36,504 --> 00:40:38,201
Jangan ganggu dia.
/ Berikan ponselku.
540
00:40:39,001 --> 00:40:42,073
Andy? Apa yang terjadi?
541
00:40:43,384 --> 00:40:44,569
Apa yang terjadi?
542
00:40:47,897 --> 00:40:50,585
Kau disambungkan ke speaker, Rachel.
/ Hubungi polisi!
543
00:40:50,713 --> 00:40:52,728
Andy.
/ Seseorang hentikan dia!
544
00:40:52,857 --> 00:40:55,097
Andy.
545
00:40:56,216 --> 00:40:59,352
Kau baik-baik saja?
/ Dia tidak baik. Dengar aku?
546
00:40:59,737 --> 00:41:01,464
Dengar aku?/ Ya.
547
00:41:02,266 --> 00:41:03,449
Aku mendengarmu.
548
00:41:03,577 --> 00:41:05,081
Siapa Andy?
549
00:41:05,529 --> 00:41:08,729
Apa dia benar
sahabat/pengacara cerai berengsek-mu?
550
00:41:08,857 --> 00:41:10,616
Apa?/ Ya?
551
00:41:11,353 --> 00:41:14,200
Tipe orang yang mencari nafkah dengan
menjatuhkan orang sepertiku dan Richard?
552
00:41:14,329 --> 00:41:15,545
Ayolah. Kumohon.
553
00:41:15,673 --> 00:41:18,713
Dia tidak begitu.
Dia orang baik.
554
00:41:18,841 --> 00:41:20,409
Benarkah?
555
00:41:20,537 --> 00:41:21,784
Apa ada pengacara perceraian...
556
00:41:22,232 --> 00:41:24,281
...yang mencari nafkah dengan
tidak menjatuhkan orang baik ?
557
00:41:24,408 --> 00:41:27,449
Itu tidak mungkin, Rachel!
558
00:41:27,577 --> 00:41:29,497
Tidak mungkin!
559
00:41:29,625 --> 00:41:31,897
Apa ini? Semacam lelucon gila?
560
00:41:32,344 --> 00:41:35,576
Kau bercinta dengannya?
/ Kau bicara apa?
561
00:41:35,705 --> 00:41:38,297
Karena mereka tak mendapat masalah.
562
00:41:38,425 --> 00:41:40,409
Mereka akan mengacaukanmu
dengan berbagai cara.
563
00:41:40,537 --> 00:41:43,704
Secara fisik, emosional, dan finansial.
564
00:41:43,833 --> 00:41:45,689
Dan mereka tak mendapat masalah.
565
00:41:45,817 --> 00:41:48,217
Dia menidurimu, Rachel?
Dia menidurimu?
566
00:41:48,346 --> 00:41:49,401
Dia sudah menikah.
567
00:41:49,529 --> 00:41:51,737
Zaman sekarang itu sudah tidak berarti.
568
00:41:51,865 --> 00:41:53,113
Jangan ganggu dia.
569
00:41:53,464 --> 00:41:55,513
Rachel, jika kau tahu ini akan jadi...
570
00:41:55,640 --> 00:41:58,745
...kali terakhir kau bicara
pada kawan lamamu, Andy,...
571
00:41:58,873 --> 00:42:00,121
...kau akan sampaikan apa?
572
00:42:00,249 --> 00:42:01,881
Tunggu. Apa?
573
00:42:02,009 --> 00:42:03,545
Kau akan bilang apa, Rachel?
574
00:42:05,017 --> 00:42:07,482
Andy? Hei, apa yang terjadi?
575
00:42:08,057 --> 00:42:09,402
Apa yang terjadi?
576
00:42:09,528 --> 00:42:11,513
Kesempatan yang disia-siakan.
/ Tunggu!
577
00:42:17,785 --> 00:42:19,097
Andy?
578
00:42:19,545 --> 00:42:20,440
Andy?
579
00:42:20,922 --> 00:42:24,184
Andy, kau di sana?
/ Dia tak bisa lagi mendengarmu.
580
00:42:26,650 --> 00:42:28,024
Apa maksudmu?
581
00:42:30,586 --> 00:42:32,089
Kurasa kau paham.
582
00:42:32,857 --> 00:42:35,993
Tidak, aku tidak paham.
Apa yang kau perbuat?
583
00:42:36,121 --> 00:42:37,528
Apa yang kau perbuat?
584
00:42:37,945 --> 00:42:40,217
Silakan saksikan lewat televisi.
585
00:42:40,825 --> 00:42:42,905
Sebentar lagi akan banyak video.
586
00:42:43,417 --> 00:42:45,177
Sambungkan dia ke telepon.
587
00:42:45,625 --> 00:42:47,128
Sambungkan dia kembali ke telepon.
588
00:42:47,257 --> 00:42:49,369
Sambungkan dia kembali ke telepon!
589
00:42:49,496 --> 00:42:51,193
Tidak, aku tidak bisa.
590
00:42:54,073 --> 00:42:55,193
Kenapa tidak?
591
00:42:55,321 --> 00:42:56,953
Nomor satu...
592
00:43:01,016 --> 00:43:02,553
...dia sudah mati.
593
00:43:04,281 --> 00:43:05,657
Tidak.
594
00:43:06,680 --> 00:43:07,769
Tidak,..
595
00:43:08,153 --> 00:43:09,721
Hei, dengar,
596
00:43:11,320 --> 00:43:13,017
Aku sungguh minta maaf, oke?
597
00:43:13,529 --> 00:43:15,737
Aku sungguh minta maaf.
/ Kau tahu..
598
00:43:15,864 --> 00:43:19,000
Aku masih bisa mendengar
enyahmu di suaramu.
599
00:43:19,482 --> 00:43:22,169
Entah kenapa,
padahal kau tidak bersalah, bukan?
600
00:43:25,753 --> 00:43:26,809
Halo?
601
00:43:31,993 --> 00:43:33,433
Sial.
602
00:43:34,073 --> 00:43:35,384
Sial.
603
00:43:35,802 --> 00:43:38,489
Ya Tuhan.
604
00:43:56,949 --> 00:43:58,982
Pesan Baru
Ibu: Shady Falls - Panti Jompo, Kamar 102
605
00:44:01,704 --> 00:44:03,671
Rumahku Istanaku
Jalan Jackson No. 1204
606
00:44:03,763 --> 00:44:05,863
Bukankah kau harus mengangkatnya?
607
00:44:11,704 --> 00:44:14,521
Hidupmu akan berakhir
saat mereka menemukanmu.
608
00:44:14,649 --> 00:44:16,760
Bunuh diri oleh polisi
tidak masalah bagiku.
609
00:44:16,889 --> 00:44:19,097
Apa yang kau inginkan?
610
00:44:19,224 --> 00:44:21,593
Kau mendapat beberapa pesan.
Satu pesan dari Dr. Miller.
611
00:44:21,720 --> 00:44:24,409
Dia ingin mengubah
janji terapi Jumat-mu.
612
00:44:25,017 --> 00:44:28,473
Sebaiknya dia bekerja serius,
karena kau akan membutuhkannya.
613
00:44:33,528 --> 00:44:37,049
Satu pesan dari kepsek SD Wesley Oaks.
614
00:44:37,177 --> 00:44:41,113
"Rachel, terima kasih atas tata rambut dan
riasanmu untuk produksi The Music Man.
615
00:44:41,241 --> 00:44:42,680
Kyle hebat di kuartet. "
616
00:44:43,930 --> 00:44:45,464
Itu nama putramu?
617
00:44:46,008 --> 00:44:47,641
Dia bersekolah di sana?
618
00:44:48,601 --> 00:44:49,944
Tidak mungkin.
619
00:44:53,305 --> 00:44:57,017
Kyle adalah putra temanku.
Putraku tidak sekolah di Wesley..
620
00:44:57,145 --> 00:45:01,016
Rachel, aku melihat-lihat
gambar di ponselmu.
621
00:45:01,146 --> 00:45:02,457
Jangan bodoh.
622
00:45:02,584 --> 00:45:04,186
Jangan sentuh putraku!
623
00:45:04,312 --> 00:45:07,033
Jadi katakan,
siapa yang mati selanjutnya, Rachel?
624
00:45:07,161 --> 00:45:08,121
Siapa yang akan mati?
625
00:45:08,248 --> 00:45:09,817
Sebutkan satu nama,...
626
00:45:09,946 --> 00:45:13,433
...atau aku akan memilih secara acak
dari daftar kontakmu.
627
00:45:14,137 --> 00:45:15,768
Aku tidak bisa.
628
00:45:17,593 --> 00:45:18,616
Bagaimana dengan Richard?
629
00:45:18,744 --> 00:45:20,153
Tidak!
630
00:45:20,281 --> 00:45:22,552
Kau masih punya perasaan padanya?
631
00:45:22,681 --> 00:45:24,793
Dia ayah putraku. Paham?
632
00:45:24,920 --> 00:45:28,216
Jangan minta aku melakukannya.
/ Kau tahu yang mampu kulakukan?
633
00:45:28,344 --> 00:45:31,993
Aku bisa mengirim saldo
$2300 di rekening giromu...
634
00:45:32,121 --> 00:45:33,433
...langsung ke Richard.
635
00:45:35,128 --> 00:45:36,505
Dan...
636
00:45:36,633 --> 00:45:39,160
...setiap sen yang kau miliki
di rekening tabunganmu.
637
00:45:39,610 --> 00:45:40,888
Sudah punya nama untukku?
638
00:45:44,442 --> 00:45:46,105
Begini saja.
639
00:45:46,233 --> 00:45:49,593
Bagaimana kalau aku mampir ke
kamar ibumu di panti jompo Shady Falls?
640
00:45:50,073 --> 00:45:52,824
Tepat setelah aku membakar
rumahmu sampai rata.
641
00:45:53,272 --> 00:45:56,344
Aku, oke? Kupilih aku.
642
00:45:56,857 --> 00:45:57,976
Kupilih aku.
643
00:45:58,936 --> 00:46:03,385
Mulia sekali, tapi
kau tak bisa memilih diri sendiri.
644
00:46:03,513 --> 00:46:04,888
Kenapa tidak?
645
00:46:05,017 --> 00:46:07,386
Karena itu bertentangan
dengan tujuannya, Rachel.
646
00:46:07,513 --> 00:46:09,657
Sebutkan satu nama.
Pilih.
647
00:46:09,784 --> 00:46:12,281
Siapa yang selanjutnya kau bunuh?
648
00:46:12,664 --> 00:46:14,937
Ibumu? Richard?
649
00:46:15,066 --> 00:46:16,186
Kyle?
650
00:46:16,312 --> 00:46:18,810
Deborah.
651
00:46:19,224 --> 00:46:20,440
Nama belakang?
652
00:46:20,890 --> 00:46:22,137
Haskell.
653
00:46:24,088 --> 00:46:26,297
8277 Walnut Avenue?
654
00:46:27,032 --> 00:46:29,080
Apa dosanya, Rachel?
655
00:46:30,169 --> 00:46:31,608
Dia memecatku.
656
00:46:32,217 --> 00:46:34,521
Bukan karena kesalahanmu, aku yakin.
657
00:46:34,840 --> 00:46:36,472
Aku memberimu nama.
658
00:46:37,017 --> 00:46:38,041
Ya, benar.
659
00:46:38,521 --> 00:46:41,146
Jadi, kau takkan melukai putraku...
660
00:46:41,560 --> 00:46:43,544
...atau ibuku,
atau pergi ke rumahku?
661
00:46:43,674 --> 00:46:44,634
Sekarang tidak.
662
00:46:44,761 --> 00:46:47,449
Aku akan muntah.
663
00:46:48,633 --> 00:46:50,200
Jangan hilangkan ponsel itu, Rachel.
664
00:46:51,128 --> 00:46:52,153
Ya.
665
00:47:10,713 --> 00:47:12,344
Sial. Sial.
666
00:47:20,024 --> 00:47:21,049
Baik.
667
00:47:28,537 --> 00:47:30,392
911. Apa keadaan daruratmu?
668
00:47:30,520 --> 00:47:33,208
Namaku Rachel Flynn.
Aku punya banyak keadaan darurat.
669
00:47:33,337 --> 00:47:35,896
Dengarkan aku baik-baik.
670
00:47:37,881 --> 00:47:40,696
Polisi berkata bahwa
tersangka bahkan tidak peduli...
671
00:47:40,824 --> 00:47:44,728
...kamera keamanan dan video amatir
dari ponsel pelanggan yang ketakutan...
672
00:47:44,857 --> 00:47:49,720
...merekamnya menyerang secara brutal dan
kemudian membunuh korban di sebuah meja.
673
00:47:49,849 --> 00:47:53,081
Lalu dia terlihat berjalan tenang
keluar dari Darrow's Diner...
674
00:47:53,208 --> 00:47:54,553
...saat berbicara di ponsel.
675
00:47:54,681 --> 00:47:57,625
Saksi mata mengatakan
dia mengebut dengan pikap abu-abu...
676
00:47:57,753 --> 00:48:01,337
Bukankah Darrow's tempat
yang menyajikan sandung lamur raksasa?
677
00:48:01,465 --> 00:48:04,345
...dicari, tidak cuma karena
kebakaran rumah di Arbor Hills,...
678
00:48:04,473 --> 00:48:05,881
...tapi juga karena tabrak lari
beberapa saat yang lalu.
679
00:48:06,008 --> 00:48:08,024
Sayang, lihat ini.
680
00:48:08,154 --> 00:48:09,978
Tetangga menyebutkan
ia terluka parah...
681
00:48:10,105 --> 00:48:11,898
...di pabrik mobil tempat dia
bekerja di manajemen menengah...
682
00:48:12,025 --> 00:48:14,584
...dan dipecat mendekati masa pensiunnya.
/ Kau tak apa?
683
00:48:14,713 --> 00:48:16,633
Ia tak mampu menemukan
pekerjaan stabil setahun terakhir.
684
00:48:16,761 --> 00:48:18,810
Katakan kalau kita memilikinya apapun itu.
685
00:48:18,937 --> 00:48:21,529
Ia dibebaskan kemarin
dari perusahaan pemeliharaan...
686
00:48:21,657 --> 00:48:23,866
...usai bekerja kurang dari sebulan.
/ Sayang!
687
00:48:23,992 --> 00:48:28,537
Sekali lagi, tersangka mengendarai
pikap 4x4 model lama berwarna abu-abu tua.
688
00:48:28,666 --> 00:48:31,897
Jika Anda memiliki informasi,
hubungi nomor polisi.
689
00:48:32,024 --> 00:48:34,712
Nomornya 1-800-555...
690
00:48:43,096 --> 00:48:44,440
Deborah Haskell?
691
00:48:45,753 --> 00:48:47,385
Ya. Apa ada masalah?
692
00:48:47,514 --> 00:48:49,208
Sekali lagi, pihak berwenang menekankan...
693
00:48:49,338 --> 00:48:51,354
...bahwa tersangka harus
dianggap berbahaya.
694
00:48:51,481 --> 00:48:53,337
Jika Anda punya informasi
tentang keberadaannya...
695
00:48:53,465 --> 00:48:56,250
...tolong hubungi nomor polisi.
696
00:49:04,216 --> 00:49:06,777
Sayang, kau tak apa?
697
00:49:24,504 --> 00:49:26,073
Kau pasti adik lelaki Rachel.
698
00:49:29,785 --> 00:49:31,224
Siapa ini?
699
00:49:33,657 --> 00:49:34,649
Mary.
700
00:49:35,320 --> 00:49:37,529
Mary./ Istri?
701
00:49:37,880 --> 00:49:40,314
Pacar. Tunangan.
702
00:49:40,441 --> 00:49:41,688
703
00:49:41,816 --> 00:49:43,801
Berani.
704
00:49:44,217 --> 00:49:45,752
Tolong jangan sakiti dia lagi, kawan.
705
00:49:45,881 --> 00:49:48,440
Itu tergantung padamu, Fred.
706
00:49:48,568 --> 00:49:51,577
Tergantung kau dan kakakmu.
707
00:49:52,312 --> 00:49:54,106
Aku tak mengerti.
708
00:49:54,232 --> 00:49:56,312
Rachel telah menganggapku
sebagai orang...
709
00:49:56,441 --> 00:49:58,232
...paling tak berguna di dunia.
710
00:49:58,361 --> 00:50:00,056
Kau tahu, Fred?
711
00:50:01,848 --> 00:50:03,928
Aku setuju.
712
00:50:05,497 --> 00:50:08,473
Setiap upaya dan pengorbanan
yang kulakukan di kehidupan gaibku...
713
00:50:08,600 --> 00:50:11,608
...telah dibuang dan dikritik..
714
00:50:12,057 --> 00:50:13,306
Diabaikan.
715
00:50:14,009 --> 00:50:17,401
Aku sudah dijatuhkan,
dimanfaatkan dan diludahi.
716
00:50:19,865 --> 00:50:21,689
Jadi kupikir, masa bodoh.
717
00:50:21,817 --> 00:50:25,241
Aku akan berkontribusi seperti ini,
dengan kekerasan dan retribusi.
718
00:50:25,369 --> 00:50:27,032
Karena hanya itu yang tersisa.
719
00:50:27,161 --> 00:50:30,393
Aku punya ganja di dapur dan 10 dolar.
720
00:50:30,521 --> 00:50:33,049
Aku datang bukan
untuk uangmu, Fred.
721
00:50:34,616 --> 00:50:36,858
Aku datang untuk menyadarkan kakakmu...
722
00:50:36,985 --> 00:50:39,673
...bahwa perkataan dan tindakannya
punya konsekuensi.
723
00:50:39,801 --> 00:50:42,010
Tolong lepaskan pacarku.
/ Baik.
724
00:50:42,136 --> 00:50:44,248
Kumohon.
/ Tentu.
725
00:50:48,920 --> 00:50:50,361
Lihat perbuatan kakakmu?
726
00:50:50,489 --> 00:50:52,409
Lihat perbuatannya sekarang, Fred!
727
00:50:57,752 --> 00:51:00,440
Baiklah, semua.
Bisa kunci gerbang ini?
728
00:51:04,185 --> 00:51:05,497
Apa-apaan?
729
00:51:14,329 --> 00:51:15,417
Ya Tuhan.
730
00:51:18,041 --> 00:51:20,505
Ini orang tua.
Tak apa. Ny. Flynn?
731
00:51:27,416 --> 00:51:29,658
Bukan itu pembahasan kita.
732
00:51:30,200 --> 00:51:31,993
Ya, kejutan.
733
00:51:32,409 --> 00:51:34,201
Aku menelpon polisi.
734
00:51:34,329 --> 00:51:36,088
Tentu saja.
735
00:51:36,537 --> 00:51:38,425
Kumohon,..
736
00:51:39,513 --> 00:51:41,145
Lepaskan saja mereka, oke?
737
00:51:41,593 --> 00:51:43,001
Kau di dalam atau di luar?
738
00:51:43,321 --> 00:51:45,241
Tolong, lepaskan mereka.
/ Rachel.
739
00:51:45,370 --> 00:51:47,961
Berhenti bicara.
Kau di dalam atau di luar sekolah?
740
00:51:48,889 --> 00:51:49,881
Aku di luar.
741
00:51:50,360 --> 00:51:54,553
Masuklah, bawa putramu,
hubungi aku lagi saat sudah di mobil.
742
00:51:54,841 --> 00:51:58,136
Sebaiknya kau sudah secepat dan
sejauh mungkin dari sekolah.
743
00:51:58,265 --> 00:51:59,641
Jangan berhenti untuk siapapun.
744
00:51:59,770 --> 00:52:02,425
Waktumu tiga menit,
atau Fred mati.
745
00:52:03,768 --> 00:52:05,145
Freddy..
746
00:52:06,105 --> 00:52:07,704
Freddy, bangun. Ayo.
747
00:52:07,833 --> 00:52:09,913
Kau akan tulis surat untuk kakakmu, oke?
748
00:52:10,041 --> 00:52:12,281
Psikolog dan ahli lainnya berkata...
749
00:52:12,408 --> 00:52:15,673
...bahwa insiden amukan di jalan
menjadi semakin mematikan.
750
00:52:15,801 --> 00:52:17,881
Kita harus kaya,
berkuasa, rupawan...
751
00:52:18,009 --> 00:52:19,929
...dan dirayakan agar
diakui dalam budaya kita.
752
00:52:20,056 --> 00:52:23,289
Mereka yang tertinggal ditakdirkan
untuk mengamuk bagai gunung berapi.
753
00:52:23,418 --> 00:52:25,944
Tolong, tunggu saja di sini!
754
00:52:27,832 --> 00:52:28,953
Bisa tolong tenang?
755
00:52:29,081 --> 00:52:30,489
Cepat ke interkom dan
hubungi dia sekarang!
756
00:52:30,616 --> 00:52:33,273
Petugas operator sudah dipanggil.
/ Aku tahu.
757
00:52:33,401 --> 00:52:34,905
Kami punya prosedur, paham?
758
00:52:35,033 --> 00:52:37,368
Kami sedang melakukan sesuatu
yang bernama penguncian ringan.
759
00:52:37,496 --> 00:52:39,001
Akulah alasan untuk itu.
760
00:52:39,384 --> 00:52:41,049
Lihat.
761
00:52:41,721 --> 00:52:43,256
Ini adikku, oke?
762
00:52:44,345 --> 00:52:47,865
Maniak ini akan lebih menyakitinya
jika kau tak panggilkan putraku...
763
00:52:47,992 --> 00:52:50,105
...dalam dua menit ke depan.
764
00:52:50,233 --> 00:52:52,696
Lihat, dia mengirimiku pesan sekarang.
765
00:52:54,233 --> 00:52:55,608
Lihat.
766
00:52:56,217 --> 00:52:57,945
Lihat. Orang yang sama.
767
00:53:00,089 --> 00:53:01,625
Bu Ayers..
768
00:53:02,489 --> 00:53:03,961
Tolong panggilkan putraku.
769
00:53:05,689 --> 00:53:07,737
Cepat panggilkan putraku!
770
00:53:07,865 --> 00:53:09,209
Rachel terkasih,...
771
00:53:09,337 --> 00:53:13,305
...kini kau bertanggung jawab
atas kematian Mary.
772
00:53:13,433 --> 00:53:14,681
Oke?
773
00:53:14,808 --> 00:53:16,889
Ayo. Tulis suratnya.
774
00:53:17,017 --> 00:53:19,385
Hati-hati. Ayolah.
775
00:53:19,513 --> 00:53:21,496
Kau ingat Butterfinger Blizzard tadi?
776
00:53:21,624 --> 00:53:22,937
Masuk!
777
00:53:25,529 --> 00:53:26,873
Sabuk pengaman.
778
00:53:35,928 --> 00:53:37,241
Ibu menakutiku.
779
00:53:37,369 --> 00:53:39,289
Semua akan baik-baik saja.
/ Katakan ada apa.
780
00:53:39,417 --> 00:53:41,913
Kau takkan kulepaskan dari pandanganku.
/ Ada apa?
781
00:53:42,648 --> 00:53:43,608
Bu.
782
00:53:51,481 --> 00:53:53,465
Bu, kenapa kau tidak mau
berbicara denganku?
783
00:53:57,337 --> 00:53:58,968
Kau sudah jemput Kyle?
784
00:53:59,577 --> 00:54:00,601
Ya.
785
00:54:02,681 --> 00:54:03,929
Suruh dia menyapa.
786
00:54:06,265 --> 00:54:08,121
Kyle, sapalah.
787
00:54:08,793 --> 00:54:10,809
Itu ayah?/ Bukan.
788
00:54:11,257 --> 00:54:12,537
Sapa saja.
789
00:54:13,849 --> 00:54:14,809
Halo?
790
00:54:15,641 --> 00:54:17,208
Sekarang sambungkan
adikku ke ponsel.
791
00:54:23,801 --> 00:54:25,113
Bicara.
792
00:54:28,921 --> 00:54:30,201
Rachel?
793
00:54:30,841 --> 00:54:32,185
Kau tak apa?
794
00:54:32,729 --> 00:54:34,073
Fred?
795
00:54:35,257 --> 00:54:36,729
Mary sudah tiada.
796
00:54:37,368 --> 00:54:39,032
Mary sudah mati. Mary...
797
00:54:39,161 --> 00:54:41,561
Dia memaksaku..
/ Tidak. Bukan kau.
798
00:54:41,689 --> 00:54:43,737
Bukan kau.
/ Kau benar.
799
00:54:43,865 --> 00:54:45,080
Kau pelakunya.
800
00:54:45,209 --> 00:54:47,257
Apa?/ Bu?
801
00:54:47,737 --> 00:54:49,433
Kau bicara dengan siapa?
802
00:54:54,713 --> 00:54:56,985
Tolong, lepaskan saja dia.
803
00:54:57,849 --> 00:54:59,480
Sambungkan ke speaker.
804
00:55:01,817 --> 00:55:03,001
Kau punya anak?
805
00:55:03,929 --> 00:55:05,241
Keluarga?
806
00:55:06,745 --> 00:55:09,657
Rachel, adikmu duduk
di cairan korek api...
807
00:55:09,785 --> 00:55:11,193
...dan air kencingnya sendiri.
808
00:55:11,865 --> 00:55:13,561
Sambungkan aku ke speaker.
809
00:55:15,768 --> 00:55:17,017
Baik.
810
00:55:18,744 --> 00:55:22,265
Kyle, kau bisa mendengarku?/ Ya.
811
00:55:22,393 --> 00:55:26,041
Aku pria yang diklakson ibumu pagi ini.
Kau ingat?
812
00:55:27,577 --> 00:55:28,409
Ya.
813
00:55:28,537 --> 00:55:30,136
Paman Freddy,...
814
00:55:30,264 --> 00:55:32,473
...sudah menulis surat untuk ibumu,
dan dia mau membacanya.
815
00:55:32,601 --> 00:55:35,801
Dia harus tetap diam
dan sopan...
816
00:55:35,928 --> 00:55:38,169
...dan menyimak tiap katanya, oke?
817
00:55:38,681 --> 00:55:40,120
Baik.
818
00:55:44,473 --> 00:55:46,041
Ayo, Fred.
819
00:55:46,553 --> 00:55:47,897
Baca.
820
00:55:48,313 --> 00:55:49,977
Ayolah. Baca.
821
00:56:01,753 --> 00:56:04,824
"Rachel terkasih,...
822
00:56:05,401 --> 00:56:08,057
...kini kau..
823
00:56:09,465 --> 00:56:11,033
...bertanggung jawab..
824
00:56:11,161 --> 00:56:13,305
...atas kematian Mary.
/ Kematian Mary!
825
00:56:13,433 --> 00:56:15,417
Baca suratnya, Fred!
826
00:56:15,961 --> 00:56:18,553
"Kini kusadari bahwa...
827
00:56:19,832 --> 00:56:21,945
...hubungan kita adalah kebohongan.
828
00:56:24,089 --> 00:56:26,425
Kau orang paling congkak,...
829
00:56:26,552 --> 00:56:29,913
...dan egois yang pernah kukenal.
830
00:56:31,193 --> 00:56:32,216
Segalanya...
831
00:56:33,945 --> 00:56:37,081
...harus selalu tentang dirimu.
832
00:56:37,497 --> 00:56:39,929
Aku sangat malu padamu.
833
00:56:40,057 --> 00:56:42,233
Kaulah penyebab...
834
00:56:42,361 --> 00:56:44,761
...ini terjadi padaku...
835
00:56:44,889 --> 00:56:48,632
...dan alasan kenapa aku takkan
pernah melihat mentari terbit lagi."
836
00:56:48,761 --> 00:56:49,721
Bagus.
837
00:56:49,848 --> 00:56:51,033
Hentikan!
838
00:56:51,160 --> 00:56:52,761
Kau bicara padaku atau Freddy?
839
00:56:52,889 --> 00:56:54,617
Kau sudah menegaskan tujuanmu.
/ Polisi!
840
00:56:54,744 --> 00:56:56,312
Tunjukkan tanganmu dan mundur.
841
00:56:56,441 --> 00:56:59,609
Kubilang angkat tanganmu
dan mundur sekarang!
842
00:56:59,737 --> 00:57:02,393
Six-Adam-Three, 10-33...
/ Jangan biarkan dia membunuhku.
843
00:57:02,521 --> 00:57:04,409
...di 1204 North Jackson.
/ Dia memegang..
844
00:57:04,537 --> 00:57:05,977
Berlutut!
/ Persetan kau.
845
00:57:06,106 --> 00:57:07,032
Tidak!
846
00:57:11,129 --> 00:57:13,240
Lakukan sesuatu! Tolong dia!
847
00:57:14,746 --> 00:57:15,929
Tolong dia!
848
00:57:54,937 --> 00:57:56,184
Bu?
849
00:58:01,944 --> 00:58:03,289
Kyle..
850
00:58:03,897 --> 00:58:06,296
Ibu minta maaf.
851
00:58:11,769 --> 00:58:14,137
Tidak, jangan dijawab.
852
00:58:14,266 --> 00:58:16,248
Mungkin saja polisi itu.
853
00:58:21,017 --> 00:58:22,681
Halo? Opsir?
854
00:58:23,033 --> 00:58:24,377
Ini masih aku.
855
00:58:25,433 --> 00:58:26,552
Di mana adikku?
856
00:58:26,682 --> 00:58:28,153
Maaf, Rachel.
857
00:58:29,530 --> 00:58:30,937
Freddy sudah tiada.
858
00:58:31,513 --> 00:58:32,728
Jika ini bisa menghiburmu,...
859
00:58:32,857 --> 00:58:35,225
...seorang polisi menembak punggungku.
860
00:58:35,833 --> 00:58:37,528
Semoga kau mati pendarahan.
861
00:58:37,657 --> 00:58:39,001
Tulus sekali.
862
00:58:39,130 --> 00:58:40,793
Itu bukan permintaan maaf.
863
00:58:40,921 --> 00:58:44,153
Banyak orang di hidupku
yang pantas menerima permintaan maaf.
864
00:58:44,281 --> 00:58:45,656
Kau bukan salah satunya.
865
00:58:47,897 --> 00:58:50,008
Mari kita bicara tentang Kyle...
866
00:58:50,137 --> 00:58:52,249
...dan bagaimana dia akan mati.
867
00:58:53,721 --> 00:58:55,737
Kau begitu kepadanya,...
868
00:58:55,864 --> 00:58:58,232
...tiada di dunia yang bisa
mencegahku membunuhmu.
869
00:58:58,362 --> 00:58:59,386
Kau dengar aku?
870
00:58:59,513 --> 00:59:01,273
Sepertinya kau sudah tersadarkan.
871
00:59:01,401 --> 00:59:04,537
Aku sangat tersadarkan.
872
00:59:04,985 --> 00:59:06,649
Sangat tersadarkan.
873
00:59:06,776 --> 00:59:09,946
Bagus, karena kita belum selesai.
874
00:59:10,649 --> 00:59:11,833
Ya, ini sudah berakhir.
875
00:59:11,961 --> 00:59:14,552
Ini sudah berakhir,
dasar berengsek!
876
00:59:19,897 --> 00:59:21,433
Kita harus ke mana?
877
00:59:22,105 --> 00:59:24,824
Kantor polisi.
Kita harus ke kantor polisi.
878
00:59:35,770 --> 00:59:37,081
Bu?
879
00:59:37,848 --> 00:59:39,193
Ya?
880
00:59:39,642 --> 00:59:40,953
Boleh kutelpon ayah?
881
00:59:42,137 --> 00:59:44,568
Sayang, Ibu tak pegang ponsel Ibu, ingat?
882
00:59:45,337 --> 00:59:46,809
Pria itu mengambilnya.
883
00:59:47,577 --> 00:59:49,016
Tablet Ibu?
884
00:59:51,640 --> 00:59:53,368
Kurasa dia juga mencurinya.
885
00:59:53,785 --> 00:59:55,866
Itu mungkin bagus.
886
00:59:56,633 --> 01:00:00,153
Dia memegang ponselmu,
jadi jika kita masih memegang tabletnya,...
887
01:00:00,280 --> 01:00:02,008
...dia bisa tahu lokasi kita.
888
01:00:02,617 --> 01:00:03,864
Apa?
889
01:00:04,666 --> 01:00:06,648
Dia memang tahu lokasi kita, tapi...
890
01:00:06,777 --> 01:00:08,824
...dia menggunakan ponsel lipat.
891
01:00:09,337 --> 01:00:10,777
Iya 'kan?
892
01:00:11,353 --> 01:00:13,593
Ya, mungkin.
893
01:00:14,744 --> 01:00:15,865
Hei,..
894
01:00:17,017 --> 01:00:20,826
Ibu sebelumnya sudah mencari tabletnya,
tapi bisa cari sekali lagi...
895
01:00:20,953 --> 01:00:22,457
...untuk jaga-jaga?/ Ya.
896
01:00:24,088 --> 01:00:25,593
Perika kantong kursi./ Oke.
897
01:00:26,329 --> 01:00:28,249
Lihat baik-baik, oke?
898
01:00:31,546 --> 01:00:32,889
Lihat di bawah kursi.
899
01:00:35,129 --> 01:00:37,432
Kau lihat?/ Kurasa tak ada di sini.
900
01:00:40,600 --> 01:00:43,128
Tunggu, sepertinya
aku merasakan sesuatu.
901
01:00:44,953 --> 01:00:46,520
Kurasa aku melihatnya.
/ Di mana?
902
01:00:46,649 --> 01:00:48,730
Di bawah kursi Ibu.
/ Apa?
903
01:00:48,857 --> 01:00:49,881
Tersangkut.
904
01:00:50,008 --> 01:00:51,257
Kenapa?
905
01:00:51,993 --> 01:00:53,401
Dilakban.
906
01:00:54,137 --> 01:00:55,546
Ya Tuhan.
907
01:00:55,672 --> 01:00:57,688
Haruskah kubuang keluar jendela?/ Ya.
908
01:00:57,977 --> 01:00:59,290
Jangan./ Apa?
909
01:00:59,417 --> 01:01:00,408
Tunggu.
910
01:01:00,537 --> 01:01:02,488
Aplikasi "Temukan Ponsel."
/ Ya?
911
01:01:02,617 --> 01:01:03,993
Kau pasang di tablet juga?
912
01:01:04,122 --> 01:01:05,337
Ya.
913
01:01:05,464 --> 01:01:07,833
Jadi, jika dia masih
memegang ponsel Ibu,...
914
01:01:08,440 --> 01:01:10,393
...kita seharusnya
bisa melacaknya, 'kan?
915
01:01:10,520 --> 01:01:11,673
Benar.
916
01:01:12,153 --> 01:01:14,456
Apa bekerja?
917
01:01:15,289 --> 01:01:17,305
Aku melihatnya.
918
01:01:17,433 --> 01:01:18,904
Di mana dia?
919
01:01:19,450 --> 01:01:20,728
Tepat di sebelah kita.
920
01:01:22,040 --> 01:01:23,448
Ya Tuhan.
921
01:01:25,146 --> 01:01:26,617
Kau melihatnya?
922
01:01:34,104 --> 01:01:35,353
Ya Tuhan.
923
01:01:37,144 --> 01:01:39,064
Dia ada di depan kita.
924
01:01:39,577 --> 01:01:41,752
Sungguh?/ Dia membawa mobil van Rosie.
925
01:01:42,904 --> 01:01:45,370
Bu, lihat! Ada polisi.
926
01:01:46,201 --> 01:01:48,472
Kau melihatnya?
/ Semua akan baik-baik saja.
927
01:01:48,601 --> 01:01:50,328
Dia bisa membantu kita.
928
01:01:50,457 --> 01:01:52,377
Pasang sabuk pengamanmu.
929
01:01:55,544 --> 01:01:59,001
Jangan lihat dia, oke?
/ Oke.
930
01:02:21,389 --> 01:02:21,922
Pintu Keluar
Jalan State
931
01:02:21,946 --> 01:02:23,992
Bu, itu..
932
01:02:24,121 --> 01:02:25,465
Pintu keluarnya. Ibu tahu.
933
01:02:25,593 --> 01:02:29,080
Kyle percaya pada Ibu
dan dapatkan perhatiannya.
934
01:02:29,530 --> 01:02:30,872
Opsir!
935
01:02:31,000 --> 01:02:32,441
Hei!
936
01:02:32,568 --> 01:02:33,944
Opsir! Tolong!
/ Halo!
937
01:02:34,074 --> 01:02:36,985
Opsir! Hei!
/ Hei! Tolong!
938
01:02:39,161 --> 01:02:40,697
Turunkan jendelamu!
939
01:02:41,017 --> 01:02:43,480
Tolong kami! Halo!
/ Kami butuh bantuan!
940
01:02:43,609 --> 01:02:45,946
Pria yang kau cari,
ada di belakangmu!
941
01:02:46,072 --> 01:02:47,384
Tepat di belakangmu!
942
01:02:49,465 --> 01:02:50,457
Tolong kami!
943
01:02:50,586 --> 01:02:51,450
Menepi!
944
01:02:57,241 --> 01:03:00,537
Operator, meminta bantuan..
945
01:03:08,697 --> 01:03:10,521
Ya Tuhan. Ya Tuhan.
946
01:03:16,281 --> 01:03:17,370
Kau bisa melihatnya?
947
01:03:17,497 --> 01:03:19,161
Dia mengejar.
948
01:03:21,306 --> 01:03:22,904
Cepatlah!
949
01:03:23,034 --> 01:03:25,528
Kyle, hubungi 911 di tablet.
950
01:03:27,673 --> 01:03:29,304
911. Apa keadaan daruratmu?
951
01:03:29,432 --> 01:03:32,344
Pria di berita mengejarku
dengan minivan perak.
952
01:03:32,473 --> 01:03:34,328
Lokasi saat ini?
/ 95 south.
953
01:03:34,457 --> 01:03:35,833
Tepat setelah pintu keluar State.
954
01:03:35,961 --> 01:03:37,626
Bu, semua unit di sekitar sana...
955
01:03:37,753 --> 01:03:39,706
...sedang merespons pada
kecelakaan beruntun.
956
01:03:39,832 --> 01:03:43,064
Dialah penyebabnya!
Aku dan putraku dalam bahaya!
957
01:03:43,194 --> 01:03:44,697
Kami sedang tidak bisa melayanimu.
958
01:03:44,824 --> 01:03:47,130
Tetap di jalur, cari tempat aman..
959
01:03:47,768 --> 01:03:49,050
Bu, tabletnya mati!
960
01:03:49,177 --> 01:03:50,905
Sial. Sial.
961
01:03:51,737 --> 01:03:53,689
Katakan kalau kau
punya pengisi daya.
962
01:03:54,681 --> 01:03:55,609
Tidak.
963
01:03:55,737 --> 01:03:56,857
Ya Tuhan.
964
01:03:56,986 --> 01:03:58,328
Kita sendirian.
965
01:03:58,777 --> 01:03:59,961
Baik.
966
01:04:00,088 --> 01:04:01,848
Kita ke kantor polisi saja.
967
01:04:01,976 --> 01:04:05,048
Kita tak mungkin bisa lebih cepat darinya.
Kita harus lolos darinya.
968
01:04:05,177 --> 01:04:06,968
Kita harus ke rumah Nenek.
/ Kenapa?
969
01:04:07,097 --> 01:04:08,473
Itu strategimu, ingat?
970
01:04:08,601 --> 01:04:09,817
Dari video gim itu?
/ Apa?
971
01:04:09,944 --> 01:04:11,864
Tempat yang tak asing bagi kita.
972
01:04:11,994 --> 01:04:14,266
Itu tempat teraman
untuk menyembunyikanmu.
973
01:04:15,001 --> 01:04:17,368
Kita bisa memanggil bantuan
dengan alarm senyap.
974
01:04:17,497 --> 01:04:20,121
Dan tempat itu akan membingungkan
seseorang yang belum pernah ke sana.
975
01:04:20,248 --> 01:04:22,489
Benar, seperti kata Paman Freddy.
976
01:04:22,617 --> 01:04:25,304
Dia masih suka tersesat di sana,
tempatnya simpang siur.
977
01:04:25,434 --> 01:04:26,585
Ya, tepat sekali.
978
01:04:26,713 --> 01:04:27,768
Menurut Ibu dia akan tersesat?
979
01:04:27,896 --> 01:04:29,337
Untuk waktu yang cukup.
980
01:04:43,770 --> 01:04:44,697
Mengebut!
981
01:04:44,825 --> 01:04:46,521
Lebih cepat! Percepat!
982
01:05:44,377 --> 01:05:45,848
Dia tepat di belakang kita.
983
01:05:46,744 --> 01:05:48,153
Dia mengejar.
984
01:05:57,976 --> 01:05:59,288
Bisa lebih cepat lagi?
985
01:06:34,105 --> 01:06:35,353
Pegangan!
986
01:06:43,769 --> 01:06:44,697
Sial!
987
01:06:56,953 --> 01:06:59,576
Kau tak apa?/ Ya.
988
01:07:13,657 --> 01:07:15,353
Kau bisa melihatnya?/ Tidak.
989
01:07:15,481 --> 01:07:17,656
Kurasa dia masih di pintu masuk.
990
01:08:11,898 --> 01:08:12,921
Kyle.
991
01:08:14,265 --> 01:08:16,089
Mulai sekarang,
kita tetap pada rencana.
992
01:08:16,216 --> 01:08:17,433
Rencana cadangan kita.
993
01:08:17,561 --> 01:08:20,377
Jika kita melakukannya,
Ibu janji...
994
01:08:21,016 --> 01:08:24,153
...kita akan melaluinya bersama,
kita berdua.
995
01:08:24,441 --> 01:08:25,561
Ya./ Oke?
996
01:08:29,465 --> 01:08:31,065
Pergi.
997
01:08:36,813 --> 01:08:37,813
Alarm Senyap Aktif
998
01:08:37,837 --> 01:08:39,237
Mengirim Sinyal Panik ke Kantor Polisi
999
01:11:23,577 --> 01:11:26,041
Lihat aku!
1000
01:11:26,169 --> 01:11:28,248
Lihat aku. Kau melihatku?
1001
01:11:28,729 --> 01:11:30,329
Kau akan selalu melihatku.
1002
01:11:30,457 --> 01:11:33,144
Aku akan selalu
terngiang dalam pikiranmu.
1003
01:11:33,433 --> 01:11:35,609
Setiap kali kau
memikirkan putramu...
1004
01:11:35,737 --> 01:11:39,768
...dan apa yang seharusnya bisa
kau perbuat untuk menyelamatkannya.
1005
01:12:17,049 --> 01:12:18,489
Kyle?
1006
01:12:19,736 --> 01:12:21,144
Kyle Flynn?
1007
01:12:22,841 --> 01:12:24,601
Ini kepolisian.
1008
01:12:25,337 --> 01:12:27,097
Kau aman, Nak.
Keluarlah.
1009
01:12:30,329 --> 01:12:31,673
Ayo, Nak.
1010
01:12:41,304 --> 01:12:44,569
Ibumu terluka, tapi dia baik-baik saja.
1011
01:12:46,809 --> 01:12:48,569
Dia meminta kami untuk
datang dan menjemputmu.
1012
01:13:08,313 --> 01:13:09,721
Ayo, Nak.
1013
01:13:10,681 --> 01:13:11,993
Tak apa.
1014
01:13:16,441 --> 01:13:17,849
Ayo keluar, Nak.
1015
01:13:47,865 --> 01:13:50,009
Aku berisik.
/ Tak apa.
1016
01:13:51,288 --> 01:13:53,689
Tidak! Tidak!
1017
01:14:10,777 --> 01:14:12,985
Tidak!
1018
01:14:13,497 --> 01:14:16,313
Lepaskan aku! Lepaskan!
1019
01:14:22,649 --> 01:14:24,632
Bu!
1020
01:14:24,762 --> 01:14:26,873
Tidak!
1021
01:14:28,280 --> 01:14:29,305
Bu!
1022
01:14:49,369 --> 01:14:51,289
Tidak! Bu!
1023
01:15:08,088 --> 01:15:09,400
Hei!
1024
01:15:21,080 --> 01:15:23,737
Ini klakson sopan-mu!
1025
01:15:32,184 --> 01:15:33,656
Kau tak apa.
1026
01:15:35,672 --> 01:15:36,921
Bu.
1027
01:15:51,513 --> 01:15:55,866
Semua ini bermula
dari kecelakaan dua mobil..
1028
01:16:17,753 --> 01:16:18,873
Bu Flynn?
1029
01:16:19,736 --> 01:16:21,529
Boleh minta waktu sebentar?
1030
01:16:22,553 --> 01:16:24,569
Tak apa.
Kami akan segera kembali.
1031
01:16:25,209 --> 01:16:26,264
Oke?
1032
01:16:28,120 --> 01:16:32,216
Saya minta maaf..
1033
01:16:45,337 --> 01:16:46,968
Paman Fred masih hidup.
1034
01:16:48,248 --> 01:16:49,337
Sungguh?
1035
01:16:49,977 --> 01:16:51,385
Dia akan baik-baik saja.
1036
01:16:51,513 --> 01:16:52,409
Bisakah kita menemuinya?
1037
01:16:52,537 --> 01:16:54,617
Ya.
1038
01:16:54,744 --> 01:16:57,528
Kami sudah menerima
pernyataan Anda, jadi Anda boleh pergi.
1039
01:17:41,144 --> 01:17:42,426
Apa masalahmu?
1040
01:17:51,897 --> 01:17:53,497
Keputusan bagus.
1041
01:18:07,507 --> 01:18:17,507
Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
A Member of IDFL™ SubsCrew
1042
01:18:17,531 --> 01:18:27,531
Channel YouTube: EveryAgent - Instagram: @everyagent
Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
1043
01:18:27,555 --> 01:19:07,555
Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke:
https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi
104106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.