Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,789 --> 00:00:42,000
[ Tense music playing ]
2
00:03:02,432 --> 00:03:04,643
[ Thunder rumbles ]
3
00:03:56,570 --> 00:03:57,820
Hey, little brother.
4
00:03:57,821 --> 00:03:59,113
Hey, big brother.
5
00:03:59,114 --> 00:04:01,657
Are you scared?
6
00:04:01,658 --> 00:04:02,992
Well, if you ever get scared,
7
00:04:02,993 --> 00:04:05,579
just remember I'll
always be right here.
8
00:04:09,166 --> 00:04:10,833
I have an idea.
9
00:04:10,834 --> 00:04:11,960
Come here.
10
00:04:13,712 --> 00:04:15,004
Put this on.
11
00:04:15,005 --> 00:04:16,839
As long as you have
this on, you'll be safe
12
00:04:16,840 --> 00:04:18,549
because I'll be with you.
13
00:04:18,550 --> 00:04:21,469
It's like big brother magic.
14
00:04:21,470 --> 00:04:23,680
[ Down-tempo music playing ]
15
00:04:26,016 --> 00:04:28,559
[ Thunder rumbles ]
16
00:04:28,560 --> 00:04:31,229
Shh, shh, shh, shh, shh.
17
00:04:35,066 --> 00:04:37,861
[ Horse whickers ]
18
00:04:38,320 --> 00:04:41,281
[ Footsteps approaching ]
19
00:04:45,202 --> 00:04:47,286
They're here. Come on.
20
00:04:47,287 --> 00:04:48,537
That's it. Here.
21
00:04:48,538 --> 00:04:51,874
Now, you boys remember
what I taught you.
22
00:04:51,875 --> 00:04:53,501
Make sure you look
after your brother.
23
00:04:53,502 --> 00:04:54,543
Yes, sir.
24
00:04:54,544 --> 00:04:56,254
Put your boots on.
25
00:04:59,633 --> 00:05:02,552
You wait for my signal. Okay?
26
00:05:10,894 --> 00:05:12,144
Go.
27
00:05:12,145 --> 00:05:14,356
[ Tense music playing ]
28
00:05:23,865 --> 00:05:25,742
JAKE: Mom?
29
00:05:28,578 --> 00:05:30,079
Duncan!
30
00:05:30,080 --> 00:05:32,957
Jacob.
31
00:05:32,958 --> 00:05:34,917
I love you.
32
00:05:34,918 --> 00:05:36,711
Come on.
33
00:05:39,756 --> 00:05:41,550
Come on.
34
00:05:46,888 --> 00:05:48,682
Stay.
35
00:05:52,143 --> 00:05:54,228
[ Horse whickers ]
36
00:05:54,229 --> 00:05:56,564
[ Tense music continues ]
37
00:05:56,565 --> 00:06:00,860
Hey, when I say go, you
run. You don't look up.
38
00:06:00,861 --> 00:06:02,444
- You don't stop running.
- No!
39
00:06:02,445 --> 00:06:05,698
It's just like Pa
taught us, okay?
40
00:06:05,699 --> 00:06:07,741
Hmm, no.
41
00:06:07,742 --> 00:06:09,911
Okay.
42
00:06:13,081 --> 00:06:14,916
Now.
43
00:06:36,479 --> 00:06:38,981
[ Gunshot ]
44
00:06:38,982 --> 00:06:41,108
[ Men speak indistinctly ]
45
00:06:41,109 --> 00:06:44,321
[ Tense music continues ]
46
00:06:46,114 --> 00:06:49,284
[ Gunshots ]
47
00:07:02,297 --> 00:07:04,256
JAKE: I thought they got you.
48
00:07:04,257 --> 00:07:05,925
I know.
49
00:07:05,926 --> 00:07:09,137
[ Gunshots continue ]
50
00:07:30,617 --> 00:07:33,118
[ Gunshot ]
51
00:07:33,119 --> 00:07:34,703
Time to go.
52
00:07:34,704 --> 00:07:35,955
Boys!
53
00:07:35,956 --> 00:07:37,581
- Now.
- Come on.
54
00:07:37,582 --> 00:07:39,375
Come on here.
55
00:07:39,376 --> 00:07:41,085
[ Fire crackling ]
56
00:07:41,086 --> 00:07:42,378
Come on.
57
00:07:42,379 --> 00:07:46,215
[ Somber music playing ]
58
00:07:46,216 --> 00:07:47,591
Mama!
59
00:07:47,592 --> 00:07:48,759
- Mama!
- No, no, no, no.
60
00:07:48,760 --> 00:07:51,262
- Mom!
- We can't do this.
61
00:08:35,348 --> 00:08:37,350
[inaudible Dialogue]
62
00:09:05,462 --> 00:09:08,423
[ Crank creaking ]
63
00:09:19,100 --> 00:09:21,936
[ Indistinct conversations ]
64
00:09:25,899 --> 00:09:27,483
Ah, damn it!
65
00:09:27,484 --> 00:09:31,653
Apologies. I... You
got a death wish, boy?
66
00:09:31,654 --> 00:09:33,614
Because it's about to come true.
67
00:09:33,615 --> 00:09:35,949
[ Tense music playing ]
68
00:09:35,950 --> 00:09:37,409
Sorry, sir. It was an accident.
69
00:09:37,410 --> 00:09:39,828
Hey, hey, hey, hey.
Come... Come on now, Earl.
70
00:09:39,829 --> 00:09:43,123
He don't want no trouble.
71
00:09:43,124 --> 00:09:44,626
Earl.
72
00:09:54,302 --> 00:09:58,847
Are you trying to tell me
this little pissant is a Dalton?
73
00:09:58,848 --> 00:10:01,226
He don't look like no Dalton.
74
00:10:04,270 --> 00:10:07,981
How about you tell me what
you think a Dalton looks like then?
75
00:10:07,982 --> 00:10:10,610
[ Guns cocking ]
76
00:10:12,028 --> 00:10:13,904
EARL: Hey, friend,
now, we're just funning,
77
00:10:13,905 --> 00:10:15,823
just having a little
playing with the kid.
78
00:10:15,824 --> 00:10:17,533
That's all.
79
00:10:17,534 --> 00:10:22,287
Hmm. If you want to keep
playing, we can keep playing.
80
00:10:22,288 --> 00:10:25,500
[ Tense music continues ]
81
00:10:31,047 --> 00:10:33,006
EARL: All good here.
82
00:10:33,007 --> 00:10:35,510
Come on.
83
00:10:40,390 --> 00:10:43,601
You boys have
yourselves a daisy of a day.
84
00:10:46,479 --> 00:10:50,732
[ Sighs ]
85
00:10:50,733 --> 00:10:53,485
Hey, little brother.
86
00:10:53,486 --> 00:10:54,778
Hey, big brother.
87
00:10:54,779 --> 00:10:58,574
You all right?
88
00:10:58,575 --> 00:11:01,160
Of course you are.
89
00:11:01,161 --> 00:11:03,662
I haven't seen you in a while.
90
00:11:03,663 --> 00:11:05,038
Hmm?
91
00:11:05,039 --> 00:11:09,418
Well, me and the gang
have been having some fun.
92
00:11:09,419 --> 00:11:13,130
You know, why don't you
come have a drink with us?
93
00:11:13,131 --> 00:11:16,091
I... I got a job to finish.
94
00:11:16,092 --> 00:11:18,302
Well, I'm sure that
can wait, can't it?
95
00:11:18,303 --> 00:11:24,433
I think, in fact,
it's break time.
96
00:11:24,434 --> 00:11:29,938
[ Up-tempo music playing ]
97
00:11:29,939 --> 00:11:32,400
- Aw.
- Come on.
98
00:11:36,279 --> 00:11:42,951
Maybe, but what about...
99
00:11:42,952 --> 00:11:45,871
No. You're right. You're right.
100
00:11:45,872 --> 00:11:48,624
I baked some more of
that fry bread y'all like,
101
00:11:48,625 --> 00:11:50,959
a little going-away treat.
102
00:11:50,960 --> 00:11:52,377
What, are you leaving already?
103
00:11:52,378 --> 00:11:55,339
Well, some folks aren't
too happy with the fun
104
00:11:55,340 --> 00:11:57,007
that we've been having,
so me and the gang,
105
00:11:57,008 --> 00:11:59,302
we're going to
lay low for a while.
106
00:12:01,763 --> 00:12:04,848
Hey. Come on. I
always come back.
107
00:12:04,849 --> 00:12:06,892
Sit down! Come on. Have a drink.
108
00:12:06,893 --> 00:12:09,144
Sit next to the big man.
109
00:12:09,145 --> 00:12:11,146
He just got a fresh bear kill.
110
00:12:11,147 --> 00:12:12,814
With his, uh, bare hands.
111
00:12:12,815 --> 00:12:16,318
I'm okay. I'll just stand.
112
00:12:16,319 --> 00:12:17,861
New posters?
113
00:12:17,862 --> 00:12:20,322
Sheriff Russell brought them
in last month, upped the bounty.
114
00:12:20,323 --> 00:12:22,741
Well, about to go up again.
115
00:12:22,742 --> 00:12:24,076
Aw, $ 1,000?
116
00:12:24,077 --> 00:12:25,744
Come... Will you
please tell those fine men
117
00:12:25,745 --> 00:12:28,163
at the printing press that
my head is worth at least,
118
00:12:28,164 --> 00:12:29,915
um, well, at least double that?
119
00:12:29,916 --> 00:12:32,334
Don't worry. You'll catch up.
120
00:12:32,335 --> 00:12:34,086
- [ Laughs ]
- Shit. Oh!
121
00:12:34,087 --> 00:12:35,837
[ Laughter ]
122
00:12:35,838 --> 00:12:38,216
I did not spill a drop!
123
00:12:41,219 --> 00:12:43,595
How much you
squirreling away, stud?
124
00:12:43,596 --> 00:12:46,181
Oh, I... I mean, I got a
little money, but I'm not, uh...
125
00:12:46,182 --> 00:12:47,975
Girl will deal you in.
126
00:12:47,976 --> 00:12:51,353
I can't. I'm... I'm saving it.
127
00:12:51,354 --> 00:12:54,481
I'll play his hand.
128
00:12:54,482 --> 00:12:57,192
Saving up for the
family farm, huh?
129
00:12:57,193 --> 00:13:00,195
The past is the past.
130
00:13:00,196 --> 00:13:02,406
Let's leave it that way.
131
00:13:02,407 --> 00:13:03,991
You got to work here
for, what, 10 years,
132
00:13:03,992 --> 00:13:06,326
save up enough to
buy that little place?
133
00:13:06,327 --> 00:13:08,996
8 years, 11 months, 7 days.
134
00:13:08,997 --> 00:13:11,291
BRENDA: Damn, down to the day.
135
00:13:13,042 --> 00:13:15,210
You should really see it.
136
00:13:15,211 --> 00:13:16,503
I mean, they fixed it all up.
137
00:13:16,504 --> 00:13:17,921
It... It looks just like
when we were kids.
138
00:13:17,922 --> 00:13:19,757
You been going back out there?
139
00:13:24,012 --> 00:13:25,554
[ Panting ]
140
00:13:25,555 --> 00:13:28,598
Duncan, it's Buck.
141
00:13:28,599 --> 00:13:31,811
[ Tense music playing ]
142
00:13:33,688 --> 00:13:35,897
God damn it, Buck,
you get out of that street
143
00:13:35,898 --> 00:13:37,149
and stop playing with this man!
144
00:13:37,150 --> 00:13:39,277
Not today, Wylie.
145
00:13:53,499 --> 00:13:54,708
- MAN: Draw!
- [ Gunshot ]
146
00:13:54,709 --> 00:13:59,087
[ Bell tolling ]
147
00:13:59,088 --> 00:14:00,213
I got him!
148
00:14:00,214 --> 00:14:02,215
I got that son of a bitch!
149
00:14:02,216 --> 00:14:03,633
[ Laughs ]
150
00:14:03,634 --> 00:14:05,385
[ Gunshot ]
151
00:14:05,386 --> 00:14:07,429
[ Breathing heavily ]
152
00:14:07,430 --> 00:14:09,098
[ Coughs ]
153
00:14:10,475 --> 00:14:15,187
I thought they told you to stop
messing with that bounty man.
154
00:14:15,188 --> 00:14:18,357
That they did.
155
00:14:18,358 --> 00:14:21,026
You going to listen next time?
156
00:14:21,027 --> 00:14:22,778
Next time.
157
00:14:22,779 --> 00:14:25,990
[ Down-tempo music playing ]
158
00:14:39,962 --> 00:14:41,964
DODD: I'm calling
his Peacemaker.
159
00:14:45,593 --> 00:14:46,760
Well, shit.
160
00:14:46,761 --> 00:14:48,846
It's either me or
the undertaker.
161
00:14:52,392 --> 00:14:55,018
Rest in peace, brother.
162
00:14:55,019 --> 00:14:56,896
I'll see you there soon.
163
00:15:03,152 --> 00:15:04,736
Damn you, Buck.
164
00:15:04,737 --> 00:15:06,321
Now we're one
short for tomorrow.
165
00:15:06,322 --> 00:15:07,447
DUNCAN: Yeah, I know.
166
00:15:07,448 --> 00:15:09,950
We may have to call it off.
167
00:15:09,951 --> 00:15:12,494
Why not get one
of them Burns boys?
168
00:15:12,495 --> 00:15:13,995
Oh, I don't know about that.
169
00:15:13,996 --> 00:15:15,997
They're stone-cold killers.
170
00:15:15,998 --> 00:15:19,501
Eh, that's not the best idea.
171
00:15:19,502 --> 00:15:21,002
Brenda, you didn't.
172
00:15:21,003 --> 00:15:23,171
Oh, I certainly did,
173
00:15:23,172 --> 00:15:26,007
both of them at the same time.
174
00:15:26,008 --> 00:15:28,009
[ Laughs ]
175
00:15:28,010 --> 00:15:32,722
Nevertheless, why does that
disqualify them from this then?
176
00:15:32,723 --> 00:15:34,266
Oh, it doesn't
for me personally.
177
00:15:34,267 --> 00:15:36,768
I mean, double the trouble
is double my pleasure.
178
00:15:36,769 --> 00:15:39,563
I'm just simply answering
your question is all,
179
00:15:39,564 --> 00:15:42,399
but do bear in
mind that after that,
180
00:15:42,400 --> 00:15:44,109
robbed them both blind.
181
00:15:44,110 --> 00:15:47,612
[ Laughs ]
182
00:15:47,613 --> 00:15:50,532
I'll do it.
183
00:15:50,533 --> 00:15:52,033
You'll do what?
184
00:15:52,034 --> 00:15:54,703
I'll help.
185
00:15:54,704 --> 00:15:57,956
- That could work.
- The hell it could.
186
00:15:57,957 --> 00:16:00,500
You seen them pelts in there.
187
00:16:00,501 --> 00:16:02,002
I shot those.
188
00:16:02,003 --> 00:16:03,712
I'm getting damn good, too.
189
00:16:03,713 --> 00:16:05,046
Yeah, you are,
190
00:16:05,047 --> 00:16:06,548
and you're earning
yourself an honest living.
191
00:16:06,549 --> 00:16:08,049
There's no reason to leave that.
192
00:16:08,050 --> 00:16:10,886
Well, you don't get to tell
me what to do anymore.
193
00:16:10,887 --> 00:16:13,013
You sure about that, boy?
194
00:16:13,014 --> 00:16:14,848
Look, Duncan, I...
195
00:16:14,849 --> 00:16:17,184
Man, I... I appreciate
everything you've done for me.
196
00:16:17,185 --> 00:16:20,562
You know I do.
197
00:16:20,563 --> 00:16:23,691
But I'm ready to do more.
198
00:16:27,320 --> 00:16:29,029
You know, and maybe my cut
199
00:16:29,030 --> 00:16:30,989
will be enough to
buy back Dad's farm.
200
00:16:30,990 --> 00:16:33,909
Forget about Vernon.
Forget about that damn farm.
201
00:16:33,910 --> 00:16:36,953
Stop calling him Vernon.
202
00:16:36,954 --> 00:16:38,831
He was your daddy, too.
203
00:16:42,543 --> 00:16:45,545
Hey.
204
00:16:45,546 --> 00:16:48,089
Let me do this.
205
00:16:48,090 --> 00:16:50,425
Lester.
206
00:16:50,426 --> 00:16:51,927
[ Sighs ]
207
00:16:51,928 --> 00:16:53,512
They'll figure it out.
208
00:16:53,513 --> 00:16:55,931
Hey. Hey. What do y'all think?
209
00:16:55,932 --> 00:16:57,725
Huh?
210
00:17:01,312 --> 00:17:04,064
You look like shit.
211
00:17:04,065 --> 00:17:06,400
Son of a...
212
00:17:10,655 --> 00:17:12,280
Hear me out.
213
00:17:12,281 --> 00:17:14,241
We both know we
got a good team here.
214
00:17:14,242 --> 00:17:15,492
Mm-hmm.
215
00:17:15,493 --> 00:17:17,035
And this one promises
to be a very big score.
216
00:17:17,036 --> 00:17:19,120
Well, then, we
do it without him.
217
00:17:19,121 --> 00:17:23,291
Look, just a half-day
past Cordoba Canyon,
218
00:17:23,292 --> 00:17:24,876
there's an impasse
that they'll be crossing
219
00:17:24,877 --> 00:17:26,461
just before daylight,
220
00:17:26,462 --> 00:17:28,547
no one out that way for miles.
221
00:17:28,548 --> 00:17:33,510
Now, we make our
positions down the tree line
222
00:17:33,511 --> 00:17:36,471
on the east and west banks,
223
00:17:36,472 --> 00:17:38,640
and we'll be in and
out of there in flash.
224
00:17:38,641 --> 00:17:41,476
Hell, we've been down far
more difficult roads before.
225
00:17:41,477 --> 00:17:44,104
Well, I ain't putting him
in the middle of a firefight.
226
00:17:44,105 --> 00:17:45,982
And I ain't asking for that.
227
00:17:47,483 --> 00:17:53,738
Maybe we move Brenda to
Buck's spot, crowd control.
228
00:17:53,739 --> 00:17:56,032
Then Jake steps in
as horse wrangler,
229
00:17:56,033 --> 00:17:58,326
helps us beat a hasty retreat.
230
00:17:58,327 --> 00:18:01,871
He never even makes
it past the tree line.
231
00:18:01,872 --> 00:18:04,416
And if things go south?
232
00:18:04,417 --> 00:18:06,334
Then it wasn't what
the good Lord wanted,
233
00:18:06,335 --> 00:18:10,088
and we move on for the next.
234
00:18:10,089 --> 00:18:11,756
Have I ever been wrong?
235
00:18:11,757 --> 00:18:13,258
[ Chuckles ]
236
00:18:13,259 --> 00:18:15,760
Yes, you have, several times.
237
00:18:15,761 --> 00:18:19,055
Well, you and me, we've been
through some shit though, right?
238
00:18:19,056 --> 00:18:20,890
We have.
239
00:18:20,891 --> 00:18:23,101
And here we are, still kicking.
240
00:18:23,102 --> 00:18:24,436
- Mm-hmm.
- So you trust me?
241
00:18:24,437 --> 00:18:26,646
Of course I trust you.
242
00:18:26,647 --> 00:18:28,440
It's never been about that.
243
00:18:28,441 --> 00:18:32,068
It's just, the kid is
the only family I got,
244
00:18:32,069 --> 00:18:33,486
and I didn't have a choice.
245
00:18:33,487 --> 00:18:36,406
I get it. I do.
246
00:18:36,407 --> 00:18:39,951
But Jake, he's old enough to
be making his own decisions.
247
00:18:39,952 --> 00:18:43,330
Just like his brother, he
can be pretty damn stubborn.
248
00:18:43,331 --> 00:18:44,873
No. No.
249
00:18:44,874 --> 00:18:47,375
Stubborn or not,
it's still my call.
250
00:18:47,376 --> 00:18:49,712
Thanks for proving my point.
251
00:18:59,805 --> 00:19:03,017
[ Tense music playing ]
252
00:19:21,243 --> 00:19:24,538
[ Train whistle blowing ]
253
00:19:41,180 --> 00:19:44,392
[ Tense music continues ]
254
00:19:50,064 --> 00:19:53,234
[ Brakes squeal ]
255
00:20:47,663 --> 00:20:50,791
[ Gunshots ]
256
00:21:07,892 --> 00:21:09,726
Howdy!
257
00:21:09,727 --> 00:21:11,728
The name's Brenda
Bertie Younger,
258
00:21:11,729 --> 00:21:13,605
at your service.
259
00:21:13,606 --> 00:21:16,858
Y'all stay calm,
y'all stay breathing.
260
00:21:16,859 --> 00:21:18,401
Hey, give mama a little
drink, why don't you?
261
00:21:18,402 --> 00:21:21,988
Come on.
262
00:21:21,989 --> 00:21:23,072
Mm.
263
00:21:23,073 --> 00:21:24,365
More of a bourbon girl myself.
264
00:21:24,366 --> 00:21:26,743
Anybody got Thistle Dew?
265
00:21:26,744 --> 00:21:28,036
Oh, hi.
266
00:21:28,037 --> 00:21:29,204
Hey, mama.
267
00:21:29,205 --> 00:21:32,416
[ Tense music continues ]
268
00:21:33,375 --> 00:21:36,377
[ Guns cock ]
269
00:21:36,378 --> 00:21:39,048
[ Gunshots ]
270
00:22:01,904 --> 00:22:03,154
BRENDA: [ Laughs ]
271
00:22:03,155 --> 00:22:05,281
That's got to hurt.
272
00:22:05,282 --> 00:22:06,741
[ Laughs ]
273
00:22:06,742 --> 00:22:08,786
What the fuck is this?
274
00:22:12,832 --> 00:22:15,083
Where's the goddamn safe?
275
00:22:15,084 --> 00:22:17,752
[ Chest rattling ]
276
00:22:17,753 --> 00:22:20,965
[ Tense music continues ]
277
00:22:36,605 --> 00:22:39,607
- [ Laughs ]
- Tsk, tsk, tsk.
278
00:22:39,608 --> 00:22:42,819
Just where you crawling off to?
279
00:22:42,820 --> 00:22:44,780
- You know.
- I don't know.
280
00:22:46,448 --> 00:22:47,616
[ Grunts ]
281
00:22:55,749 --> 00:22:57,793
You're injured.
282
00:22:59,795 --> 00:23:01,129
[ Coughs ]
283
00:23:01,130 --> 00:23:05,717
That's an awful lot of
Pinks for one goddamn box.
284
00:23:05,718 --> 00:23:08,344
Who you moving?
285
00:23:08,345 --> 00:23:10,263
Who the buyer?
286
00:23:10,264 --> 00:23:13,808
I don't know shit.
287
00:23:13,809 --> 00:23:18,229
- You sure about that? Hmm?
- [ Coughs ]
288
00:23:18,230 --> 00:23:22,776
Call it a hunch, but I feel like
you might know something.
289
00:23:24,403 --> 00:23:27,405
I know you are fucked.
290
00:23:27,406 --> 00:23:29,783
[ Laughs ]
291
00:23:31,994 --> 00:23:33,412
JAKE: You should go.
292
00:23:35,331 --> 00:23:37,166
Just go!
293
00:23:42,004 --> 00:23:43,797
Go!
294
00:23:50,346 --> 00:23:52,680
Open.
295
00:23:52,681 --> 00:23:54,515
Wider.
296
00:23:54,516 --> 00:23:57,226
Ah! Ah!
297
00:23:57,227 --> 00:24:01,231
Now, last chance.
298
00:24:02,191 --> 00:24:03,984
You can go to hell!
299
00:24:05,444 --> 00:24:07,820
- [ Squish ]
- Ah!
300
00:24:07,821 --> 00:24:11,033
[ Tense music continues ]
301
00:24:15,496 --> 00:24:17,373
Thought you might say that.
302
00:24:20,000 --> 00:24:22,085
You're already there now.
303
00:24:22,086 --> 00:24:23,503
- Ah!
- [ Gunshot ]
304
00:24:23,504 --> 00:24:26,673
Jake, what the hell
you doing out here?
305
00:24:26,674 --> 00:24:28,716
Let's go! Let's go!
306
00:24:28,717 --> 00:24:31,887
[ Tense music continues ]
307
00:25:00,332 --> 00:25:02,209
Let me do that.
308
00:25:14,513 --> 00:25:18,307
Well, who are you?
309
00:25:18,308 --> 00:25:20,268
My name is Pearl.
310
00:25:20,269 --> 00:25:23,187
Glad to know you, Pearl.
311
00:25:23,188 --> 00:25:26,941
Why'd they leave you
shackled up like that?
312
00:25:26,942 --> 00:25:28,401
I'm afraid I don't know.
313
00:25:28,402 --> 00:25:34,699
Um, these men just took me
from my home in Potemkin.
314
00:25:34,700 --> 00:25:36,493
Potemkin?
315
00:25:39,788 --> 00:25:42,123
What is it worth?
316
00:25:42,124 --> 00:25:44,625
Worth?
317
00:25:44,626 --> 00:25:46,127
I... I don't know, sir.
318
00:25:46,128 --> 00:25:49,839
I... I don't really know much
of anything that's going on.
319
00:25:49,840 --> 00:25:53,301
Nobody knows nothing, got it.
320
00:25:53,302 --> 00:25:54,385
Wait.
321
00:25:54,386 --> 00:25:56,179
You got something to say?
322
00:25:56,180 --> 00:25:58,973
- We can't just...
- Hey. Look, kid.
323
00:25:58,974 --> 00:26:00,349
People don't put people in boxes
324
00:26:00,350 --> 00:26:03,311
because they expect them
to behave themself, okay?
325
00:26:03,312 --> 00:26:06,230
I don't know her story,
and I don't give a shit.
326
00:26:06,231 --> 00:26:08,858
All we're going to do
is move her from here
327
00:26:08,859 --> 00:26:11,152
to there, collect our money.
328
00:26:11,153 --> 00:26:12,695
Alright?
329
00:26:12,696 --> 00:26:15,073
Seriously?
330
00:26:15,074 --> 00:26:17,200
We're still doing this? She's
just an innocent woman.
331
00:26:17,201 --> 00:26:18,618
DUNCAN: Wylie,
help me understand
332
00:26:18,619 --> 00:26:19,869
what's happening here.
333
00:26:19,870 --> 00:26:22,121
I don't know.
334
00:26:22,122 --> 00:26:24,832
There was some extra
security on it, but to be frank,
335
00:26:24,833 --> 00:26:28,044
I expected a little more
gold and a little less girl.
336
00:26:28,045 --> 00:26:30,838
- God damn.
- Who's the buyer?
337
00:26:30,839 --> 00:26:33,508
I don't know him,
uh, some middle man
338
00:26:33,509 --> 00:26:36,303
with a whole lot
of money, I guess.
339
00:26:38,388 --> 00:26:43,351
Mather, Cotton Mather
IV, way up down this way.
340
00:26:43,352 --> 00:26:47,314
Being real secretive
about the whole thing.
341
00:26:49,691 --> 00:26:52,735
JAKE: We can't do this. Alright?
342
00:26:52,736 --> 00:26:54,695
We ain't going to
sell her to nobody.
343
00:26:54,696 --> 00:26:56,322
That ain't what we do.
344
00:26:56,323 --> 00:26:58,491
We're a bunch
of fucking outlaws.
345
00:26:58,492 --> 00:26:59,700
What are you even talking about?
346
00:26:59,701 --> 00:27:00,743
You know what I mean, Dodd.
347
00:27:00,744 --> 00:27:03,247
Well, there goes our big payday.
348
00:27:07,626 --> 00:27:10,211
If you take me to my home,
349
00:27:10,212 --> 00:27:12,965
there would be a
handsome reward.
350
00:27:16,301 --> 00:27:18,053
- [ Gunshot ]
- What the...
351
00:27:20,848 --> 00:27:22,306
You alright? Huh?
352
00:27:22,307 --> 00:27:24,392
You get hit?
353
00:27:24,393 --> 00:27:26,270
JAKE: No.
354
00:27:28,730 --> 00:27:30,356
Oh, shit.
355
00:27:30,357 --> 00:27:35,403
[ Dramatic music playing ]
356
00:27:35,404 --> 00:27:37,196
Duncan!
357
00:27:37,197 --> 00:27:38,865
- Ah. Ah!
- Jesus.
358
00:27:38,866 --> 00:27:40,783
[ Gang speaking indistinctly ]
359
00:27:40,784 --> 00:27:42,910
I know. I'm okay.
I'm okay. I'm okay.
360
00:27:42,911 --> 00:27:44,996
- I'm okay.
- Duncan.
361
00:27:44,997 --> 00:27:46,581
I'm okay. I'm okay.
362
00:27:46,582 --> 00:27:48,541
Oh.
363
00:27:48,542 --> 00:27:50,418
She got me.
364
00:27:50,419 --> 00:27:52,378
JAKE: Hey. Hey, can you hear me?
365
00:27:52,379 --> 00:27:53,754
- Okay.
- Get me up.
366
00:27:53,755 --> 00:27:55,381
MAN: Help him up.
Help him up. Help him up.
367
00:27:55,382 --> 00:27:57,550
Wait. Wait, wait, wait. Ah!
368
00:27:57,551 --> 00:27:59,802
Jesus.
369
00:27:59,803 --> 00:28:02,221
I'm alright. Where's my
hat? Where's my hat?
370
00:28:02,222 --> 00:28:04,557
Thanks, Lester.
371
00:28:04,558 --> 00:28:06,434
Ohhh.
372
00:28:06,435 --> 00:28:07,768
Alright. Get me to my horse.
373
00:28:07,769 --> 00:28:09,478
Get me to my horse.
374
00:28:09,479 --> 00:28:10,771
Come on.
375
00:28:10,772 --> 00:28:13,858
Alright.
376
00:28:13,859 --> 00:28:15,193
Hang on. Hang on. Hang on.
377
00:28:15,194 --> 00:28:16,611
- Ah!
- JAKE: Oh, come on.
378
00:28:16,612 --> 00:28:17,945
DUNCAN: Watch, he...
Come on. Oh, God damn.
379
00:28:17,946 --> 00:28:20,740
- Okay. Okay.
- God damn. Jesus.
380
00:28:20,741 --> 00:28:22,783
MAN: I got him.
381
00:28:22,784 --> 00:28:25,411
Got him.
382
00:28:25,412 --> 00:28:28,039
Wrap it tight. Come
on. Make it tight!
383
00:28:28,040 --> 00:28:30,124
- Alright. That's good.
- Okay.
384
00:28:30,125 --> 00:28:31,959
- Come on.
- Alright.
385
00:28:31,960 --> 00:28:33,127
That ain't my first rodeo.
386
00:28:33,128 --> 00:28:34,670
- Oh, hell, no.
- Come on.
387
00:28:34,671 --> 00:28:37,423
MAN: This way.
388
00:28:37,424 --> 00:28:38,966
DUNCAN: Get! Get on it!
389
00:28:38,967 --> 00:28:39,885
Ohh.
390
00:28:39,886 --> 00:28:42,136
I got it. I got it.
391
00:28:42,137 --> 00:28:43,930
JAKE: What can I do for you?
392
00:28:43,931 --> 00:28:45,681
You can go to your horse.
393
00:28:45,682 --> 00:28:47,308
- Go to your horse.
- Okay.
394
00:28:47,309 --> 00:28:48,936
DUNCAN: Come on.
395
00:28:54,733 --> 00:28:57,652
Come here, little brother.
396
00:28:57,653 --> 00:29:00,404
It's just a graze.
397
00:29:00,405 --> 00:29:01,447
She just grazed me.
398
00:29:01,448 --> 00:29:03,199
I know she did.
399
00:29:03,200 --> 00:29:05,159
Brother magic. Alright?
400
00:29:05,160 --> 00:29:07,495
Yeah. I'm going to be all right.
401
00:29:07,496 --> 00:29:10,665
I know.
402
00:29:10,666 --> 00:29:13,000
I got it.
403
00:29:13,001 --> 00:29:15,503
I got it, boy. We got to go.
404
00:29:15,504 --> 00:29:17,338
Come on.
405
00:29:17,339 --> 00:29:20,550
[ Dramatic music continues ]
406
00:29:23,470 --> 00:29:25,305
How long?
407
00:29:29,893 --> 00:29:33,104
Ah, shit.
408
00:29:33,105 --> 00:29:36,607
Macon is too far.
409
00:29:36,608 --> 00:29:38,109
Hey.
410
00:29:38,110 --> 00:29:42,029
You got any doctors
in that town of yours?
411
00:29:42,030 --> 00:29:43,949
Yes.
412
00:29:44,533 --> 00:29:47,744
[ Mid-tempo music playing
413
00:31:27,260 --> 00:31:29,428
[ Crow caws ]
414
00:31:29,429 --> 00:31:32,641
[ Tense music playing ]
415
00:31:52,411 --> 00:31:53,994
WYLIE: Let's hold up here.
416
00:31:53,995 --> 00:31:56,997
Get him off his horse
and rest it for a bit.
417
00:31:56,998 --> 00:31:58,958
Okay, lady. You heard the man.
418
00:31:58,959 --> 00:31:59,959
This is your stop.
419
00:31:59,960 --> 00:32:02,211
Her name is Pearl.
420
00:32:02,212 --> 00:32:03,671
See, kid? That's the problem.
421
00:32:03,672 --> 00:32:06,841
You name them, you
start to get attached.
422
00:32:06,842 --> 00:32:09,135
- Which way to the doctor?
- I can take you.
423
00:32:09,136 --> 00:32:11,011
No, that ain't going to
be the way this works.
424
00:32:11,012 --> 00:32:13,055
Dodd's right. You point
in the direction of the doc,
425
00:32:13,056 --> 00:32:14,850
we go get him.
426
00:32:18,186 --> 00:32:21,147
Truman, Chief, go check
the town and get the doc.
427
00:32:21,148 --> 00:32:23,232
Hell, find anyone who can help.
428
00:32:23,233 --> 00:32:26,445
[ Tense music continues ]
429
00:32:41,543 --> 00:32:43,377
LESTER: I'm going
to take him back here.
430
00:32:43,378 --> 00:32:46,590
[ Duncan grunting ]
431
00:32:50,719 --> 00:32:53,930
[ Duncan coughing ]
432
00:32:58,185 --> 00:33:02,730
Hey. Hey, help is
on the way, okay?
433
00:33:02,731 --> 00:33:04,566
I'm sorry, Duncan.
434
00:33:08,361 --> 00:33:10,447
It's all my fault.
435
00:33:12,532 --> 00:33:18,579
No, you don't
understand. I... I saw her.
436
00:33:18,580 --> 00:33:22,583
She was right there,
I saw her, and I...
437
00:33:22,584 --> 00:33:24,377
I know.
438
00:33:26,421 --> 00:33:28,130
You know?
439
00:33:28,131 --> 00:33:30,258
I know.
440
00:33:32,260 --> 00:33:38,390
I... I just... I couldn't.
441
00:33:38,391 --> 00:33:40,477
I couldn't pull the trigger.
442
00:33:42,103 --> 00:33:47,024
I'm glad you couldn't do it.
443
00:33:47,025 --> 00:33:50,237
[ Somber music playing ]
444
00:33:54,908 --> 00:33:57,201
How's he doing?
445
00:33:57,202 --> 00:34:00,704
He lost a lot of blood.
446
00:34:00,705 --> 00:34:02,999
He wants to see you.
447
00:34:07,587 --> 00:34:10,757
[ Coughing ]
448
00:34:14,344 --> 00:34:16,470
Hell of a situation
we got going here.
449
00:34:16,471 --> 00:34:19,640
WYLIE: Don't talk.
Keep your energy.
450
00:34:19,641 --> 00:34:23,352
Wylie, y-you've always been...
451
00:34:23,353 --> 00:34:25,980
You've always been
a good number two,
452
00:34:25,981 --> 00:34:27,523
and I trust you with my life.
453
00:34:27,524 --> 00:34:31,110
But until we get out of
this, Lester is in charge.
454
00:34:31,111 --> 00:34:32,946
You hear me?
455
00:34:34,155 --> 00:34:36,490
[ Coughs ]
456
00:34:36,491 --> 00:34:37,741
And you... you do me a favor.
457
00:34:37,742 --> 00:34:40,036
You take care of
my brother, okay?
458
00:34:43,123 --> 00:34:45,666
On my life.
459
00:34:45,667 --> 00:34:47,251
Mine too.
460
00:34:47,252 --> 00:34:50,463
[ Somber music continues ]
461
00:35:02,601 --> 00:35:03,851
Is this necessary?
462
00:35:03,852 --> 00:35:05,269
It's necessary.
463
00:35:05,270 --> 00:35:06,687
JAKE: Oh, come on, man.
464
00:35:06,688 --> 00:35:09,690
Greenhorn here seems to forget
465
00:35:09,691 --> 00:35:12,359
that a bunch of armed Pinkertons
466
00:35:12,360 --> 00:35:16,071
found it necessary to
shackle his new friend
467
00:35:16,072 --> 00:35:17,323
and lock her in a box.
468
00:35:17,324 --> 00:35:19,116
Maybe she didn't
do nothing wrong.
469
00:35:19,117 --> 00:35:22,661
Or maybe this is all a trap,
470
00:35:22,662 --> 00:35:26,415
and I ain't about to let what
happened to your brother
471
00:35:26,416 --> 00:35:29,085
happen in vain, you understand?
472
00:35:34,215 --> 00:35:36,425
Ain't nothing out
there but more woods.
473
00:35:36,426 --> 00:35:37,926
Fuck this.
474
00:35:37,927 --> 00:35:41,347
So, what? So this building,
this... this is your town?
475
00:35:41,348 --> 00:35:43,642
I offered to take you.
476
00:35:45,435 --> 00:35:47,645
DODD: She obviously
can't be trusted.
477
00:35:47,646 --> 00:35:48,937
Keep an eye on her.
478
00:35:48,938 --> 00:35:51,650
I'm going to take a look
around, God damn it.
479
00:35:54,402 --> 00:35:58,030
Where have you brought us?
480
00:35:58,031 --> 00:35:59,824
Brenda?
481
00:36:01,576 --> 00:36:03,410
Ride hard to this outpost
482
00:36:03,411 --> 00:36:05,996
and get a doctor or medical
supplies or whatever,
483
00:36:05,997 --> 00:36:07,831
and get back here fast.
484
00:36:07,832 --> 00:36:11,044
[ Tense music playing ]
485
00:36:35,068 --> 00:36:36,903
The fuck, man?!
486
00:36:39,114 --> 00:36:42,032
You should be more careful.
487
00:36:42,033 --> 00:36:44,284
Y'all were close.
488
00:36:44,285 --> 00:36:48,122
You know, you could be nicer.
489
00:36:48,123 --> 00:36:50,332
How you mean like? In general?
490
00:36:50,333 --> 00:36:51,959
I think you know what I mean.
491
00:36:51,960 --> 00:36:54,294
Yeah.
492
00:36:54,295 --> 00:36:59,133
But I know that you
know that this is all fucked.
493
00:36:59,134 --> 00:37:01,761
Yeah? Yeah.
494
00:37:05,306 --> 00:37:08,642
Say, man, you got
another one of those?
495
00:37:08,643 --> 00:37:10,729
Yeah, sure. Hold on.
496
00:37:12,522 --> 00:37:16,942
For one of them little jerkies I
know you got stashed somewhere.
497
00:37:16,943 --> 00:37:20,028
Oh, shit, man.
498
00:37:20,029 --> 00:37:21,865
Yeah, sure.
499
00:37:25,452 --> 00:37:27,494
Help yourself.
500
00:37:27,495 --> 00:37:29,205
DODD: Ooh.
501
00:37:32,333 --> 00:37:33,333
[ Crow caws ]
502
00:37:33,334 --> 00:37:36,546
[ Indistinct echoing whispers ]
503
00:37:39,758 --> 00:37:42,009
I knew it! I fucking knew it!
504
00:37:42,010 --> 00:37:44,178
Where is she? Where
is the goddamn girl?
505
00:37:44,179 --> 00:37:45,387
What the hell?
506
00:37:45,388 --> 00:37:47,055
MAN: She was right
there. Whoa, whoa, whoa!
507
00:37:47,056 --> 00:37:48,474
What are you doing?
508
00:37:48,475 --> 00:37:50,350
He helped her.
509
00:37:50,351 --> 00:37:53,312
- JAKE: What?
- WYLIE: Now, look.
510
00:37:53,313 --> 00:37:55,647
We can all trust
each other here.
511
00:37:55,648 --> 00:37:57,524
- Can we?
- Uh-huh.
512
00:37:57,525 --> 00:37:58,984
Bullshit.
513
00:37:58,985 --> 00:38:01,779
I should just put a bullet right
through your fucking head.
514
00:38:01,780 --> 00:38:04,782
I think you should
back the fuck off.
515
00:38:04,783 --> 00:38:07,493
That's what I think
you should do.
516
00:38:07,494 --> 00:38:09,328
DODD: Alright.
517
00:38:09,329 --> 00:38:12,539
I see you still playing
the dead daddy role, now?
518
00:38:12,540 --> 00:38:13,957
Is that it?
519
00:38:13,958 --> 00:38:15,209
[ Door opens ]
520
00:38:15,210 --> 00:38:17,253
Mother is waiting for you.
521
00:38:21,966 --> 00:38:24,468
How did you get loose?
522
00:38:24,469 --> 00:38:26,428
Did you just say mother?
523
00:38:26,429 --> 00:38:28,347
Your friend is dying.
524
00:38:28,348 --> 00:38:29,681
- Do you want help or not?
- Yes.
525
00:38:29,682 --> 00:38:34,187
The help is this
way, to the brothel.
526
00:38:35,396 --> 00:38:37,064
Are you fucking kidding me?
527
00:38:37,065 --> 00:38:39,859
Oh, now we're just
going to follow her, now?
528
00:38:43,029 --> 00:38:44,363
She did say brothel.
529
00:38:44,364 --> 00:38:47,575
[ Tense music playing ]
530
00:38:53,331 --> 00:38:54,873
How much further?
531
00:38:54,874 --> 00:38:56,333
Not far.
532
00:38:56,334 --> 00:38:58,711
Town square is just ahead.
533
00:39:04,676 --> 00:39:06,678
This way.
534
00:39:13,184 --> 00:39:15,978
WYLIE: Nothing out
here, huh, Truman?
535
00:39:15,979 --> 00:39:18,773
TRUMAN: None of
this was here, I swear.
536
00:39:20,942 --> 00:39:24,153
[ Piano music playing ]
537
00:39:26,614 --> 00:39:28,574
Are you enjoying your present?
538
00:39:28,575 --> 00:39:30,284
It's the best.
539
00:39:30,285 --> 00:39:32,327
[ Laughs ]
540
00:39:32,328 --> 00:39:34,580
Where are my manners?
541
00:39:34,581 --> 00:39:36,290
This is Duncan.
542
00:39:36,291 --> 00:39:37,374
He's been injured.
543
00:39:37,375 --> 00:39:39,209
On your daring rescue?
544
00:39:39,210 --> 00:39:42,963
Yes, ma'am, it
was quite an ordeal.
545
00:39:42,964 --> 00:39:44,799
Help this man.
546
00:40:11,159 --> 00:40:13,119
[ Laughter ]
547
00:40:16,873 --> 00:40:20,792
Gentlemen, please,
make yourselves at home.
548
00:40:20,793 --> 00:40:24,504
Let's get a bed ready
for this nice man.
549
00:40:24,505 --> 00:40:27,466
[ Piano music continues ]
550
00:40:27,467 --> 00:40:30,678
[ Indistinct conversations ]
551
00:40:34,599 --> 00:40:38,685
Oh, and I understand
there was a reward involved.
552
00:40:38,686 --> 00:40:40,020
Of course.
553
00:40:40,021 --> 00:40:44,066
A handsome sum for
these handsome men.
554
00:40:44,067 --> 00:40:45,692
[ Piano music distorts ]
555
00:40:45,693 --> 00:40:49,405
You boys enjoy yourselves
while we take care of your friend.
556
00:40:53,242 --> 00:40:56,454
[ Tense music playing ]
557
00:41:01,542 --> 00:41:04,879
Oh, hey, um, good
luck getting him to talk.
558
00:41:15,181 --> 00:41:18,351
[ Coughing ]
559
00:41:20,228 --> 00:41:22,229
Hey, little brother.
560
00:41:22,230 --> 00:41:25,023
JAKE: Hey, big brother.
561
00:41:25,024 --> 00:41:26,608
They said they're
going to take care of you.
562
00:41:26,609 --> 00:41:28,360
- Mm-hmm.
- Fix you up good.
563
00:41:28,361 --> 00:41:29,695
Mm.
564
00:41:29,696 --> 00:41:34,241
Just in case things
don't work out in the end.
565
00:41:34,242 --> 00:41:36,243
Don't say that, that's not...
566
00:41:36,244 --> 00:41:39,287
You keep it with you, okay?
567
00:41:39,288 --> 00:41:43,250
Brother magic ain't going to
make me a better-looking corpse.
568
00:41:43,251 --> 00:41:45,419
[ Laughs ]
569
00:41:45,420 --> 00:41:47,754
[ Coughs ]
570
00:41:47,755 --> 00:41:50,967
[ Tense music continues ]
571
00:42:04,355 --> 00:42:06,357
[ Coughing ]
572
00:42:16,617 --> 00:42:18,703
[ Coughing ]
573
00:42:20,455 --> 00:42:23,331
Your seed is in another.
574
00:42:23,332 --> 00:42:25,167
It's a boy.
575
00:42:25,168 --> 00:42:26,918
[ Coughs ]
576
00:42:26,919 --> 00:42:30,131
[ Tense music continues ]
577
00:42:40,475 --> 00:42:42,268
Jacob.
578
00:42:47,440 --> 00:42:48,815
Are you okay?
579
00:42:48,816 --> 00:42:50,776
Yeah. I... I just...
I heard a noise.
580
00:42:50,777 --> 00:42:53,446
Let's allow the boys
to have their fun.
581
00:42:56,032 --> 00:42:57,366
Okay.
582
00:43:19,388 --> 00:43:22,140
Let me bathe you first, honey?
583
00:43:22,141 --> 00:43:23,517
Oh, no, baby.
584
00:43:23,518 --> 00:43:26,269
See, let me tell you
something about myself.
585
00:43:26,270 --> 00:43:29,189
Dodd, he like it dirty.
586
00:43:29,190 --> 00:43:32,401
[ Tense music continues ]
587
00:43:50,670 --> 00:43:52,712
Pour you one?
588
00:43:52,713 --> 00:43:53,839
Uh, no, thank you, ma'am.
589
00:43:53,840 --> 00:43:56,676
Just one, take the edge off.
590
00:44:02,515 --> 00:44:08,103
All the men you came in with
had but one thing on their minds.
591
00:44:08,104 --> 00:44:11,357
I... I guess I was just
worried about my brother.
592
00:44:13,359 --> 00:44:16,529
I get the feeling it's
more than that with you.
593
00:44:18,030 --> 00:44:21,241
I'm sorry, I-I don't mean to
be rude, ma'am, but they...
594
00:44:21,242 --> 00:44:25,328
They're just not my type.
595
00:44:25,329 --> 00:44:27,123
Oh.
596
00:44:30,042 --> 00:44:32,128
I won't say anything.
597
00:44:35,464 --> 00:44:37,257
Have you ever been with a...?
598
00:44:37,258 --> 00:44:38,758
No.
599
00:44:38,759 --> 00:44:41,721
Don't see that around
these parts much.
600
00:44:50,062 --> 00:44:54,900
So, outlaw brothers.
601
00:44:54,901 --> 00:44:57,694
This is just a one-time thing.
602
00:44:57,695 --> 00:45:00,780
This life not for you?
603
00:45:00,781 --> 00:45:06,036
I'm just out of place here.
604
00:45:06,037 --> 00:45:08,371
Couldn't even pull the trigger.
605
00:45:08,372 --> 00:45:14,502
[ Tense music continues ]
606
00:45:14,503 --> 00:45:18,340
You have never taken a life?
607
00:45:18,341 --> 00:45:20,176
No.
608
00:45:22,053 --> 00:45:24,804
One of life's true innocents.
609
00:45:24,805 --> 00:45:26,348
[ Sighs ]
610
00:45:26,349 --> 00:45:31,436
You're a sweet boy the way
you take care of your brother.
611
00:45:31,437 --> 00:45:36,149
Well, he's always
taken care of me.
612
00:45:36,150 --> 00:45:39,819
I think there's only
two kinds of family...
613
00:45:39,820 --> 00:45:42,364
The one you're born into
614
00:45:42,365 --> 00:45:45,367
and the ones you
find along the way.
615
00:45:45,368 --> 00:45:48,204
Yeah, Lester's like that for me.
616
00:45:50,706 --> 00:45:55,335
After my parents died,
617
00:45:55,336 --> 00:45:58,046
he's always looked after me.
618
00:45:58,047 --> 00:46:01,091
That's what my girls did for me.
619
00:46:01,092 --> 00:46:03,969
There was some bad men,
620
00:46:03,970 --> 00:46:06,846
and they tried to
do me harm once.
621
00:46:06,847 --> 00:46:08,807
Mm.
622
00:46:08,808 --> 00:46:13,228
But these girls, they
risked their lives for me.
623
00:46:13,229 --> 00:46:18,651
They took me into their family
on the day that Pearl was born.
624
00:46:20,486 --> 00:46:23,530
May I ask what happened?
625
00:46:23,531 --> 00:46:25,073
Come with me.
626
00:46:25,074 --> 00:46:28,286
[ Tense music continues ]
627
00:46:36,502 --> 00:46:39,714
[ Dramatic music playing ]
628
00:47:14,081 --> 00:47:16,207
The most beautiful girl.
629
00:47:16,208 --> 00:47:19,419
Let go! What are you doing?
630
00:47:19,420 --> 00:47:20,754
Let go of me!
631
00:47:20,755 --> 00:47:22,255
Let go!
632
00:47:22,256 --> 00:47:23,798
Let... No!
633
00:47:23,799 --> 00:47:26,259
Let go of me! N... No!
634
00:47:26,260 --> 00:47:28,386
COTTON: Do not be deceived.
635
00:47:28,387 --> 00:47:30,972
That there is a devil.
636
00:47:30,973 --> 00:47:33,892
Cotton, please,
637
00:47:33,893 --> 00:47:37,687
just let me have my baby,
then you can take me.
638
00:47:37,688 --> 00:47:40,690
Please, Cotton.
639
00:47:40,691 --> 00:47:41,733
String her up.
640
00:47:41,734 --> 00:47:44,611
No! No!
641
00:47:44,612 --> 00:47:46,154
No!
642
00:47:46,155 --> 00:47:48,491
No, don't hurt my baby!
643
00:47:52,870 --> 00:47:55,080
Good people of Potemkin,
644
00:47:55,081 --> 00:47:57,832
I have traveled many
miles from the town of Salem
645
00:47:57,833 --> 00:48:00,043
in search of this vile woman,
646
00:48:00,044 --> 00:48:04,297
who shall escape
God's wrath no more.
647
00:48:04,298 --> 00:48:06,841
She who stands before
you is among the last
648
00:48:06,842 --> 00:48:09,260
of a rotten breed.
649
00:48:09,261 --> 00:48:12,013
One of the most
impudent, scurrilous,
650
00:48:12,014 --> 00:48:14,140
wicked creatures in the world.
651
00:48:14,141 --> 00:48:16,142
They which sin
must go to their father
652
00:48:16,143 --> 00:48:18,895
the devil into
everlasting burning.
653
00:48:18,896 --> 00:48:20,647
They which never pray,
654
00:48:20,648 --> 00:48:23,566
God will pour out
His wrath upon them.
655
00:48:23,567 --> 00:48:25,819
And when they bed
and pray in hellfire,
656
00:48:25,820 --> 00:48:27,779
God will not forgive them.
657
00:48:27,780 --> 00:48:29,531
For there they must lie forever.
658
00:48:29,532 --> 00:48:32,951
I ask the rest of you, are
you willing to go to Hell
659
00:48:32,952 --> 00:48:35,454
and burn with the
devil and his angels?
660
00:48:37,665 --> 00:48:41,042
As you and the abomination
that lives inside you
661
00:48:41,043 --> 00:48:42,836
have been found
guilty of witchcraft
662
00:48:42,837 --> 00:48:45,296
and must immediately
be put to death.
663
00:48:45,297 --> 00:48:48,007
Your burning will
continue in the lake of fire
664
00:48:48,008 --> 00:48:49,676
for all eternity.
665
00:48:49,677 --> 00:48:52,888
[ Somber music playing ]
666
00:48:58,519 --> 00:49:01,689
[ Fire crackling ]
667
00:49:19,331 --> 00:49:22,501
[ Screaming ]
668
00:49:28,716 --> 00:49:31,176
[ Panting ]
669
00:49:31,177 --> 00:49:33,762
Don't be afraid, Jacob.
670
00:49:35,598 --> 00:49:36,890
And that was you?
671
00:49:36,891 --> 00:49:38,851
The day I was born.
672
00:49:43,230 --> 00:49:45,982
But... But you were burned?
673
00:49:45,983 --> 00:49:47,734
We all burned.
674
00:49:47,735 --> 00:49:50,779
It was the worst
pain I've ever felt.
675
00:49:56,285 --> 00:49:59,662
And in just a few hours,
676
00:49:59,663 --> 00:50:05,376
it'll be exactly two centuries
ago on this very day.
677
00:50:05,377 --> 00:50:08,589
[ Tense music playing ]
678
00:50:13,802 --> 00:50:15,054
[ Chuckles ]
679
00:50:33,113 --> 00:50:34,948
[ Panting ]
680
00:50:34,949 --> 00:50:37,660
[ Both breathing heavily ]
681
00:50:39,245 --> 00:50:41,663
Guys! Guys!
682
00:50:41,664 --> 00:50:43,248
- [ Woman moans ]
- Dodd!
683
00:50:43,249 --> 00:50:45,500
- DODD: Go away!
- Dodd, get out here!
684
00:50:45,501 --> 00:50:46,918
Come on!
685
00:50:46,919 --> 00:50:48,878
I've given you enough
pointers, do you understand?
686
00:50:48,879 --> 00:50:52,215
No, it's... I apologize
for that, princess.
687
00:50:52,216 --> 00:50:53,508
[ Screams ]
688
00:50:53,509 --> 00:50:57,388
Don't stop. I thought
Dodd liked it dirty.
689
00:50:57,972 --> 00:51:00,848
[ Thumping, Dodd screaming ]
690
00:51:00,849 --> 00:51:04,061
[ Tense music playing ]
691
00:51:13,779 --> 00:51:15,864
What the fuck?
692
00:51:19,076 --> 00:51:21,745
[ Screams ]
693
00:51:24,415 --> 00:51:26,166
[ Screams ]
694
00:51:34,174 --> 00:51:35,718
[ Gunshot ]
695
00:51:41,223 --> 00:51:43,309
[ Screams ]
696
00:51:51,025 --> 00:51:53,360
[ Screams ]
697
00:51:56,655 --> 00:51:58,699
[ Screaming ]
698
00:52:03,037 --> 00:52:04,413
[ Screaming stops ]
699
00:52:05,456 --> 00:52:08,834
[ Screams ] Bitch! Bitch!
700
00:52:09,251 --> 00:52:11,252
Bitch!
701
00:52:11,253 --> 00:52:15,340
[ Gunshot ]
702
00:52:15,341 --> 00:52:18,552
[ Tense music continues ]
703
00:52:30,814 --> 00:52:31,732
Kid!
704
00:52:31,733 --> 00:52:33,567
Where the fuck you going?
705
00:52:55,839 --> 00:52:57,841
[ Gunshot ]
706
00:52:59,259 --> 00:53:01,136
[ Gunshots ]
707
00:53:06,100 --> 00:53:07,225
Come on, get up!
708
00:53:07,226 --> 00:53:08,267
Come on.
709
00:53:08,268 --> 00:53:10,145
Sure, right.
710
00:53:12,314 --> 00:53:13,857
[ Gunshot ]
711
00:53:24,993 --> 00:53:26,786
[ Whistles ] Let's go!
712
00:53:26,787 --> 00:53:29,998
[ Tense music continues ]
713
00:53:34,253 --> 00:53:36,922
[ Screams ]
714
00:53:38,298 --> 00:53:40,551
[ Speaking Latin, echoing ]
715
00:53:47,725 --> 00:53:48,726
Come on.
716
00:53:52,563 --> 00:53:54,148
They have Duncan.
717
00:53:57,317 --> 00:53:58,944
Come on!
718
00:54:03,824 --> 00:54:05,826
[continues speaking Latin]
719
00:54:07,244 --> 00:54:08,995
[ Tense music playing ]
720
00:54:08,996 --> 00:54:12,166
[ Fire crackling ]
721
00:54:16,462 --> 00:54:19,757
[ Screams ]
722
00:54:42,821 --> 00:54:45,574
[ Growling ]
723
00:54:49,787 --> 00:54:52,789
You may kill the others,
724
00:54:52,790 --> 00:54:55,042
but bring the boy to me.
725
00:54:56,210 --> 00:54:59,045
[ Wolf howls ]
726
00:54:59,046 --> 00:55:00,630
[ Growls ]
727
00:55:00,631 --> 00:55:03,842
[ Tense music continues]
728
00:55:06,470 --> 00:55:09,139
[ Laughter ]
729
00:55:12,893 --> 00:55:14,228
[ Gunshot ]
730
00:55:16,230 --> 00:55:18,565
Let's go! Let's go!
731
00:55:19,858 --> 00:55:21,276
[ Gunshot ]
732
00:55:22,986 --> 00:55:24,321
[ Gunshot ]
733
00:55:28,784 --> 00:55:30,160
[ Growling ]
734
00:55:31,620 --> 00:55:34,997
What the fuck just happened?
735
00:55:34,998 --> 00:55:37,416
We got to get the
fuck out of this town.
736
00:55:37,417 --> 00:55:40,419
Not by horseback we ain't.
737
00:55:40,420 --> 00:55:42,380
What about the
others? They dead?
738
00:55:42,381 --> 00:55:43,881
Yes, they dead.
739
00:55:43,882 --> 00:55:46,175
Were you just coming from
the same brothel as I was?
740
00:55:46,176 --> 00:55:47,635
You left us.
741
00:55:47,636 --> 00:55:49,804
Yeah, well, you know,
the door was right there.
742
00:55:49,805 --> 00:55:52,098
But I just saved you now, so...
743
00:55:52,099 --> 00:55:54,809
They had the drop on us,
744
00:55:54,810 --> 00:55:57,979
and they just let us go.
745
00:55:57,980 --> 00:56:00,022
By all accounts we
shouldn't even be alive.
746
00:56:00,023 --> 00:56:01,900
They killed plenty.
747
00:56:03,777 --> 00:56:05,152
And Duncan?
748
00:56:05,153 --> 00:56:08,531
They were helping him, and
then all this shit happened,
749
00:56:08,532 --> 00:56:10,449
and then he was gone.
750
00:56:10,450 --> 00:56:12,577
JAKE: It all happened
so fast. I don't know.
751
00:56:12,578 --> 00:56:13,744
Doesn't make any sense.
752
00:56:13,745 --> 00:56:16,455
None of this shit
makes any sense.
753
00:56:16,456 --> 00:56:19,876
Maria told me that she
was burned to death
754
00:56:19,877 --> 00:56:22,044
the day Pearl was born
200 years ago today.
755
00:56:22,045 --> 00:56:25,715
You know, kid, if you had
said that on any other given day,
756
00:56:25,716 --> 00:56:30,177
I just assume you been
kicked in the head by a horse.
757
00:56:30,178 --> 00:56:32,055
I think they need me.
758
00:56:37,019 --> 00:56:40,772
The Lord protects the
righteous, not the wicked.
759
00:56:42,691 --> 00:56:48,821
So, we have something
they want and we can use that.
760
00:56:48,822 --> 00:56:50,656
He's not a poker chip, Dodd.
761
00:56:50,657 --> 00:56:52,408
No, but he's an advantage,
762
00:56:52,409 --> 00:56:54,869
and from where we stand,
763
00:56:54,870 --> 00:56:58,122
we could use more like that.
764
00:56:58,123 --> 00:56:59,332
What about Duncan?
765
00:56:59,333 --> 00:57:00,875
You said he was already gone.
766
00:57:00,876 --> 00:57:04,003
Gone. That doesn't
mean he's dead.
767
00:57:04,004 --> 00:57:07,632
Let go.
768
00:57:07,633 --> 00:57:09,508
I don't know, son.
769
00:57:09,509 --> 00:57:11,761
We ain't got a lot of options.
770
00:57:11,762 --> 00:57:12,721
Alright?
771
00:57:12,722 --> 00:57:15,598
They got the jump on us before.
772
00:57:15,599 --> 00:57:19,728
Now we know what we up
against, and we got the kid.
773
00:57:21,146 --> 00:57:24,440
[ Sighs ] Look, Jake, you know
how much I love your brother.
774
00:57:24,441 --> 00:57:25,524
JAKE: No, stop.
775
00:57:25,525 --> 00:57:28,027
I'm not leaving without him.
776
00:57:28,028 --> 00:57:30,780
[ Dramatic music playing ]
777
00:57:30,781 --> 00:57:34,909
He made you promise, both
of you, to protect me, right?
778
00:57:34,910 --> 00:57:37,411
That's exactly what we're doing.
779
00:57:37,412 --> 00:57:41,040
I'm going either way,
780
00:57:41,041 --> 00:57:44,377
so if you two want
to keep that promise,
781
00:57:44,378 --> 00:57:47,005
maybe you best follow.
782
00:57:48,882 --> 00:57:51,634
Well, look at the kid, huh?
783
00:57:51,635 --> 00:57:54,053
[ Chuckles ]
784
00:57:54,054 --> 00:57:58,891
Well, look, man, I mean, if
we going to die in this anyway,
785
00:57:58,892 --> 00:58:02,187
I suppose we take
some of them with us.
786
00:58:08,318 --> 00:58:10,569
So, we actually doing this?
787
00:58:10,570 --> 00:58:14,865
Ah, shit.
788
00:58:14,866 --> 00:58:16,575
Really?
789
00:58:16,576 --> 00:58:19,954
I tell you what,
790
00:58:19,955 --> 00:58:23,040
I got a special one
for the birthday girl.
791
00:58:23,041 --> 00:58:25,335
[ Guns cocking ]
792
00:58:30,590 --> 00:58:32,426
Okay.
793
00:58:34,094 --> 00:58:37,471
So how do we get
the fuck out of here?
794
00:58:37,472 --> 00:58:40,726
[ Dramatic music continues ]
795
00:58:53,363 --> 00:58:55,198
They're gone.
796
00:59:02,122 --> 00:59:04,958
This is just one big
fucking game to them.
797
00:59:06,334 --> 00:59:09,504
I'm done figuring shit out.
798
00:59:11,131 --> 00:59:12,966
I got you.
799
00:59:28,356 --> 00:59:31,151
You are so beautiful.
800
00:59:37,699 --> 00:59:40,117
You all are.
801
00:59:40,118 --> 00:59:43,913
The woman at the
stake, cut her down.
802
00:59:43,914 --> 00:59:45,873
The sacrifice is complete.
803
00:59:45,874 --> 00:59:50,336
Please, give her
a proper burial.
804
00:59:50,337 --> 00:59:52,797
Jacob,
805
00:59:52,798 --> 00:59:57,343
the sweet boy that
my daughter ensnared,
806
00:59:57,344 --> 00:59:59,512
he is special...
807
00:59:59,513 --> 01:00:04,975
Uncorrupted, innocent blood.
808
01:00:04,976 --> 01:00:10,315
He alone can sustain
us for decades.
809
01:00:11,316 --> 01:00:13,068
Oh.
810
01:00:14,611 --> 01:00:17,363
[ Both laugh ]
811
01:00:17,364 --> 01:00:20,617
[ Dramatic music continues ]
812
01:00:25,080 --> 01:00:27,666
LESTER: Come on. Keep moving.
813
01:00:41,721 --> 01:00:43,515
It's empty.
814
01:00:52,983 --> 01:00:57,653
Your first kill... a door.
815
01:00:57,654 --> 01:00:58,904
Stay close.
816
01:00:58,905 --> 01:01:03,117
[ Tense music playing ]
817
01:01:03,118 --> 01:01:06,078
[ Indistinct echoing whispers ]
818
01:01:06,079 --> 01:01:07,329
What the...?
819
01:01:07,330 --> 01:01:10,542
[ Whispering continues ]
820
01:01:14,504 --> 01:01:15,838
Where the hell are we?
821
01:01:15,839 --> 01:01:17,047
I don't know.
822
01:01:17,048 --> 01:01:19,258
I was hoping you could tell me.
823
01:01:19,259 --> 01:01:24,430
Stepped in the
door, and here I am.
824
01:01:24,431 --> 01:01:26,307
Yeah, well, I done had
825
01:01:26,308 --> 01:01:30,145
about just enough
of this strange shit.
826
01:01:31,354 --> 01:01:33,022
Where are you going?
827
01:01:33,023 --> 01:01:34,231
That way.
828
01:01:34,232 --> 01:01:35,524
Hm.
829
01:01:35,525 --> 01:01:37,443
You know where this leads?
830
01:01:37,444 --> 01:01:38,861
Look here, Wylie.
831
01:01:38,862 --> 01:01:40,988
One way is just as
good as the next out here,
832
01:01:40,989 --> 01:01:43,074
so I picks that way.
833
01:01:48,955 --> 01:01:51,374
[ Sighs ]
834
01:01:55,378 --> 01:01:56,837
Watch it, kid.
835
01:01:56,838 --> 01:01:58,422
I know.
836
01:01:58,423 --> 01:02:01,635
[ Tense music continues ]
837
01:02:13,146 --> 01:02:15,314
- Duncan?
- Jesus, kid.
838
01:02:15,315 --> 01:02:18,275
You ever hear of the
element of surprise?
839
01:02:18,276 --> 01:02:19,401
JAKE: Sorry.
840
01:02:19,402 --> 01:02:21,153
Duncan, you here?
841
01:02:21,154 --> 01:02:22,404
What about surprise?
842
01:02:22,405 --> 01:02:25,241
Yeah, there's nobody here, kid.
843
01:02:25,242 --> 01:02:28,245
I'm not sure if that
makes it better or worse.
844
01:02:35,835 --> 01:02:37,920
Where did Lester and Wylie go?
845
01:02:37,921 --> 01:02:41,132
[ Tense music continues ]
846
01:02:50,475 --> 01:02:53,061
LESTER: Let's take a minute.
847
01:02:58,066 --> 01:03:00,776
It just goes on forever.
848
01:03:00,777 --> 01:03:02,027
Yeah.
849
01:03:02,028 --> 01:03:05,657
These stars,
they're just a little off.
850
01:03:11,204 --> 01:03:14,833
I think I know now why
Duncan put you in charge.
851
01:03:17,085 --> 01:03:18,836
Look, listen, I do the...
852
01:03:18,837 --> 01:03:23,675
No, no, I was bothered
by it before, but now I get it.
853
01:03:25,885 --> 01:03:28,513
He did it because he
thought he was dying.
854
01:03:29,848 --> 01:03:34,560
And I'm the closest thing
that boy has got to a daddy.
855
01:03:34,561 --> 01:03:36,937
Now, I know y'all done
been through some...
856
01:03:36,938 --> 01:03:41,150
Some shit, but
me and those boys,
857
01:03:41,151 --> 01:03:43,069
we go way back.
858
01:03:47,574 --> 01:03:49,367
Hold it.
859
01:03:50,577 --> 01:03:52,494
Come on. Let's keep walking.
860
01:03:52,495 --> 01:03:55,707
[ Tense music continues ]
861
01:04:09,262 --> 01:04:12,222
[ All yelp ]
862
01:04:12,223 --> 01:04:15,184
You boys need to learn
how to announce yourself.
863
01:04:15,185 --> 01:04:17,353
Yeah, you didn't
announce yourself neither,
864
01:04:17,354 --> 01:04:18,479
and where the hell did you go?
865
01:04:18,480 --> 01:04:20,439
We turned around, you gone.
866
01:04:20,440 --> 01:04:22,441
We tried to follow
you, but whatever door
867
01:04:22,442 --> 01:04:26,570
we went through wasn't
the same as yours.
868
01:04:26,571 --> 01:04:29,490
I take it you two didn't
find Duncan either.
869
01:04:29,491 --> 01:04:32,785
It ain't nothing but a
dust-covered ghost town,
870
01:04:32,786 --> 01:04:34,119
like we was never there.
871
01:04:34,120 --> 01:04:36,205
[ Rustling ]
872
01:04:36,206 --> 01:04:39,166
Now, I know that's
not you boys out there.
873
01:04:39,167 --> 01:04:42,127
We're just a bunch of
sitting ducks right here.
874
01:04:42,128 --> 01:04:45,089
DODD: They're
fucking with us, boys.
875
01:04:45,090 --> 01:04:46,548
The church.
876
01:04:46,549 --> 01:04:47,674
WYLIE: What?
877
01:04:47,675 --> 01:04:49,385
We need to get to the church.
878
01:04:49,386 --> 01:04:51,970
[ Tense music continues ]
879
01:04:51,971 --> 01:04:54,139
Got it.
880
01:04:54,140 --> 01:04:55,474
JAKE: This way.
881
01:04:55,475 --> 01:04:57,394
The church.
882
01:05:04,901 --> 01:05:06,528
Over here.
883
01:05:29,509 --> 01:05:30,718
[ Man screams ]
884
01:05:31,970 --> 01:05:34,180
- [ Screams ]
- [ Gunshot ]
885
01:05:37,183 --> 01:05:38,517
Follow me.
886
01:05:38,518 --> 01:05:42,729
Going back to the church
seems like a good idea.
887
01:05:42,730 --> 01:05:44,566
JAKE: Follow me.
888
01:05:50,488 --> 01:05:53,700
[ Indistinct shouting ]
889
01:06:07,964 --> 01:06:10,175
JAKE: Alright.
890
01:06:14,554 --> 01:06:16,722
- Are you okay?
- Yeah.
891
01:06:16,723 --> 01:06:18,307
Oh, shit.
892
01:06:18,308 --> 01:06:21,519
[ Tense music continues ]
893
01:06:25,231 --> 01:06:27,358
What are you doing?
894
01:06:31,404 --> 01:06:33,490
They're out there.
895
01:06:36,868 --> 01:06:39,621
I don't think they
can come in here.
896
01:07:09,359 --> 01:07:12,361
All we want is Jacob.
897
01:07:12,362 --> 01:07:18,660
In exchange, we will give you
money, women, and safe passage.
898
01:07:19,619 --> 01:07:20,911
Why me?
899
01:07:20,912 --> 01:07:23,289
Your pure blood is the key.
900
01:07:25,416 --> 01:07:27,000
There's nowhere to go.
901
01:07:27,001 --> 01:07:29,169
Hey! Hey!
902
01:07:29,170 --> 01:07:30,212
Get fucked.
903
01:07:30,213 --> 01:07:31,505
You don't get the kid.
904
01:07:31,506 --> 01:07:33,674
You sure as fuck don't get me.
905
01:07:33,675 --> 01:07:36,301
[ Pearl screams ]
906
01:07:36,302 --> 01:07:38,178
What the fuck? Come on.
907
01:07:38,179 --> 01:07:40,681
Come on in.
908
01:07:40,682 --> 01:07:42,475
Come on.
909
01:07:47,855 --> 01:07:49,273
WYLIE: Hey.
910
01:07:49,274 --> 01:07:51,317
They're gone.
911
01:07:58,283 --> 01:08:00,576
Hey, maybe they got scared.
912
01:08:00,577 --> 01:08:04,037
Well, maybe not, but they gone.
913
01:08:04,038 --> 01:08:07,292
[ Indistinct echoing whispers ]
914
01:08:16,759 --> 01:08:18,927
We've got to get
the hell out of here.
915
01:08:18,928 --> 01:08:21,096
- We have a plan.
- No, no.
916
01:08:21,097 --> 01:08:23,765
Sitting here
forever ain't a plan.
917
01:08:23,766 --> 01:08:28,729
They can't get inside,
so sacred ground, maybe.
918
01:08:28,730 --> 01:08:29,855
House of God.
919
01:08:29,856 --> 01:08:32,524
DODD: House of God?
920
01:08:32,525 --> 01:08:34,526
This is a coffin, boys. Alright?
921
01:08:34,527 --> 01:08:36,945
Now, they're going to
be coming back in here,
922
01:08:36,946 --> 01:08:39,239
and when they do, they're
going to be killing y'all
923
01:08:39,240 --> 01:08:41,450
because you all are the
ones decided to live here.
924
01:08:41,451 --> 01:08:42,909
More like die here.
925
01:08:42,910 --> 01:08:46,705
Maybe they can't get in
here, and maybe they can.
926
01:08:46,706 --> 01:08:49,416
All I know is, they're
not in here right now,
927
01:08:49,417 --> 01:08:53,754
and that is just fine by me.
928
01:08:53,755 --> 01:08:55,964
They out there
plotting something.
929
01:08:55,965 --> 01:08:57,716
I can feel it.
930
01:08:57,717 --> 01:08:59,551
And what do you
think they're up to?
931
01:08:59,552 --> 01:09:00,886
Now, how the fuck should I know?
932
01:09:00,887 --> 01:09:02,220
They love you so much.
933
01:09:02,221 --> 01:09:03,347
You tell me.
934
01:09:03,348 --> 01:09:04,765
[ Sighs ]
935
01:09:04,766 --> 01:09:07,977
[ Tense music playing ]
936
01:09:10,229 --> 01:09:13,148
JAKE: Hey. Hey.
937
01:09:13,149 --> 01:09:16,068
What? No. Stop,
stop, stop, stop, stop.
938
01:09:16,069 --> 01:09:19,655
Hey, stop. Stop
it. Stop. Stop. Stop.
939
01:09:19,656 --> 01:09:22,074
- Hey.
- [ Gurgles ]
940
01:09:22,075 --> 01:09:23,283
Come on. Come on.
941
01:09:23,284 --> 01:09:25,535
Come on.
942
01:09:25,536 --> 01:09:31,209
Hey.
943
01:09:36,714 --> 01:09:39,716
I'm so hungry.
944
01:09:39,717 --> 01:09:41,927
Hey.
945
01:09:41,928 --> 01:09:43,595
I'm so hungry.
946
01:09:43,596 --> 01:09:46,808
[ Tense music continues ]
947
01:09:56,609 --> 01:09:58,486
[ Sighs ]
948
01:10:11,833 --> 01:10:15,044
[ Somber music playing ]
949
01:10:34,021 --> 01:10:37,191
[ Crying ]
950
01:10:56,419 --> 01:10:58,838
[ Groans ]
951
01:11:02,425 --> 01:11:05,177
Dodd was right. I
shouldn't be here.
952
01:11:05,178 --> 01:11:07,180
Your brother knew the risk.
953
01:11:09,223 --> 01:11:11,725
He wanted better for you.
954
01:11:11,726 --> 01:11:13,852
He didn't want you to live
with that soldier's heart.
955
01:11:13,853 --> 01:11:17,272
I'm so sick of hearing that.
956
01:11:17,273 --> 01:11:19,858
There was something
else going on.
957
01:11:19,859 --> 01:11:22,903
He'd never...
Never talk about it,
958
01:11:22,904 --> 01:11:26,323
but I know he blamed
Pa for what happened.
959
01:11:26,324 --> 01:11:30,494
Yeah, he did.
960
01:11:30,495 --> 01:11:32,412
And he was right.
961
01:11:32,413 --> 01:11:33,538
What?
962
01:11:33,539 --> 01:11:36,792
There's a reason those
people came there.
963
01:11:36,793 --> 01:11:41,505
Yeah. Yeah, for our
money and our... our horses.
964
01:11:41,506 --> 01:11:42,964
- No. No.
- And then you and Duncan
965
01:11:42,965 --> 01:11:44,883
went and got
revenge for our family.
966
01:11:44,884 --> 01:11:46,301
No.
967
01:11:46,302 --> 01:11:49,721
That's just what we told you.
968
01:11:49,722 --> 01:11:52,557
They didn't take anything.
969
01:11:52,558 --> 01:11:56,978
Son, those people
came for blood.
970
01:11:56,979 --> 01:12:00,191
[ Somber music continues ]
971
01:12:02,235 --> 01:12:07,615
Why?
972
01:12:09,784 --> 01:12:13,954
Now, there's nobody can
stop me from telling you this,
973
01:12:13,955 --> 01:12:16,790
but you is old enough
now to hear the truth.
974
01:12:16,791 --> 01:12:19,585
What are you
talking about, Lester?
975
01:12:21,712 --> 01:12:25,298
Your daddy never
made a good rancher.
976
01:12:25,299 --> 01:12:29,636
Matter of fact, he was
horrible at that shit.
977
01:12:29,637 --> 01:12:32,055
I was better than he was.
978
01:12:32,056 --> 01:12:34,016
I had more experience.
979
01:12:35,768 --> 01:12:39,272
I learned from my old owner.
980
01:12:41,107 --> 01:12:43,734
So I helped him out
as much as I could,
981
01:12:45,236 --> 01:12:51,033
but he was the man that
made me a free man, but I...
982
01:12:52,827 --> 01:12:55,954
I didn't always feel that way.
983
01:12:55,955 --> 01:12:59,125
I don't know what
you're saying, Lester.
984
01:13:03,880 --> 01:13:08,091
They forced me to do
things I didn't want to do.
985
01:13:08,092 --> 01:13:09,301
What?
986
01:13:09,302 --> 01:13:11,928
But, uh...
987
01:13:11,929 --> 01:13:17,143
Lord, for the first
time in my life...
988
01:13:19,478 --> 01:13:22,231
I owned the shirt
that was on my back.
989
01:13:24,984 --> 01:13:30,281
Everything you got,
everything you had...
990
01:13:31,824 --> 01:13:34,410
we took it from somebody else.
991
01:13:36,495 --> 01:13:39,539
Stole.
992
01:13:39,540 --> 01:13:42,167
That property up there on in it,
993
01:13:42,168 --> 01:13:48,840
the ranch you grew up
on, boy, we stole all of it.
994
01:13:48,841 --> 01:13:52,510
We grew that ranch
to double in size.
995
01:13:52,511 --> 01:13:55,055
Yeah. Yeah. We did that.
996
01:13:55,056 --> 01:13:58,308
After we took it.
997
01:13:58,309 --> 01:14:00,518
And that ain't all we took.
998
01:14:00,519 --> 01:14:03,271
We took the cattle,
and we took the money
999
01:14:03,272 --> 01:14:06,316
from every little rancher
that was around you, as well.
1000
01:14:06,317 --> 01:14:08,360
No.
1001
01:14:08,361 --> 01:14:12,364
Duncan had no other choice.
1002
01:14:12,365 --> 01:14:14,407
And truth be told,
1003
01:14:14,408 --> 01:14:17,912
you would've been involved
in all this shit, as well.
1004
01:14:20,039 --> 01:14:22,707
Our stories had
already been written.
1005
01:14:22,708 --> 01:14:25,586
[ Somber music continues ]
1006
01:14:30,257 --> 01:14:33,803
He never wanted you
to walk in his footsteps.
1007
01:14:35,554 --> 01:14:38,723
And he never ever wanted you
1008
01:14:38,724 --> 01:14:43,813
to carry the kind of
hate in your heart...
1009
01:14:45,564 --> 01:14:47,733
that he carried in his.
1010
01:14:52,697 --> 01:14:55,908
[ Tense music playing ]
1011
01:15:02,164 --> 01:15:05,501
[ Thunder rumbling ]
1012
01:15:36,240 --> 01:15:40,577
DUNCAN: Jake!
1013
01:15:40,578 --> 01:15:41,996
Jacob!
1014
01:15:54,133 --> 01:15:55,926
Jake!
1015
01:16:04,810 --> 01:16:06,394
You're not hurt?
1016
01:16:06,395 --> 01:16:07,771
No.
1017
01:16:07,772 --> 01:16:11,107
The women, they fixed me up.
1018
01:16:11,108 --> 01:16:14,402
[ Laughs ]
1019
01:16:14,403 --> 01:16:16,237
Hey, big brother.
1020
01:16:16,238 --> 01:16:17,782
Hello, Jake.
1021
01:16:20,451 --> 01:16:22,286
What's wrong?
1022
01:16:24,455 --> 01:16:25,747
You're not Duncan.
1023
01:16:25,748 --> 01:16:27,040
You're not my brother.
1024
01:16:27,041 --> 01:16:29,167
[ Gunshot ]
1025
01:16:29,168 --> 01:16:31,462
[ Crows cawing ]
1026
01:16:38,636 --> 01:16:41,721
[ Groans ]
1027
01:16:41,722 --> 01:16:43,265
Shit.
1028
01:16:48,562 --> 01:16:50,648
[ Coughing ]
1029
01:16:53,025 --> 01:16:56,153
[ Retching ]
1030
01:17:06,372 --> 01:17:07,372
Lester.
1031
01:17:07,373 --> 01:17:08,706
No. Where are you going?
1032
01:17:08,707 --> 01:17:10,375
Whoa, whoa.
1033
01:17:10,376 --> 01:17:12,502
Okay.
1034
01:17:12,503 --> 01:17:14,546
[ Screams ]
1035
01:17:14,547 --> 01:17:15,797
Okay, okay. I
got you. I got you.
1036
01:17:15,798 --> 01:17:16,965
Alright.
1037
01:17:16,966 --> 01:17:19,717
Wylie, Wylie, get
your ass over here.
1038
01:17:19,718 --> 01:17:21,553
[ Lester screams ]
1039
01:17:21,554 --> 01:17:23,180
DODD: Alright.
1040
01:17:27,226 --> 01:17:29,520
JAKE: Just fight, okay?
1041
01:17:31,397 --> 01:17:34,316
[ Choking ]
1042
01:17:37,820 --> 01:17:39,279
JAKE: You're going
to be alright, Lester.
1043
01:17:39,280 --> 01:17:40,990
You're going to be fine.
1044
01:17:55,421 --> 01:17:57,046
[ Crow caws ]
1045
01:17:57,047 --> 01:18:00,259
[ Tense music continues ]
1046
01:18:05,222 --> 01:18:07,266
[ Crow caws ]
1047
01:18:10,603 --> 01:18:13,772
[ Somber music playing ]
1048
01:18:17,234 --> 01:18:19,819
Please don't go.
You're all I have left.
1049
01:18:19,820 --> 01:18:25,283
Come on, please.
1050
01:18:25,284 --> 01:18:26,577
Please.
1051
01:18:33,959 --> 01:18:37,129
[ Fire crackling ]
1052
01:18:53,812 --> 01:18:54,938
Jacob.
1053
01:18:54,939 --> 01:18:57,982
[ Indistinct echoing whispers ]
1054
01:18:57,983 --> 01:19:01,195
[ Tense music playing ]
1055
01:19:13,123 --> 01:19:15,251
Wylie.
1056
01:19:26,053 --> 01:19:29,265
[ Whispering continues ]
1057
01:19:49,827 --> 01:19:52,578
We've walked
through the pale door,
1058
01:19:52,579 --> 01:19:54,163
and hell was our reward.
1059
01:19:54,164 --> 01:19:55,373
- Wylie.
- JAKE: What?
1060
01:19:55,374 --> 01:19:57,125
No. Stop, Wylie!
1061
01:19:57,126 --> 01:19:59,336
[ Whispering continues ]
1062
01:20:24,361 --> 01:20:26,196
DODD: Listen to me, kid.
1063
01:20:28,699 --> 01:20:30,701
It's been dark out way too long.
1064
01:20:33,746 --> 01:20:37,081
The sun ain't coming up.
1065
01:20:37,082 --> 01:20:42,170
We barely have enough
ammo for one, let alone both.
1066
01:20:42,171 --> 01:20:44,756
We are not safe here.
1067
01:20:44,757 --> 01:20:47,968
[ Somber music playing ]
1068
01:20:53,265 --> 01:20:55,642
[ Groans ]
1069
01:20:59,104 --> 01:21:01,565
I know.
1070
01:21:07,529 --> 01:21:11,241
I don't know if it's
any consolation to you.
1071
01:21:12,618 --> 01:21:15,746
You know, you ain't the
only one lost a brother.
1072
01:21:17,790 --> 01:21:20,833
Maybe not by blood.
1073
01:21:20,834 --> 01:21:22,585
Hell, I never had
no fucking family.
1074
01:21:22,586 --> 01:21:24,796
I was raised in a
Goddamn brothel.
1075
01:21:24,797 --> 01:21:26,130
[ Chuckles ]
1076
01:21:26,131 --> 01:21:32,763
And, uh... Duncan
was my brother, too.
1077
01:21:37,810 --> 01:21:42,355
You... You may think
I don't give a shit.
1078
01:21:42,356 --> 01:21:46,984
[ Breathes sharply ]
1079
01:21:46,985 --> 01:21:50,238
And I don't.
1080
01:21:50,239 --> 01:21:53,450
I had a role to
play, and I played it.
1081
01:21:57,371 --> 01:22:03,459
But you don't think for
a second you're alone.
1082
01:22:03,460 --> 01:22:10,967
Now, you and I,
we're going to walk out
1083
01:22:10,968 --> 01:22:14,095
and either find our
way out of this labyrinth
1084
01:22:14,096 --> 01:22:16,514
or go down swinging, okay?
1085
01:22:16,515 --> 01:22:19,726
[ Somber music ends ]
1086
01:22:25,691 --> 01:22:28,902
[ Tense music playing ]
1087
01:23:05,772 --> 01:23:08,733
- I've only got one left.
- Me, too.
1088
01:23:08,734 --> 01:23:10,026
Do not let them take you.
1089
01:23:10,027 --> 01:23:12,737
You understand?
1090
01:23:12,738 --> 01:23:14,573
Save it for yourself.
1091
01:23:16,241 --> 01:23:19,495
[ Thunder rumbles ]
1092
01:23:35,219 --> 01:23:36,844
[ Water flowing ]
1093
01:23:36,845 --> 01:23:38,680
DODD: Whoa!
1094
01:23:46,313 --> 01:23:48,981
[ Screams ]
1095
01:23:48,982 --> 01:23:52,194
[ Tense music continues ]
1096
01:24:00,994 --> 01:24:04,248
[ Indistinct echoing whispers ]
1097
01:24:19,805 --> 01:24:22,975
[ Chanting in Latin ]
1098
01:24:30,941 --> 01:24:32,776
She's crowning.
1099
01:24:38,407 --> 01:24:40,658
[ Crow caws ]
1100
01:24:40,659 --> 01:24:42,369
Hey, kid.
1101
01:24:43,870 --> 01:24:47,456
Stay there. Don't turn
all yellow on me now.
1102
01:24:47,457 --> 01:24:48,666
- Alright?
- I... I guess.
1103
01:24:48,667 --> 01:24:50,543
Stay with me.
1104
01:24:50,544 --> 01:24:52,378
You listen. When
we get out of this,
1105
01:24:52,379 --> 01:24:54,630
I want you to promise
me something.
1106
01:24:54,631 --> 01:24:55,840
Become a farmer.
1107
01:24:55,841 --> 01:24:58,217
As an outlaw, you're
bad fucking luck.
1108
01:24:58,218 --> 01:25:01,471
[ Mid-tempo music playing ]
1109
01:25:04,766 --> 01:25:07,185
Let's go.
1110
01:25:08,979 --> 01:25:11,940
We're walking that way.
1111
01:25:13,567 --> 01:25:16,569
[ Distant shrieking ]
1112
01:25:16,570 --> 01:25:19,781
[ Tense music playing ]
1113
01:25:22,909 --> 01:25:24,285
Go. Go.
1114
01:25:24,286 --> 01:25:25,870
Don't turn back.
1115
01:25:25,871 --> 01:25:27,288
I am done running.
1116
01:25:27,289 --> 01:25:29,206
We had this date for a while.
1117
01:25:29,207 --> 01:25:31,001
Come on.
1118
01:25:32,711 --> 01:25:34,378
[ Laughs ] Come on, now.
1119
01:25:34,379 --> 01:25:36,005
Let's go!
1120
01:25:36,006 --> 01:25:37,465
[ Screams ]
1121
01:25:37,466 --> 01:25:40,344
[ Growling ]
1122
01:26:06,119 --> 01:26:09,246
I won't let you take me, too.
1123
01:26:09,247 --> 01:26:14,418
We can offer you... What?
1124
01:26:14,419 --> 01:26:18,255
Money?
1125
01:26:18,256 --> 01:26:21,384
Women?
1126
01:26:21,385 --> 01:26:23,219
Men?
1127
01:26:23,220 --> 01:26:25,097
Your brother.
1128
01:26:28,433 --> 01:26:30,184
He's alive?
1129
01:26:30,185 --> 01:26:32,020
Yes.
1130
01:26:35,440 --> 01:26:37,650
Bullshit.
1131
01:26:37,651 --> 01:26:39,360
I don't believe you.
1132
01:26:39,361 --> 01:26:41,404
- No!
- Why do you even care?
1133
01:26:41,405 --> 01:26:43,698
If you do that, your
innocence will be gone.
1134
01:26:43,699 --> 01:26:45,616
You'll have taken
a life, and with that,
1135
01:26:45,617 --> 01:26:47,368
your blood will be tainted.
1136
01:26:47,369 --> 01:26:50,622
You'll just be
another soiled soul.
1137
01:26:54,334 --> 01:26:56,253
Then let me see my brother.
1138
01:27:01,216 --> 01:27:04,428
[ Tense music playing ]
1139
01:27:16,148 --> 01:27:17,983
Hey, big brother.
1140
01:27:25,574 --> 01:27:27,826
Hey, big brother.
1141
01:27:28,827 --> 01:27:30,327
What, you take
me for a fool, huh?
1142
01:27:30,328 --> 01:27:32,789
- That's not my...
- Hey, little brother.
1143
01:27:37,002 --> 01:27:41,005
Jake, Jake.
1144
01:27:41,006 --> 01:27:43,924
Are you sure you're okay?
1145
01:27:43,925 --> 01:27:45,342
Oh, my God.
1146
01:27:45,343 --> 01:27:49,180
A little sore, but these
ladies gave me something.
1147
01:27:49,181 --> 01:27:50,973
What's going on here, Jake?
1148
01:27:50,974 --> 01:27:53,517
- I-I need you to do something.
- What is it, little brother?
1149
01:27:53,518 --> 01:27:55,352
- It's not going to be easy.
- What is it little brother?
1150
01:27:55,353 --> 01:27:57,772
- What is it?
- Forgive Father.
1151
01:27:57,773 --> 01:28:00,024
[ Scoffs ]
1152
01:28:00,025 --> 01:28:01,358
Why do you say that?
1153
01:28:01,359 --> 01:28:04,612
Buy back the farm. End the hate.
1154
01:28:04,613 --> 01:28:07,824
[ Somber music playing ]
1155
01:28:10,869 --> 01:28:12,244
Why? Why are you saying that?
1156
01:28:12,245 --> 01:28:14,164
He loved you, too.
1157
01:28:16,166 --> 01:28:18,542
He loved you, too.
1158
01:28:18,543 --> 01:28:22,505
You finally get
to make a choice.
1159
01:28:22,506 --> 01:28:25,091
MARIA: Do we have a deal?
1160
01:28:30,347 --> 01:28:32,890
I want assurances he'll be safe,
1161
01:28:32,891 --> 01:28:34,141
or I swear to God, I'll do it.
1162
01:28:34,142 --> 01:28:35,392
Jake... What are
you doing, Jake?
1163
01:28:35,393 --> 01:28:36,435
No. Stop.
1164
01:28:36,436 --> 01:28:38,437
Let me do this
one thing, please.
1165
01:28:38,438 --> 01:28:40,815
Let me be the one who
protects you for a change.
1166
01:28:40,816 --> 01:28:41,899
I'm your older brother.
1167
01:28:41,900 --> 01:28:45,486
I know, and you've got to leave.
1168
01:28:45,487 --> 01:28:48,155
You've got to leave.
Go back to that...
1169
01:28:48,156 --> 01:28:50,200
That pretty lady of yours.
1170
01:28:54,496 --> 01:28:56,997
Make a family.
1171
01:28:56,998 --> 01:29:02,295
Have the life that you
couldn't, that Dad couldn't.
1172
01:29:17,185 --> 01:29:18,686
Come on.
1173
01:29:18,687 --> 01:29:21,898
[ Somber music continues ]
1174
01:29:26,069 --> 01:29:28,737
[ Horse whickers ]
1175
01:29:28,738 --> 01:29:30,072
You let him go.
1176
01:29:30,073 --> 01:29:34,326
MARIA: Our power
ends at the town's edge.
1177
01:29:34,327 --> 01:29:36,705
We control who can leave.
1178
01:29:38,999 --> 01:29:41,042
Can I watch him leave?
1179
01:30:04,316 --> 01:30:06,276
I love you, little brother.
1180
01:30:08,278 --> 01:30:10,113
I love you, big brother.
1181
01:30:13,742 --> 01:30:16,953
[ Up-tempo music playing ]
1182
01:30:49,945 --> 01:30:52,113
[ Music ends ]
1183
01:30:53,990 --> 01:30:55,825
Hey, girls.
1184
01:30:57,744 --> 01:30:59,912
Come on, now.
1185
01:30:59,913 --> 01:31:02,123
Let's have us a little supper.
1186
01:31:05,460 --> 01:31:07,044
Come on.
1187
01:31:07,045 --> 01:31:09,338
Hey, little one.
1188
01:31:09,339 --> 01:31:11,967
There you go.
1189
01:31:17,806 --> 01:31:20,015
Are you coming in soon?
1190
01:31:20,016 --> 01:31:23,602
I need to put
little Jacob to bed.
1191
01:31:23,603 --> 01:31:25,689
Soon.
1192
01:31:37,075 --> 01:31:39,703
[ Door opens, closes ]
1193
01:31:44,249 --> 01:31:47,460
[ Somber music playing ]
1194
01:32:21,870 --> 01:32:24,080
[ Crow caws ]
1195
01:32:25,749 --> 01:32:28,960
[ Tense music playing ]
1196
01:35:28,598 --> 01:35:33,393
♪ Over the canopy we float ♪
1197
01:35:33,394 --> 01:35:38,482
♪ Observing everything below ♪
1198
01:35:38,483 --> 01:35:43,445
♪ Our forms unravel as we go ♪
1199
01:35:43,446 --> 01:35:48,117
♪ Beyond the
muscle and the bone ♪
1200
01:35:50,995 --> 01:35:56,166
♪ And all across the sky ♪
1201
01:35:56,167 --> 01:36:00,462
♪ Dead stars still shine ♪
1202
01:36:00,463 --> 01:36:08,463
♪ We feed upon the light
that reaches us tonight ♪
1203
01:36:10,890 --> 01:36:17,897
♪ Dead stars still
shine on us tonight ♪
78903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.