Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,743
Os céus
estão cheios de mistérios.
2
00:00:05,472 --> 00:00:07,242
Objetos voadores não identificados
3
00:00:07,307 --> 00:00:09,537
investigados em segredo
por agências governamentais
4
00:00:10,210 --> 00:00:12,680
por toda a Europa, há décadas.
5
00:00:14,982 --> 00:00:16,822
Houve um encobrimento
no início dos anos 50,
6
00:00:16,884 --> 00:00:19,694
porque pilotos viam coisas estranhas,
7
00:00:19,753 --> 00:00:22,993
não as podiam explicar, mas
não queriam que o público soubesse.
8
00:00:25,359 --> 00:00:28,599
Pela primeira vez,
reunimos avistamentos e relatos
9
00:00:28,662 --> 00:00:31,202
por todo um continente.
10
00:00:31,965 --> 00:00:33,695
Alguns peritos insistem
11
00:00:33,767 --> 00:00:36,337
que muitos avistamentos
têm explicações racionais.
12
00:00:39,039 --> 00:00:41,779
Mas alguns continuam
a desafiar as explicações.
13
00:00:42,776 --> 00:00:45,946
Eu nunca vira algo assim.
14
00:00:46,013 --> 00:00:49,423
Nunca voltei a ver algo assim.
15
00:00:49,483 --> 00:00:52,423
Se me perguntarem
o que acho que vi,
16
00:00:52,486 --> 00:00:54,346
não faço ideia.
17
00:00:55,789 --> 00:01:00,329
Serão visitantes de outros mundos
ou fenómenos naturais?
18
00:01:01,195 --> 00:01:03,755
E os nossos governos europeus
sabem mais
19
00:01:03,830 --> 00:01:05,200
do que alguma vez revelaram?
20
00:01:06,366 --> 00:01:09,966
A resposta pode residir
nas histórias por contar
21
00:01:10,037 --> 00:01:12,267
dos OVNIs na Europa.
22
00:01:20,247 --> 00:01:23,047
Ovnis na Europa
23
00:01:24,785 --> 00:01:27,545
Entre os milhares
de avistamentos de OVNIs,
24
00:01:27,621 --> 00:01:30,261
alguns foram mais influentes
do que outros.
25
00:01:32,226 --> 00:01:35,196
Estranhos acontecimentos
num exercício da NATO
26
00:01:35,262 --> 00:01:36,902
mudaram a forma
como os governos ocidentais
27
00:01:36,964 --> 00:01:40,004
lidam com os casos de OVNIs.
28
00:01:40,067 --> 00:01:41,337
MINISTÉRIO DA DEFESA
29
00:01:41,401 --> 00:01:43,601
As vidas de imensas testemunhas
30
00:01:43,670 --> 00:01:46,540
são afetadas por um objeto metálico
com tentáculos
31
00:01:46,607 --> 00:01:48,777
que paira sobre elas
durante quase uma hora.
32
00:01:51,178 --> 00:01:54,008
Uma vila romena
fica sem eletricidade
33
00:01:54,615 --> 00:01:57,145
e um casamento estragado
após verem luzes no céu.
34
00:02:02,256 --> 00:02:06,326
Alfena, Portugal.
10 de setembro de 1990.
35
00:02:08,762 --> 00:02:11,732
Um grupo de crianças
deteta um OVNI estranho
36
00:02:11,798 --> 00:02:14,268
a pairar a 50 metros do solo.
37
00:02:19,006 --> 00:02:21,536
O avistamento aterroriza
os residentes.
38
00:02:27,481 --> 00:02:31,391
E traz fama
a esta pequena comunidade.
39
00:02:31,451 --> 00:02:35,191
Desde 1990
que este evento em Alfena
40
00:02:35,255 --> 00:02:37,555
é recordado
como algo extraordinário.
41
00:02:38,759 --> 00:02:40,929
Quatro fotos tiradas nesse dia
42
00:02:40,994 --> 00:02:45,034
continuam a desafiar explicações,
e o caso continua a ser
43
00:02:45,098 --> 00:02:48,498
um dos mais intrigantes
da história portuguesa.
44
00:02:52,372 --> 00:02:55,582
Passaram mais de 20 anos
desde o OVNI de Alfena,
45
00:02:56,577 --> 00:02:59,177
mas os eventos estranhos
que chocaram a comunidade
46
00:02:59,246 --> 00:03:00,946
não foram esquecidos.
47
00:03:01,014 --> 00:03:04,184
Este caso é muito importante
porque foi testemunhado
48
00:03:04,251 --> 00:03:06,221
por dúzias de pessoas.
49
00:03:08,789 --> 00:03:10,959
Tudo começou
numa segunda-feira, às 8h30.
50
00:03:15,629 --> 00:03:17,999
Crianças a caminho da escola
51
00:03:18,065 --> 00:03:20,395
são as primeiras
a verem o objeto voador.
52
00:03:25,105 --> 00:03:29,375
Era um objeto redondo
e muito brilhante.
53
00:03:30,143 --> 00:03:31,653
Voava muito baixo.
54
00:03:32,613 --> 00:03:36,283
E as crianças perguntavam:
"O que é?"
55
00:03:41,221 --> 00:03:45,491
Mas é o início de uma manhã
extraordinária em Alfena.
56
00:03:51,999 --> 00:03:54,299
Pouco depois
do avistamento das crianças,
57
00:03:54,368 --> 00:03:57,298
o objeto é avistado
por operários da construção.
58
00:03:59,907 --> 00:04:02,437
MÁRIO NEVES SILVA - INVESTIGADOR DE OVNIS
UNIVERSIDADE FERNANDO PESSOA
59
00:04:03,076 --> 00:04:05,146
Os operários atiraram-lhe pedras,
60
00:04:05,212 --> 00:04:08,482
como uma reação animal básica.
61
00:04:08,549 --> 00:04:11,049
Pensaram: "Isto vai aterrar?"
62
00:04:11,718 --> 00:04:15,318
À medida que o OVNI se desloca
sobre o centro da cidade,
63
00:04:15,389 --> 00:04:18,389
os residentes começam a temer
o que pode acontecer.
64
00:04:22,296 --> 00:04:26,166
Manuel Costa viu o objeto
perto de sua casa.
65
00:04:30,237 --> 00:04:32,507
MANUEL COSTA, TESTEMUNHA
66
00:04:37,611 --> 00:04:41,351
A filha de Costa, Paulina,
lembra-se bem de tudo.
67
00:04:47,321 --> 00:04:51,991
PAULINA FERNANDES, TESTEMUNHA
68
00:05:14,648 --> 00:05:20,088
Mas o OVNI não aterra.
Avança para o campo de futebol.
69
00:05:21,088 --> 00:05:23,518
A povoação entra em pânico.
70
00:05:26,126 --> 00:05:28,996
O fotojornalista local Manuel Gomes
71
00:05:29,062 --> 00:05:30,632
está a tomar o pequeno-almoço
num café
72
00:05:30,697 --> 00:05:34,097
quando lhe contam
o que se passa no céu.
73
00:05:37,237 --> 00:05:40,567
Alguém o chamou, para ir lá.
74
00:05:40,641 --> 00:05:42,681
Ele foi lá fora e viu o objeto.
75
00:05:44,144 --> 00:05:46,654
Levou a máquina de 35 mm.
76
00:05:50,984 --> 00:05:53,924
Gomes corre pela povoação
com a máquina fotográfica,
77
00:05:53,987 --> 00:05:56,557
desesperado
para obter uma foto do OVNI.
78
00:05:57,357 --> 00:05:58,727
Às 9h15,
79
00:05:58,792 --> 00:06:02,102
45 minutos depois de as crianças
terem visto o objeto,
80
00:06:02,162 --> 00:06:04,502
Gomes chega ao campo de futebol.
81
00:06:18,111 --> 00:06:19,481
Foi isto que ele viu.
82
00:06:27,087 --> 00:06:29,017
22 anos depois do acontecimento,
83
00:06:29,690 --> 00:06:32,690
o investigador de OVNIs
Francisco Côrrea
84
00:06:33,126 --> 00:06:36,526
foi ao local
onde foram tiradas as fotos.
85
00:06:37,364 --> 00:06:39,274
Vai falar com uma testemunha chave,
86
00:06:39,333 --> 00:06:41,973
o diretor do clube de futebol,
David Silva.
87
00:07:02,022 --> 00:07:03,992
Depois de pairar
durante cerca de um minuto,
88
00:07:04,324 --> 00:07:07,064
o objeto desaparece
sobre o horizonte.
89
00:07:11,164 --> 00:07:14,004
No dia seguinte,
uma equipa de investigadores
90
00:07:14,067 --> 00:07:17,537
chega a Alfena
para recolher testemunhos.
91
00:07:20,407 --> 00:07:24,237
Torna-se óbvio que as testemunhas
estão intrigadas com o que viram.
92
00:07:52,072 --> 00:07:54,372
Algumas fazem desenhos
do objeto.
93
00:07:55,108 --> 00:08:00,348
Mas um homem tem a prova chave,
Manuel Gomes, o fotojornalista.
94
00:08:22,035 --> 00:08:23,895
Os investigadores percebem
95
00:08:23,971 --> 00:08:28,141
que a análise das fotos
pode ajudar a desvendar o mistério.
96
00:08:29,109 --> 00:08:33,309
A primeira questão
é se as fotos são genuínas.
97
00:08:37,251 --> 00:08:40,951
O perito em fotografia,
Paul Ellis, estudou as imagens.
98
00:08:43,757 --> 00:08:47,257
É um objeto de aspeto peculiar.
99
00:08:47,327 --> 00:08:52,427
Estas fotos não me parecem
terem sido manipuladas.
100
00:08:53,667 --> 00:08:57,267
Acho que podem ser
fotos autênticas
101
00:08:57,337 --> 00:08:59,067
por serem a cores.
102
00:08:59,640 --> 00:09:02,880
As fotografias a cores
são muito mais difíceis
103
00:09:02,943 --> 00:09:04,553
de manipular.
104
00:09:05,312 --> 00:09:08,282
Uma pista importante
da autenticidade,
105
00:09:08,348 --> 00:09:11,148
ou possível autenticidade,
está na ampliação.
106
00:09:11,218 --> 00:09:13,948
A ampliação mostra
bastantes detalhes.
107
00:09:14,021 --> 00:09:17,461
Detalhes de brilhos.
As sombras no sítio certo.
108
00:09:17,524 --> 00:09:20,934
Seria muito difícil de falsificar.
109
00:09:22,529 --> 00:09:26,229
Acho mesmo que é
um objeto genuíno no céu.
110
00:09:26,300 --> 00:09:28,440
Não sei o que é o objeto,
111
00:09:28,502 --> 00:09:31,742
mas tem um aspeto autêntico.
112
00:09:32,472 --> 00:09:36,512
Se as fotos são genuínas,
o que estava no céu naquele dia?
113
00:09:38,011 --> 00:09:40,381
Os investigadores
exploram a possibilidade
114
00:09:40,447 --> 00:09:43,317
de o OVNI
ser um balão meteorológico.
115
00:09:44,718 --> 00:09:47,148
Mas o meteorologista
Tomasz Shafernaker,
116
00:09:47,221 --> 00:09:48,391
não está convencido.
117
00:09:50,457 --> 00:09:53,227
Não me parece
um balão meteorológico.
118
00:09:53,293 --> 00:09:57,063
Tem uns tentáculos estranhos
pendurados no fundo.
119
00:09:57,130 --> 00:10:00,630
Não existiriam
num balão meteorológico habitual.
120
00:10:01,068 --> 00:10:03,968
E há algo
no comportamento do OVNI
121
00:10:04,037 --> 00:10:06,207
que faz os investigadores pensarem
122
00:10:06,273 --> 00:10:09,413
que não é um balão
levado pelo vento.
123
00:10:23,757 --> 00:10:27,457
O mais interessante
é que pairou na mesma posição
124
00:10:27,528 --> 00:10:29,198
durante muito tempo.
125
00:10:29,263 --> 00:10:32,303
Um balão meteorológico tende
a subir ou ser levado pelo vento.
126
00:10:32,366 --> 00:10:35,466
Todos sabem
que se soltarmos um balão,
127
00:10:35,536 --> 00:10:37,136
será levado.
128
00:10:37,204 --> 00:10:40,414
Este objeto ficou ali
durante muito tempo.
129
00:10:42,075 --> 00:10:44,035
O que era este objeto?
130
00:10:44,111 --> 00:10:46,281
Parecia ser sólido e metálico
131
00:10:46,346 --> 00:10:48,946
e avançava a baixa altitude
sobre a cidade.
132
00:10:49,716 --> 00:10:53,316
Os investigadores viram
as atenções para os militares.
133
00:10:56,690 --> 00:11:01,260
A outra possibilidade
era ser algum tipo de drone.
134
00:11:01,328 --> 00:11:03,928
Os drones são, geralmente,
135
00:11:03,997 --> 00:11:07,427
veículos aéreos não tripulados
usados pelos militares,
136
00:11:08,068 --> 00:11:11,908
que realizam recolha de informações.
137
00:11:13,273 --> 00:11:15,983
Chris Yates é
um analista de aviação
138
00:11:16,043 --> 00:11:19,613
que vê similaridades
entre o OVNI de Alfena
139
00:11:19,680 --> 00:11:21,750
e veículos aéreos
não tripulados.
140
00:11:24,451 --> 00:11:28,221
Os veículos aéreos não tripulados
são muito manobráveis
141
00:11:28,288 --> 00:11:32,658
e podem ser deslocados
para qualquer posição
142
00:11:32,726 --> 00:11:35,656
que queiram observar.
143
00:11:37,064 --> 00:11:39,674
Yates crê que um olho não treinado
144
00:11:39,733 --> 00:11:43,303
pode ser confundido
por um drone militar.
145
00:11:43,937 --> 00:11:48,507
São aeronaves muito estranhas.
146
00:11:48,575 --> 00:11:51,775
Não estão, necessariamente,
em conformidade
147
00:11:52,379 --> 00:11:56,649
com as formas
que estamos habituados
148
00:11:56,717 --> 00:11:58,787
a ver em aviões e helicópteros.
149
00:11:59,319 --> 00:12:03,959
Seria uma surpresa
verem um drone
150
00:12:04,291 --> 00:12:07,561
a pairar e a manobrar.
151
00:12:08,495 --> 00:12:12,965
Em 1990, havia sete bases
da NATO em Portugal.
152
00:12:13,367 --> 00:12:15,497
Os investigadores
queriam saber
153
00:12:15,569 --> 00:12:18,009
se um drone
ou um veículo não tripulado
154
00:12:18,071 --> 00:12:20,171
teria sobrevoado Alfena
naquele dia.
155
00:12:45,332 --> 00:12:47,672
Não tiveram de esperar muito
por uma resposta.
156
00:13:00,681 --> 00:13:03,121
Apesar de uma investigação minuciosa,
157
00:13:03,183 --> 00:13:05,353
até hoje, ninguém sabe
158
00:13:05,419 --> 00:13:08,989
o que aterrorizou
os residentes de Alfena.
159
00:13:33,514 --> 00:13:36,824
A Guerra Fria.
Uma altura de muita tensão.
160
00:13:38,552 --> 00:13:41,492
No início dos anos 50,
as forças soviéticas
161
00:13:41,555 --> 00:13:44,585
foram ganhando força
e ameaçaram dominar a Europa.
162
00:13:45,325 --> 00:13:47,085
Todos observavam cuidadosamente
163
00:13:48,262 --> 00:13:50,432
e guardavam bem
o seu espaço aéreo.
164
00:13:52,933 --> 00:13:54,503
No auge da Guerra Fria,
165
00:13:54,568 --> 00:13:58,708
os russos testavam muito
as nossas defesas.
166
00:13:58,772 --> 00:14:00,842
As coisas ficaram bastante tensas.
167
00:14:01,508 --> 00:14:03,938
Ambos os lados sabiam bem
168
00:14:04,011 --> 00:14:06,481
que um erro de identificação
dos próprios aviões
169
00:14:06,547 --> 00:14:08,677
podia causar
uma Terceira Guerra Mundial.
170
00:14:10,184 --> 00:14:12,594
Até agora, o governo do Reino Unido
171
00:14:12,653 --> 00:14:15,393
prestava pouca atenção
aos discos voadores.
172
00:14:15,455 --> 00:14:16,455
Mas isso está prestes a mudar.
173
00:14:20,928 --> 00:14:23,498
Operação Mainbrace,
Europa de Leste.
174
00:14:23,564 --> 00:14:27,604
14 a 25 de setembro de 1952.
175
00:14:28,569 --> 00:14:31,039
O governo tem dificuldade
em ignorar o que aconteceu
176
00:14:31,772 --> 00:14:34,142
enquanto decorre
um exercício da NATO.
177
00:14:35,342 --> 00:14:40,512
Durante a operação Mainbrace
houve uma série de avistamentos.
178
00:14:40,581 --> 00:14:44,181
Não só pela tripulação
dos porta-aviões,
179
00:14:44,251 --> 00:14:45,921
que participavam no exercício,
180
00:14:45,986 --> 00:14:49,186
mas também pela Força Aérea.
181
00:14:49,256 --> 00:14:52,256
Os avistamentos
mudariam radicalmente
182
00:14:52,326 --> 00:14:54,696
a atitude do Ministério da Defesa
183
00:14:54,761 --> 00:14:56,701
quanto a objetos voadores
não identificados.
184
00:14:57,564 --> 00:15:01,134
Alguns dos governos
da Europa de Leste
185
00:15:01,201 --> 00:15:03,271
começaram a levar
o assunto muito a sério.
186
00:15:03,337 --> 00:15:08,037
Queriam saber se havia hipóteses
destas coisas virem
187
00:15:08,108 --> 00:15:09,578
de trás da Cortina de Ferro.
188
00:15:10,677 --> 00:15:14,077
São as duas últimas semanas
de setembro de 1952.
189
00:15:14,615 --> 00:15:16,115
Na Operação Mainbrace
190
00:15:16,183 --> 00:15:19,453
é usada toda a força
aérea e marítima da NATO
191
00:15:19,520 --> 00:15:21,690
a patrulhar as águas
do norte da Europa.
192
00:15:22,823 --> 00:15:24,963
O jornalista e académico
David Clarke
193
00:15:25,025 --> 00:15:29,325
é uma autoridade nos mistérios
que ocorreram nesta altura.
194
00:15:30,230 --> 00:15:33,170
Era um exercício simulado.
195
00:15:33,233 --> 00:15:35,603
O que aconteceria
se os russos atacassem,
196
00:15:35,669 --> 00:15:40,209
vindos do Círculo Ártico,
com os aviões deles?
197
00:15:41,341 --> 00:15:45,751
Bornholm, Dinamarca.
13 de setembro de 1952.
198
00:15:48,215 --> 00:15:50,445
O contratorpedeiro
dinamarquês Willemoes
199
00:15:50,517 --> 00:15:53,117
está em patrulha
na Operação Mainbrace.
200
00:15:53,787 --> 00:15:57,417
O tenente-comandante Smidt Jensen,
outro oficial
201
00:15:57,491 --> 00:16:00,631
e um fotógrafo da imprensa
estão na ponte do navio.
202
00:16:00,694 --> 00:16:03,464
De repente,
ouvem um ruído sibilante.
203
00:16:08,068 --> 00:16:10,138
O filho de Smidt Jensen, Niels,
204
00:16:10,204 --> 00:16:13,144
relembra o que o pai lhe disse
sobre essa noite.
205
00:16:14,741 --> 00:16:18,281
Ouviram esse barulho,
olharam para cima
206
00:16:18,345 --> 00:16:23,575
e viram três manchas verdes e brancas
207
00:16:23,650 --> 00:16:25,650
a aproximarem-se em triângulo.
208
00:16:25,719 --> 00:16:28,959
Eram três luzes juntas.
209
00:16:29,022 --> 00:16:31,532
Era um objeto.
210
00:16:33,727 --> 00:16:37,557
A emitir um brilho azulado,
o objeto passa-lhes por cima.
211
00:16:37,631 --> 00:16:42,071
A velocidade é estimada
a mais de 1500 km por hora.
212
00:16:42,469 --> 00:16:45,369
Três segundos depois,
está fora de vista.
213
00:16:46,507 --> 00:16:50,637
Smidt Jensen corre logo
para a messe dos oficiais.
214
00:16:51,645 --> 00:16:54,675
Ele foi ter com o comandante
e contou a história.
215
00:16:55,082 --> 00:16:56,552
Todos se riram dele.
216
00:16:57,050 --> 00:17:00,920
Mas os outros foram lá
e confirmaram a história.
217
00:17:02,089 --> 00:17:05,289
Vários jornalistas
presentes no exercício da NATO
218
00:17:05,359 --> 00:17:08,759
estavam no navio naquela noite
e queriam saber mais.
219
00:17:09,963 --> 00:17:12,473
Ole Henningsen
é um investigador veterano
220
00:17:12,533 --> 00:17:15,673
na sociedade escandinava
de informação de OVNIs,
221
00:17:15,736 --> 00:17:16,736
na Dinamarca.
222
00:17:17,738 --> 00:17:21,278
Mais tarde,
um dos jornalistas perguntou:
223
00:17:21,341 --> 00:17:26,551
"Poderiam ter atingido
esse objeto?"
224
00:17:26,613 --> 00:17:30,883
Smidt Jensen riu-se e disse:
"Claro que não."
225
00:17:30,951 --> 00:17:35,521
Estava um fotógrafo da imprensa
mesmo ao meu lado
226
00:17:35,589 --> 00:17:38,559
e ele nem conseguiu tirar uma foto.
227
00:17:38,625 --> 00:17:42,925
Esteve lá apenas uns segundos.
228
00:17:44,665 --> 00:17:47,995
O que poderia deslocar-se
tão depressa no céu?
229
00:17:48,735 --> 00:17:51,135
Entre as explicações óbvias,
230
00:17:51,205 --> 00:17:54,535
está uma aeronave da NATO
a participar no exercício
231
00:17:54,608 --> 00:17:57,978
ou um avião soviético
a seguir as manobras militares.
232
00:17:59,479 --> 00:18:04,119
Perguntaram à NATO
se era algo deles
233
00:18:04,184 --> 00:18:07,524
ou se era um avião russo
que eles desconheciam.
234
00:18:07,588 --> 00:18:09,688
Houve muita especulação,
235
00:18:10,023 --> 00:18:12,593
mas ninguém sabia a resposta.
236
00:18:16,964 --> 00:18:18,404
Seis dias depois,
237
00:18:18,465 --> 00:18:21,335
com a Operação Mainbrace
a todo o vapor,
238
00:18:21,401 --> 00:18:25,041
há outro avistamento peculiar.
239
00:18:28,475 --> 00:18:33,375
RAF Topcliffe, Inglaterra.
19 de setembro de 1952.
240
00:18:36,116 --> 00:18:38,286
Pouco antes das 11h00,
241
00:18:39,052 --> 00:18:43,062
o pessoal da base observa
uma aeronave Meteor a aterrar.
242
00:18:43,524 --> 00:18:47,764
Detetam algo invulgar,
cerca de oito quilómetros atrás.
243
00:18:51,365 --> 00:18:55,365
Inicialmente, pensaram
que tinha havido um acidente
244
00:18:55,435 --> 00:18:58,635
e que algo se tinha soltado
do avião
245
00:18:58,705 --> 00:19:01,235
e estava a cair.
246
00:19:01,308 --> 00:19:04,338
Parecia estar a seguir
o avião e a descer.
247
00:19:04,411 --> 00:19:08,581
Ao observarem, perceberam
que era um objeto voador.
248
00:19:08,649 --> 00:19:12,489
Parecia descer
como uma folha em queda.
249
00:19:14,254 --> 00:19:18,064
O objeto prateado balança
como um pêndulo,
250
00:19:18,125 --> 00:19:21,055
a uma altitude de cerca
de cinco mil metros.
251
00:19:21,528 --> 00:19:23,858
À medida que o avião
começa a virar,
252
00:19:23,931 --> 00:19:26,071
o OVNI em forma de disco para
253
00:19:26,133 --> 00:19:27,973
e fica a pairar no ar.
254
00:19:28,468 --> 00:19:30,098
Começa a rodar.
255
00:19:31,972 --> 00:19:35,142
Depois, desapareceu
a uma velocidade fantástica.
256
00:19:35,209 --> 00:19:39,349
Souberam então que era algo
que nunca tinham visto.
257
00:19:41,949 --> 00:19:45,189
Ninguém encontra
uma explicação racional.
258
00:19:46,053 --> 00:19:49,263
Nenhuma capota ou paraquedas
desce na área.
259
00:19:53,694 --> 00:19:55,704
Os aviadores experientes
260
00:19:55,762 --> 00:19:59,232
dizem que não se assemelha
a nenhuma aeronave já vista.
261
00:19:59,299 --> 00:20:02,699
Parece mover-se mais depressa
do que uma estrela cadente.
262
00:20:02,769 --> 00:20:04,439
DISCO VOADOR JUNTA-SE A MAINBRACE
263
00:20:04,505 --> 00:20:06,935
A atenção da imprensa
que o avistamento recebe
264
00:20:07,007 --> 00:20:09,937
tem um grande impacto
na abordagem do governo
265
00:20:10,010 --> 00:20:12,080
ao tema dos OVNIs.
266
00:20:12,145 --> 00:20:14,145
DISCO VOADOR VISTO A SOBREVOAR NR
267
00:20:14,214 --> 00:20:15,654
Isto foi antes de ser proibido
268
00:20:15,716 --> 00:20:18,916
ao pessoal da Força Aérea
falar com a imprensa.
269
00:20:18,986 --> 00:20:20,986
Chegou logo à imprensa.
270
00:20:21,054 --> 00:20:23,794
Os pilotos que viram
eram entrevistados
271
00:20:23,857 --> 00:20:26,027
pela imprensa nacional.
272
00:20:26,093 --> 00:20:29,203
E o governo foi forçado
273
00:20:29,263 --> 00:20:31,373
a fazer alguma coisa.
274
00:20:31,431 --> 00:20:34,371
Tinha de parecer
que levavam isto a sério.
275
00:20:35,602 --> 00:20:38,512
A Operação Mainbrace
foi um ponto de viragem.
276
00:20:39,006 --> 00:20:41,476
Nesse momento,
o governo britânico pensou
277
00:20:41,542 --> 00:20:43,212
que tinham de levar
o assunto a sério.
278
00:20:43,277 --> 00:20:46,107
Não vai desaparecer.
O que quer que seja,
279
00:20:46,180 --> 00:20:48,250
temos de continuar atentos.
280
00:20:48,315 --> 00:20:53,345
Foi então que o governo
criou uma unidade secreta
281
00:20:53,420 --> 00:20:56,290
para ficar em cima
deste assunto.
282
00:20:58,825 --> 00:21:02,555
Os serviços secretos aéreos
não tardam a ter mais casos.
283
00:21:08,402 --> 00:21:11,342
O USS Franklin D. Roosevelt,
Mar do Norte.
284
00:21:11,405 --> 00:21:13,665
20 de setembro de 1952.
285
00:21:15,509 --> 00:21:18,849
Neste porta-aviões,
havia um fotógrafo
286
00:21:18,912 --> 00:21:21,582
da American News Media,
Wallace Litwin.
287
00:21:21,648 --> 00:21:26,248
Ele disse ter tirado uma foto
do que achava ser um disco voador.
288
00:21:27,487 --> 00:21:30,387
O OVNI é um objeto
esférico branco
289
00:21:30,457 --> 00:21:33,027
visto a deslocar-se no céu,
atrás da frota.
290
00:21:33,627 --> 00:21:35,227
Em 1974,
291
00:21:35,295 --> 00:21:38,095
o investigador de OVNIs,
Ole Henningson,
292
00:21:38,165 --> 00:21:40,025
encontra Wallace Litwin
293
00:21:40,100 --> 00:21:44,440
e recebe uma carta a descrever
o que ele vira naquele dia.
294
00:21:47,474 --> 00:21:51,454
O Sr. Litwin enviou-me uma carta.
295
00:21:51,512 --> 00:21:53,482
Ele escreveu:
296
00:21:53,547 --> 00:21:57,517
"Quando tirei
as três ou quatro fotos,
297
00:21:57,584 --> 00:22:02,994
"fui para a messe dos oficiais,
onde anunciei a brincar
298
00:22:03,056 --> 00:22:06,426
"aos outros correspondentes
que fotografara um disco voador."
299
00:22:06,860 --> 00:22:09,460
Olhando para as fotos agora,
são bastante indistintas.
300
00:22:09,530 --> 00:22:11,900
Mal se consegue identificar o objeto
301
00:22:11,965 --> 00:22:13,995
que ele disse ser o disco voador.
302
00:22:14,067 --> 00:22:16,497
Mas as pessoas no porta-aviões
ficaram preocupadas
303
00:22:16,570 --> 00:22:19,470
por causa
do que ele disse ter visto.
304
00:22:19,540 --> 00:22:23,240
Naturalmente, pois era
um exercício militar secreto.
305
00:22:24,077 --> 00:22:27,847
O que poderia Litwin ter visto
que preocupou os militares?
306
00:22:28,515 --> 00:22:31,945
A carta revela que o fotógrafo
pensou, inicialmente,
307
00:22:32,019 --> 00:22:33,989
que fotografara
um dos balões meteorológicos
308
00:22:34,054 --> 00:22:38,134
que são lançados pelo FD Roosevelt
e os outros navios.
309
00:22:39,459 --> 00:22:41,259
Mas nenhum desses balões
310
00:22:41,328 --> 00:22:44,328
poderia estar na área,
naquela altura.
311
00:22:48,769 --> 00:22:51,369
Seja qual for a verdade
sobre a fotografia de Litwin,
312
00:22:51,438 --> 00:22:53,538
uma coisa é indiscutível.
313
00:22:54,341 --> 00:22:57,981
Houve muitas testemunhas
de OVNIs na Europa de Leste,
314
00:22:58,045 --> 00:23:00,675
durante o mês de setembro
de 1952.
315
00:23:01,615 --> 00:23:05,045
O que poderia explicar
esta vaga de avistamentos?
316
00:23:05,552 --> 00:23:09,162
Talvez uma vaga bizarra
de fenómenos astronómicos
317
00:23:09,223 --> 00:23:11,433
enquanto decorria
a Operação Mainbrace.
318
00:23:12,726 --> 00:23:14,156
No caso de Mainbrace,
319
00:23:14,228 --> 00:23:17,028
não me parece que haja
uma explicação astronómica.
320
00:23:17,097 --> 00:23:20,067
A maioria dos avistamentos
ocorreu durante o dia
321
00:23:20,133 --> 00:23:24,613
e não há nada astronómico
tão brilhante durante o dia.
322
00:23:25,439 --> 00:23:29,379
E não podem ter sido
detritos orbitais,
323
00:23:29,443 --> 00:23:30,983
pois foi em 1952,
324
00:23:31,044 --> 00:23:34,624
cinco anos antes do primeiro
satélite entrar em órbita.
325
00:23:34,681 --> 00:23:38,221
Não pode ser um satélite
ou foguetes a descerem
326
00:23:38,285 --> 00:23:39,745
que lançaram satélites em órbita.
327
00:23:40,454 --> 00:23:42,694
As pessoas estavam
mais cientes
328
00:23:42,756 --> 00:23:45,386
da possibilidade
de vida noutros planetas.
329
00:23:45,926 --> 00:23:49,396
Estava a aumentar
a crença do público,
330
00:23:49,997 --> 00:23:53,497
em grande escala,
na existência de alienígenas.
331
00:23:53,567 --> 00:23:56,237
Isso era encorajado
pela cultura popular.
332
00:23:57,704 --> 00:24:01,214
Em 1951, tivemos
O Dia Em Que a Terra Parou.
333
00:24:02,643 --> 00:24:05,153
Era sobre
uma civilização alienígena
334
00:24:05,212 --> 00:24:07,112
que enviou
um emissário à Terra.
335
00:24:09,550 --> 00:24:12,690
Mas nos anos 50,
muitos cientistas acreditavam
336
00:24:12,753 --> 00:24:14,593
que podia haver
vida inteligente em Marte.
337
00:24:14,655 --> 00:24:19,125
Não era assim tão estranho
imaginar que podiam visitar-nos.
338
00:24:19,193 --> 00:24:23,103
E devido às tensões internacionais
da Guerra Fria,
339
00:24:23,163 --> 00:24:26,433
as pessoas esperavam
que os alienígenas fossem hostis,
340
00:24:26,500 --> 00:24:29,540
pois era quase um reflexo
do que esperavam
341
00:24:29,603 --> 00:24:30,773
se houvesse uma invasão russa.
342
00:24:31,471 --> 00:24:34,211
A vaga de avistamentos em 1952
343
00:24:34,274 --> 00:24:35,644
está longe de ter acabado.
344
00:24:35,709 --> 00:24:39,149
Um mês depois,
um OVNI detetado sobre a Inglaterra
345
00:24:39,213 --> 00:24:42,353
sugere um encobrimento
do governo.
346
00:24:46,520 --> 00:24:48,690
Outubro de 1952.
347
00:24:50,557 --> 00:24:54,227
Nos últimos 30 dias,
muitas testemunhas na Europa
348
00:24:54,294 --> 00:24:55,964
relataram avistamentos de OVNIs.
349
00:24:57,397 --> 00:24:59,167
A vaga de estranhos acontecimentos
350
00:24:59,233 --> 00:25:01,973
coincide com um grande
exercício militar.
351
00:25:03,403 --> 00:25:08,543
Há avistamentos de navios militares
e pessoal da Força Aérea,
352
00:25:09,476 --> 00:25:10,876
o que leva o governo
do Reino Unido
353
00:25:10,944 --> 00:25:16,124
a levar o tema dos OVNIs
mais a sério do que nunca.
354
00:25:16,683 --> 00:25:21,023
Mas outro mistério
ainda mais intrigante
355
00:25:21,088 --> 00:25:22,988
está prestes a desenrolar-se.
356
00:25:30,430 --> 00:25:35,340
Little Rissington, Inglaterra.
21 de outubro de 1952.
357
00:25:35,969 --> 00:25:38,269
O tenente-aviador Michael Swiney
358
00:25:38,338 --> 00:25:42,038
é um piloto e formador experiente
359
00:25:42,442 --> 00:25:44,142
na Escola de Voo Militar.
360
00:25:46,480 --> 00:25:48,550
A vida de trabalho dele é rotineira
361
00:25:48,615 --> 00:25:51,115
até ao dia em que quase
choca de frente
362
00:25:51,185 --> 00:25:53,045
com três discos voadores.
363
00:25:55,122 --> 00:25:58,292
Nunca vira nada assim.
364
00:25:59,993 --> 00:26:03,133
Nunca voltei a ver nada assim.
365
00:26:04,464 --> 00:26:07,674
Se me perguntarem
o que acho que vi,
366
00:26:07,734 --> 00:26:09,444
não faço a mínima ideia.
367
00:26:10,304 --> 00:26:11,544
E gostava de saber.
368
00:26:13,140 --> 00:26:16,180
Nessa tarde, há 60 anos,
369
00:26:16,243 --> 00:26:20,283
o tenente-aviador Swiney
voa com o oficial David Crofts.
370
00:26:21,949 --> 00:26:23,279
O plano de voo
371
00:26:23,350 --> 00:26:26,590
levará o avião a uma altitude
de 10 mil metros,
372
00:26:26,653 --> 00:26:29,563
numa rota triangular.
373
00:26:32,292 --> 00:26:36,262
Subimos pelas nuvens
e acabámos por sair
374
00:26:36,330 --> 00:26:38,370
para o céu limpo,
375
00:26:39,166 --> 00:26:42,396
a cerca de 5 mil metros.
376
00:26:44,371 --> 00:26:46,511
Pouco depois disso,
377
00:26:46,573 --> 00:26:51,083
reparei através do vidro,
378
00:26:51,144 --> 00:26:52,714
mesmo adiante,
379
00:26:52,779 --> 00:26:57,719
em três objetos circulares
brancos.
380
00:26:58,485 --> 00:27:00,415
Inicialmente, Swiney teme
381
00:27:00,487 --> 00:27:03,917
estar a ver colegas aviadores
em paraquedas.
382
00:27:07,528 --> 00:27:10,198
Segurei os controlos do avião,
383
00:27:10,264 --> 00:27:14,274
porque achei que,
se não tivesse cuidado,
384
00:27:14,334 --> 00:27:16,004
atravessava pelo meio deles.
385
00:27:17,037 --> 00:27:19,137
Mas os objetos
movem-se para a direita.
386
00:27:20,440 --> 00:27:23,480
Tentámos desesperadamente
387
00:27:23,544 --> 00:27:28,154
encontrar algum motivo
para o que estávamos a ver.
388
00:27:31,251 --> 00:27:34,561
Swiney e Crofts avisam
a torre de controlo
389
00:27:34,621 --> 00:27:36,691
e mandam-nos aguardar.
390
00:27:38,358 --> 00:27:43,058
Eles não sabiam
o que me dizer.
391
00:27:43,597 --> 00:27:48,197
Não parecia haver
um procedimento padrão,
392
00:27:48,268 --> 00:27:49,738
nessa altura,
393
00:27:50,170 --> 00:27:52,470
para o caso de alguém dizer:
394
00:27:52,539 --> 00:27:56,309
"Tenho três objetos voadores
não identificados diante de mim.
395
00:27:56,376 --> 00:27:58,176
"Deem-me instruções."
396
00:28:01,615 --> 00:28:05,245
Eram totalmente translúcidos.
397
00:28:05,319 --> 00:28:07,989
Não havia sinais
de sistemas de propulsão
398
00:28:08,055 --> 00:28:09,385
nem de janelas.
399
00:28:09,456 --> 00:28:12,856
Estavam em formação escalão.
Eles viram-nos durante algum tempo.
400
00:28:12,926 --> 00:28:15,056
Os pilotos observam
os objetos durante 10 minutos.
401
00:28:15,128 --> 00:28:17,528
Mas eles acabam por desaparecer.
402
00:28:17,598 --> 00:28:21,938
Desviei o olhar
um segundo ou dois
403
00:28:22,736 --> 00:28:26,606
e quando voltei a olhar
não havia nada a ver.
404
00:28:26,673 --> 00:28:28,313
Eles tinham desaparecido.
405
00:28:33,180 --> 00:28:35,420
Naquela altura,
os pilotos não sabiam
406
00:28:35,482 --> 00:28:38,352
que os OVNIs
também tinham sido captados
407
00:28:38,418 --> 00:28:40,718
pelo radar de interceção,
em terra.
408
00:28:45,158 --> 00:28:49,858
Sempre me lembrei desse facto.
409
00:28:49,930 --> 00:28:53,430
Disse a mim mesmo:
"Acredita no que viste.
410
00:28:53,500 --> 00:28:56,640
"Alguém, com equipamento potente,
411
00:28:57,204 --> 00:28:59,274
"viu-o ao mesmo tempo."
412
00:29:00,140 --> 00:29:03,080
Os militares levam o incidente
muito a sério.
413
00:29:04,278 --> 00:29:06,078
No clima internacional tenso,
414
00:29:06,146 --> 00:29:09,076
todas as deteções no radar
não identificadas
415
00:29:09,149 --> 00:29:11,549
são consideradas
potencialmente hostis.
416
00:29:14,354 --> 00:29:17,764
O comando enviou aviões
para investigarem,
417
00:29:17,824 --> 00:29:20,134
mas os objetos
desapareceram do radar
418
00:29:20,194 --> 00:29:22,364
antes que se pudesse
fazer alguma coisa.
419
00:29:23,664 --> 00:29:26,774
Os jatos não conseguem
estabelecer contacto.
420
00:29:27,701 --> 00:29:29,171
Swiney e Crofts
421
00:29:29,236 --> 00:29:32,436
regressam normalmente
à pista de Little Rissington,
422
00:29:32,506 --> 00:29:35,506
mas o incidente
afetou-os profundamente.
423
00:29:36,944 --> 00:29:39,514
Disseram-me que parecia
424
00:29:41,014 --> 00:29:42,684
muito abalado,
425
00:29:43,217 --> 00:29:45,647
como se tivesse visto um fantasma.
426
00:29:49,122 --> 00:29:51,462
O Ministério do Ar
aprendera lições
427
00:29:51,525 --> 00:29:53,925
com a cobertura da imprensa
ao avistamento de OVNIs
428
00:29:53,994 --> 00:29:56,564
na base da RAF Topcliffe,
um mês antes.
429
00:29:57,764 --> 00:29:59,674
Para evitarem mais publicidade,
430
00:29:59,733 --> 00:30:03,003
lidaram com este caso
de forma muito diferente.
431
00:30:05,739 --> 00:30:09,679
Os pilotos foram logo separados
e não podiam falar um com o outro.
432
00:30:09,743 --> 00:30:12,683
Surgiu um grupo de investigadores
do Ministério do Ar
433
00:30:12,746 --> 00:30:15,316
para recolher declarações.
434
00:30:15,382 --> 00:30:19,352
Obviamente, havia
alguma investigação a decorrer.
435
00:30:20,721 --> 00:30:23,421
O Ministério do Ar
realiza um inquérito secreto,
436
00:30:24,224 --> 00:30:26,294
mas a conclusão é tornada pública.
437
00:30:26,727 --> 00:30:30,727
Não há provas de OVNIs
de outros mundos.
438
00:30:31,598 --> 00:30:32,768
Caso encerrado.
439
00:30:37,104 --> 00:30:39,944
O Ministério do Ar concluiu
não haver provas
440
00:30:40,007 --> 00:30:41,507
de naves extraterrestres.
441
00:30:42,242 --> 00:30:44,212
Não sabemos
como concluíram isso.
442
00:30:45,546 --> 00:30:50,146
Michael Swiney procura o relatório
desde então.
443
00:30:52,219 --> 00:30:57,019
A minha mágoa
é o relatório que eu escrevi.
444
00:30:57,090 --> 00:31:01,230
Tentei recuperá-lo e disseram-me que,
445
00:31:01,295 --> 00:31:04,525
como foi escrito em 1952...
446
00:31:04,598 --> 00:31:10,098
Os relatórios até 1967
447
00:31:10,170 --> 00:31:13,610
foram destruídos.
448
00:31:13,674 --> 00:31:17,114
Nunca me disseram nada.
449
00:31:17,177 --> 00:31:19,577
O governo nunca revela
450
00:31:19,646 --> 00:31:22,576
os detalhes da investigação
ao público.
451
00:31:22,649 --> 00:31:24,449
Nem sequer às testemunhas.
452
00:31:25,419 --> 00:31:28,259
Passaram vários anos
453
00:31:29,456 --> 00:31:32,026
sem resolução à vista.
454
00:31:32,459 --> 00:31:35,929
Resta-nos apenas
aquela entrada
455
00:31:35,996 --> 00:31:38,566
das memórias dos dois pilotos
que também fizeram
456
00:31:38,632 --> 00:31:41,572
entradas nos seus registos pessoais
sobre esses avistamentos.
457
00:31:42,402 --> 00:31:46,242
Escrevi: "Três discos voadores
458
00:31:47,074 --> 00:31:48,414
"à altitude
459
00:31:49,743 --> 00:31:51,683
"confirmada pelo GCI."
460
00:31:54,715 --> 00:31:56,345
Os ficheiros
461
00:31:56,416 --> 00:31:59,746
tinham informações que o governo
não queria partilhar?
462
00:32:00,387 --> 00:32:02,057
Ou os relatórios desapareceram
463
00:32:02,456 --> 00:32:04,826
devido a um simples
erro humano?
464
00:32:04,892 --> 00:32:07,162
Houve um encobrimento
nos anos 50,
465
00:32:07,227 --> 00:32:10,297
mas foi senso comum dos militares.
466
00:32:10,364 --> 00:32:12,274
O MISTÉRIO DOS DISCOS VOADORES!
467
00:32:12,332 --> 00:32:15,702
Eles pensaram: "Se dissermos
ao público em geral
468
00:32:16,136 --> 00:32:18,206
"que estão a ver coisas
a que chamam discos voadores.
469
00:32:18,272 --> 00:32:20,342
"Se virem um, digam-nos."
470
00:32:20,407 --> 00:32:22,907
Eles sabiam que se fizessem isso,
não chegariam a lado nenhum.
471
00:32:22,976 --> 00:32:26,676
Chegariam centenas de cartas.
472
00:32:26,747 --> 00:32:29,077
Eles pensaram: "Se isto for verdade,
473
00:32:29,149 --> 00:32:30,919
"só podemos descobrir tudo
474
00:32:30,984 --> 00:32:34,124
"se nos concentrarmos
nas provas credíveis."
475
00:32:34,855 --> 00:32:37,415
Infelizmente,
sem o relatório original,
476
00:32:37,491 --> 00:32:41,031
Swiney pode nunca descobrir
o que viu naquele dia.
477
00:32:41,995 --> 00:32:44,155
É a ideia
478
00:32:44,231 --> 00:32:47,401
de que tive esta experiência
há 60 anos
479
00:32:48,735 --> 00:32:51,835
e nunca saberei o que vi.
480
00:32:54,808 --> 00:32:57,678
Para mim,
481
00:32:57,744 --> 00:33:02,484
tudo seria revelado se alguém
encontrasse o meu relatório.
482
00:33:04,418 --> 00:33:08,358
Numa remota aldeia romena,
está a decorrer um casamento.
483
00:33:08,989 --> 00:33:11,589
De repente,
uma falha de energia total
484
00:33:11,658 --> 00:33:14,628
acaba com os festejos.
485
00:33:17,564 --> 00:33:19,134
Quando os aldeões vão investigar,
486
00:33:20,033 --> 00:33:22,473
encontram uma visão surreal
487
00:33:22,536 --> 00:33:24,296
a iluminar o céu noturno.
488
00:33:26,974 --> 00:33:29,344
Algo parecia estranho.
489
00:33:29,409 --> 00:33:32,449
Era uma coisa
490
00:33:32,513 --> 00:33:34,953
que nunca vira.
491
00:33:36,450 --> 00:33:39,790
As testemunhas ficam cativadas
pelos acontecimentos bizarros.
492
00:33:41,522 --> 00:33:44,262
Pensava mesmo
que alguém estava a brincar.
493
00:33:45,025 --> 00:33:48,495
Alguém com uma tecnologia
muito avançada.
494
00:33:48,562 --> 00:33:52,302
Temos aqui na Roménia
um caso incrível
495
00:33:52,366 --> 00:33:54,766
que o mundo devia ver.
496
00:33:57,070 --> 00:34:00,810
Năneşti, Roménia.
20 de junho de 2001.
497
00:34:02,009 --> 00:34:05,579
Esta aldeia remota
fica no leste da Roménia.
498
00:34:06,446 --> 00:34:10,076
É um dia importante
para a noiva, Stela Necula,
499
00:34:10,150 --> 00:34:12,250
e para a mãe dela,
Marghioala Anghel.
500
00:34:13,053 --> 00:34:16,793
Às 22h30, Necula e o marido,
501
00:34:16,857 --> 00:34:19,327
estão a apreciar a festa
de casamento com a família.
502
00:34:20,561 --> 00:34:23,901
De repente, as festividades
são interrompidas
503
00:34:23,964 --> 00:34:25,434
quando a energia é cortada.
504
00:34:27,568 --> 00:34:31,308
Inicialmente, pensámos
que era uma partida.
505
00:34:31,371 --> 00:34:33,911
Passou uma hora.
Depois, duas.
506
00:34:35,142 --> 00:34:40,112
Depois, entrámos em pânico.
Pensámos que seria outra coisa.
507
00:34:40,981 --> 00:34:43,381
Mas não era uma partida.
508
00:34:43,450 --> 00:34:46,450
A falta de energia
afeta outras áreas da aldeia.
509
00:34:46,520 --> 00:34:49,220
O Professor Tanasache Agafeiti
510
00:34:49,289 --> 00:34:51,389
está a relaxar em casa
com a esposa.
511
00:34:52,292 --> 00:34:55,132
De repente, ficámos sem energia.
512
00:34:55,195 --> 00:34:58,725
Enquanto esperávamos,
fomos ver se era só a nossa casa
513
00:34:58,799 --> 00:35:03,139
ou a dos nosso vizinhos também.
514
00:35:04,505 --> 00:35:07,605
Lá fora, o céu noturno
está escuro e silencioso.
515
00:35:07,941 --> 00:35:11,181
A falha energética deixou
toda a aldeia às escuras.
516
00:35:13,080 --> 00:35:17,050
Agafeiti aproveita
para olhar para as estrelas.
517
00:35:19,753 --> 00:35:24,493
Então, olhei para norte
518
00:35:26,593 --> 00:35:31,733
e vi um objeto em movimento
519
00:35:31,798 --> 00:35:36,398
a vir dessa direção.
520
00:35:37,137 --> 00:35:41,107
O que o objeto faz a seguir
é completamente inesperado.
521
00:35:41,175 --> 00:35:46,705
Ficou ali parado alguns segundos
522
00:35:46,780 --> 00:35:51,050
e depois um círculo de luz
começou a sair dele.
523
00:35:51,118 --> 00:35:55,418
Era um círculo de luz segmentado.
524
00:35:55,489 --> 00:36:00,189
O círculo de luz
movia-se para o solo,
525
00:36:00,260 --> 00:36:03,260
sempre a alargar.
526
00:36:03,330 --> 00:36:06,730
Sempre a girar mais depressa
527
00:36:06,800 --> 00:36:10,500
e acho que rodeou
toda a aldeia.
528
00:36:14,541 --> 00:36:18,681
No mesmo momento,
o mecânico agrícola Dumitri Jujau
529
00:36:18,745 --> 00:36:21,045
vai de bicicleta para casa,
em Năneşti.
530
00:36:21,114 --> 00:36:24,054
Mas ele também repara
no brilho vermelho no céu.
531
00:36:24,418 --> 00:36:28,888
Pensei no que seria.
532
00:36:28,956 --> 00:36:33,086
O que estava a emitir esta luz?
Fiquei curioso.
533
00:36:33,160 --> 00:36:36,900
Ficou cada vez maior
e parecia ter janelas.
534
00:36:38,265 --> 00:36:41,895
Fiquei ali parado alguns minutos
535
00:36:41,969 --> 00:36:44,199
a olhar para aquilo.
Sozinho.
536
00:36:46,006 --> 00:36:47,606
Durante quase duas horas,
537
00:36:47,674 --> 00:36:51,714
o fenómeno lança
feixes de luz para a aldeia,
538
00:36:51,778 --> 00:36:53,308
antes de desaparecer.
539
00:36:55,282 --> 00:36:58,692
Nos dias seguintes,
a história é relatada na imprensa.
540
00:37:00,153 --> 00:37:02,193
Investigadores de OVNIs romenos
541
00:37:02,256 --> 00:37:04,926
vão até à região,
à procura de testemunhas.
542
00:37:07,594 --> 00:37:11,474
Entre eles, está o antigo
sargento militar George Cohal.
543
00:37:11,532 --> 00:37:15,502
Inicialmente, os residentes
não querem discutir o assunto.
544
00:37:17,404 --> 00:37:21,144
Há um problema na Roménia,
como em muitas regiões.
545
00:37:21,208 --> 00:37:25,908
As pessoas não querem falar
546
00:37:25,979 --> 00:37:29,779
destes fenómenos.
547
00:37:29,850 --> 00:37:34,150
Muitos não querem falar disso
porque os outros aldeões
548
00:37:34,221 --> 00:37:38,391
podem achá-los malucos
549
00:37:38,458 --> 00:37:42,998
por causa das visões.
550
00:37:43,063 --> 00:37:45,533
Mas rapidamente se torna aparente
551
00:37:45,599 --> 00:37:48,099
de que foi
uma ocorrência extraordinária.
552
00:37:49,303 --> 00:37:52,673
O caso tem sete testemunhas oficiais
553
00:37:52,739 --> 00:37:54,979
que foram entrevistadas,
554
00:37:55,042 --> 00:38:00,552
mas presumimos
que haja cerca de 50 testemunhas.
555
00:38:00,614 --> 00:38:04,594
Trata-se de um caso
de avistamento em massa
556
00:38:04,651 --> 00:38:07,051
de um objeto luminoso
557
00:38:07,120 --> 00:38:10,920
com características de um OVNI.
558
00:38:12,059 --> 00:38:14,899
Será possível
que as estranhas luzes
559
00:38:14,962 --> 00:38:19,332
possam ser causadas
por algo dentro da terra?
560
00:38:19,733 --> 00:38:23,373
A região da aldeia
561
00:38:23,437 --> 00:38:26,207
está na curvatura dos Cárpatos.
562
00:38:26,273 --> 00:38:29,583
É frequente ocorrerem lá
563
00:38:29,643 --> 00:38:32,513
terramotos frequentes.
564
00:38:33,347 --> 00:38:35,147
Fenómenos aéreos luminosos
565
00:38:35,215 --> 00:38:37,945
ocorrem durante alguns terramotos.
566
00:38:39,253 --> 00:38:42,223
O mais recente, foi em 2009,
567
00:38:42,289 --> 00:38:43,559
no sismo de L'Aquila, em Itália.
568
00:38:45,292 --> 00:38:50,232
Temos um bom exemplo
em L'Aquila.
569
00:38:50,297 --> 00:38:54,127
Houve centenas de avistamentos
570
00:38:54,535 --> 00:38:58,535
de diferentes fenómenos luminosos
571
00:38:59,239 --> 00:39:02,539
antes e depois do terramoto.
572
00:39:04,211 --> 00:39:06,381
Pensa-se que as luzes
dos terramotos
573
00:39:06,446 --> 00:39:09,216
podem ser provocadas
por campos elétricos intensos,
574
00:39:09,783 --> 00:39:12,653
criados pelo movimento tectónico
de algumas rochas.
575
00:39:15,255 --> 00:39:18,985
Mas para este fenómeno natural
ser o catalisador em Năneşti,
576
00:39:19,493 --> 00:39:22,703
a região devia ter tido
atividade sísmica.
577
00:39:24,064 --> 00:39:28,274
Na altura do evento,
578
00:39:28,335 --> 00:39:30,235
em 2001,
579
00:39:30,304 --> 00:39:34,984
não houve grandes terramotos
580
00:39:35,042 --> 00:39:37,212
na região de Vrancea.
581
00:39:37,277 --> 00:39:40,547
Não há grande atividade sísmica
há cerca de 15 anos ou mais.
582
00:39:44,952 --> 00:39:49,492
Em Năneşti, algumas testemunhas
veem um brilho vermelho no céu.
583
00:39:53,126 --> 00:39:57,626
Quando soube da luz vermelha,
pensei logo em Marte.
584
00:39:57,698 --> 00:40:00,268
Se verificarmos onde estava Marte,
585
00:40:00,334 --> 00:40:04,374
estava visível na altura,
muito perto da Terra e brilhante.
586
00:40:04,438 --> 00:40:06,038
E estava lá à meia-noite.
587
00:40:06,106 --> 00:40:09,006
O que corresponde à altura
e à cor vermelha.
588
00:40:10,477 --> 00:40:12,347
Mas, como as testemunhas disseram,
589
00:40:12,412 --> 00:40:16,452
foi mais do que uma simples
luz brilhante.
590
00:40:19,453 --> 00:40:22,363
Isto seria a esfera.
591
00:40:22,422 --> 00:40:26,962
Este é o primeiro círculo,
592
00:40:27,027 --> 00:40:29,597
mas está segmentado.
593
00:40:32,165 --> 00:40:35,035
O segundo é maior.
594
00:40:35,102 --> 00:40:38,272
O terceiro ainda maior.
595
00:40:38,338 --> 00:40:42,808
O quarto é ainda maior.
596
00:40:42,876 --> 00:40:47,076
e o quinto tocava o solo.
597
00:40:48,415 --> 00:40:52,415
Enormes feixes de luz
movem-se em padrões pelo céu.
598
00:40:52,486 --> 00:40:57,116
Parecem um fenómeno surreal,
mas Nigel Henbest crê
599
00:40:57,191 --> 00:41:00,191
que pode haver uma explicação
racional e científica.
600
00:41:02,863 --> 00:41:07,673
Outra explicação
pode ser a aurora boreal.
601
00:41:07,734 --> 00:41:11,944
São padrões de luz móveis
sobre o Polo Norte.
602
00:41:12,372 --> 00:41:17,612
A aurora boreal ocorre
quando partículas carregadas
603
00:41:17,678 --> 00:41:21,978
emitidas pelo sol interagem
com o campo magnético da Terra.
604
00:41:22,583 --> 00:41:26,253
Irrompem em espetaculares
luzes coloridas.
605
00:41:26,987 --> 00:41:31,157
Mas esta visão costuma limitar-se
à zona norte do planeta.
606
00:41:31,692 --> 00:41:35,632
Poderão ser vistas
tão a sul, na Roménia?
607
00:41:36,296 --> 00:41:40,026
Quando o sol aquece
a cada 11 anos,
608
00:41:40,100 --> 00:41:42,140
a aurora boreal
fica maior e mais brilhante
609
00:41:42,202 --> 00:41:46,242
e pode ser vista
mais a sul na Europa.
610
00:41:46,306 --> 00:41:50,206
Seria muito raro
ver a aurora na Roménia,
611
00:41:50,277 --> 00:41:54,447
mas, em 2001,
o sol estava muito ativo.
612
00:41:54,515 --> 00:41:56,545
Pode ter havido
uma aurora muito brilhante
613
00:41:56,617 --> 00:41:59,187
que podia ser vista da Roménia.
614
00:41:59,253 --> 00:42:01,763
Uma aurora
numa área remota da Europa,
615
00:42:01,822 --> 00:42:03,722
não habituada a tais coisas,
616
00:42:04,291 --> 00:42:07,031
podia explicar o motivo
dos habitantes ficarem espantados.
617
00:42:08,395 --> 00:42:11,395
Seria uma visão tão rara
que nos deixaria espantados.
618
00:42:11,465 --> 00:42:15,635
Seria avassalador ver
uma cortina brilhante de luz.
619
00:42:17,204 --> 00:42:20,614
Mas outros eventos da noite
continuam incertos.
620
00:42:23,944 --> 00:42:25,614
Segundo testemunhas,
621
00:42:25,679 --> 00:42:29,419
a falha de energia
limitou-se à aldeia de Năneşti,
622
00:42:29,483 --> 00:42:32,223
exatamente onde foi avistado
o fenómeno luminoso.
623
00:42:35,022 --> 00:42:40,392
Todos os que foram ao exterior
viram a luz nas outras aldeias.
624
00:42:40,460 --> 00:42:45,100
Só aquela aldeia estava sem luz.
625
00:42:46,800 --> 00:42:51,510
Parece que os dois eventos
foram quase simultâneos.
626
00:42:53,507 --> 00:42:57,337
Quando perguntei
a que horas voltou a energia,
627
00:42:57,411 --> 00:42:59,111
a resposta foi sempre
depois da 1h00.
628
00:42:59,179 --> 00:43:02,919
E a última pessoa a ver
629
00:43:02,983 --> 00:43:06,053
o fenómeno luminoso na aldeia
630
00:43:06,119 --> 00:43:11,019
disse que o viu
até cerca da 1h00.
631
00:43:11,091 --> 00:43:14,161
Mas quando os investigadores
falam com a companhia elétrica
632
00:43:14,228 --> 00:43:15,558
sobre os detalhes da falha,
633
00:43:16,096 --> 00:43:19,096
a resposta aumenta o mistério.
634
00:43:20,534 --> 00:43:22,404
A companhia elétrica
635
00:43:23,036 --> 00:43:26,536
tem mecanismos de segurança
636
00:43:26,607 --> 00:43:28,537
e mecanismos de medição.
637
00:43:29,543 --> 00:43:33,453
Se algo acontece na rede,
638
00:43:33,514 --> 00:43:35,684
há um relatório
639
00:43:35,749 --> 00:43:41,119
e não houve
de qualquer anomalia.
640
00:43:41,188 --> 00:43:44,858
A companhia não tem
registo da falha de energia.
641
00:43:44,925 --> 00:43:46,255
Mas ainda mais estranho
é que a aldeia
642
00:43:46,326 --> 00:43:48,756
tem duas linhas
de abastecimento de energia.
643
00:43:48,829 --> 00:43:52,229
É estranho ambas falharem
ao mesmo tempo,
644
00:43:52,566 --> 00:43:53,896
mas, para a mãe da noiva,
645
00:43:53,967 --> 00:43:57,137
a falha de energia
foi bem real.
646
00:43:58,138 --> 00:44:02,008
Acreditámos que foi um OVNI.
647
00:44:02,075 --> 00:44:07,305
Não nada de criminoso.
648
00:44:07,381 --> 00:44:12,621
Nenhum humano podia fazer aquilo.
Foi algo estranho.
649
00:44:12,686 --> 00:44:14,656
Os habitantes locais
continuam intrigados
650
00:44:14,721 --> 00:44:19,591
pelo que consideram ser
um evento único e espantoso.
651
00:44:19,660 --> 00:44:23,000
Acho que sou sortudo.
652
00:44:23,063 --> 00:44:25,403
Talvez tenha
653
00:44:25,465 --> 00:44:30,635
testemunhado um evento
654
00:44:30,704 --> 00:44:36,084
que ainda não podemos explicar.
655
00:44:40,380 --> 00:44:42,780
No futuro, quem sabe?
656
00:44:58,298 --> 00:45:00,668
Traduzido por Lígia Teixeira
48974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.