Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,718 --> 00:02:35,807
Alicia, you are still not
in bed yet.
2
00:02:35,938 --> 00:02:39,811
Oh, I--
I just wanted a book.
3
00:02:39,942 --> 00:02:42,205
This one.
4
00:02:42,336 --> 00:02:44,164
You go to bed.
Do not worry about me.
5
00:02:44,294 --> 00:02:47,297
Yes, it has been
a long day.
6
00:02:47,428 --> 00:02:48,777
Buenos noches, carida.
7
00:02:48,864 --> 00:02:49,821
Buenos noche.
8
00:04:12,817 --> 00:04:14,950
Hello.
9
00:04:15,080 --> 00:04:16,256
You gonna tell me
I shouldn't have come?
10
00:05:08,264 --> 00:05:11,572
Manuel.
11
00:05:11,702 --> 00:05:12,747
Carido.
12
00:05:15,793 --> 00:05:16,838
Alicia.
13
00:05:20,668 --> 00:05:22,365
Where is the Sheriff?
14
00:05:22,496 --> 00:05:24,019
He was hungry.
He went to the hotel
to eat.
15
00:05:27,892 --> 00:05:30,068
Try to smile.
16
00:05:30,199 --> 00:05:32,375
For me.
17
00:05:32,506 --> 00:05:35,247
I lost my smile.
18
00:05:35,378 --> 00:05:40,165
Five days in here.
Nobody will help me.
19
00:05:40,296 --> 00:05:42,167
No one will believe
I did not kill him.
20
00:05:47,259 --> 00:05:50,872
Alicia, this talk.
21
00:05:52,700 --> 00:05:55,180
Tell me it is not true.
22
00:05:55,311 --> 00:05:59,620
Manuel, my husband.
23
00:05:59,750 --> 00:06:02,927
You are the only man
for me.
24
00:06:03,058 --> 00:06:06,322
It will always be so.
25
00:06:06,453 --> 00:06:07,454
Saying this to
make it easier for me?
26
00:06:07,584 --> 00:06:10,195
No. No.
27
00:06:10,326 --> 00:06:11,806
I love you, Manuel.
28
00:06:15,462 --> 00:06:18,203
I try.
29
00:06:18,334 --> 00:06:20,597
I must believe you.
30
00:06:20,728 --> 00:06:22,294
I will go mad.
31
00:06:34,350 --> 00:06:35,438
Get the keys, Luke.
32
00:06:39,660 --> 00:06:43,794
Well, the Sheriff's just
startin' his breakfast.
33
00:06:43,925 --> 00:06:48,843
And by the time
he gets through with his
usual four cups of coffee,
34
00:06:48,973 --> 00:06:52,368
well, Alvarez,
we decided it was
high time you was hanged,
35
00:06:52,499 --> 00:06:55,023
and we're gonna
do it right now.
36
00:06:55,153 --> 00:06:57,373
Matthews, I did not
kill your brother.
37
00:06:57,504 --> 00:06:59,331
I swear it.
38
00:06:59,462 --> 00:07:03,684
There are no keys, Will.
The Sheriff must have 'em.
39
00:07:03,771 --> 00:07:05,642
Then we'll hang him
right where he is.
40
00:07:11,039 --> 00:07:12,910
It's not fair.
41
00:07:13,041 --> 00:07:15,304
I was at my store.
42
00:07:15,391 --> 00:07:16,610
Please, believe me!
43
00:07:44,768 --> 00:07:48,250
Tie his hands, Luke.
44
00:07:48,337 --> 00:07:50,557
I did not do this thing!
45
00:07:50,687 --> 00:07:51,819
They found your gun,
didn't they?
46
00:07:51,949 --> 00:07:53,951
Right beside
Jim's body.
47
00:07:54,082 --> 00:07:57,128
We'll get this over fast.
That'll settle all arguments.
48
00:07:57,259 --> 00:07:58,216
Stop it, Will!
49
00:07:58,303 --> 00:08:00,044
He's my prisoner.
50
00:08:00,175 --> 00:08:03,483
Millard,
you're too slow for me.
51
00:08:03,613 --> 00:08:04,875
I say this Mexican's guilty
52
00:08:05,006 --> 00:08:07,617
and deserves what's comin'
to him.
53
00:08:07,748 --> 00:08:08,879
Get away from him.
54
00:08:09,010 --> 00:08:10,968
You'd draw on
a Matthews.
55
00:08:11,099 --> 00:08:13,623
Will, I got to.
He's getting a trial.
56
00:08:13,754 --> 00:08:16,191
-A trial!
-That's right, a trial.
57
00:08:16,321 --> 00:08:17,671
What's this
about a trial?
58
00:08:23,546 --> 00:08:26,593
You don't need trials
in my town.
59
00:08:26,680 --> 00:08:28,029
A judge is coming.
60
00:08:30,118 --> 00:08:32,337
I didn't send for him.
Who did?
61
00:08:37,995 --> 00:08:39,693
Well, who did?
62
00:08:39,823 --> 00:08:41,259
Louie Ortega.
63
00:08:41,390 --> 00:08:43,044
Says a murder charge
calls for a trial.
64
00:08:43,174 --> 00:08:45,263
I'll take care of Ortega.
65
00:08:45,394 --> 00:08:47,875
Now, Will,
forget it.
66
00:08:49,703 --> 00:08:50,573
Let him alone.
67
00:08:53,358 --> 00:08:55,099
You say this judge is
on his way?
68
00:08:55,230 --> 00:08:57,537
That's right.
It's Jonas Stone.
69
00:08:57,667 --> 00:09:00,017
Be here any time now.
70
00:09:00,148 --> 00:09:03,194
Stone, huh?
71
00:09:03,281 --> 00:09:06,546
Maybe Tularosa
needs a trial.
72
00:09:06,676 --> 00:09:09,287
You tell the judge I'll
cooperate any way I can.
73
00:09:14,728 --> 00:09:19,167
I'll even build
the gallows for him
to hang Alvarez.
74
00:09:19,297 --> 00:09:21,082
Come on, you two.
75
00:09:46,934 --> 00:09:48,588
What's gotten
into you, Ben,
76
00:09:48,718 --> 00:09:50,502
backin' away from
the sheriff like that?
77
00:09:50,590 --> 00:09:52,679
You know as well as I do
that that Mexican's guilty,
78
00:09:52,809 --> 00:09:53,680
and he ought to be
swingin'.
79
00:09:53,810 --> 00:09:55,682
He'll hang, legally.
80
00:09:55,812 --> 00:09:57,553
Let the judge do it.
81
00:09:57,640 --> 00:10:00,600
You stay out of trouble.
82
00:10:04,342 --> 00:10:05,996
Your brother Ben's
a real smart man.
83
00:10:06,127 --> 00:10:07,476
You know that,
Will?
84
00:10:07,607 --> 00:10:09,434
Yeah, maybe.
85
00:10:09,521 --> 00:10:10,392
Go on home, boys.
86
00:10:22,491 --> 00:10:24,798
Well, looky who's here.
87
00:10:33,415 --> 00:10:35,286
Buenos dias.
88
00:10:35,373 --> 00:10:37,941
I make breakfast for Manuel.
89
00:10:38,072 --> 00:10:40,335
You made a bad mistake,
Ortega.
90
00:10:40,422 --> 00:10:42,642
Oh, see,
I make many, señor.
91
00:10:42,772 --> 00:10:45,557
Like sending for the judge.
92
00:10:45,688 --> 00:10:47,603
It is the law,
is it not?
93
00:10:47,734 --> 00:10:49,953
Around here,
we Matthews make the law.
94
00:10:50,084 --> 00:10:52,695
Oh, no.
No, señor!
95
00:10:52,826 --> 00:10:53,653
Por favor.
No!
96
00:10:53,740 --> 00:10:55,959
No, no.
97
00:10:56,090 --> 00:10:57,047
No!
98
00:11:01,530 --> 00:11:02,662
No.
99
00:11:02,792 --> 00:11:05,229
No, por favor.
100
00:11:05,360 --> 00:11:06,666
I got it.
101
00:11:06,796 --> 00:11:09,277
Give me a hand.
102
00:11:09,407 --> 00:11:10,278
Pull him.
103
00:11:16,371 --> 00:11:19,156
Venga!
104
00:11:24,771 --> 00:11:26,773
Come on, tell us about
the law now, Ortega.
105
00:11:28,252 --> 00:11:29,471
Come on, Luke,
let's go home.
106
00:11:29,601 --> 00:11:30,994
Por favor!
Venga!
107
00:11:33,475 --> 00:11:36,173
Venga!
108
00:11:37,566 --> 00:11:39,133
For favor, venga!
109
00:11:42,092 --> 00:11:42,963
A!
110
00:11:44,225 --> 00:11:45,400
Por favo!
111
00:11:45,487 --> 00:11:47,489
-Back off, mister.
112
00:11:47,619 --> 00:11:48,882
This ain't
none of your business.
113
00:11:57,847 --> 00:11:59,980
Now drop your guns
and clear out, both of you.
114
00:12:00,067 --> 00:12:01,198
I said drop you guns!
115
00:12:27,659 --> 00:12:29,705
You John Millard?
116
00:12:29,836 --> 00:12:31,489
-That's right.
-I'm Jonas Stone.
117
00:12:31,576 --> 00:12:34,623
The judge?
Glad to meet ya.
118
00:12:34,710 --> 00:12:36,712
You're the first real one's
ever come to Tularosa.
119
00:12:36,843 --> 00:12:38,714
Sorry I didn't
get down here sooner.
120
00:12:38,845 --> 00:12:41,108
Well, it's a good thing
someone did.
121
00:12:41,238 --> 00:12:43,197
Yes, I-- I don't know
who that kid was.
122
00:12:43,327 --> 00:12:45,677
I never saw him before.
123
00:12:45,765 --> 00:12:47,114
Is there anything
I can do for you?
124
00:12:47,244 --> 00:12:48,985
Well, not yet.
Uh...
125
00:12:49,116 --> 00:12:51,074
I'll get me a room
and wash up first,
126
00:12:51,161 --> 00:12:54,077
uh, while you go after
those two hangmen.
127
00:12:54,208 --> 00:12:55,775
Oh, them?
128
00:12:55,905 --> 00:12:57,820
I'll talk to Ben Matthews
about that.
129
00:12:57,951 --> 00:12:59,213
He always keeps
his brother in line.
130
00:12:59,300 --> 00:13:01,650
That's the way
you do business?
131
00:13:01,781 --> 00:13:03,783
Well, judge,
it's the way I
keep my friends.
132
00:13:15,925 --> 00:13:18,319
Well, of course they heard
the shots at the hacienda,
133
00:13:18,449 --> 00:13:20,887
but no one saw the gun used.
134
00:13:21,017 --> 00:13:22,802
At least that's all
I can give ya.
135
00:13:25,239 --> 00:13:28,503
So he was killed by
Alvarez's .45.
136
00:13:28,633 --> 00:13:30,287
Do you know anyone
137
00:13:30,418 --> 00:13:34,030
who hated Jim Matthews
enough to kill him?
138
00:13:34,161 --> 00:13:36,554
No one hates a Matthews.
139
00:13:36,685 --> 00:13:38,295
At least
not in the open.
140
00:13:38,426 --> 00:13:40,254
Jim's big brother
practically owns this town.
141
00:13:40,341 --> 00:13:41,516
And everything in it?
142
00:13:44,301 --> 00:13:46,608
Oh, I've stood up to him.
143
00:13:46,738 --> 00:13:48,305
Now, you've told me
a lot of details,
144
00:13:48,436 --> 00:13:50,655
but nothing on
the important point.
145
00:13:50,786 --> 00:13:52,832
What's that?
146
00:13:52,919 --> 00:13:56,357
What was Jim Matthews doing in
the Vega stable that night?
147
00:13:56,487 --> 00:13:58,446
He took his tie off.
148
00:13:58,533 --> 00:14:00,796
He hung his gun belt
on the wall.
149
00:14:00,927 --> 00:14:02,363
He didn't go
to the house.
150
00:14:03,886 --> 00:14:05,366
Maybe he went there
to meet a woman.
151
00:14:07,977 --> 00:14:09,805
Well, there was talk
about that,
152
00:14:09,936 --> 00:14:14,157
some gossip about
Alicia Alvarez and
other men.
153
00:14:14,288 --> 00:14:16,725
Just gossip?
154
00:14:16,856 --> 00:14:18,727
Well, the fact is,
155
00:14:18,858 --> 00:14:21,512
they did have some meetings
on some back trails.
156
00:14:21,643 --> 00:14:24,733
Folks that saw 'em said that
they was mighty friendly.
157
00:14:24,864 --> 00:14:27,649
Cheating wife.
158
00:14:27,779 --> 00:14:30,521
That's a powerful motive
for a man to kill.
159
00:14:30,652 --> 00:14:31,566
Maybe.
160
00:14:33,524 --> 00:14:37,528
Judge, you got some reason
to think he ain't guilty?
161
00:14:37,659 --> 00:14:39,835
Jim Matthews was shot
at close range.
162
00:14:39,966 --> 00:14:43,056
He knew his killer.
He wasn't afraid of him.
163
00:14:43,186 --> 00:14:46,233
Now, if you were
playing around with
another man's wife,
164
00:14:46,363 --> 00:14:48,235
would you let him get
next to you with a .45?
165
00:15:11,127 --> 00:15:12,520
I'm glad I ran into you.
166
00:15:12,650 --> 00:15:14,130
I didn't get a chance to
thank you properly
167
00:15:14,217 --> 00:15:15,958
for helping me out.
168
00:15:16,089 --> 00:15:18,091
You ought to carry a gun.
169
00:15:18,221 --> 00:15:20,093
You'd be able to do
your own helpin'.
170
00:15:20,223 --> 00:15:22,138
Well, my father always said
there'd come a day
171
00:15:22,269 --> 00:15:25,402
when no honest man
would carry a gun.
172
00:15:25,533 --> 00:15:28,231
They killed him to prove
he was ahead of his time.
173
00:15:28,362 --> 00:15:30,451
It pays to be in step
with the times.
174
00:15:32,670 --> 00:15:34,455
Well, thanks anyway.
175
00:15:34,585 --> 00:15:37,284
Look, mister,
you don't owe me nothin'.
176
00:15:37,414 --> 00:15:38,807
I stepped in 'cause I figure
177
00:15:38,938 --> 00:15:40,200
people ought to do
their own killin' clean.
178
00:15:40,287 --> 00:15:43,943
It took guts
stepping in like that.
179
00:15:44,073 --> 00:15:48,121
When you shoot like I do,
it don't take so much guts.
180
00:15:48,251 --> 00:15:49,687
It was clean and fast,
181
00:15:49,818 --> 00:15:50,993
but what happens
someday somewhere
182
00:15:51,124 --> 00:15:52,473
when you meet someone
183
00:15:52,560 --> 00:15:54,040
who's just a little bit faster
than you are?
184
00:15:55,650 --> 00:15:57,478
What are you,
a preacher or somethin'?
185
00:15:57,608 --> 00:15:59,480
You just worry about yourself.
I'm no concern to you.
186
00:16:02,309 --> 00:16:04,702
Will you have supper
with me tonight?
187
00:16:04,833 --> 00:16:06,139
Why?
188
00:16:06,269 --> 00:16:07,749
Oh, I might like to
tell people someday
189
00:16:07,879 --> 00:16:09,533
I broke bread with
a famous gunfighter.
190
00:16:12,319 --> 00:16:15,757
If I'm still in town,
I might oblige.
191
00:16:45,482 --> 00:16:47,789
Sí,I heard
the pistolashots.
192
00:16:47,919 --> 00:16:49,225
I sent the vaquero
for the sheriff.
193
00:16:51,923 --> 00:16:54,143
Dona Vega,
do you have any idea
194
00:16:54,274 --> 00:16:57,364
why Jim Matthews
was here that night?
195
00:16:57,494 --> 00:16:58,539
Quien sab.
196
00:17:02,717 --> 00:17:04,371
But you will hear talk.
197
00:17:04,501 --> 00:17:07,026
Do not believe it.
198
00:17:07,156 --> 00:17:09,202
My Maria Alicia
is a de la Vega.
199
00:17:09,332 --> 00:17:13,206
We de la Vegas
have much honor.
200
00:17:13,336 --> 00:17:16,078
And I tell you again,
Manuel Alvarez could not kill.
201
00:17:16,209 --> 00:17:18,254
How can you be sure?
202
00:17:18,385 --> 00:17:21,214
In my heart,
I know that he is innocent.
203
00:17:21,344 --> 00:17:22,954
Manuel, he is good,
204
00:17:23,085 --> 00:17:25,522
even though he is not of
great family.
205
00:17:25,653 --> 00:17:29,483
My Maria Alicia has
much happiness with him.
206
00:17:29,570 --> 00:17:31,659
She could have
married better.
207
00:17:31,789 --> 00:17:34,575
She could have married
for the land.
208
00:17:34,705 --> 00:17:37,926
See? It is Vega land.
209
00:17:38,057 --> 00:17:40,102
You ride for two days
before you leave it.
210
00:17:40,233 --> 00:17:42,278
I thought it belonged to
Ben Matthews.
211
00:17:42,409 --> 00:17:45,281
Sí.It is his no.
212
00:17:46,978 --> 00:17:49,242
We are poor,
so we sell it.
213
00:17:49,372 --> 00:17:50,460
Little by little.
214
00:17:53,376 --> 00:17:58,338
All that is left
is this hacienda.
215
00:17:58,425 --> 00:18:01,254
But an old lady
still remembers
her father's land.
216
00:18:03,647 --> 00:18:05,780
I will tell Maria Alicia
that you are here.
217
00:18:21,883 --> 00:18:23,189
Sí, Señor Judge.
218
00:18:23,319 --> 00:18:26,670
Buenos tardes,
Señora Alvarez.
219
00:18:26,801 --> 00:18:28,411
I hope I'm not
inconveniencing you,
220
00:18:28,542 --> 00:18:29,847
but I'd like to ask you
a few questions.
221
00:18:29,978 --> 00:18:32,720
It is no inconvenience.
222
00:18:32,850 --> 00:18:34,113
But I think my mother
has already told you
223
00:18:34,200 --> 00:18:36,506
all that we know.
224
00:18:36,637 --> 00:18:38,334
Your husband had no
eye witness
225
00:18:38,465 --> 00:18:40,380
to prove
he was at the store.
226
00:18:40,510 --> 00:18:43,383
Manuel did not kill
Jim Matthews.
227
00:18:43,513 --> 00:18:45,602
You were with your husband
the night of the murder?
228
00:18:45,689 --> 00:18:51,042
No. I did not see him
all that night.
229
00:18:51,130 --> 00:18:54,568
But a woman knows
what her man will
and will not do.
230
00:18:54,655 --> 00:18:57,614
Mine is a gentle,
a loving man.
231
00:18:57,745 --> 00:19:00,008
He cannot kill.
232
00:19:00,139 --> 00:19:01,879
Ben Matthews
seems to think otherwise.
233
00:19:01,966 --> 00:19:03,751
Oh, he would see
anyone dead
234
00:19:03,881 --> 00:19:05,274
if it meant getting
another acre of land.
235
00:19:08,190 --> 00:19:11,150
Please forgive
my outburst, señor.
236
00:19:11,280 --> 00:19:13,326
It's difficult to be calm
in these times.
237
00:19:13,413 --> 00:19:14,979
I understand.
238
00:19:15,066 --> 00:19:19,810
No, you do not
understand.
239
00:19:19,941 --> 00:19:22,683
Manuel is innocent.
240
00:19:22,813 --> 00:19:23,901
But if you
had not arrived,
241
00:19:24,032 --> 00:19:27,688
he would have been dead
yesterday.
242
00:19:27,818 --> 00:19:28,732
Oh, señor.
243
00:19:31,170 --> 00:19:34,390
You are our only hope.
244
00:19:34,477 --> 00:19:36,740
Please help Manuel.
245
00:19:36,871 --> 00:19:38,786
Please,
do not fail us.
246
00:19:38,916 --> 00:19:42,833
You may be able to
help him more than anyone.
247
00:19:42,964 --> 00:19:45,619
Señora,forgive me
for asking this,
248
00:19:45,749 --> 00:19:50,189
but was Jim Matthews here
to see you that night?
249
00:19:50,319 --> 00:19:54,018
Dios mio.
250
00:19:54,149 --> 00:19:56,804
You can ask
such a question of me?
251
00:19:56,934 --> 00:19:58,936
-There's been talk.
-Señor!
252
00:20:05,291 --> 00:20:08,555
I am surprised that
a man of your position
253
00:20:08,685 --> 00:20:10,818
would listen to
idle gossip.
254
00:20:19,653 --> 00:20:20,567
It is not true.
255
00:20:23,178 --> 00:20:25,398
I will show you
to the door, señor.
256
00:20:44,721 --> 00:20:46,767
You should have let me put a
noose around Alvarez's neck
257
00:20:46,897 --> 00:20:49,073
when I had the chance.
258
00:20:49,160 --> 00:20:52,425
Take it easy, Will, relax.
Let the judge do it.
259
00:20:52,512 --> 00:20:54,296
I don't know.
Your friend the judge,
260
00:20:54,383 --> 00:20:57,212
he's goin' around diggin'
and askin' questions
261
00:20:57,299 --> 00:20:59,649
There's no tellin'
what he's gonna turn up with.
262
00:20:59,780 --> 00:21:02,478
Questions,
like what?
263
00:21:02,609 --> 00:21:05,264
Well, like where you was
that night.
264
00:21:05,394 --> 00:21:06,265
Where was I?
265
00:21:13,184 --> 00:21:14,925
Well, where was I?
266
00:21:15,056 --> 00:21:19,495
Well, at the ranch,
I guess.
267
00:21:19,626 --> 00:21:21,541
Now, you're gonna
remember that,
aren't you, boy?
268
00:21:21,671 --> 00:21:23,847
-Yeah. Sure.
-That's good, Will.
269
00:21:23,934 --> 00:21:25,501
Well, come on.
270
00:21:25,632 --> 00:21:26,894
If the judge can walk around
askin' questions,
271
00:21:27,024 --> 00:21:28,678
I guess we can do
the same thing.
272
00:21:32,726 --> 00:21:34,989
What's that?
273
00:21:35,119 --> 00:21:37,774
Ben Matthews
is putting it up
to be the gallows.
274
00:21:37,905 --> 00:21:39,559
Looks like he's
in a big hurry.
275
00:21:39,689 --> 00:21:42,518
The accused man
hasn't even been tried yet.
276
00:21:59,448 --> 00:22:01,320
Please,
I've got to go home.
277
00:22:01,450 --> 00:22:03,104
This is my baking day.
278
00:22:03,234 --> 00:22:06,150
I've got one dozen loaves
of bread to make.
279
00:22:06,281 --> 00:22:07,674
Mrs. Creech,
280
00:22:07,804 --> 00:22:10,154
I was told that you might
have some information.
281
00:22:10,285 --> 00:22:12,287
Well, I wish I did.
282
00:22:12,418 --> 00:22:14,507
I like Manuel,
283
00:22:14,594 --> 00:22:18,728
but I'm sorry I
can't be of any help.
284
00:22:18,859 --> 00:22:20,469
You said you
went there at 9:30.
285
00:22:20,600 --> 00:22:22,428
Yes. Yes, I did.
286
00:22:22,558 --> 00:22:24,517
Right after
church meetin'.
287
00:22:24,647 --> 00:22:27,084
I saw his lights on
and I needed some flour--
288
00:22:27,171 --> 00:22:29,173
Mrs. Creech,
did you see him?
289
00:22:29,304 --> 00:22:31,132
Well, he wasn't
at his store.
290
00:22:31,262 --> 00:22:33,047
Neither was his partner,
Ortega.
291
00:22:33,177 --> 00:22:35,005
The door was locked,
292
00:22:35,136 --> 00:22:36,659
so I want around to
the back room
293
00:22:36,790 --> 00:22:38,008
to look for someone,
294
00:22:38,139 --> 00:22:41,229
but there wasn't
anyone around.
295
00:22:41,360 --> 00:22:43,579
Alvarez said he was there
going over some figures.
296
00:22:43,710 --> 00:22:47,540
Oh, he must be
mistaken.
297
00:22:47,627 --> 00:22:52,371
He just couldn't have
been there that night.
298
00:22:52,501 --> 00:22:53,850
Thank you,
Mrs. Creech.
299
00:23:01,075 --> 00:23:03,033
He was at the store
at 11:00.
300
00:23:03,164 --> 00:23:04,731
That's when I got back
from the Vega ranch.
301
00:23:17,178 --> 00:23:19,876
I do not understand.
302
00:23:20,007 --> 00:23:23,402
I did not hear her.
303
00:23:23,532 --> 00:23:25,316
But I was at the store.
304
00:23:28,494 --> 00:23:33,324
SeñorJudge,it is all lies.
305
00:23:33,455 --> 00:23:37,328
I did not do this thing
but I will hang just the same.
306
00:23:37,459 --> 00:23:39,243
That'll be decided
at the trial.
307
00:23:39,330 --> 00:23:41,594
If you're innocent,
you'll go free.
308
00:23:45,598 --> 00:23:49,253
Tell me--
tell me of your trials
309
00:23:49,384 --> 00:23:51,908
after you meet
SeñorBenjamin Matthews.
310
00:24:27,466 --> 00:24:29,163
I'm looking for
Luis Ortega.
311
00:24:29,293 --> 00:24:31,426
Luis Ortega.
312
00:24:31,557 --> 00:24:33,341
He's, uh...
313
00:24:33,472 --> 00:24:35,082
right over there,
señor.
314
00:24:35,212 --> 00:24:37,171
-Sitting all by himself.
-Gracias.
315
00:24:42,698 --> 00:24:43,873
SeñorOrteg?
316
00:24:47,834 --> 00:24:48,965
A su sordenes, señor.
317
00:24:49,096 --> 00:24:50,314
I'm Judge Stone.
318
00:24:50,445 --> 00:24:52,360
Sheriff Millard said
I'd find you here.
319
00:24:52,447 --> 00:24:53,840
Sientese, por favor.
320
00:24:56,930 --> 00:24:59,976
Mas gracias, señor,for saving my life today,
321
00:25:00,107 --> 00:25:01,848
but the trial,
322
00:25:01,978 --> 00:25:04,328
I was mistaken,
I should not have
sent for you.
323
00:25:04,415 --> 00:25:06,809
Don't you know the law's here
to protect you and Alvarez?
324
00:25:06,940 --> 00:25:08,202
You'd think.
325
00:25:08,332 --> 00:25:09,333
And when you go away,
326
00:25:09,420 --> 00:25:11,597
Señor Matthews is
the law again.
327
00:25:11,684 --> 00:25:15,339
And I, too,
will hang.
328
00:25:15,470 --> 00:25:17,341
Hey, Lucita, honey,
where are ya?
329
00:25:18,734 --> 00:25:20,780
Tequila.
330
00:25:20,867 --> 00:25:22,129
Hey.
331
00:25:31,617 --> 00:25:32,835
Say hello, honey.
332
00:25:32,922 --> 00:25:34,315
Come on, say it
the way I told ya.
333
00:25:34,402 --> 00:25:37,187
Hmm? Say it again.
334
00:25:43,106 --> 00:25:44,891
Well, if it ain't
the judge.
335
00:25:51,114 --> 00:25:52,463
You never pack a gun,
do ya?
336
00:25:54,291 --> 00:25:55,554
Well, you got two fists.
Let's see ya use 'em.
337
00:25:59,209 --> 00:26:00,559
Hold it, Will.
338
00:26:01,995 --> 00:26:03,953
Now, ease off.
Take it easy.
339
00:26:04,084 --> 00:26:06,347
Lucita. Come take care of
your boyfriend.
340
00:26:06,477 --> 00:26:07,609
Go get a drink.
341
00:26:13,833 --> 00:26:15,182
I'm Ben Matthews.
342
00:26:17,401 --> 00:26:18,664
I'm sorry about this.
343
00:26:18,794 --> 00:26:20,056
My brother's got a lot
to learn.
344
00:26:22,711 --> 00:26:24,365
I think we've got
a few things to talk about.
345
00:26:33,504 --> 00:26:34,157
Sit down.
346
00:26:36,899 --> 00:26:38,640
I can't say that
I'm glad you're here,
347
00:26:38,771 --> 00:26:41,512
but now that you are,
I'll do all I can to help.
348
00:26:41,643 --> 00:26:44,864
Intimidating witnesses
isn't much help.
349
00:26:44,994 --> 00:26:46,517
Intimidating witnesses?
350
00:26:46,648 --> 00:26:48,432
Like trying to hang
Luis Ortega.
351
00:26:50,609 --> 00:26:52,959
We don't know much about
your kind of law here, judge,
352
00:26:53,089 --> 00:26:56,092
in this country
a man makes his own laws.
353
00:26:56,179 --> 00:26:59,879
He gets used to doing things
as he sees fit.
354
00:26:59,966 --> 00:27:02,533
Like 14 years ago when
two saddle bums
355
00:27:02,664 --> 00:27:05,232
tried to run off
eight head of my cattle.
356
00:27:05,362 --> 00:27:07,060
I trailed 'em three days
into Mexico
357
00:27:07,190 --> 00:27:09,453
before I caught them.
358
00:27:09,584 --> 00:27:11,151
I roped them behind my horse,
359
00:27:11,281 --> 00:27:14,197
and dragged them
all the way back here.
360
00:27:14,328 --> 00:27:15,329
Then I hung
what was left of them
361
00:27:15,459 --> 00:27:17,853
right outside of town.
362
00:27:17,984 --> 00:27:19,550
Since then,
363
00:27:19,681 --> 00:27:21,117
no one gets a hunger
for my cattle anymore.
364
00:27:23,511 --> 00:27:25,992
Well, that might have
worked once.
365
00:27:26,122 --> 00:27:27,820
But a new law is coming.
366
00:27:27,950 --> 00:27:31,040
A law that's gonna work
for all of the people.
367
00:27:31,171 --> 00:27:33,652
All of the people
don't matter.
368
00:27:33,739 --> 00:27:36,393
The ones who count are
the ones who came and worked,
369
00:27:36,524 --> 00:27:39,048
and made something out of
the nothing that's here.
370
00:27:39,135 --> 00:27:41,268
The Vega ranch
was here.
371
00:27:41,398 --> 00:27:43,400
100,000 acres
going to waste.
372
00:27:43,531 --> 00:27:46,403
And it's your
100,000 acres now.
373
00:27:46,534 --> 00:27:48,362
Why not?
374
00:27:48,492 --> 00:27:49,580
They weren't
strong enough to hold it,
375
00:27:49,711 --> 00:27:51,670
they don't deserve it.
376
00:27:51,800 --> 00:27:53,236
Land is like
everything else.
377
00:27:53,323 --> 00:27:55,804
You get back
just what you give it.
378
00:27:55,935 --> 00:27:59,199
You give the land cattle,
it gives you back more cattle.
379
00:27:59,329 --> 00:28:00,766
You give the land strength,
380
00:28:00,896 --> 00:28:02,028
it gives you back power.
381
00:28:02,158 --> 00:28:05,335
And you like the power.
382
00:28:05,422 --> 00:28:07,033
Let's just say
I'm used to it.
383
00:28:07,163 --> 00:28:11,690
And I'm going to use it now
the way I see fit.
384
00:28:11,820 --> 00:28:12,821
You see, judge,
385
00:28:12,908 --> 00:28:15,650
my brother and I
were very close.
386
00:28:15,781 --> 00:28:18,305
He was a good boy.
387
00:28:18,435 --> 00:28:20,176
Maybe he chased the women
a little too much,
388
00:28:20,307 --> 00:28:24,485
but he would have settled down
and made a real cattle man.
389
00:28:27,270 --> 00:28:29,882
Hanging's gonna be a little
too quick for Alvarez.
390
00:28:30,012 --> 00:28:33,450
You might be going to
a lot of trouble for nothing.
391
00:28:33,581 --> 00:28:35,583
We'll see at the trial
whether he's guilty or not.
392
00:28:35,670 --> 00:28:38,368
That gallows
isn't a waste yet.
393
00:28:38,499 --> 00:28:39,718
People know I'm
putting it up.
394
00:28:39,848 --> 00:28:41,632
And every time they see it,
395
00:28:41,763 --> 00:28:44,635
they're gonna know that
your law hasn't come yet.
396
00:28:44,766 --> 00:28:46,550
And mine hasn't gone yet.
397
00:28:56,386 --> 00:28:59,389
Ain't a pretty thing,
is it?
398
00:28:59,520 --> 00:29:01,174
You look all done in.
399
00:29:01,304 --> 00:29:03,742
My feet hurt,
and so should yours
400
00:29:03,872 --> 00:29:05,439
if you'd been doing
your job properly.
401
00:29:05,569 --> 00:29:07,310
I've been up and down
every one of these streets
402
00:29:07,441 --> 00:29:08,834
looking for someone who
might have seen Alvarez
403
00:29:08,964 --> 00:29:10,879
on the night of the murder.
404
00:29:10,966 --> 00:29:13,316
Seems to me the sheriff could
wear out some shoe leather.
405
00:29:13,447 --> 00:29:15,144
Look, judge,
I do my job.
406
00:29:15,231 --> 00:29:18,321
I arrest all the drunks
every Saturday night.
407
00:29:18,408 --> 00:29:19,758
Did you find a witness?
408
00:29:19,888 --> 00:29:22,412
No, not yet.
409
00:29:22,543 --> 00:29:24,893
Matthews has been talking
to the people in town.
410
00:29:25,024 --> 00:29:28,723
Wouldn't surprise me a bit
if you just don't find any
witnesses.
411
00:29:28,854 --> 00:29:32,292
He wants a hanging and
he carries a long rope.
412
00:29:32,379 --> 00:29:34,990
That is all that.
413
00:29:35,121 --> 00:29:36,949
Judge, this ain't
none of my business,
414
00:29:37,079 --> 00:29:39,778
he's done a lot of good
in this territory.
415
00:29:39,908 --> 00:29:42,128
Mind a word of advice?
416
00:29:42,258 --> 00:29:45,827
If I was you,
I'd head back to Santa Fe.
417
00:29:45,958 --> 00:29:47,481
Well,
there are times.
418
00:29:47,611 --> 00:29:49,831
Well, this time
you ought to.
419
00:29:49,918 --> 00:29:52,138
Besides, I don't think
there'll be a trial, anyway.
420
00:29:56,620 --> 00:29:58,318
All right, judge.
421
00:29:58,448 --> 00:29:59,928
Since you're
gonna stay,
422
00:30:00,059 --> 00:30:01,451
you might just well
go down to the chapel
423
00:30:01,538 --> 00:30:02,931
and start collecting
some evidence.
424
00:30:03,062 --> 00:30:05,499
Saw two people down there
might interest you.
425
00:30:38,488 --> 00:30:40,186
He must have seen us.
426
00:30:40,316 --> 00:30:43,232
Sometimes I wish they could
all see us together.
427
00:30:43,363 --> 00:30:46,322
Maria Alicia,
I cannot forget you.
428
00:30:46,453 --> 00:30:51,284
There are some things
it is better to forget.
429
00:30:51,414 --> 00:30:54,896
Today we must talk
of other matters.
430
00:30:55,027 --> 00:30:58,639
Luis.
The pistola.
431
00:30:58,726 --> 00:31:01,163
The thought of it
troubles me.
432
00:31:01,294 --> 00:31:04,036
It is obvious evidence
against Manuel.
433
00:31:04,123 --> 00:31:05,472
Too obvious.
434
00:31:05,559 --> 00:31:07,213
That thought has
troubled me, also.
435
00:31:07,343 --> 00:31:08,997
I cannot understand.
436
00:31:09,128 --> 00:31:10,869
He valued his pistolaof silver much,
437
00:31:10,999 --> 00:31:12,653
and hid it so well.
438
00:31:12,783 --> 00:31:14,742
Sí.
439
00:31:14,873 --> 00:31:18,050
But surely you,
Luis, his partner,
440
00:31:18,180 --> 00:31:20,095
knew where it was.
441
00:31:20,226 --> 00:31:22,445
No, I did not.
442
00:31:22,576 --> 00:31:24,447
But surely you,
Maria Alicia,
443
00:31:24,578 --> 00:31:26,972
you, his wife, would know
where his treasures were hidden.
444
00:32:00,266 --> 00:32:02,094
Reb Gilroy.
That's a good name.
445
00:32:02,224 --> 00:32:04,096
Tell me, Reb,
446
00:32:04,226 --> 00:32:06,663
you seem to have had a lot of
practice with that gun.
447
00:32:06,750 --> 00:32:08,230
Ever since I was old enough
to pull the trigger.
448
00:32:08,317 --> 00:32:09,928
How'd your father
feel about that?
449
00:32:10,058 --> 00:32:11,668
I never knew my old man.
450
00:32:13,496 --> 00:32:15,498
Too bad, things
might have been different.
451
00:32:15,629 --> 00:32:18,762
Look, I ain't
complainin'.
452
00:32:18,893 --> 00:32:21,678
You ever killed a man?
453
00:32:21,809 --> 00:32:24,551
You think I'd
admit it to a judge?
454
00:32:24,638 --> 00:32:27,554
Not yet, huh?
I thought as much.
455
00:32:27,684 --> 00:32:29,948
Reb, why don't you
bury the gun?
456
00:32:30,078 --> 00:32:31,906
Bury it?
It's gonna get me
everything I want.
457
00:32:32,037 --> 00:32:34,561
Gun might be
the wrong way.
458
00:32:34,691 --> 00:32:38,086
I've hanged men
who were once kids like you.
459
00:32:38,217 --> 00:32:40,175
Proud of it?
460
00:32:40,262 --> 00:32:43,178
No. It always hurt.
461
00:32:43,309 --> 00:32:44,571
Kids who might have
gotten somewhere,
462
00:32:44,701 --> 00:32:46,660
but they thought
they knew it all.
463
00:32:46,747 --> 00:32:49,228
Price of supper
don't buy you
preachin' rights.
464
00:32:49,358 --> 00:32:50,969
Reb, the advice was free.
465
00:32:51,099 --> 00:32:52,927
Then let me give you some.
466
00:32:53,058 --> 00:32:55,669
The Matthews don't want
this murder trial.
467
00:32:55,799 --> 00:32:57,410
Folks are sayin'
468
00:32:57,540 --> 00:32:59,020
you ain't gonna get
out of this town alive.
469
00:32:59,151 --> 00:33:00,761
So the sheriff
told me.
470
00:33:00,891 --> 00:33:03,416
But you've gotta make
some kind of a stand.
471
00:33:03,546 --> 00:33:05,722
Makin' a stand here
don't make any sense.
472
00:33:05,853 --> 00:33:09,248
I make a stand
everywhere I go.
473
00:33:09,378 --> 00:33:11,815
You've got to
put what you've got to
the best possible use.
474
00:33:13,687 --> 00:33:16,211
You see,
475
00:33:16,342 --> 00:33:17,299
we're both talkin' about
the same thing.
476
00:33:17,430 --> 00:33:18,692
I got my talent,
you got yours.
477
00:33:18,779 --> 00:33:20,694
Only trouble is,
478
00:33:20,824 --> 00:33:23,349
you're going into a business
that has no future in it.
479
00:33:25,307 --> 00:33:27,744
Don't need your supper.
480
00:33:27,875 --> 00:33:30,095
You talk awful big for a man
walkin' around dead.
481
00:34:16,489 --> 00:34:18,012
Feel any better?
482
00:34:18,143 --> 00:34:19,361
Señor.
483
00:34:25,759 --> 00:34:27,456
What started it
this time?
484
00:34:27,587 --> 00:34:31,939
It has to do with my meeting
with Maria Alicia today.
485
00:34:32,070 --> 00:34:33,462
Yes, I saw you.
486
00:34:33,593 --> 00:34:35,769
Sí,I kno.
487
00:34:35,899 --> 00:34:39,077
SeñorJudge,
please understand.
488
00:34:39,164 --> 00:34:43,037
I know it is wrong to love
the wife of my buen amigo,
489
00:34:43,124 --> 00:34:46,649
but who can control
the feelings of the heart?
490
00:34:46,780 --> 00:34:49,087
Here. Being in love
with Alicia
491
00:34:49,174 --> 00:34:51,306
is enough reason to cause
Alvarez trouble.
492
00:34:51,437 --> 00:34:54,744
No, SeñorJudge.
She never loved me.
493
00:34:54,875 --> 00:34:58,183
Before the marriage,
I had always hoped.
494
00:34:58,313 --> 00:35:01,099
Why'd you meet
with her today?
495
00:35:01,186 --> 00:35:02,404
Maria Alicia,
496
00:35:02,535 --> 00:35:04,363
she come to me
for comfort.
497
00:35:04,493 --> 00:35:06,191
And I wished her to know
of my suspicions.
498
00:35:06,321 --> 00:35:08,497
Suspicion?
499
00:35:08,628 --> 00:35:11,152
SeñorJudg,
500
00:35:11,239 --> 00:35:13,894
I dare to tell you.
501
00:35:14,024 --> 00:35:16,114
It was Ben Matthews.
He killed his brother.
502
00:35:18,812 --> 00:35:21,075
That's a very
serious charge.
503
00:35:21,206 --> 00:35:22,598
But it is the truth.
504
00:35:22,729 --> 00:35:25,645
I heard it all.
505
00:35:25,775 --> 00:35:28,474
He told his brother Jim
to stay away from Alicia.
506
00:35:28,604 --> 00:35:30,911
Jim Matthews,
he laughed and rode away.
507
00:35:31,041 --> 00:35:32,304
He did not know that
508
00:35:32,434 --> 00:35:34,044
his brother followed him
to the Vega stable.
509
00:35:37,744 --> 00:35:41,443
Sí, Señor Judge,
I followed, also.
510
00:35:41,574 --> 00:35:43,358
Why should Matthews
want to kill his own brother?
511
00:35:43,489 --> 00:35:45,317
Quien sab.
512
00:35:45,447 --> 00:35:47,884
And why should Will
care about your meeting
with Alicia?
513
00:35:50,713 --> 00:35:52,541
He thinks I know of
an agreement between
514
00:35:52,672 --> 00:35:54,413
Ben Matthews and Alicia.
515
00:35:54,543 --> 00:35:56,632
He beat me to
find out what I know.
516
00:35:56,763 --> 00:35:59,200
-But I know nothing.
-Nothing?
517
00:35:59,331 --> 00:36:01,768
No, señor,
I do not know
of an agreement.
518
00:36:01,898 --> 00:36:03,726
But I fear for Alicia.
519
00:36:03,857 --> 00:36:06,164
I saw Dona Vega in town
earlier this evening.
520
00:36:06,294 --> 00:36:08,601
Alicia is alone
at the hacienda.
521
00:36:08,688 --> 00:36:10,777
Will Matthews may go there
to find out from her.
522
00:36:17,087 --> 00:36:18,524
You stay here and
lock the door.
523
00:37:03,569 --> 00:37:06,746
Mama?
You return so soon?
524
00:37:09,227 --> 00:37:11,881
Will Matthews.
You get out of here.
525
00:37:12,012 --> 00:37:13,535
Get out of my house!
526
00:37:13,666 --> 00:37:15,450
Now, you don't
have to scream, honey.
527
00:37:15,537 --> 00:37:17,147
I just want to talk to ya.
528
00:37:17,235 --> 00:37:19,411
And there's no use
in you hollerin'.
529
00:37:19,541 --> 00:37:21,413
I saw your ma
down in Ben's office.
530
00:37:21,543 --> 00:37:23,197
You and I
are all alone.
531
00:37:31,510 --> 00:37:34,339
My, you sure look pretty
sloshing around in that water.
532
00:37:34,469 --> 00:37:36,732
Please go,
Mr. Matthews. Please.
533
00:37:45,306 --> 00:37:48,614
You don't want me
to leave, honey.
534
00:37:48,701 --> 00:37:52,052
You were awfully sweet
on Jim.
535
00:37:52,182 --> 00:37:55,273
Now it's my turn.
536
00:37:55,403 --> 00:37:57,492
He weren't half
the man I am.
537
00:37:59,494 --> 00:38:02,323
SeñorMatthews,
538
00:38:02,454 --> 00:38:05,935
I think it would be better
if you stay in there.
539
00:38:06,022 --> 00:38:08,895
And I will dry myself
and be out in a moment.
540
00:38:10,375 --> 00:38:11,898
Por favor.
541
00:38:12,028 --> 00:38:15,597
Will, carido.
Close the door.
542
00:38:37,053 --> 00:38:38,620
Ah, come on.
543
00:38:38,751 --> 00:38:40,535
You don't think
a little thing like this
544
00:38:40,622 --> 00:38:41,536
is gonna stop me, do ya?
545
00:39:52,564 --> 00:39:54,435
Señor!
546
00:39:54,566 --> 00:39:57,351
All right.
547
00:39:57,482 --> 00:39:58,961
Everything's gonna be
all right now.
548
00:39:59,092 --> 00:40:01,399
Sí,I am so grateful, señor.
549
00:40:01,529 --> 00:40:02,574
Gracia.
550
00:40:11,844 --> 00:40:13,802
Maria Alicia.
551
00:40:13,933 --> 00:40:15,238
Señor.
552
00:40:15,325 --> 00:40:17,937
You will do us
the favor of leaving.
553
00:40:18,024 --> 00:40:20,418
-You don't understand.
-I understand.
554
00:40:20,548 --> 00:40:22,550
You will please leave.
Now.
555
00:40:22,681 --> 00:40:24,509
Mama, please.
556
00:40:24,639 --> 00:40:26,249
It is not
as it looks.
557
00:40:26,336 --> 00:40:28,338
Señor,you willplease leave.
558
00:40:32,430 --> 00:40:33,605
Gracias, seño.
559
00:40:42,962 --> 00:40:45,747
Look at you.
You're naked.
560
00:40:45,878 --> 00:40:47,532
Have you no shame?
561
00:40:47,662 --> 00:40:49,447
I've done nothing wrong.
562
00:40:49,534 --> 00:40:51,666
You're here like this
with the Americano.
563
00:40:51,797 --> 00:40:53,929
You are worse than
the girls in the cantina.
564
00:40:54,060 --> 00:40:55,670
Even you cannot
talk to me like that.
565
00:40:55,757 --> 00:40:58,151
I will talk to you
however I please.
566
00:40:58,281 --> 00:40:59,935
You have brought enough
scandal on this family
567
00:41:00,066 --> 00:41:02,460
by marrying Manuel,
a murderer.
568
00:41:02,590 --> 00:41:04,200
Even the peons in Tularosa
569
00:41:04,331 --> 00:41:06,725
are whispering about
the de la Vegas.
570
00:41:06,812 --> 00:41:08,074
If you had
listened to me,
571
00:41:08,204 --> 00:41:09,945
you would have married
Ben Matthews,
572
00:41:10,076 --> 00:41:11,556
and we would have
our land back.
573
00:41:11,686 --> 00:41:13,471
Manuel is not a murderer.
574
00:41:13,601 --> 00:41:15,516
He was jealous.
575
00:41:15,603 --> 00:41:17,518
Was it not you who had the
meeting with Jim Matthews
576
00:41:17,649 --> 00:41:21,261
in the stable that night?
577
00:41:21,391 --> 00:41:24,917
No, I-- I did not meet
Jim Matthews.
578
00:41:25,047 --> 00:41:27,267
I have done nothing by choice
with Jim Matthews,
579
00:41:27,397 --> 00:41:29,661
he threatened me
if I would not meet him.
580
00:41:29,791 --> 00:41:32,490
It does not matter why.
581
00:41:32,620 --> 00:41:33,969
And now you would do well
582
00:41:34,100 --> 00:41:36,189
to have no more to do with
this judge.
583
00:41:36,319 --> 00:41:38,104
But I must help Manuel.
584
00:41:38,234 --> 00:41:40,585
You cannot help
Manuel now.
585
00:41:40,715 --> 00:41:43,239
We have lost
enough stature.
586
00:41:43,326 --> 00:41:44,676
We must lose no more.
587
00:42:25,325 --> 00:42:28,023
Ben Matthews says
he changed his mind.
588
00:42:28,154 --> 00:42:29,547
He says there ain't
gonna be no trial.
589
00:42:29,677 --> 00:42:31,592
Well, he's wrong.
590
00:42:31,679 --> 00:42:32,941
Well, that's funny.
591
00:42:33,072 --> 00:42:34,943
Said the same thing
about you.
592
00:42:35,074 --> 00:42:36,597
Matthews doesn't
know it yet, Reb,
593
00:42:36,684 --> 00:42:39,295
but he can't win.
594
00:42:39,426 --> 00:42:41,602
And Matthews says it's come to
a showdown between him and you.
595
00:42:41,689 --> 00:42:42,864
Now,
he'll see you dead--
596
00:42:42,995 --> 00:42:44,997
He's through getting
what he wants.
597
00:42:45,127 --> 00:42:48,087
He'll get what he wants,
it's not just talk.
598
00:42:48,217 --> 00:42:49,958
Hired the best gun around
to shoot you down.
599
00:42:50,089 --> 00:42:52,004
Who's that?
600
00:42:52,091 --> 00:42:53,266
Me.
601
00:43:20,554 --> 00:43:22,121
Sheriff.
602
00:43:22,251 --> 00:43:25,211
Sheriff, I want to set
the trial date.
603
00:43:25,341 --> 00:43:27,909
10:00 tomorrow morning.
604
00:43:28,040 --> 00:43:29,171
Trial date?
605
00:43:31,826 --> 00:43:33,872
You sure got a lot of
mule in you.
606
00:43:34,002 --> 00:43:36,135
You come a long way
just to get sent back
in a box.
607
00:43:36,265 --> 00:43:37,571
We'll need a courtroom.
608
00:43:37,702 --> 00:43:39,268
Courtroom?
609
00:43:39,399 --> 00:43:43,621
Oh, any room big enough
that'll hold everyone.
610
00:43:43,751 --> 00:43:46,711
Well, I guess the cantina's
about the only place
big enough for that.
611
00:43:46,841 --> 00:43:50,453
It'll do. And I want you to
subpoena these witnesses.
612
00:43:50,584 --> 00:43:51,629
That's quite a list.
613
00:43:51,759 --> 00:43:53,761
Oh. And round up
a panel of men
614
00:43:53,848 --> 00:43:55,067
so we can select a jury.
615
00:44:02,509 --> 00:44:04,293
Sure.
616
00:44:04,424 --> 00:44:06,034
Just like that.
617
00:44:06,165 --> 00:44:07,296
Well...
618
00:45:20,456 --> 00:45:23,546
Where are the jurors?
619
00:45:23,677 --> 00:45:26,114
Well, judge, uh,
your honor,
620
00:45:26,201 --> 00:45:28,073
I had a
little trouble.
621
00:45:28,203 --> 00:45:31,511
You said a juror could have
no opinion in the case.
622
00:45:31,641 --> 00:45:33,687
Tell the truth,
I couldn't find 12 men
623
00:45:33,818 --> 00:45:35,515
who'd buck Ben Matthews
out in the open
624
00:45:35,645 --> 00:45:38,692
after he said
there wasn't gonna be no trial.
625
00:45:38,823 --> 00:45:42,217
Even the townspeople
were afraid to come.
626
00:45:42,304 --> 00:45:43,653
Well, there's a
territorial statute
627
00:45:43,784 --> 00:45:45,786
covering extreme
situations.
628
00:45:45,873 --> 00:45:47,222
I'd say this is
extreme enough.
629
00:45:49,834 --> 00:45:53,968
Now, you'll swear
the witnesses in.
630
00:45:54,099 --> 00:45:55,187
They'll raise
their right hand,
631
00:45:55,317 --> 00:45:56,884
place the other
on the Bible,
632
00:45:57,015 --> 00:45:58,277
you read what's
written here,
633
00:45:58,364 --> 00:46:00,540
and they'll say
"I do."
634
00:46:00,670 --> 00:46:01,759
Yes, your honor.
635
00:46:33,051 --> 00:46:35,488
Judge, one of your
subpoenaed witnesses
are here.
636
00:46:35,618 --> 00:46:37,664
Guess there ain't
nobody else comin'.
637
00:46:41,624 --> 00:46:45,237
The Territorial Court
of New Mexico
is now in session.
638
00:46:45,367 --> 00:46:49,719
We're here to try the case
of Manuel Alvarez,
639
00:46:49,850 --> 00:46:52,200
who is accused of the murder
of one James Matthews
640
00:46:52,331 --> 00:46:55,725
on the night of July 27th.
641
00:46:55,856 --> 00:46:58,641
Now, we're gonna hear
all the evidence for and
against the prisoner.
642
00:46:58,772 --> 00:47:00,208
If he's guilty,
643
00:47:00,339 --> 00:47:02,732
he'll hang by the neck
until dead.
644
00:47:02,863 --> 00:47:05,126
If he's innocent,
he'll go free.
645
00:47:05,257 --> 00:47:06,171
Manuel Alvarez.
646
00:47:09,783 --> 00:47:12,351
How do you plead,
guilty or not guilty?
647
00:47:12,481 --> 00:47:14,570
SeñorJudge,
I have said it before,
648
00:47:14,701 --> 00:47:15,223
I did not do
this thing.
649
00:47:17,312 --> 00:47:19,227
Alvarez, we've been unable
to find 12 men
650
00:47:19,358 --> 00:47:21,055
with no opinion on this case.
651
00:47:21,186 --> 00:47:24,015
Now, under the law,
we can proceed without a jury,
652
00:47:24,102 --> 00:47:26,756
but as the accused,
it's your decision.
653
00:47:26,887 --> 00:47:29,455
SeñorJudge, please.
654
00:47:29,585 --> 00:47:32,501
I would like to act
as advisor for Manuel.
It is possible?
655
00:47:32,632 --> 00:47:35,156
Well, there's an
amicus curiaestatute
on the books.
656
00:47:35,287 --> 00:47:38,290
That means
friend of the court.
657
00:47:38,420 --> 00:47:39,552
Do you think you qualify?
658
00:47:39,682 --> 00:47:41,946
Sí.I think I do.
659
00:47:42,076 --> 00:47:43,730
Well, if it's agreeable
with the defendant,
660
00:47:43,861 --> 00:47:45,166
the court sees no objection.
661
00:47:45,297 --> 00:47:46,385
Muchas gracias.
662
00:47:55,307 --> 00:47:57,875
SeñorJudge,we trust you.
663
00:47:58,005 --> 00:48:00,965
We do not want
the jury.
664
00:48:01,095 --> 00:48:02,575
The arresting officer
will be the first witness.
665
00:48:06,884 --> 00:48:09,234
Now, raise your right hand
and put the other on the Bible.
666
00:48:09,364 --> 00:48:11,323
Do you solemnly swear
to tell the truth,
667
00:48:11,410 --> 00:48:12,193
the whole truth and
nothing but the truth,
668
00:48:12,324 --> 00:48:13,629
so help you God?
669
00:48:13,760 --> 00:48:15,066
-I do.
-Be seated.
670
00:48:21,159 --> 00:48:24,945
Now, tell us what happened
on the night of July 27th.
671
00:48:25,076 --> 00:48:28,427
Judge, uh, first I heard,
672
00:48:28,514 --> 00:48:30,168
this Vega ranch hand comes
rushin' into the office
673
00:48:30,298 --> 00:48:32,387
in the middle of the night
yellin' his head off
674
00:48:32,474 --> 00:48:36,000
that there was a dead body
in the stables.
675
00:48:36,130 --> 00:48:39,655
I hightailed it
out to the hacienda, and...
676
00:48:39,742 --> 00:48:42,571
there was Jim Matthews
growin' cold awful fast.
677
00:48:45,009 --> 00:48:48,360
Been shot with a .45
real close up.
678
00:48:48,490 --> 00:48:51,058
You questioned
everyone?
679
00:48:51,189 --> 00:48:53,713
Well, none of
the ranch hands
saw anything.
680
00:48:53,800 --> 00:48:57,543
Señora Vega and her daughter
were still shakin' like jelly
681
00:48:57,673 --> 00:48:58,979
claimin' they
didn't see nothin'.
682
00:48:59,110 --> 00:49:00,372
Alvarez's gun was
next to the body.
683
00:49:00,502 --> 00:49:02,287
I protest!
684
00:49:02,417 --> 00:49:04,898
How does Señor Millard know
that it is the gun of Manuel?
685
00:49:04,985 --> 00:49:07,553
Alvarez said so himself.
686
00:49:07,683 --> 00:49:09,511
It was full of
empty shells.
687
00:49:09,642 --> 00:49:11,861
Found Alvarez at the store.
688
00:49:11,992 --> 00:49:14,125
He said he'd
been there all night,
689
00:49:14,212 --> 00:49:18,259
but he didn't have
no witnesses to prove it.
690
00:49:18,346 --> 00:49:19,957
Looked like an open
and shut case to me,
691
00:49:20,087 --> 00:49:22,133
so I-- I locked him up.
692
00:49:22,263 --> 00:49:24,048
How much time elapsed from
the time of the shooting
693
00:49:24,135 --> 00:49:26,876
to the time you
arrested Alvarez?
694
00:49:26,964 --> 00:49:28,748
Enough time for him to
beat me back to the store.
695
00:49:28,878 --> 00:49:30,358
I didn't ask you that.
How much time,
696
00:49:30,489 --> 00:49:32,404
one hour, two hours,
three hours?
697
00:49:32,534 --> 00:49:36,451
One hour.
Less than two, I guess.
698
00:49:36,582 --> 00:49:38,845
-That'll be all, sheriff.
-Yes, your honor.
699
00:49:38,976 --> 00:49:41,413
Uh, SeñorJudge.
Please.
700
00:49:41,500 --> 00:49:44,024
May I ask the sheriff
a question?
701
00:49:44,155 --> 00:49:45,547
Now, sheriff,
702
00:49:45,678 --> 00:49:48,942
did anyone tell you
to arrest Manuel?
703
00:49:49,073 --> 00:49:50,683
Don't let that
defense attorney stuff
go to your head.
704
00:49:50,813 --> 00:49:53,033
-Did they?
-Nobody tells me what to do.
705
00:49:53,164 --> 00:49:54,992
Did anyone suggest it
to you, then?
706
00:49:55,079 --> 00:49:57,211
Well, a lot of people
suggested it.
707
00:49:57,342 --> 00:50:01,563
Was SeñorBen Matthews
one of them?
708
00:50:01,694 --> 00:50:02,869
Was he?
709
00:50:03,000 --> 00:50:06,264
Well, sheriff?
710
00:50:06,394 --> 00:50:09,180
Well, yeah,
I guess he was at that.
711
00:50:09,310 --> 00:50:10,616
Thank you,
señorsheriff.
712
00:50:10,746 --> 00:50:11,704
Gracias.
713
00:50:14,272 --> 00:50:16,056
Oh, sheriff.
714
00:50:16,187 --> 00:50:18,493
You're still bailiff
of the court.
715
00:50:18,580 --> 00:50:19,625
Yes, your honor.
716
00:50:22,193 --> 00:50:23,324
All right,
next witness.
717
00:50:26,023 --> 00:50:27,937
Oh, sí,
I was there,
718
00:50:28,025 --> 00:50:30,201
but outside the stable,
I did not go in.
719
00:50:30,288 --> 00:50:31,767
Did you see
anyone else go in?
720
00:50:31,898 --> 00:50:33,030
Sí.
721
00:50:33,160 --> 00:50:34,379
Can you identify
that person?
722
00:50:34,509 --> 00:50:35,641
But of course.
723
00:50:35,728 --> 00:50:36,859
It is SeñorBen Matthews.
724
00:50:36,946 --> 00:50:38,165
What are you
talkin' about?
725
00:50:38,296 --> 00:50:39,862
I was nowhere near
the Vega place.
726
00:50:39,993 --> 00:50:42,343
I'll have order
in the court.
727
00:50:42,474 --> 00:50:43,997
You're excused.
728
00:50:48,871 --> 00:50:50,786
Now it's your turn,
Mr. Matthews.
729
00:50:53,311 --> 00:50:55,400
You are delaying us,
Mr. Matthews.
730
00:51:00,579 --> 00:51:02,407
Raise your
right hand.
731
00:51:02,537 --> 00:51:04,235
You swear to tell the truth
and nothing but the truth,
732
00:51:04,365 --> 00:51:05,627
-so help you God?
-I do.
733
00:51:11,242 --> 00:51:13,592
I don't know
what I'm doing on
the witness chair.
734
00:51:13,722 --> 00:51:15,898
I can't help you any.
735
00:51:16,029 --> 00:51:17,813
You must have some evidence
you're so certain
736
00:51:17,944 --> 00:51:19,772
the defendant is guilty.
737
00:51:19,902 --> 00:51:21,078
All I know is
my brother's dead
738
00:51:21,208 --> 00:51:23,732
and Alvarez killed him.
739
00:51:23,819 --> 00:51:25,908
Do you have proof?
740
00:51:26,039 --> 00:51:29,042
I don't need proof.
741
00:51:29,173 --> 00:51:31,827
Just before Jim died,
he told me...
742
00:51:31,958 --> 00:51:33,612
Go on.
743
00:51:33,699 --> 00:51:36,310
Alvarez found out about him
and Maria Alicia.
744
00:51:36,441 --> 00:51:37,485
Threatened to kill him
if he did--
745
00:51:37,616 --> 00:51:38,834
That's a lie.
746
00:51:38,965 --> 00:51:40,880
I never knew anything.
747
00:51:41,010 --> 00:51:42,403
I never
threatened anyone.
748
00:51:42,534 --> 00:51:43,709
-That's enough.
749
00:51:43,839 --> 00:51:45,711
The defendant
will sit down.
750
00:51:45,841 --> 00:51:47,147
Go on.
751
00:51:47,234 --> 00:51:49,628
Well, that's about all.
752
00:51:49,758 --> 00:51:51,934
Jim said Alvarez found out
and said he would kill him
753
00:51:52,065 --> 00:51:53,632
if he didn't stay away
from his wife.
754
00:51:53,719 --> 00:51:55,503
Now, we've just had a witness
755
00:51:55,634 --> 00:51:57,375
who said that you were at
the scene of the crime.
756
00:51:57,462 --> 00:51:59,942
Ortega's lying
to save Alvarez.
757
00:52:00,073 --> 00:52:02,336
And what about you,
Mr. Matthews?
758
00:52:02,467 --> 00:52:04,121
Perjury is
a serious crime.
759
00:52:07,820 --> 00:52:09,604
You and your
fancy law books.
760
00:52:09,735 --> 00:52:12,694
You hold your trial
and go on your way.
761
00:52:12,781 --> 00:52:15,175
And I gotta keep the law
just like I've been doin'
for the past 20 years.
762
00:52:17,264 --> 00:52:19,701
What do you think
there'd be here without me?
763
00:52:19,788 --> 00:52:22,095
You think there'd be
a town here?
764
00:52:22,226 --> 00:52:23,314
You think there'd be
a territory
765
00:52:23,444 --> 00:52:26,055
without men like me?
766
00:52:26,186 --> 00:52:28,623
You could never know
what it took to take
this wasted land,
767
00:52:28,754 --> 00:52:32,149
and make it into
good cattle country.
768
00:52:32,236 --> 00:52:34,412
Nursing my herd,
769
00:52:34,542 --> 00:52:36,892
fighting blizzards,
rustlers.
770
00:52:37,023 --> 00:52:39,243
The sun
peeling off your flesh
in the summer.
771
00:52:39,373 --> 00:52:41,288
Never enough water.
772
00:52:41,419 --> 00:52:43,595
You don't know.
773
00:52:43,725 --> 00:52:46,250
Nobody knows how much of me
I got in this land.
774
00:52:46,380 --> 00:52:48,861
No one denies that,
Matthews.
775
00:52:48,948 --> 00:52:51,255
But the day of
one-man rule is through.
776
00:52:51,385 --> 00:52:52,778
It's time for the law
to move in,
777
00:52:52,908 --> 00:52:54,997
and everybody'll be
better off.
778
00:52:55,128 --> 00:52:56,173
You're excused.
779
00:53:07,967 --> 00:53:09,751
I would like to call
Dona de la Vega
780
00:53:09,882 --> 00:53:11,013
to the witness stand.
781
00:53:19,239 --> 00:53:21,328
Raise your right hand.
782
00:53:21,459 --> 00:53:23,200
You swear to tell the truth,
the whole truth,
783
00:53:23,330 --> 00:53:25,202
and nothing but the truth,
so help you God?
784
00:53:25,332 --> 00:53:26,855
Sí,I do.
785
00:53:26,986 --> 00:53:28,074
Take the stand.
786
00:53:35,734 --> 00:53:37,344
Dona Vega,
787
00:53:37,475 --> 00:53:40,042
I've been doing some reading
on the Vega family.
788
00:53:40,173 --> 00:53:42,044
You have much
to be proud of.
789
00:53:42,175 --> 00:53:44,395
My family received
the first land grant
790
00:53:44,482 --> 00:53:47,746
from King Philip of Spain
in the year 1704.
791
00:53:47,876 --> 00:53:51,053
Over 100,000 acres.
792
00:53:51,184 --> 00:53:53,142
Land meant
a great deal to you.
793
00:53:53,230 --> 00:53:55,232
The Vega land
meant everything.
794
00:53:55,319 --> 00:53:57,712
We are a proud family,
Judge Stone.
795
00:53:57,799 --> 00:54:00,193
It would mean much to you
to have it back again.
796
00:54:00,324 --> 00:54:02,064
I dream of it.
797
00:54:02,195 --> 00:54:04,850
Once, that dream
could have been true.
798
00:54:04,980 --> 00:54:06,286
How is that possible?
799
00:54:06,417 --> 00:54:09,463
Does not matter now,
it is too late.
800
00:54:09,594 --> 00:54:12,684
Tell us anyway.
801
00:54:12,814 --> 00:54:16,688
Ben Matthews
was so in love with
my beautiful Maria Alicia.
802
00:54:16,775 --> 00:54:20,953
She could have married him
any time she wanted.
803
00:54:21,083 --> 00:54:26,001
It would have meant
the return of the Vegas
to grandeur.
804
00:54:26,132 --> 00:54:28,700
Instead, she married
this storekeeper.
805
00:54:30,745 --> 00:54:32,356
You have no love
for Manuel Alvarez.
806
00:54:36,882 --> 00:54:37,883
Isn't that true?
807
00:54:38,013 --> 00:54:40,146
I have no love for him.
808
00:54:42,061 --> 00:54:44,672
If Alvarez is hung,
809
00:54:44,759 --> 00:54:46,979
your daughter would be free
to marry Ben Matthews,
810
00:54:47,109 --> 00:54:49,242
and the Vega land
would be yours again.
811
00:54:49,373 --> 00:54:52,332
Isn't that the agreement
you made with Ben Matthews?
812
00:54:52,463 --> 00:54:55,117
The thought of all that land
burned in your mind,
813
00:54:55,248 --> 00:54:57,163
and you saw your chance
to get it back.
814
00:54:57,294 --> 00:54:58,730
It is my land.
815
00:54:58,860 --> 00:55:00,471
And so you killed for it.
816
00:55:00,558 --> 00:55:02,908
You killed
Jim Matthews,
817
00:55:03,038 --> 00:55:06,607
and tried to
place the blame
on Manuel Alvarez.
818
00:55:06,738 --> 00:55:08,000
Didn't you?
819
00:55:24,538 --> 00:55:27,498
There's only one thing
worse than murder,
820
00:55:27,628 --> 00:55:29,326
letting someone else
be punished for it.
821
00:55:36,811 --> 00:55:39,205
Señora,
this is terrible thing,
822
00:55:39,336 --> 00:55:40,815
say so.
Say it!
823
00:55:42,948 --> 00:55:46,255
Sí.
824
00:55:46,386 --> 00:55:49,258
-I did this terrible thing.
-No.
825
00:55:49,389 --> 00:55:53,654
It is right for my Alicia
to get rid of this storekeeper.
826
00:55:53,785 --> 00:55:55,830
It is right for the Vegas
to have their land back.
827
00:55:55,961 --> 00:55:57,615
It is our land.
828
00:55:57,745 --> 00:55:59,312
I was promised my land.
829
00:55:59,443 --> 00:56:01,270
Mamasita.
830
00:56:01,401 --> 00:56:02,924
-Mamasita.
831
00:56:21,160 --> 00:56:22,814
Discharge
Manuel Alvarez.
832
00:56:22,901 --> 00:56:24,642
He's free to go now.
833
00:56:24,772 --> 00:56:27,296
Place Dona Vega
in custody,
834
00:56:27,427 --> 00:56:29,734
and arrest
Ben Matthews
835
00:56:29,864 --> 00:56:32,476
for perjury,
withholding evidence,
836
00:56:32,563 --> 00:56:34,652
and tampering with
a federal trial.
837
00:56:34,782 --> 00:56:37,568
Arrest Ben Matthews?
He'd never come.
838
00:56:44,313 --> 00:56:45,880
SeñorJudg.
839
00:56:46,011 --> 00:56:48,579
Please.
You will need some help.
840
00:56:48,709 --> 00:56:49,754
We would like
to help you.
841
00:56:51,756 --> 00:56:53,932
Thanks, Ortega.
842
00:56:54,062 --> 00:56:57,239
But that's
supposed to be our job.
843
00:56:57,370 --> 00:56:58,545
We get paid for it.
844
00:57:38,237 --> 00:57:39,325
It's loaded.
845
00:57:42,676 --> 00:57:44,025
You two
stay out of this.
846
00:57:46,985 --> 00:57:48,334
Got about 10 seconds.
847
00:58:06,352 --> 00:58:08,006
Matthews.
848
00:58:08,136 --> 00:58:10,269
This don't concern you.
849
00:58:10,399 --> 00:58:11,923
That's what I
used to think.
850
00:58:12,053 --> 00:58:16,014
But the judge here has
kind of changed my mind.
851
00:58:16,144 --> 00:58:18,886
You picked the wrong time
to get brave.
852
00:58:19,017 --> 00:58:20,671
Don't try me.
853
00:58:20,758 --> 00:58:22,281
I don't have to.
Tell him, Reb.
854
00:59:58,464 --> 00:59:59,683
He's dead.
855
00:59:59,813 --> 01:00:01,249
The sheriff was
a good man.
856
01:00:01,380 --> 01:00:03,556
All this doesn't
make you feel as tall
857
01:00:03,687 --> 01:00:05,253
as you thought it would,
does it?
858
01:00:09,649 --> 01:00:12,086
No.
859
01:00:12,217 --> 01:00:13,087
No, it don't, it--
860
01:00:15,960 --> 01:00:16,961
It sure don't.
861
01:00:39,548 --> 01:00:41,202
So long and
thanks again.
862
01:00:41,333 --> 01:00:42,290
Hold on.
863
01:00:48,079 --> 01:00:50,777
I, uh--
864
01:00:50,908 --> 01:00:53,040
I figure you need somebody
to keep you alive.
865
01:00:53,171 --> 01:00:54,346
Well,
for a grown man,
866
01:00:54,433 --> 01:00:55,869
you sure need a lot of
taking care of.61349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.