All language subtitles for The.Legend.of.Korra.S04E05.Enemy.at.the.Gates.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,940 --> 00:00:08,340 - Earth. 2 00:00:08,342 --> 00:00:09,875 Fire. 3 00:00:09,877 --> 00:00:11,643 Air. 4 00:00:11,645 --> 00:00:12,945 Water. 5 00:00:12,947 --> 00:00:17,182 Only the avatar can master all four elements 6 00:00:17,184 --> 00:00:20,386 And bring balance to the world. 7 00:00:24,758 --> 00:00:26,925 - After three years, kuvira has united 8 00:00:26,927 --> 00:00:28,160 The former earth kingdom states 9 00:00:28,162 --> 00:00:30,396 Under her new earth empire banner. 10 00:00:30,398 --> 00:00:32,498 But one holdout remains: Zaofu. 11 00:00:32,500 --> 00:00:33,499 During that same time, 12 00:00:33,501 --> 00:00:35,501 Asami rebuilt the company her father created 13 00:00:35,503 --> 00:00:37,569 And helped redesign the city's infrastructure. 14 00:00:37,571 --> 00:00:40,072 And most recently, the airbender kids found the avatar. 15 00:00:40,074 --> 00:00:43,042 Korra rid herself of the residual poison in her body 16 00:00:43,044 --> 00:00:46,378 And is ready to return to action. 17 00:01:08,001 --> 00:01:10,369 - We have an emergency. 18 00:01:14,107 --> 00:01:15,774 - I'll contact president raiko. 19 00:01:15,776 --> 00:01:18,911 He'll send the united forces. 20 00:01:20,046 --> 00:01:23,082 - Call whomever you want, but they'll never make it in time. 21 00:01:23,084 --> 00:01:28,053 Kuvira's already here, and she brought her entire army. 22 00:01:38,565 --> 00:01:39,531 - By this time tomorrow, 23 00:01:39,533 --> 00:01:40,933 My mother will have signed our treaty, 24 00:01:40,935 --> 00:01:43,836 And the earth empire will finally be united. 25 00:01:43,838 --> 00:01:45,070 - Don't get ahead of yourself. 26 00:01:45,072 --> 00:01:49,007 Securing your hometown won't be like every other city. 27 00:01:49,009 --> 00:01:52,711 - Zaofu stopped being my home long ago. 28 00:01:52,713 --> 00:01:55,047 I'm ready to take it by force. 29 00:01:55,049 --> 00:01:55,781 - No. 30 00:01:55,783 --> 00:01:57,950 The eyes of the world are on us now. 31 00:01:57,952 --> 00:02:00,018 We must do this right. 32 00:02:00,020 --> 00:02:01,120 That's why we need bolin. 33 00:02:01,122 --> 00:02:04,623 - Do you really think we can rely on him? 34 00:02:04,625 --> 00:02:06,058 - Su trusts him. 35 00:02:06,060 --> 00:02:07,893 She'll listen to him. 36 00:02:07,895 --> 00:02:11,130 - Are you sure we should be going to zaofu? 37 00:02:11,132 --> 00:02:13,899 Dad wanted us to bring you back to republic city. 38 00:02:13,901 --> 00:02:16,635 - If kuvira's heading to zaofu, so am I. 39 00:02:16,637 --> 00:02:19,438 She needs to know that the avatar is back. 40 00:02:19,440 --> 00:02:20,873 The world needs to know. 41 00:02:20,875 --> 00:02:22,508 - Whoo-hoo! 42 00:02:22,510 --> 00:02:23,809 Avatar fight! 43 00:02:23,811 --> 00:02:26,678 This is going to be awesome! 44 00:02:26,680 --> 00:02:29,114 - Meelo, there's not gonna be a fight. 45 00:02:29,116 --> 00:02:30,549 Kuvira saved my dad. 46 00:02:30,551 --> 00:02:31,750 She was a captain in su's guard. 47 00:02:31,752 --> 00:02:33,852 I think she can be reasoned with. 48 00:02:33,854 --> 00:02:35,587 - What? No fight? 49 00:02:35,589 --> 00:02:38,690 Why did we go through all that trouble to save you 50 00:02:38,692 --> 00:02:42,895 If you're not going to beat someone up? 51 00:02:45,899 --> 00:02:48,133 - Zhu li, is this thing on? 52 00:02:48,135 --> 00:02:49,334 - We're rolling, sir. 53 00:02:49,336 --> 00:02:52,638 - Okay, I'm varrick of varrick industries international, 54 00:02:52,640 --> 00:02:56,942 And this is spirit vine experiment 3-02 55 00:02:56,944 --> 00:02:59,077 Hand me the thing. 56 00:02:59,079 --> 00:03:01,980 [grunting] 57 00:03:01,982 --> 00:03:06,618 In this stasis capsule is a preserved spirit vine sample 58 00:03:06,620 --> 00:03:10,789 Weighing approximately two zhu lis. 59 00:03:11,124 --> 00:03:14,259 I have postulated that these spirit vines 60 00:03:14,261 --> 00:03:16,929 Are a form of pure energy that's unstable 61 00:03:16,931 --> 00:03:19,731 In what we call "typical earth conditions." 62 00:03:19,733 --> 00:03:22,801 This machine should transfer the energy from the vine 63 00:03:22,803 --> 00:03:25,804 Into a battery using electrical currents, 64 00:03:25,806 --> 00:03:27,072 Reverse magnetic polarity, 65 00:03:27,074 --> 00:03:33,612 And a little-known phenomenon I call the varri-effect. 66 00:03:35,882 --> 00:03:36,815 It's working. 67 00:03:36,817 --> 00:03:40,052 It's registering five varricks of power... 68 00:03:40,054 --> 00:03:44,690 Now seven varricks. 69 00:03:45,358 --> 00:03:48,727 Whoa. What is this? 70 00:03:48,729 --> 00:03:51,697 What's going on? 71 00:03:51,699 --> 00:03:52,965 - Oh! 72 00:03:52,967 --> 00:03:53,899 - Ahh! 73 00:03:53,901 --> 00:03:55,734 Zhu li, shut it down. 74 00:03:55,736 --> 00:03:58,203 There are too many varricks. 75 00:04:07,847 --> 00:04:09,715 Ahh! 76 00:04:09,717 --> 00:04:12,217 - Ahh! 77 00:04:12,219 --> 00:04:14,987 Sir... 78 00:04:14,989 --> 00:04:17,122 - [grunting] 79 00:04:17,124 --> 00:04:18,023 You're too heavy. 80 00:04:18,025 --> 00:04:21,693 You know, you could stand to lose a few zhu lis. 81 00:04:21,695 --> 00:04:23,729 - I think you're just weak, sir. 82 00:04:23,731 --> 00:04:25,264 Pull harder. 83 00:04:25,266 --> 00:04:27,699 - [grunting] 84 00:04:27,701 --> 00:04:31,003 Both: Ahh! 85 00:04:32,305 --> 00:04:35,707 - Varrick, you saved me. 86 00:04:35,709 --> 00:04:37,142 - Of course I saved you. 87 00:04:37,144 --> 00:04:40,646 I can't clean this place up by myself. 88 00:04:40,648 --> 00:04:41,346 Grab a broom. 89 00:04:41,348 --> 00:04:43,315 - What happened? Were we attacked? 90 00:04:43,317 --> 00:04:47,019 - No, we were spirit-vined, but don't worry. 91 00:04:47,021 --> 00:04:49,921 I'm putting the kibosh on this project. 92 00:04:49,923 --> 00:04:50,756 - No, you're not. 93 00:04:50,758 --> 00:04:53,959 Do you realize what we can do with this kind of power? 94 00:04:53,961 --> 00:04:54,960 - Yes, I do. 95 00:04:54,962 --> 00:04:56,862 And that's why we've got to put an end to it. 96 00:04:56,864 --> 00:04:58,597 What if it fell into the wrong hands? 97 00:04:58,599 --> 00:05:00,899 - Since when does that matter to you? 98 00:05:00,901 --> 00:05:02,301 - I know. It's not like me, right? 99 00:05:02,303 --> 00:05:03,702 Usually, I look at a project like this, 100 00:05:03,704 --> 00:05:07,272 And all I think is, "wow, I can make a ton of money off this." 101 00:05:07,274 --> 00:05:12,311 But recently, I've been having these strange feelings inside. 102 00:05:12,313 --> 00:05:15,414 It's like I'm... Concerned with others. 103 00:05:15,416 --> 00:05:17,816 And there's this nagging voice in my head 104 00:05:17,818 --> 00:05:21,019 Constantly telling me what's right from wrong. 105 00:05:21,021 --> 00:05:23,922 - I believe that voice is your conscience, sir. 106 00:05:23,924 --> 00:05:25,424 - Well, I'm the other voice in your head, 107 00:05:25,426 --> 00:05:29,261 And I'm telling you, you will continue this project. 108 00:05:29,263 --> 00:05:30,062 - Sorry, no. 109 00:05:30,064 --> 00:05:33,365 I just really got to stand my ground on this one. 110 00:05:33,367 --> 00:05:34,099 Whoa! 111 00:05:34,101 --> 00:05:36,268 - Now there's a voice in my head telling me 112 00:05:36,270 --> 00:05:37,969 To drop you on the tracks. 113 00:05:37,971 --> 00:05:40,205 Should I listen? 114 00:05:40,207 --> 00:05:41,073 - No, no. 115 00:05:41,075 --> 00:05:43,942 Head voices are liars. What do head voices know? 116 00:05:43,944 --> 00:05:45,243 I'll work on the project. 117 00:05:45,245 --> 00:05:47,846 Please don't drop me. 118 00:05:47,848 --> 00:05:51,049 Ahh! 119 00:06:04,097 --> 00:06:06,932 - Asami, you came. 120 00:06:10,136 --> 00:06:12,904 I'm here to return these. 121 00:06:12,906 --> 00:06:14,706 - You never opened them. 122 00:06:14,708 --> 00:06:15,774 - Stop writing me. 123 00:06:15,776 --> 00:06:19,911 I never want to see or hear from you again. 124 00:06:19,913 --> 00:06:21,279 - Please, just let me say one thing, 125 00:06:21,281 --> 00:06:24,349 Then I'll never contact you again. 126 00:06:24,351 --> 00:06:28,787 I can't forgive myself for all the horrible things I've done, 127 00:06:28,789 --> 00:06:30,756 And I never expect you to forgive me. 128 00:06:30,758 --> 00:06:34,860 I tore our family apart and destroyed our good name. 129 00:06:34,862 --> 00:06:35,894 But in a life of regret, 130 00:06:35,896 --> 00:06:41,700 You're the one thing I look back on that makes me smile. 131 00:06:41,968 --> 00:06:45,937 I just want you to know I'm so proud of you, asami. 132 00:06:45,939 --> 00:06:51,643 You are the greatest thing I ever created. 133 00:07:01,921 --> 00:07:03,321 - Am I in trouble? 134 00:07:03,323 --> 00:07:06,124 - No. In fact, I have good news. 135 00:07:06,126 --> 00:07:09,327 We want you to be part of our inner circle. 136 00:07:09,329 --> 00:07:11,363 - Inner circle! No way! Yes! 137 00:07:11,365 --> 00:07:15,066 Ahem, that is a great honor. 138 00:07:15,068 --> 00:07:16,201 What does it mean, exactly? 139 00:07:16,203 --> 00:07:18,103 - It means you've proven your worth. 140 00:07:18,105 --> 00:07:20,172 We're so close to uniting the empire, 141 00:07:20,174 --> 00:07:23,208 But su has some resentment towards me and baatar 142 00:07:23,210 --> 00:07:24,509 That might cloud her judgment 143 00:07:24,511 --> 00:07:27,279 And stop her from making a wise decision. 144 00:07:27,281 --> 00:07:29,948 We believe you can help her see clearly. 145 00:07:29,950 --> 00:07:31,049 - I can do that. 146 00:07:31,051 --> 00:07:32,384 By the time I'm finished telling her 147 00:07:32,386 --> 00:07:35,320 All the great things we've done, she'll be begging to join. 148 00:07:35,322 --> 00:07:37,889 - Good, because we're here. 149 00:07:39,392 --> 00:07:42,360 - Aren't all these troops gonna send the wrong message? 150 00:07:42,362 --> 00:07:44,596 - The army is here to project strength. 151 00:07:44,598 --> 00:07:47,999 You're here to present peace. 152 00:07:58,444 --> 00:08:00,212 - Opal, you're here too. 153 00:08:00,214 --> 00:08:02,681 - No, you've chosen your side. 154 00:08:02,683 --> 00:08:05,050 - Sides? There shouldn't be sides. 155 00:08:05,052 --> 00:08:08,086 I know, why don't we all stand in a circle, huh, 156 00:08:08,088 --> 00:08:09,120 Maybe hold hands? 157 00:08:09,122 --> 00:08:10,255 - I'm not giving up zaofu. 158 00:08:10,257 --> 00:08:12,624 I don't care if you brought your entire army. 159 00:08:12,626 --> 00:08:15,327 - Su, I didn't bring my army to threaten you. 160 00:08:15,329 --> 00:08:17,529 I wanted to show you all that your son and I 161 00:08:17,531 --> 00:08:18,563 Have accomplished. 162 00:08:18,565 --> 00:08:20,065 - You must realize what you're doing 163 00:08:20,067 --> 00:08:23,802 Goes against everything your father and I tried to teach you. 164 00:08:23,804 --> 00:08:26,304 - Son, you belong here. 165 00:08:26,306 --> 00:08:26,938 - Why? 166 00:08:26,940 --> 00:08:29,608 So that I can go on living in your shadow? 167 00:08:29,610 --> 00:08:31,009 - Don't say that. 168 00:08:31,011 --> 00:08:33,211 Can't you see she's brainwashed you. 169 00:08:33,213 --> 00:08:36,014 - Ha, I didn't brainwash him. 170 00:08:36,016 --> 00:08:37,048 I set him free. 171 00:08:37,050 --> 00:08:38,550 And now he's accomplished more with me 172 00:08:38,552 --> 00:08:40,018 Than he ever could have with you. 173 00:08:40,020 --> 00:08:44,256 - Okay, guys, obviously, there's a lot of personal, 174 00:08:44,258 --> 00:08:45,223 Painful history here. 175 00:08:45,225 --> 00:08:48,193 So what do say we just all forget about that stuff, huh? 176 00:08:48,195 --> 00:08:49,561 I mean, that's the past. 177 00:08:49,563 --> 00:08:50,996 Right, wing? Right, wei? 178 00:08:50,998 --> 00:08:53,198 You guys know what I'm talking about. 179 00:08:53,200 --> 00:08:55,767 High five. 180 00:08:55,769 --> 00:08:57,469 All right. No, it's cool. 181 00:08:57,471 --> 00:08:59,304 You know what I think we need to do? 182 00:08:59,306 --> 00:09:00,472 Focus on the future. 183 00:09:00,474 --> 00:09:02,507 And the future is bright. Let me tell you. 184 00:09:02,509 --> 00:09:05,176 I've seen it. Yeah, saw it last month. 185 00:09:05,178 --> 00:09:07,345 We went to this town that had nothing. 186 00:09:07,347 --> 00:09:09,548 Most of the people there had never even seen 187 00:09:09,550 --> 00:09:10,949 A satomobile before. 188 00:09:10,951 --> 00:09:14,185 But now they have two satomobiles, 189 00:09:14,187 --> 00:09:16,054 Running water, and a magnet train 190 00:09:16,056 --> 00:09:17,589 That goes right through their town. 191 00:09:17,591 --> 00:09:19,291 I mean, how awesome is that? 192 00:09:19,293 --> 00:09:21,693 - They might have been happy when you first arrived, 193 00:09:21,695 --> 00:09:23,528 But I've seen what happens after you leave. 194 00:09:23,530 --> 00:09:26,364 Citizens are forced to work as slave labor. 195 00:09:26,366 --> 00:09:29,000 Dissenters are sent off to who knows where. 196 00:09:29,002 --> 00:09:30,135 - You're wrong, opal. 197 00:09:30,137 --> 00:09:32,003 Now, I don't know what you think you've seen, 198 00:09:32,005 --> 00:09:34,339 But I'm giving you the 100% bolin guarantee 199 00:09:34,341 --> 00:09:36,007 That we're making the earth empire 200 00:09:36,009 --> 00:09:37,108 A better place to live. 201 00:09:37,110 --> 00:09:40,145 - I can't believe you brought bolin here 202 00:09:40,147 --> 00:09:42,147 To try to sway us. 203 00:09:42,149 --> 00:09:42,647 Leave. 204 00:09:42,649 --> 00:09:45,450 Zaofu will never accept you as their leader. 205 00:09:45,452 --> 00:09:46,985 - Then you leave me no choice. 206 00:09:46,987 --> 00:09:50,455 You have 24 hours to agree to join the empire, 207 00:09:50,457 --> 00:09:54,025 Or we take the city by force. 208 00:10:00,366 --> 00:10:03,034 - I see it. Zaofu. 209 00:10:03,036 --> 00:10:04,436 We made it. 210 00:10:04,438 --> 00:10:10,075 And a bunch of other people are here too. 211 00:10:10,077 --> 00:10:11,109 - Oh, no. 212 00:10:11,111 --> 00:10:13,545 I hope we're not too late. 213 00:10:16,415 --> 00:10:17,182 - Korra? 214 00:10:17,184 --> 00:10:19,584 I can't believe it. Where have you been? 215 00:10:19,586 --> 00:10:22,053 You disappeared. Everyone was so worried. 216 00:10:22,055 --> 00:10:23,755 , I'll tell you the whole story later. 217 00:10:23,757 --> 00:10:27,125 Right now, I want to help you stop kuvira. 218 00:10:27,127 --> 00:10:29,394 What can I do? 219 00:10:29,396 --> 00:10:30,562 - You were just bluffing, right? 220 00:10:30,564 --> 00:10:33,531 I mean, you're not really going to attack zaofu...Are you? 221 00:10:33,533 --> 00:10:36,768 - When people don't cooperate, we must find other ways 222 00:10:36,770 --> 00:10:38,570 Of convincing them to join. 223 00:10:38,572 --> 00:10:39,771 - Other ways? 224 00:10:39,773 --> 00:10:42,707 How many times have we used these other ways 225 00:10:42,709 --> 00:10:43,541 In the past? 226 00:10:43,543 --> 00:10:45,410 - It's not for you to worry about. 227 00:10:45,412 --> 00:10:47,545 - So... What does happen 228 00:10:47,547 --> 00:10:50,448 To all of those towns and villages after we leave? 229 00:10:50,450 --> 00:10:53,451 I just realized I've never really gone back 230 00:10:53,453 --> 00:10:54,486 And checked on them. 231 00:10:54,488 --> 00:10:56,421 - Those people are my loyal subjects, 232 00:10:56,423 --> 00:10:59,624 And they contribute to the empire however I see fit. 233 00:10:59,626 --> 00:11:01,259 Now that you're in the inner circle, 234 00:11:01,261 --> 00:11:03,595 You're going to have to accept some hard truths. 235 00:11:03,597 --> 00:11:07,499 - Maybe I'm not really an inner-circle kind of guy. 236 00:11:07,501 --> 00:11:10,368 Or--or maybe we don't take over zaofu. 237 00:11:10,370 --> 00:11:12,003 We could just let them be on their own, 238 00:11:12,005 --> 00:11:13,772 Then yay, the empire's united. 239 00:11:13,774 --> 00:11:15,273 Congratulations to us. 240 00:11:15,275 --> 00:11:17,542 - I didn't know your personal feelings for opal 241 00:11:17,544 --> 00:11:20,311 Were stronger than your loyalty to me. 242 00:11:20,313 --> 00:11:22,280 Zaofu will join us. 243 00:11:22,282 --> 00:11:24,182 The only thing I'm second-guessing 244 00:11:24,184 --> 00:11:25,750 Is the decision to bring you along. 245 00:11:25,752 --> 00:11:29,721 Maybe you need to spend some time in a reeducation camp. 246 00:11:29,723 --> 00:11:32,290 - I thought that's where we send people 247 00:11:32,292 --> 00:11:34,325 To learn new trade skills. 248 00:11:34,327 --> 00:11:36,194 - Hard truths, bolin. 249 00:11:36,196 --> 00:11:38,997 - Your loyalty seems to be wavering. 250 00:11:38,999 --> 00:11:42,834 - No, no, I'm totally on your side, 251 00:11:42,836 --> 00:11:47,038 Completely 100% loyal. 252 00:11:49,842 --> 00:11:53,445 - How did things get so bad between you and kuvira? 253 00:11:53,447 --> 00:11:55,213 I thought she was your protege? 254 00:11:55,215 --> 00:11:56,748 - She was more than that. 255 00:11:56,750 --> 00:11:58,249 She was like a daughter to me. 256 00:11:58,251 --> 00:12:00,685 I took her in when she was eight years old 257 00:12:00,687 --> 00:12:01,920 And nourished her talents. 258 00:12:01,922 --> 00:12:04,789 Kuvira was smart, a natural leader, 259 00:12:04,791 --> 00:12:07,358 And quickly rose through the ranks. 260 00:12:07,360 --> 00:12:09,494 I saw myself in her. 261 00:12:09,496 --> 00:12:10,628 - What happened? 262 00:12:10,630 --> 00:12:14,199 - Three years ago, after the fall of the earth queen, 263 00:12:14,201 --> 00:12:17,602 Raiko and tenzin came to see me. 264 00:12:17,604 --> 00:12:18,770 - The earth kingdom is in chaos. 265 00:12:18,772 --> 00:12:21,406 There's a vacuum of power, and I'm concerned about 266 00:12:21,408 --> 00:12:24,309 What will happen if someone doesn't take control 267 00:12:24,311 --> 00:12:25,143 Of the situation. 268 00:12:25,145 --> 00:12:26,678 - And do you think I should be the one? 269 00:12:26,680 --> 00:12:28,947 - You're the perfect person to take charge. 270 00:12:28,949 --> 00:12:31,583 The world leaders trust you, and as a beifong, 271 00:12:31,585 --> 00:12:33,585 You have credibility in the earth kingdom. 272 00:12:33,587 --> 00:12:35,286 - I'm honored that you thought of me, 273 00:12:35,288 --> 00:12:38,323 But I'm not interested in imposing my ideals 274 00:12:38,325 --> 00:12:39,991 On an entire nation. 275 00:12:39,993 --> 00:12:41,760 I'm afraid I can't help you. 276 00:12:41,762 --> 00:12:44,362 - Suyin, I know this isn't my place, 277 00:12:44,364 --> 00:12:45,864 But I think you should do this. 278 00:12:45,866 --> 00:12:48,266 Zaofu has always been a beacon of modern progress, 279 00:12:48,268 --> 00:12:50,769 And now you can share that with everyone. 280 00:12:50,771 --> 00:12:52,403 - What would you have me do, 281 00:12:52,405 --> 00:12:54,706 March into ba sing se with an army? 282 00:12:54,708 --> 00:12:56,174 We'd be seen as conquerors 283 00:12:56,176 --> 00:12:58,243 And greeted with nothing but war. 284 00:12:58,245 --> 00:12:59,410 - There are already wars. 285 00:12:59,412 --> 00:13:01,813 The earth queen nearly destroyed our nation. 286 00:13:01,815 --> 00:13:04,849 This is our opportunity to change things. 287 00:13:04,851 --> 00:13:08,153 - It's not going to happen. 288 00:13:08,554 --> 00:13:10,255 I didn't realize at the time, 289 00:13:10,257 --> 00:13:15,260 But that moment created a rift between us. 290 00:13:15,262 --> 00:13:17,629 Kuvira turned my own son against me. 291 00:13:17,631 --> 00:13:21,533 And together they plotted behind my back. 292 00:13:21,535 --> 00:13:23,168 What do you think you're doing? 293 00:13:23,170 --> 00:13:25,670 - We're doing what you don't have the guts to do. 294 00:13:25,672 --> 00:13:28,506 We're going to ba sing se to help bring order back 295 00:13:28,508 --> 00:13:29,574 To the earth kingdom. 296 00:13:29,576 --> 00:13:31,910 - No. You will stay here. 297 00:13:31,912 --> 00:13:33,745 - And who's going to stop me? 298 00:13:33,747 --> 00:13:36,414 Your security force was more than happy 299 00:13:36,416 --> 00:13:37,215 To join my cause. 300 00:13:37,217 --> 00:13:39,350 They're some of the best fighters in the world, 301 00:13:39,352 --> 00:13:40,885 And they are tired of being treated 302 00:13:40,887 --> 00:13:42,487 Like exotic birds in your cage. 303 00:13:42,489 --> 00:13:45,924 - If you leave now, you will never be welcomed back. 304 00:13:45,926 --> 00:13:49,994 - When I choose to return, it will be on my own terms. 305 00:13:49,996 --> 00:13:53,298 - Kuvira and baatar left that day with varrick, 306 00:13:53,300 --> 00:13:56,901 My security force, and a few of zaofu's wealthiest citizens. 307 00:13:56,903 --> 00:14:00,939 After kuvira proved herself by stabilizing ba sing se, 308 00:14:00,941 --> 00:14:03,007 Raiko and the other world leaders made her 309 00:14:03,009 --> 00:14:05,910 The provisional head of the earth kingdom. 310 00:14:05,912 --> 00:14:07,879 Once she refused to step down, 311 00:14:07,881 --> 00:14:09,647 I knew it was only a matter of time 312 00:14:09,649 --> 00:14:11,783 Until she made her way back here. 313 00:14:11,785 --> 00:14:13,885 - I want to fix this. - You can. 314 00:14:13,887 --> 00:14:17,288 Go into the avatar state and demolish her army. 315 00:14:17,290 --> 00:14:20,258 Remove kuvira from power once and for all. 316 00:14:20,260 --> 00:14:22,727 - Fighting is something the old me would do, 317 00:14:22,729 --> 00:14:25,630 But that always made things worse. 318 00:14:25,632 --> 00:14:27,465 Let me talk with kuvira. 319 00:14:27,467 --> 00:14:28,967 Maybe I can reason with her. 320 00:14:28,969 --> 00:14:32,871 - Kuvira doesn't listen to reason. 321 00:14:48,888 --> 00:14:51,389 - I can't believe kuvira locked me in here 322 00:14:51,391 --> 00:14:52,523 Like a prisoner. 323 00:14:52,525 --> 00:14:53,625 I'm not feeling well. 324 00:14:53,627 --> 00:14:55,360 I think I'm running out of air. 325 00:14:55,362 --> 00:14:56,861 Zhu li, hold your breath. 326 00:14:56,863 --> 00:14:58,062 - I'm not holding my breath. 327 00:14:58,064 --> 00:15:00,999 - Great. Now we're both gonna die. 328 00:15:01,001 --> 00:15:02,700 - Varrick. 329 00:15:02,702 --> 00:15:03,368 Varrick. 330 00:15:03,370 --> 00:15:06,838 - Augh, and the head voices are back. 331 00:15:07,439 --> 00:15:09,040 Bolin, thank goodness you're here. 332 00:15:09,042 --> 00:15:11,576 Where did that hatch come from? Forget the hatch. 333 00:15:11,578 --> 00:15:13,811 There's something important I've got to tell you. 334 00:15:13,813 --> 00:15:15,680 - Well, there's something important 335 00:15:15,682 --> 00:15:17,649 I've got tell you too. 336 00:15:17,651 --> 00:15:19,717 Both: Kuvira's crazy. 337 00:15:19,719 --> 00:15:20,618 - How'd you find out? 338 00:15:20,620 --> 00:15:22,887 - When I refused to build her a super weapon, 339 00:15:22,889 --> 00:15:23,922 She threatened my life. 340 00:15:23,924 --> 00:15:26,324 - She threatened me too, and she's threatening zaofu. 341 00:15:26,326 --> 00:15:28,459 And it turns out she's been threatening villages 342 00:15:28,461 --> 00:15:29,460 This whole time. 343 00:15:29,462 --> 00:15:30,795 We've got to get out of here. 344 00:15:30,797 --> 00:15:34,432 - I couldn't agree more, kid. 345 00:15:42,942 --> 00:15:45,310 - We have an unexpected guest. 346 00:15:45,312 --> 00:15:48,780 The avatar is here to see you. 347 00:15:50,883 --> 00:15:53,384 - Korra, it's such an honor to see you again. 348 00:15:53,386 --> 00:15:56,587 The last I heard, you were still healing in the south pole. 349 00:15:56,589 --> 00:15:59,424 - Well, I'm feeling much better now. 350 00:15:59,426 --> 00:16:00,692 - That's wonderful news. 351 00:16:00,694 --> 00:16:02,994 - I'm here to ask you to back down. 352 00:16:02,996 --> 00:16:05,063 Please, take your army and leave. 353 00:16:05,065 --> 00:16:10,401 - I think we both know that's not going to happen. 354 00:16:16,575 --> 00:16:18,443 - I can't let you take zaofu. 355 00:16:18,445 --> 00:16:21,112 - Look, I was tasked with bringing stability 356 00:16:21,114 --> 00:16:22,613 To the earth kingdom. 357 00:16:22,615 --> 00:16:24,549 Zaofu is the last holdout. 358 00:16:24,551 --> 00:16:26,084 Why should I treat it differently 359 00:16:26,086 --> 00:16:27,318 Than any other state? 360 00:16:27,320 --> 00:16:28,853 - What you're doing isn't right. 361 00:16:28,855 --> 00:16:31,756 - I understand you're just trying to do su a favor, 362 00:16:31,758 --> 00:16:34,125 But you can't come to me as I'm on the verge 363 00:16:34,127 --> 00:16:36,794 Of reuniting my nation and tell me to stop. 364 00:16:36,796 --> 00:16:40,098 The world was descending into chaos while you were gone. 365 00:16:40,100 --> 00:16:43,935 In order to fix it, I had to make some tough decisions. 366 00:16:43,937 --> 00:16:45,370 - I know what that's like. 367 00:16:45,372 --> 00:16:47,105 I've had plenty of people mad at me 368 00:16:47,107 --> 00:16:48,773 About decisions I've made. 369 00:16:48,775 --> 00:16:49,640 - Exactly. 370 00:16:49,642 --> 00:16:51,642 Korra, if you really want to help, 371 00:16:51,644 --> 00:16:55,580 Go back to su and try to talk some sense into her. 372 00:16:55,582 --> 00:16:57,315 Let's call a temporary truce. 373 00:16:57,317 --> 00:17:00,218 I won't make any moves until you talk to her 374 00:17:00,220 --> 00:17:01,285 And get back to me. 375 00:17:01,287 --> 00:17:04,922 - Maybe that will be for the best. 376 00:17:04,924 --> 00:17:06,090 - Have you seen bolin? 377 00:17:06,092 --> 00:17:10,228 - He came by to see varrick, but we turned him away. 378 00:17:10,230 --> 00:17:12,563 - Open the door. 379 00:17:14,633 --> 00:17:18,403 We have some fugitives to catch. 380 00:17:20,973 --> 00:17:23,541 - Okay, I say we go up and around the mountains 381 00:17:23,543 --> 00:17:25,243 And sneak into zaofu from the rear. 382 00:17:25,245 --> 00:17:26,778 - We're not going to zaofu. 383 00:17:26,780 --> 00:17:27,912 That place is doomed. 384 00:17:27,914 --> 00:17:29,180 We've got to head to republic city. 385 00:17:29,182 --> 00:17:31,783 - What? No. No, no, no. We've got to help here. 386 00:17:31,785 --> 00:17:34,018 - We'll be helping by warning the world 387 00:17:34,020 --> 00:17:36,821 About kuvira's potential super weapon. 388 00:17:36,823 --> 00:17:37,922 - Well, that is helping, 389 00:17:37,924 --> 00:17:40,258 But it's a completely different type of helping. 390 00:17:40,260 --> 00:17:42,593 Hmm, let me think about this. 391 00:17:42,595 --> 00:17:44,595 Ahh! 392 00:17:44,597 --> 00:17:46,264 - Argh! 393 00:17:46,266 --> 00:17:48,066 - Ahh! 394 00:17:50,569 --> 00:17:51,903 - Argh! 395 00:17:51,905 --> 00:17:54,672 Ahh! Ahh! 396 00:17:58,377 --> 00:18:00,111 That's not the flamethrower. 397 00:18:00,113 --> 00:18:02,880 What idiot designed these things? 398 00:18:02,882 --> 00:18:03,815 - You did, sir. 399 00:18:03,817 --> 00:18:06,818 - Less lecturing, more saving my life. 400 00:18:06,820 --> 00:18:08,619 - Ugh! 401 00:18:08,621 --> 00:18:10,955 Ahh! 402 00:18:10,957 --> 00:18:13,224 Argh! 403 00:18:13,226 --> 00:18:14,792 - Oh! 404 00:18:14,794 --> 00:18:16,527 - Argh! 405 00:18:16,529 --> 00:18:19,597 - Ahh! 406 00:18:19,599 --> 00:18:21,132 Ugh. 407 00:18:22,701 --> 00:18:26,304 Ahh! 408 00:18:26,306 --> 00:18:30,608 Argh! 409 00:18:38,750 --> 00:18:39,317 Argh! 410 00:18:39,319 --> 00:18:42,153 - Hey, I think I figured it out. 411 00:18:44,022 --> 00:18:45,323 - Ahh! 412 00:18:45,325 --> 00:18:48,926 Sir, you're making this very difficult. 413 00:18:48,928 --> 00:18:50,761 Ahh! 414 00:18:50,763 --> 00:18:54,031 - Argh! 415 00:18:54,033 --> 00:18:55,900 Yah! 416 00:18:58,036 --> 00:19:00,638 - Augh! 417 00:19:00,640 --> 00:19:03,908 - Ahh! 418 00:19:03,910 --> 00:19:08,146 - Argh! 419 00:19:13,185 --> 00:19:14,852 Argh! 420 00:19:14,854 --> 00:19:16,254 - Augh! 421 00:19:16,256 --> 00:19:18,823 Ahh! 422 00:19:21,693 --> 00:19:23,895 - Ahh! 423 00:19:23,897 --> 00:19:25,830 Ahh-ahh! 424 00:19:34,106 --> 00:19:35,806 Argh! 425 00:19:35,808 --> 00:19:37,008 - Stop. 426 00:19:37,010 --> 00:19:39,844 Turn yourself over or else. 427 00:19:39,846 --> 00:19:42,847 - Thanks a lot, zhu li. 428 00:19:49,922 --> 00:19:51,989 - You came back. 429 00:19:51,991 --> 00:19:52,890 - When I first came here, 430 00:19:52,892 --> 00:19:55,159 It was because I wanted to tell you face-to-face 431 00:19:55,161 --> 00:19:58,930 That I never wanted to see or hear from you again. 432 00:19:58,932 --> 00:20:00,765 I wanted my words to hurt you, 433 00:20:00,767 --> 00:20:03,935 So that you would know how you hurt me. 434 00:20:03,937 --> 00:20:04,735 - I'm sorry. 435 00:20:04,737 --> 00:20:08,839 - But when I saw you, it wasn't anger I felt. 436 00:20:08,841 --> 00:20:10,174 It was sadness. 437 00:20:10,176 --> 00:20:14,378 You tainted our past and destroyed our future together. 438 00:20:14,380 --> 00:20:15,446 - I want to make amends. 439 00:20:15,448 --> 00:20:19,317 - I'm not sure I'll ever be able to forgive you, 440 00:20:19,319 --> 00:20:23,387 But that doesn't mean I shouldn't try. 441 00:20:23,389 --> 00:20:27,091 I thought we could play some pai sho, 442 00:20:27,093 --> 00:20:29,227 Like we used to. 443 00:20:29,229 --> 00:20:32,630 - Nothing would make me happier. 444 00:20:39,204 --> 00:20:41,072 [together] augh! 445 00:20:43,075 --> 00:20:44,942 - Don't torture us. 446 00:20:44,944 --> 00:20:47,745 - Send these three away on the next train. 447 00:20:47,747 --> 00:20:51,616 Bolin and zhu li will be going to the reeducation camp 448 00:20:51,618 --> 00:20:53,251 For our most severe dissenters. 449 00:20:53,253 --> 00:20:57,121 And you will continue work on the spirit energy project 450 00:20:57,123 --> 00:20:59,890 Under close, armed supervision. 451 00:20:59,892 --> 00:21:03,127 I want it weaponized immediately. 452 00:21:03,129 --> 00:21:04,962 - Please, have mercy on me. 453 00:21:04,964 --> 00:21:08,232 Don't send me away. Take me back. 454 00:21:08,234 --> 00:21:08,966 - Why would I? 455 00:21:08,968 --> 00:21:13,304 - Because my only mistake was being loyal to the wrong person. 456 00:21:13,306 --> 00:21:14,872 I was blindly devoted to varrick, 457 00:21:14,874 --> 00:21:17,308 And I looked past all the times he ridiculed me 458 00:21:17,310 --> 00:21:21,445 Or ordered me around or made me clean his disgusting feet, 459 00:21:21,447 --> 00:21:24,515 Because I thought he possessed the most brilliant mind 460 00:21:24,517 --> 00:21:27,385 In the world, but when I met you, 461 00:21:27,387 --> 00:21:28,953 I realized I was wrong. 462 00:21:28,955 --> 00:21:31,756 Compared to you, varrick's a fool. 463 00:21:31,758 --> 00:21:33,457 - Hey, come on. I'm right here. 464 00:21:33,459 --> 00:21:35,426 - I believe in everything you've done, 465 00:21:35,428 --> 00:21:37,261 And I believe in your vision. 466 00:21:37,263 --> 00:21:39,530 I want to devote my life to you. 467 00:21:39,532 --> 00:21:44,435 I pledge my allegiance to you, great uniter. 468 00:21:44,437 --> 00:21:47,438 - You two could learn something from her. 469 00:21:47,440 --> 00:21:48,572 Rise, zhu li. 470 00:21:48,574 --> 00:21:50,308 I'll give you another chance. 471 00:21:50,310 --> 00:21:52,443 - Think about what you're doing. 472 00:21:52,445 --> 00:21:54,011 We're partners. 473 00:21:54,013 --> 00:21:54,879 We have history. 474 00:21:54,881 --> 00:21:56,947 - I did everything you ever asked of me, 475 00:21:56,949 --> 00:21:59,016 And you never appreciated it. 476 00:21:59,018 --> 00:22:01,018 Guards, do the thing. 477 00:22:01,020 --> 00:22:04,055 - No, not the thing. 478 00:22:04,057 --> 00:22:06,857 Zhu li. 479 00:22:07,926 --> 00:22:10,061 - Where's su? I have to talk to her. 480 00:22:10,063 --> 00:22:11,228 - She's not here. 481 00:22:11,230 --> 00:22:12,363 She took wing and wei. 482 00:22:12,365 --> 00:22:14,699 They're going to sneak into kuvira's camp 483 00:22:14,701 --> 00:22:16,534 And put an end to this. 484 00:22:16,536 --> 00:22:20,037 - No. 32490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.