All language subtitles for The.Undoing.S01E03.720pcakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,041 --> 00:00:02,083 He didn't just leave his phone behind, 2 00:00:02,166 --> 00:00:04,166 he arranged to be unreachable, Dad. 3 00:00:04,458 --> 00:00:06,417 This doesn't make any sense. 4 00:00:09,291 --> 00:00:11,083 Dr. Fraser, where is your husband? 5 00:00:11,166 --> 00:00:12,542 He is at a medical conference. 6 00:00:12,625 --> 00:00:16,208 Dr. Jonathan Fraser's employment was terminated three months ago. 7 00:00:16,625 --> 00:00:20,625 A full disciplinary hearing alleged inappropriate contact 8 00:00:20,959 --> 00:00:22,125 with Elena Alves. 9 00:00:22,458 --> 00:00:24,625 Excuse me, I live here. 10 00:00:26,417 --> 00:00:28,375 Why are you taking his hairbrush? 11 00:00:28,959 --> 00:00:30,417 /We need the hairbrush for DNA, 12 00:00:30,500 --> 00:00:31,792 for paternity. 13 00:00:32,792 --> 00:00:34,709 You need to get protection for yourself. 14 00:00:35,208 --> 00:00:37,583 Grace, you need to get out of here. You and Henry. 15 00:00:37,667 --> 00:00:40,041 This story will explode. 16 00:02:37,166 --> 00:02:39,000 MY NAME IS GRACE FRASER. 17 00:02:39,083 --> 00:02:41,834 My husband has just broken in. 18 00:02:41,917 --> 00:02:43,959 He's a fugitive. He's wanted for murder. 19 00:02:44,041 --> 00:02:46,333 -I didn't do it. I didn't do it. -His name is Jonathan Fraser. 20 00:02:46,417 --> 00:02:48,333 I'm at 361 Beachway, 21 00:02:48,417 --> 00:02:50,750 Beachway Drive, and I'm fucking terrified. 22 00:02:50,834 --> 00:02:53,709 I need you to... get here quickly. 23 00:02:53,792 --> 00:02:55,166 Please. 24 00:04:21,834 --> 00:04:24,458 SO HE DIDN'T CALL FIRST. HE JUST SHOWED UP. 25 00:04:24,542 --> 00:04:26,625 That's right. 26 00:04:26,709 --> 00:04:30,709 And you called 911 approximately five minutes after he arrived. 27 00:04:30,792 --> 00:04:32,792 -Yes. -Correct? 28 00:04:32,875 --> 00:04:34,625 More or less. 29 00:04:34,709 --> 00:04:37,291 Is there a reason you're not believing me? 30 00:04:37,375 --> 00:04:39,458 'Cause that's what it feels like right now. 31 00:04:39,542 --> 00:04:41,041 You don't believe me. 32 00:04:42,000 --> 00:04:44,834 You said he, uh, he, he grabbed you by the throat? 33 00:04:44,917 --> 00:04:47,166 He put his left hand over my mouth. 34 00:04:47,250 --> 00:04:50,792 He put his right hand behind... back of my neck. 35 00:04:50,875 --> 00:04:52,291 -Okay. -And... 36 00:04:52,375 --> 00:04:54,917 -It's okay. I'll take it from here. Go. -All right. Yeah. 37 00:04:55,000 --> 00:04:56,417 Yep. Yep. 38 00:05:06,959 --> 00:05:08,375 Were you afraid? 39 00:05:14,250 --> 00:05:15,542 I was terrified. 40 00:05:15,625 --> 00:05:17,917 Because you thought that he might harm you? 41 00:05:18,000 --> 00:05:20,625 I don't... I mean, I wouldn't rule it out. 42 00:05:20,709 --> 00:05:21,875 Kill you? 43 00:05:21,959 --> 00:05:24,208 God, why would you be asking me these questions? 44 00:05:24,291 --> 00:05:25,542 Why are you asking me this? 45 00:05:25,625 --> 00:05:27,250 We're investigating a crime. 46 00:05:28,750 --> 00:05:30,000 He assaulted you. 47 00:05:30,083 --> 00:05:32,875 I'm just trying to assess the severity of the assault. 48 00:05:33,583 --> 00:05:35,208 I'm sorry. 49 00:05:36,458 --> 00:05:38,542 The DNA results came back. 50 00:05:41,000 --> 00:05:42,125 And? 51 00:05:42,208 --> 00:05:43,959 The daughter is his. 52 00:06:00,125 --> 00:06:01,625 Okay. 53 00:07:15,542 --> 00:07:17,542 -Last name? -Fraser. 54 00:07:17,875 --> 00:07:20,542 -Go on. Last name? -Lopez. 55 00:07:21,500 --> 00:07:23,542 -Last name? -Hernandez. 56 00:07:24,333 --> 00:07:26,375 Last name? 57 00:07:26,458 --> 00:07:28,417 THINGS ARE VERY FLUID, 58 00:07:28,500 --> 00:07:30,625 BUT WHAT WE CAN CONFIRM IS THAT DR. FRASER 59 00:07:30,709 --> 00:07:34,083 IS SCHEDULED TO BE ARRAIGNED AT THE NEW YORK COUNTY SUPREME COURT. 60 00:07:34,166 --> 00:07:37,125 WE ARE ALSO NOW LEARNING THAT THE VICTIM WAS AN ARTIST, 61 00:07:37,208 --> 00:07:39,291 AND THAT HER SCULPTING HAMMER WAS DISCOVERED 62 00:07:39,375 --> 00:07:40,917 TO BE MISSING FROM HER STUDIO. 63 00:07:41,000 --> 00:07:44,291 POLICE ARE NOW CONSIDERING THIS AS THE POSSIBLE MURDER WEAPON. 64 00:07:44,375 --> 00:07:46,625 -(Grace sighs) -YOU'LL REMEMBER THAT ELENA ALVES. 65 00:07:46,709 --> 00:07:48,083 WAS FOUND BLUDGEONED TO DEATH. 66 00:07:48,166 --> 00:07:51,458 Henry, can you turn that off, please? 67 00:07:55,375 --> 00:07:57,458 -Henry, turn it off. -What? 68 00:07:57,542 --> 00:07:58,834 Turn it off! 69 00:07:58,917 --> 00:08:00,417 Please. 70 00:08:05,750 --> 00:08:07,250 Does he have a lawyer? 71 00:08:10,709 --> 00:08:13,041 I'm hearing he has a public defender. 72 00:08:14,583 --> 00:08:17,375 Probably hasn't got much money. He hasn't been working. 73 00:08:20,917 --> 00:08:23,542 -What about you, money-wise? -I'm fine. 74 00:08:25,250 --> 00:08:28,375 He did drain our bank account some, but... 75 00:09:07,458 --> 00:09:09,291 HEY. SO, WHAT'S HAPPENING? 76 00:09:09,375 --> 00:09:11,792 He'll be charged, they'll enter a plea, 77 00:09:11,875 --> 00:09:13,667 and it'll be over. It'll all go pretty quickly. 78 00:09:13,750 --> 00:09:15,625 Do you know who his attorney is? 79 00:09:15,709 --> 00:09:18,250 No, I do not. My grapevine is a bit limited 80 00:09:18,333 --> 00:09:20,208 on the criminal side. But Grace, 81 00:09:20,291 --> 00:09:21,750 I don't know. I don't know what you've been reading. 82 00:09:21,834 --> 00:09:24,625 I don't know what you've seen, but I am telling you, 83 00:09:24,709 --> 00:09:27,166 you need to hire your own attorney. 84 00:09:27,250 --> 00:09:29,208 The prospect of you knowing, 85 00:09:29,291 --> 00:09:30,917 possibly aiding and abetting... 86 00:09:31,000 --> 00:09:32,959 -WHAT? -Harboring a fugitive! 87 00:09:33,041 --> 00:09:35,291 I didn't do that. I'm not... 88 00:09:35,375 --> 00:09:36,959 WELL, EVEN SO, THIS IS WHAT THEY DO. 89 00:09:37,041 --> 00:09:39,458 THE POLICE WILL WANT TO SECURE YOUR COOPERATION. 90 00:09:39,542 --> 00:09:42,000 LEVERAGE IS LEVERAGE. I'M TELLING YOU. 91 00:09:42,542 --> 00:09:45,291 I'm here. I will call you on the other side, okay? 92 00:09:45,375 --> 00:09:46,667 Okay. 93 00:09:58,000 --> 00:10:00,208 Jesus. 94 00:10:07,542 --> 00:10:10,417 -Hey. -HI. IT'S A MADHOUSE. 95 00:10:10,500 --> 00:10:13,750 I can't see over there. It's too... Oh. 96 00:10:13,834 --> 00:10:16,208 Oh. He's got "The Badger." 97 00:10:16,291 --> 00:10:18,291 -WHO? -For his attorney. 98 00:10:18,375 --> 00:10:20,125 Robert Adelman. He's a public defender. 99 00:10:20,208 --> 00:10:23,583 He's good, but he's not great. He just chews and gnaws. 100 00:10:23,667 --> 00:10:25,458 They call him "The Badger." 101 00:10:25,542 --> 00:10:27,792 Catherine Stamper's prosecuting. We actually... We... 102 00:10:27,875 --> 00:10:29,959 We interned together for a hot minute. 103 00:10:30,041 --> 00:10:31,625 -Yes. - She's a heavy hitter. 104 00:10:31,709 --> 00:10:33,458 She's here in person for the arraignment. 105 00:10:33,542 --> 00:10:35,709 It means they're not messing around. 106 00:10:35,792 --> 00:10:37,083 Oh, Jesus. 107 00:10:37,166 --> 00:10:39,166 Husband is death-glaring me. 108 00:10:39,250 --> 00:10:40,709 You'd think I killed her. 109 00:10:40,792 --> 00:10:42,458 -WHO'S HE WITH? -I don't know. 110 00:10:42,542 --> 00:10:44,542 With his mother, or something. 111 00:10:44,625 --> 00:10:46,125 What? Okay. 112 00:10:46,208 --> 00:10:47,709 No, I have to get off the phone. 113 00:10:47,792 --> 00:10:49,083 Okay. 114 00:10:52,417 --> 00:10:53,834 ALL RISE. 115 00:10:54,250 --> 00:10:57,625 The criminal court of the city of New York is now in session. 116 00:10:57,709 --> 00:11:00,667 The Honorable Layla Scott presiding. 117 00:11:00,750 --> 00:11:02,667 Please be seated. 118 00:11:02,750 --> 00:11:06,166 I have allowed television cameras into this room 119 00:11:06,250 --> 00:11:07,583 for today only. 120 00:11:07,667 --> 00:11:10,041 I am making a public interest exception, 121 00:11:10,125 --> 00:11:13,458 pursuant to my authority under local civil rule 1.8. 122 00:11:13,542 --> 00:11:17,333 However, however, this courtroom will not become a circus. 123 00:11:17,417 --> 00:11:20,333 I don't want to see anybody talking on phones, 124 00:11:20,417 --> 00:11:22,792 Snapchatting, Instagramming, 125 00:11:22,875 --> 00:11:25,792 or any of the other social media nonsense. 126 00:11:25,875 --> 00:11:28,291 We're going to call the case, bring in the defendant, 127 00:11:28,375 --> 00:11:30,375 arraign him in accordance with the duly-promulgated 128 00:11:30,458 --> 00:11:32,333 rules of procedure of this courtroom. 129 00:11:32,417 --> 00:11:34,625 I hope I have made myself abundantly clear. 130 00:11:34,709 --> 00:11:36,750 Go ahead. 131 00:11:36,834 --> 00:11:40,709 Docket number 62333. 132 00:11:40,792 --> 00:11:44,208 The People of the State of New York versus Jonathan Fraser. 133 00:11:44,291 --> 00:11:46,875 Count one: murder in the first degree. 134 00:11:46,959 --> 00:11:48,625 Count two: aggravated rape. 135 00:11:48,709 --> 00:11:50,875 Robert Adelman for the defendant, your honor. 136 00:11:50,959 --> 00:11:53,917 At this time, we'll waive reading of the charges, 137 00:11:54,000 --> 00:11:57,250 and enter a plea of not guilty for all charges. 138 00:11:57,333 --> 00:11:58,092 We also ask... 139 00:11:58,116 --> 00:12:00,417 Catherine Stamper for the people, your honor. 140 00:12:00,500 --> 00:12:02,041 We oppose bail. 141 00:12:02,125 --> 00:12:04,375 This was a heinous and violent crime... 142 00:12:04,458 --> 00:12:07,250 My client has long-standing roots in the community... 143 00:12:07,333 --> 00:12:09,542 The defendant has already demonstrated himself 144 00:12:09,625 --> 00:12:11,917 -to be a flight risk. He fled the jurisdiction. -Cures cancer, no record. 145 00:12:12,000 --> 00:12:13,917 Not so much as a parking ticket. 146 00:12:14,000 --> 00:12:16,667 Well, murder and rape. He hit the ground running. 147 00:12:16,750 --> 00:12:19,417 Objection. Ask for sanctions. 148 00:12:22,166 --> 00:12:24,250 Ten million bond, two million cash. 149 00:12:25,750 --> 00:12:27,750 Take the defendant back into custody. 150 00:12:27,834 --> 00:12:29,500 -Thank you, Your Honor. -Thank you, Your Honor. 151 00:12:29,583 --> 00:12:30,875 Next case. 152 00:12:30,959 --> 00:12:32,709 -Docket number 62432. 153 00:12:32,792 --> 00:12:36,542 People of the State of New York versus Matthew Tinker. 154 00:12:52,750 --> 00:12:54,208 He looks scared. 155 00:12:55,375 --> 00:12:56,500 Dad. 156 00:13:48,250 --> 00:13:50,625 Straight ahead. Let's go! 157 00:13:55,834 --> 00:13:58,041 Yeah, hey. I'm gonna fuck you up! 158 00:14:09,333 --> 00:14:10,709 How are we doing? 159 00:14:10,792 --> 00:14:13,333 It's been nearly a week, so... 160 00:14:13,417 --> 00:14:15,333 Yeah, I'm sorry about that. 161 00:14:15,417 --> 00:14:17,417 First things first. 162 00:14:18,583 --> 00:14:20,542 Don't be talking to nobody in here. 163 00:14:20,625 --> 00:14:24,375 The franchise is populated with reprobates looking to improve their plight. 164 00:14:24,458 --> 00:14:26,583 Any information they can glean from you, 165 00:14:26,667 --> 00:14:28,875 might reap dividends. And not to you. 166 00:14:28,959 --> 00:14:30,750 Well, I would only tell them that I'm innocent. 167 00:14:30,834 --> 00:14:34,125 Innocent is good. Saying nothing is better. 168 00:14:37,792 --> 00:14:39,208 So, can you get me out of here? 169 00:14:39,291 --> 00:14:41,458 With money for bail, yes. 170 00:14:41,542 --> 00:14:45,000 With, with my persuasive skills... 171 00:14:45,333 --> 00:14:46,417 More of a challenge. 172 00:14:46,500 --> 00:14:48,041 Now, you own your own home? 173 00:14:48,125 --> 00:14:50,959 The one in the fancy building I seen on the news? 174 00:14:51,041 --> 00:14:53,000 I own it jointly with my wife. 175 00:14:58,750 --> 00:15:00,709 I am innocent. 176 00:15:04,542 --> 00:15:06,375 Do you care? 177 00:15:07,333 --> 00:15:08,625 Not really. 178 00:15:09,375 --> 00:15:10,417 Truth be told, 179 00:15:10,500 --> 00:15:12,750 I prefer my clients guilty. 180 00:15:12,834 --> 00:15:14,333 Takes the pressure off. 181 00:15:16,166 --> 00:15:19,083 I should say, having read the police report, 182 00:15:19,166 --> 00:15:21,834 I would be very surprised if you were innocent. 183 00:15:21,917 --> 00:15:25,542 In fact, it'd be difficult for an innocent man to present more guilty. 184 00:15:25,625 --> 00:15:28,083 Unless, of course, he was stupid, which... 185 00:15:28,166 --> 00:15:31,041 I'm figuring you're not since you cure cancer and all. 186 00:15:33,458 --> 00:15:35,375 Back to me, please. 187 00:15:39,542 --> 00:15:41,917 You know, I should say up front that in my experience, 188 00:15:42,000 --> 00:15:44,125 doctors tend to be assholes. 189 00:15:44,208 --> 00:15:46,417 The reason they tend to be assholes 190 00:15:46,500 --> 00:15:49,250 is because they get to be. They're doctors. 191 00:15:50,291 --> 00:15:51,917 My point is, 192 00:15:53,291 --> 00:15:55,375 you don't get to be one anymore. 193 00:16:04,583 --> 00:16:07,625 I would be very grateful if you could arrange 194 00:16:07,709 --> 00:16:09,542 for me to see my wife. 195 00:16:43,750 --> 00:16:45,125 Dr. Fraser. 196 00:16:45,208 --> 00:16:48,166 Thanks for coming. I'm, uh, Robert. Robert Adelman. 197 00:16:48,250 --> 00:16:50,667 -Nice to meet you. -Please. 198 00:16:50,750 --> 00:16:54,291 This all must be a terrible hardship for you and all, so... 199 00:16:54,375 --> 00:16:56,583 My, uh, my sympathies on that. 200 00:16:56,667 --> 00:16:58,458 Hi. Can I get you anything? 201 00:16:58,542 --> 00:17:01,125 Um, no. I'm fine. Thank you. 202 00:17:03,083 --> 00:17:05,125 Your husband seems 203 00:17:05,208 --> 00:17:07,750 pretty convinced that you would 204 00:17:07,834 --> 00:17:09,834 vouch for his innocence. 205 00:17:10,875 --> 00:17:12,291 I won't. 206 00:17:14,750 --> 00:17:15,959 I can't. 207 00:17:17,500 --> 00:17:19,250 Uh, okay, then. 208 00:17:22,959 --> 00:17:27,000 You strike me as a wife suffering from PTB. 209 00:17:27,917 --> 00:17:29,375 Excuse me? 210 00:17:29,458 --> 00:17:32,083 Post-Traumatic Betrayal. 211 00:17:32,166 --> 00:17:34,542 -I kind of, I kind of coined it myself. -Yes. 212 00:17:34,625 --> 00:17:36,208 -So, it's not a real disorder. -No. 213 00:17:36,291 --> 00:17:38,709 It means a fucked-over person, 214 00:17:38,792 --> 00:17:41,041 in the immediate aftermath of being fucked over, 215 00:17:41,125 --> 00:17:43,000 often believes the fucker-overer 216 00:17:43,083 --> 00:17:44,709 to be capable of anything. 217 00:17:44,792 --> 00:17:46,959 Including murder. 218 00:17:47,041 --> 00:17:48,792 So, my question to you, 219 00:17:48,875 --> 00:17:51,875 um, before you got wind of the fact that he was unfaithful, 220 00:17:51,959 --> 00:17:54,375 your pre-fucked-over impression of him. 221 00:17:55,875 --> 00:17:59,250 Did he strike you as a person capable of committing 222 00:17:59,333 --> 00:18:01,208 this kind of mayhem? 223 00:18:01,291 --> 00:18:03,750 If he did, do you think I'd be married to him? 224 00:18:03,834 --> 00:18:06,583 My, uh, my specialty is reading people. 225 00:18:06,667 --> 00:18:09,667 It's the best tool in my kit. I just... 226 00:18:11,875 --> 00:18:13,792 Getting a feel for a person. 227 00:18:17,291 --> 00:18:19,959 I'm thinking your husband is a bit of a dick. 228 00:18:20,792 --> 00:18:22,417 But not a killer. 229 00:18:25,041 --> 00:18:26,583 And what do you think? 230 00:18:28,542 --> 00:18:30,208 I don't know what I think. 231 00:18:51,667 --> 00:18:54,333 I WOULDN'T GO ANYWHERE NEAR THE SON OF A BITCH. 232 00:18:55,875 --> 00:18:57,792 Don't tell me you're considering it. 233 00:18:57,875 --> 00:19:00,208 I feel like I owe it to Henry. 234 00:19:01,583 --> 00:19:04,500 To allow for his father to be innocent. Don't I? 235 00:19:04,583 --> 00:19:06,083 No, you do not. 236 00:19:06,750 --> 00:19:08,834 I just need to get a semblance of the truth. 237 00:19:08,917 --> 00:19:12,041 What makes you think you will get the truth from him? 238 00:19:36,417 --> 00:19:37,709 Hey. 239 00:19:45,333 --> 00:19:47,750 You think he did it, don't you? 240 00:19:55,083 --> 00:19:56,959 No, baby. 241 00:19:58,250 --> 00:20:00,125 No, no. 242 00:20:00,959 --> 00:20:02,500 No. 243 00:20:05,250 --> 00:20:08,834 No. Henry, Henry. 244 00:20:11,291 --> 00:20:13,792 It'll be all right, Henry. 245 00:20:19,417 --> 00:20:20,709 She's coming out. 246 00:20:20,792 --> 00:20:22,917 Did you know, did you know... 247 00:20:27,166 --> 00:20:28,500 Is he guilty? 248 00:20:29,125 --> 00:20:31,500 How do you feel about the betrayal? 249 00:20:32,458 --> 00:20:33,959 Did he do it? 250 00:21:35,875 --> 00:21:38,583 MOVE IT! LET'S GO! 251 00:21:38,667 --> 00:21:40,709 Move it! 252 00:21:41,291 --> 00:21:42,542 Let's go! 253 00:21:43,750 --> 00:21:45,041 Move it! 254 00:22:28,834 --> 00:22:30,583 Thanks for coming. 255 00:22:33,625 --> 00:22:35,000 How's Henry? 256 00:22:37,667 --> 00:22:39,083 Um... 257 00:22:41,291 --> 00:22:43,625 How do you think he might be? 258 00:22:48,583 --> 00:22:51,458 Look, I don't know what the purpose of this conversation is, 259 00:22:51,542 --> 00:22:53,166 but you wanted me to come and I'm here. 260 00:22:53,250 --> 00:22:55,959 Well, it's, it's not to convince you that I'm a good husband. 261 00:22:56,959 --> 00:22:58,792 Or a good father. 262 00:23:01,208 --> 00:23:04,333 You didn't just do this to me. You did this to your son. 263 00:23:11,125 --> 00:23:12,834 You have a daughter. 264 00:23:14,542 --> 00:23:16,667 You have a fucking daughter. 265 00:23:21,500 --> 00:23:22,667 Fuck. 266 00:23:30,458 --> 00:23:32,000 Look, I... 267 00:23:33,333 --> 00:23:35,417 I spoke about Elena, 268 00:23:35,500 --> 00:23:37,792 uh, being obsessed with me. Yeah? 269 00:23:37,875 --> 00:23:39,291 She was. 270 00:23:39,375 --> 00:23:40,792 She was not a well person. 271 00:23:40,875 --> 00:23:43,375 Grace, you have to help me. 272 00:23:44,125 --> 00:23:47,458 The whole world thinks I did this. 273 00:23:47,542 --> 00:23:51,667 My only chance is for people who know me to come forward. 274 00:23:52,500 --> 00:23:55,250 To help you? You actually think I'm gonna help you? 275 00:23:55,333 --> 00:23:56,917 You know my heart. You know my heart. 276 00:23:57,000 --> 00:24:00,792 I, I understand that you can no longer trust me to be 277 00:24:00,875 --> 00:24:02,583 the man you thought I was. I get that. 278 00:24:02,667 --> 00:24:05,625 But you certainly know that I would never take a human life. 279 00:24:05,709 --> 00:24:07,208 You know that. 280 00:24:11,875 --> 00:24:13,208 I don't know anything. 281 00:24:13,291 --> 00:24:15,125 My heart wouldn't allow it. 282 00:24:15,208 --> 00:24:17,375 Nor would my ego. You know... 283 00:24:20,208 --> 00:24:21,542 I didn't... 284 00:24:22,417 --> 00:24:24,041 I didn't do it. 285 00:24:25,750 --> 00:24:28,834 Whatever my faults and my transgressions... 286 00:24:29,291 --> 00:24:31,083 My love for you... 287 00:24:32,709 --> 00:24:34,375 For Henry... 288 00:24:36,583 --> 00:24:39,583 Can you bring him? Please, bring him. 289 00:24:41,875 --> 00:24:44,291 Please, Grace. 290 00:24:44,375 --> 00:24:46,375 He's gotta hear from me. 291 00:24:47,458 --> 00:24:49,041 He needs that. 292 00:25:02,375 --> 00:25:04,250 TRY IT. 293 00:25:04,333 --> 00:25:06,250 PERFECT. AND BACK AGAIN. 294 00:25:06,333 --> 00:25:07,792 VERY GOOD. 295 00:25:07,875 --> 00:25:09,417 Um, which other animals have funny walks? 296 00:25:09,500 --> 00:25:12,375 The batfish, uh, body like a tennis racket. 297 00:25:12,458 --> 00:25:14,917 THEY USE THEIR FLAP-LIKE FINS FOR WALKING SLOWLY ON THE SEA BED. 298 00:25:15,000 --> 00:25:18,458 So, it's this. 299 00:25:18,542 --> 00:25:19,959 Yeah. Perfect. 300 00:25:37,417 --> 00:25:38,750 Thank you. 301 00:25:39,458 --> 00:25:42,291 Thank you. Thank you. 302 00:25:43,333 --> 00:25:44,667 I appreciate it. 303 00:25:44,750 --> 00:25:46,208 I appreciate you taking the time. 304 00:25:46,291 --> 00:25:47,834 I'm really not comfortable with this. 305 00:25:47,917 --> 00:25:49,291 -No, I understand... -I, I signed a, 306 00:25:49,375 --> 00:25:51,375 a confidentiality agreement, 307 00:25:51,458 --> 00:25:54,375 and, uh, I'm risking my job even talking to you. 308 00:25:54,458 --> 00:25:55,917 You're... 309 00:25:56,000 --> 00:25:59,333 You're a good friend to him. You are. You were. 310 00:25:59,417 --> 00:26:02,125 If you're expecting me to actually help him at this point, 311 00:26:02,208 --> 00:26:03,709 -that after everything that just... -No. 312 00:26:03,792 --> 00:26:05,083 I would never expect that. 313 00:26:05,166 --> 00:26:07,333 If, if he were guilty. 314 00:26:07,417 --> 00:26:09,208 -Which he is. -And if he's not? 315 00:26:09,291 --> 00:26:11,250 Come on, Grace. 316 00:26:11,333 --> 00:26:12,750 He's not who we thought he was. 317 00:26:12,834 --> 00:26:14,250 I think we can at least acknowledge that. 318 00:26:14,333 --> 00:26:18,166 What do you know about the victim? Elena Alves? 319 00:26:23,083 --> 00:26:24,917 I know she had a son. 320 00:26:25,000 --> 00:26:27,834 A seven-year-old boy with a Wilms' tumor. 321 00:26:28,500 --> 00:26:30,333 Jonathan was his doctor. 322 00:26:32,500 --> 00:26:34,208 They weren't discreet. 323 00:26:34,291 --> 00:26:35,583 They weren't even trying to be. 324 00:26:35,667 --> 00:26:37,709 He got warnings. Didn't seem to matter. 325 00:26:37,792 --> 00:26:41,750 He wanted her, and he was willing to risk everything. 326 00:26:41,834 --> 00:26:43,375 Which he clearly did. 327 00:26:43,792 --> 00:26:45,834 Well, he says that she wasn't well. 328 00:26:45,917 --> 00:26:48,959 He says that she was obsessed with him and that she was... 329 00:26:49,041 --> 00:26:51,792 -I wouldn't know. -If she was the obsessive- compulsive type... 330 00:26:51,875 --> 00:26:53,250 -Yeah, then, then what? -...and I, I admit, 331 00:26:53,333 --> 00:26:55,333 -I'm, I'm clutching at straws here. -Grace, 332 00:26:55,417 --> 00:26:57,458 -Jonathan cultivated it. -I... Plea... 333 00:26:57,542 --> 00:26:59,709 People becoming obsessed with him? He... 334 00:26:59,792 --> 00:27:01,500 He fed off that. 335 00:27:01,583 --> 00:27:02,792 His patients loved him. 336 00:27:02,875 --> 00:27:04,458 The parents, of course, the parents worshiped him. 337 00:27:04,542 --> 00:27:06,166 He was saving their children. 338 00:27:06,250 --> 00:27:10,208 -He thrived on being the center of intense emotion... -That's... 339 00:27:10,291 --> 00:27:14,000 in a very narcissistic and unhealthy way. 340 00:27:14,083 --> 00:27:16,458 It's like he never got the God complex memo. 341 00:27:16,542 --> 00:27:18,083 -In fact, actually, sometimes I think. -I... 342 00:27:18,166 --> 00:27:20,083 it wasn't even about the, the patient. 343 00:27:20,166 --> 00:27:21,709 It was about the emotion coming at him. 344 00:27:21,792 --> 00:27:24,500 He cared about his patients. He did. 345 00:27:24,583 --> 00:27:26,291 -I saw it. -Yeah. Maybe. 346 00:27:26,375 --> 00:27:29,291 -I did. He cried for them. He would... -Yeah. Maybe. 347 00:27:29,375 --> 00:27:31,458 -Yes! -They say psychopaths can't work in a hospital. 348 00:27:31,542 --> 00:27:34,208 Psychopaths? He's not a psychopath. 349 00:28:06,125 --> 00:28:07,250 Hey. 350 00:28:10,709 --> 00:28:12,375 Did you see Jonathan? 351 00:28:12,458 --> 00:28:14,333 -Yeah. -How was it? 352 00:28:14,625 --> 00:28:17,333 -I'll tell you later. -Yeah, of course. Sorry. 353 00:28:36,542 --> 00:28:38,125 It's called hero worship. 354 00:28:38,875 --> 00:28:40,291 Excuse me? 355 00:28:42,208 --> 00:28:44,875 People falling in love with their saviors. 356 00:28:44,959 --> 00:28:47,792 It's mostly a woman who is affected and... 357 00:28:47,875 --> 00:28:51,208 the objects of the delusion are doctors. 358 00:28:51,291 --> 00:28:53,125 Firefighters. Policemen. 359 00:28:55,375 --> 00:28:58,709 It's also called rescue romance syndrome. 360 00:28:58,792 --> 00:29:01,458 -Sounds like a load of crap. -Well, it isn't. 361 00:29:01,542 --> 00:29:03,542 What has it got to do with anything? 362 00:29:03,625 --> 00:29:07,166 She fell in love with the doctor who saved her kid's life. 363 00:29:07,250 --> 00:29:09,291 What has that got to do with him killing her? 364 00:29:09,375 --> 00:29:12,125 According to Jonathan, she took it to extremes. 365 00:29:12,208 --> 00:29:13,458 And? 366 00:29:15,834 --> 00:29:18,208 Crazy people do crazy things. 367 00:29:19,250 --> 00:29:21,166 Are you serious? 368 00:29:22,333 --> 00:29:26,333 Are you now believing that Jonathan is innocent? 369 00:29:27,333 --> 00:29:29,709 I'm just open to the idea. 370 00:29:32,250 --> 00:29:34,542 And are you open to the idea 371 00:29:34,625 --> 00:29:37,333 of you and Jonathan getting back together? 372 00:29:39,166 --> 00:29:43,000 No. Of course not. Don't be ridiculous. It's your move. 373 00:29:43,709 --> 00:29:44,875 Mm. 374 00:29:53,500 --> 00:29:55,250 He came to me for money. 375 00:29:58,208 --> 00:29:59,583 Excuse me? 376 00:30:00,375 --> 00:30:03,125 He said you were worried about paying for Reardon this year. 377 00:30:03,208 --> 00:30:05,458 That you thought you might have to take Henry out. 378 00:30:05,542 --> 00:30:08,208 -That's not true. -Yeah, I know. 379 00:30:08,291 --> 00:30:10,625 I told him it would not be in Reardon's best 380 00:30:10,709 --> 00:30:12,959 economic interest to lose Henry. 381 00:30:13,041 --> 00:30:15,834 And he said, yeah, but you were worried about finances overall 382 00:30:15,917 --> 00:30:18,417 and that you would never come to speak to me about it. 383 00:30:18,500 --> 00:30:19,875 And I knew that to be true, 384 00:30:19,959 --> 00:30:22,875 so that when he asked me not to say anything to you... 385 00:30:33,000 --> 00:30:34,917 How much did you give him? 386 00:30:40,333 --> 00:30:42,583 $500,000. 387 00:30:44,458 --> 00:30:47,834 But I, I, I thought I was helping you and Henry. 388 00:30:47,917 --> 00:30:51,000 I mean, I know how private you are, Grace. 389 00:30:51,083 --> 00:30:53,792 I knew that you would not come to me. 390 00:30:53,875 --> 00:30:56,583 I mean, I was actually grateful to that son of a bitch. 391 00:30:56,667 --> 00:31:00,291 I even thanked him for giving me the opportunity to... 392 00:31:04,000 --> 00:31:06,166 I'm... 393 00:31:08,625 --> 00:31:10,917 I am so sorry. 394 00:31:12,667 --> 00:31:14,542 I... 395 00:31:14,625 --> 00:31:16,458 I should have told you. 396 00:31:18,625 --> 00:31:21,709 I mean, if I had, 397 00:31:21,792 --> 00:31:24,625 maybe that woman would be alive today. 398 00:31:33,875 --> 00:31:36,333 God. 399 00:31:43,417 --> 00:31:45,834 Oh, dear. 400 00:32:26,667 --> 00:32:29,041 Shh, shh, shh. 401 00:32:30,458 --> 00:32:31,667 Shh. 402 00:32:52,875 --> 00:32:54,875 This isn't gonna be easy. 403 00:32:55,500 --> 00:32:57,166 You keep saying that. 404 00:32:57,250 --> 00:32:59,000 -Hey. Come on... -Mom. 405 00:32:59,083 --> 00:33:01,208 -Hey, put that down. -Mom. Mom! 406 00:33:02,583 --> 00:33:04,166 Mom. 407 00:33:04,250 --> 00:33:05,583 I'll be fine. 408 00:33:06,750 --> 00:33:07,792 Okay? 409 00:33:28,083 --> 00:33:30,250 -Name? -Henry Fraser. 410 00:33:30,625 --> 00:33:32,834 -Name? -Grace Fraser. 411 00:33:32,917 --> 00:33:34,250 Over there. 412 00:33:35,417 --> 00:33:36,750 Name? 413 00:33:36,834 --> 00:33:38,792 Out around the corner. 414 00:33:38,875 --> 00:33:40,166 Name? 415 00:33:43,542 --> 00:33:44,792 Name? 416 00:33:46,417 --> 00:33:47,583 Name? 417 00:33:48,333 --> 00:33:50,250 Hey. Hey, hey. 418 00:33:50,333 --> 00:33:52,792 No touching. Let's go. 419 00:33:53,709 --> 00:33:55,125 Woman: Bye, baby. 420 00:33:57,291 --> 00:33:58,959 Henry, you alright? 421 00:34:00,208 --> 00:34:01,625 Yeah. 422 00:34:40,291 --> 00:34:45,000 Well, another fine mess I've gotten you into. 423 00:34:48,291 --> 00:34:50,000 Yeah. 424 00:34:53,166 --> 00:34:56,041 -How are you? How's school? -Fine. 425 00:34:56,792 --> 00:34:58,834 Violin? Rosenbaum? 426 00:34:58,917 --> 00:35:00,709 What's the latest on him? 427 00:35:04,250 --> 00:35:05,625 Did you kill her? 428 00:35:05,709 --> 00:35:07,041 No. 429 00:35:09,875 --> 00:35:11,417 You were fucking her. 430 00:35:12,417 --> 00:35:13,959 Okay. 431 00:35:14,041 --> 00:35:17,250 -Well, it's straight to the net with that one. -Were you? 432 00:35:17,333 --> 00:35:19,041 Uh... 433 00:35:20,000 --> 00:35:23,000 Yeah. We were romantically involved. Yeah. 434 00:35:23,083 --> 00:35:25,583 So you don't love Mom anymore. 435 00:35:25,667 --> 00:35:27,333 Yeah, of course I do. 436 00:35:28,250 --> 00:35:31,750 I love her and you more than anything. 437 00:35:31,834 --> 00:35:33,667 And I always will. 438 00:35:34,208 --> 00:35:35,458 I fucked up. 439 00:35:35,542 --> 00:35:38,875 I made a terrible, terrible mistake. 440 00:35:39,500 --> 00:35:43,166 I, um, allowed myself to be, uh, persuaded 441 00:35:43,250 --> 00:35:45,542 that a person desperately needed me 442 00:35:45,625 --> 00:35:47,917 because her child was very sick, 443 00:35:48,000 --> 00:35:49,625 and I could help him recover. 444 00:35:50,000 --> 00:35:55,041 And I let that be a reason to lose my strength of character. 445 00:35:56,750 --> 00:36:00,500 I was very sorry for her, and I think that, uh, 446 00:36:00,583 --> 00:36:05,250 my wanting to help overwhelmed me, so... 447 00:36:05,875 --> 00:36:08,166 And then, after everything, 448 00:36:08,250 --> 00:36:12,125 instead of being grateful for everything I'd done 449 00:36:12,208 --> 00:36:14,333 for her and for her son, 450 00:36:14,417 --> 00:36:16,792 she became unsound. 451 00:36:16,875 --> 00:36:18,417 Threatening. 452 00:36:19,500 --> 00:36:22,500 It got to the point where I felt she wanted to destroy us, 453 00:36:22,583 --> 00:36:26,333 as a family, so I went to confront her about that. 454 00:36:27,792 --> 00:36:29,291 And that's it. 455 00:36:30,375 --> 00:36:31,792 That's all I did. 456 00:36:35,792 --> 00:36:37,250 Why did you run, 457 00:36:37,333 --> 00:36:39,041 if you're innocent? 458 00:36:39,125 --> 00:36:41,083 Well, I ran because I... 459 00:36:42,208 --> 00:36:45,125 I was scared. I, I knew how it looked. 460 00:36:45,208 --> 00:36:47,125 And I was selfish. 461 00:36:47,208 --> 00:36:49,000 In that moment, I was completely selfish. 462 00:36:49,083 --> 00:36:52,125 I thought only about myself and what might happen to me. 463 00:36:54,208 --> 00:36:55,750 And then, uh... 464 00:36:57,709 --> 00:37:00,375 I thought about you. Mom. 465 00:37:00,458 --> 00:37:01,875 So I came back, 466 00:37:01,959 --> 00:37:03,500 uh, which may have been selfish again. 467 00:37:03,583 --> 00:37:06,125 But, you see, I wanted my family back. 468 00:37:07,667 --> 00:37:10,208 We're never gonna be a family again. 469 00:37:11,667 --> 00:37:14,375 Well, I, I desperately hope we will be. 470 00:37:14,458 --> 00:37:16,625 Come here. Come here. 471 00:37:18,333 --> 00:37:20,500 Hey. No touching. 472 00:37:20,583 --> 00:37:21,875 Let's go. 473 00:37:21,959 --> 00:37:24,166 It's okay. 474 00:37:26,333 --> 00:37:27,583 All right. 475 00:37:27,667 --> 00:37:29,125 Come on, Henry. 476 00:37:34,834 --> 00:37:38,041 -Mom. Please. -It's alright. 477 00:37:41,583 --> 00:37:42,875 Hey. Hey. 478 00:38:24,417 --> 00:38:25,667 Hi. 479 00:38:28,291 --> 00:38:30,875 You mentioned Haley Fitzgerald. 480 00:38:36,083 --> 00:38:38,250 -For you? -For him. 481 00:38:41,083 --> 00:38:44,083 There is a certain stigma attached to a public defender. 482 00:38:44,166 --> 00:38:49,458 You have always had an unlimited capacity 483 00:38:49,542 --> 00:38:53,542 to see the humanity in a person. 484 00:38:53,625 --> 00:38:55,709 To have an affair... 485 00:38:55,792 --> 00:38:57,291 that's human. 486 00:38:57,375 --> 00:39:03,208 To strike at someone in an act of passion, or anger, 487 00:39:03,291 --> 00:39:05,166 that's human. 488 00:39:05,250 --> 00:39:07,166 But to bludgeon someone to death 489 00:39:07,250 --> 00:39:11,000 and keep on bludgeoning them long after they are dead, 490 00:39:11,083 --> 00:39:13,542 that is a monster, Grace. 491 00:39:13,625 --> 00:39:15,500 That is a monster. 492 00:39:15,583 --> 00:39:17,291 He's not that monster. 493 00:39:17,750 --> 00:39:19,750 -Mm. -He's... 494 00:39:22,166 --> 00:39:23,792 He can't be. 495 00:39:24,875 --> 00:39:26,333 He... 496 00:39:28,959 --> 00:39:31,458 He's not that monster. 497 00:39:32,709 --> 00:39:35,083 Dad, he's not. 498 00:39:49,709 --> 00:39:52,792 I'll arrange for you to meet with Haley Fitzgerald. 499 00:40:03,041 --> 00:40:04,959 Take the right hand. 500 00:40:06,375 --> 00:40:07,834 Come on. 501 00:40:08,917 --> 00:40:11,166 It makes me miss Mom. 502 00:40:12,834 --> 00:40:14,208 Please. 503 00:40:20,542 --> 00:40:22,125 Stop. 504 00:40:42,792 --> 00:40:44,875 Lots of shit on you on the Google. 505 00:40:45,375 --> 00:40:47,709 You got the guards, everybody talkin'. 506 00:40:47,792 --> 00:40:50,709 Hey, what's it like to be so famous? 507 00:40:55,041 --> 00:40:56,208 Come on. 508 00:40:56,291 --> 00:40:58,709 You probably got book deals and shit, right? 509 00:40:58,792 --> 00:41:02,166 Hey, if I can get my hands on a pen, 510 00:41:02,250 --> 00:41:04,792 you, you think you could sign some shit for me? 511 00:41:04,875 --> 00:41:06,542 Take your fucking hand off my... 512 00:41:06,625 --> 00:41:08,125 Take my fucking hand off you? 513 00:41:08,208 --> 00:41:10,000 You gonna be an asshole about things now? 514 00:41:10,083 --> 00:41:11,792 Take your fucking hands off me. 515 00:42:32,417 --> 00:42:33,959 Haley Fitzgerald. 516 00:42:34,458 --> 00:42:35,875 Grace Fraser. 517 00:42:35,959 --> 00:42:38,959 -Thank you for seeing me. -It's my pleasure. 518 00:42:49,166 --> 00:42:50,792 Please take a seat. 519 00:42:51,500 --> 00:42:53,583 I've read the police reports. 520 00:42:53,667 --> 00:42:56,625 I'm curious as to why you'd want to help this man. 521 00:42:58,000 --> 00:42:59,583 Well, for my son, 522 00:42:59,667 --> 00:43:01,250 should his father be innocent. 523 00:43:01,333 --> 00:43:04,583 And should he be guilty, 524 00:43:04,667 --> 00:43:06,834 thinking of your son, 525 00:43:06,917 --> 00:43:09,375 which side do you want to err on? 526 00:43:11,667 --> 00:43:15,166 -If you would just take a look at the case... -I have. 527 00:43:16,500 --> 00:43:18,417 The evidence isn't good. 528 00:43:18,500 --> 00:43:20,875 Add to that, he's got a truth problem. 529 00:43:21,542 --> 00:43:24,750 Are you saying that, um, the case can't be won? 530 00:43:24,834 --> 00:43:26,458 I'm not saying that at all. 531 00:43:26,542 --> 00:43:30,500 I never underestimate the state's ability to fuck things up. 532 00:43:31,291 --> 00:43:33,625 I can win almost any case, Grace. 533 00:43:33,709 --> 00:43:37,917 What I cannot do is wave a wand and make everything better. 534 00:43:39,458 --> 00:43:42,875 If he killed her, I can't make him innocent. 535 00:43:44,333 --> 00:43:46,959 -I can't make him faithful. -I know that. 536 00:43:47,041 --> 00:43:48,792 -Do you? -Yes. 537 00:43:48,875 --> 00:43:52,125 Many clients think I can undo everything. 538 00:43:52,208 --> 00:43:53,625 Wipe the slate clean. 539 00:43:53,709 --> 00:43:56,458 You sound like me talking to my patients. 540 00:43:56,542 --> 00:43:59,000 I understand that you're a very good therapist. 541 00:43:59,083 --> 00:44:01,417 You've probably fixed more than a few marriages. 542 00:44:01,500 --> 00:44:02,959 That's not my skill set. 543 00:44:03,041 --> 00:44:06,792 People hire me to create muck. 544 00:44:09,291 --> 00:44:11,125 Muck up the state's case, 545 00:44:11,208 --> 00:44:12,959 so they can't meet their burden. 546 00:44:14,709 --> 00:44:17,583 That's what I can give you, and your husband. 547 00:44:19,625 --> 00:44:21,083 Muck. 548 00:44:30,208 --> 00:44:31,625 Mr. Reinhart? 549 00:44:34,875 --> 00:44:37,709 Detective Joe Mendoza. NYPD. 550 00:44:40,625 --> 00:44:42,875 I'm sure you are, dear boy. 551 00:44:44,917 --> 00:44:47,500 I got a feeling your daughter is hiding something. 552 00:44:51,041 --> 00:44:52,917 Whether she's withholding, 553 00:44:53,000 --> 00:44:55,083 tampering with, 554 00:44:55,166 --> 00:44:57,250 or falsifying evidence. 555 00:44:58,458 --> 00:45:01,041 For all we know, 556 00:45:01,125 --> 00:45:02,667 she's an accomplice. 557 00:45:05,625 --> 00:45:07,125 You're her father. 558 00:45:07,959 --> 00:45:09,750 She could use some good advice. 559 00:45:10,542 --> 00:45:11,709 Voice of reason. 560 00:45:11,792 --> 00:45:13,709 Or better, I think, 561 00:45:13,792 --> 00:45:17,208 that I be the voice of reason for you, detective. 562 00:45:17,291 --> 00:45:20,041 My daughter has neither committed a crime, 563 00:45:20,125 --> 00:45:21,875 nor obstructed justice. 564 00:45:21,959 --> 00:45:24,250 I recognize that in the particular, 565 00:45:24,333 --> 00:45:27,917 justice is open to subjective interpretation, 566 00:45:28,000 --> 00:45:30,667 and I would not deem to presume 567 00:45:30,750 --> 00:45:33,083 what your version of it is. 568 00:45:33,166 --> 00:45:36,709 Mine is very specific. 569 00:45:36,792 --> 00:45:40,166 And if you'd like to know what it is, 570 00:45:40,250 --> 00:45:42,333 get a warrant. 571 00:46:26,750 --> 00:46:29,542 Shit. Fuck. Watch out. 572 00:46:31,542 --> 00:46:33,667 Ms. Fraser. 573 00:46:33,750 --> 00:46:35,208 My name's Fernando Alves. 574 00:46:35,291 --> 00:46:37,542 And I'm sorry to intrude. 575 00:46:38,709 --> 00:46:40,083 Can we talk? 576 00:46:43,875 --> 00:46:45,250 No. 577 00:46:46,000 --> 00:46:48,375 No, that's... That's not a good idea. 578 00:46:48,792 --> 00:46:50,041 Why not? 579 00:46:53,083 --> 00:46:54,834 Because it's not a good time, 580 00:46:54,917 --> 00:46:57,500 -Mr. Alves. -Your husband killed my wife. 581 00:46:57,583 --> 00:46:59,583 When would be a good time? 582 00:47:05,291 --> 00:47:07,750 I've been informed you've been asking about her. 583 00:47:08,834 --> 00:47:10,625 I was told she wasn't well. 584 00:47:11,583 --> 00:47:12,875 If you have any questions, 585 00:47:12,959 --> 00:47:15,417 who better to answer them than her husband? 586 00:47:18,041 --> 00:47:19,625 Unless maybe yours. 587 00:47:21,250 --> 00:47:24,083 Are you trying to intimidate me, Mr. Alves? 588 00:47:27,375 --> 00:47:28,917 My wife has been murdered. 589 00:47:29,000 --> 00:47:30,625 -Yes. -And the idea 590 00:47:30,709 --> 00:47:32,583 of her character being attacked... 591 00:47:32,667 --> 00:47:34,583 I'm very sorry for your loss, sir. 592 00:47:34,667 --> 00:47:36,667 I cannot fathom your grief. 593 00:47:36,750 --> 00:47:38,166 But I also find it very hard to believe 594 00:47:38,250 --> 00:47:40,792 that my husband could have taken her life. 595 00:47:43,125 --> 00:47:45,375 Because he was such a fine person. 596 00:47:49,917 --> 00:47:51,583 My son had cancer. 597 00:47:51,667 --> 00:47:54,041 I put him into your husband's care. 598 00:47:54,125 --> 00:47:55,834 He fucked my wife. 599 00:47:57,709 --> 00:47:59,125 What kind of doctor does that? 600 00:47:59,208 --> 00:48:01,959 What kind of mother ends up fucking her child's oncologist? 601 00:48:02,041 --> 00:48:04,583 I'm under a lot of pressure right now. 602 00:48:04,667 --> 00:48:08,125 And I've reached the point where I'm not taking shit from anyone. 603 00:48:10,500 --> 00:48:13,125 Mr. Alves, were there other men? 604 00:48:15,959 --> 00:48:18,208 Were there other men? 605 00:48:18,291 --> 00:48:19,834 -Were there? -No. 606 00:48:20,875 --> 00:48:23,000 No, there were no other men. 607 00:48:23,750 --> 00:48:26,250 Was your wife being treated for psychological disorders? 608 00:48:26,333 --> 00:48:27,750 None of your fucking business. 609 00:48:27,834 --> 00:48:30,333 My son's father has been charged with murder. 610 00:48:30,417 --> 00:48:32,000 So whatever secrets your wife had, 611 00:48:32,083 --> 00:48:33,834 whatever secrets you have... 612 00:48:35,166 --> 00:48:38,041 Whatever secrets you continue to harbor for her, 613 00:48:38,125 --> 00:48:39,750 it's my business. 614 00:48:39,834 --> 00:48:41,333 I will make it my business. 615 00:48:41,417 --> 00:48:45,125 Be very careful, Dr. Fraser. 616 00:49:50,709 --> 00:49:52,375 DID HE THREATEN YOU? 617 00:49:53,959 --> 00:49:57,875 Not directly, but he has been following me. 618 00:49:59,583 --> 00:50:01,166 Following you? 619 00:50:01,250 --> 00:50:03,083 St-stalking me. 620 00:50:04,834 --> 00:50:07,083 All right, so you're here to file a complaint. 621 00:50:09,542 --> 00:50:12,875 I'm here to ascertain exactly what was Fernando Alves' alibi. 622 00:50:12,959 --> 00:50:16,166 -It's not something we can disclose. -And why is that? 623 00:50:16,250 --> 00:50:17,542 Dr. Fraser... 624 00:50:17,625 --> 00:50:20,792 Have you categorically ruled this man out as a suspect? 625 00:50:23,291 --> 00:50:26,000 Have you? I mean, he suffers from anger issues. 626 00:50:26,083 --> 00:50:29,083 -I could detect that in the first meet. -Yeah, he's in shock. 627 00:50:29,166 --> 00:50:31,041 It would be understandable if he was angry, 628 00:50:31,125 --> 00:50:32,458 don't you think? 629 00:50:33,458 --> 00:50:35,208 His wife cheated on him, 630 00:50:35,291 --> 00:50:36,959 then she was murdered. 631 00:50:37,625 --> 00:50:40,333 Those are the kind of things that piss husbands off. 632 00:50:41,291 --> 00:50:42,542 He had motive. 633 00:50:42,625 --> 00:50:43,875 He had opportunity. 634 00:50:43,959 --> 00:50:45,208 He had access. 635 00:50:45,291 --> 00:50:47,083 He's hiding something. 636 00:50:48,625 --> 00:50:50,166 Mm-hmm. 637 00:50:50,250 --> 00:50:51,750 What tells you that? 638 00:50:54,875 --> 00:50:57,709 Twenty-plus years of psychological training. 639 00:50:59,333 --> 00:51:00,917 You read his mind. 640 00:51:03,333 --> 00:51:05,333 Mrs. Fraser, we have no reason to believe 641 00:51:05,417 --> 00:51:07,083 that Fernando Alves is a suspect. 642 00:51:07,166 --> 00:51:09,208 Are there security cameras from inside the building? 643 00:51:09,291 --> 00:51:11,375 Do you have video footage of people coming and going that night? 644 00:51:11,458 --> 00:51:14,083 Again, we are not at liberty to disclose that. 645 00:51:14,166 --> 00:51:16,250 But you're at liberty to interrogate me? 646 00:51:16,333 --> 00:51:19,583 Disclosing and weaponizing every last informational nugget 647 00:51:19,667 --> 00:51:21,291 to, to emotionally terrorize me? 648 00:51:21,375 --> 00:51:23,875 You're at liberty to approach my father? 649 00:51:24,417 --> 00:51:26,375 I mean... 650 00:51:26,458 --> 00:51:28,500 There must be video surveillance. 651 00:51:28,583 --> 00:51:31,500 Are you telling me that my husband was the only person 652 00:51:31,583 --> 00:51:33,750 to enter that apartment that night? 653 00:51:33,834 --> 00:51:36,750 Because if that's the case, I want to know, 654 00:51:36,834 --> 00:51:39,417 because it will better enable me to walk away from him 655 00:51:39,500 --> 00:51:41,250 and never, ever look back. 656 00:51:41,333 --> 00:51:44,041 Just... Just fucking tell me. 657 00:51:45,875 --> 00:51:48,166 All right. There were no security cameras in the building. 658 00:51:48,250 --> 00:51:49,792 -It's an old building. -But on the street. 659 00:51:49,875 --> 00:51:52,417 You have cameras everywhere in this city. 660 00:51:53,667 --> 00:51:55,667 Yeah, there was a... 661 00:51:56,875 --> 00:51:58,125 There was an active camera 662 00:51:58,208 --> 00:52:00,333 -a block away from the scene. -And? 663 00:52:02,041 --> 00:52:03,250 And? 664 00:52:07,333 --> 00:52:09,875 What is it? What? 665 00:52:22,250 --> 00:52:24,583 There was only one image captured 666 00:52:24,667 --> 00:52:26,583 that we deemed to be relevant. 667 00:52:31,208 --> 00:52:32,750 What is it? 668 00:52:34,500 --> 00:52:35,583 What? 669 00:52:36,583 --> 00:52:37,959 What is this? 670 00:52:46,750 --> 00:52:48,166 What is this? 671 00:52:48,250 --> 00:52:50,041 This is you. 672 00:52:50,625 --> 00:52:52,333 Near the scene of the crime, 673 00:52:52,417 --> 00:52:55,291 and around the time Elena Alves was murdered. 674 00:52:55,750 --> 00:52:58,208 I was walking. I mean, I... 675 00:52:58,291 --> 00:52:59,917 -Mm. -This isn't... 676 00:53:00,000 --> 00:53:01,750 I was walking. I take walks. I didn't... 677 00:53:01,834 --> 00:53:04,000 I, I didn't even know where she lived. What... 678 00:53:04,083 --> 00:53:07,041 Are, are you suggesting that I'm a suspect? I... 679 00:53:07,667 --> 00:53:10,250 Fernando Alves was not near the scene that night. 680 00:53:10,333 --> 00:53:13,000 The only people of relevance that we can place 681 00:53:13,083 --> 00:53:15,375 in the area, around the time, 682 00:53:15,458 --> 00:53:18,208 are you, and your husband. 683 00:53:22,458 --> 00:53:24,125 Exactly how well 684 00:53:24,625 --> 00:53:27,291 did you know Elena Alves? 685 00:54:41,875 --> 00:54:44,917 Should you do anything to further harm my daughter, 686 00:54:45,250 --> 00:54:49,959 I will track you down, and I will kill you myself. 687 00:54:52,208 --> 00:54:54,208 You cast a spell. 688 00:54:54,291 --> 00:54:55,375 Daddy's home. 689 00:54:56,417 --> 00:54:58,625 I look forward to clearing my name in court 690 00:54:58,709 --> 00:54:59,834 and proving that I'm innocent. 691 00:55:00,375 --> 00:55:02,875 Are you all planning to live like a family again? 692 00:55:03,208 --> 00:55:04,291 Put up a fight. 693 00:55:04,375 --> 00:55:06,875 How weak do you think I am? 49222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.