All language subtitles for The.Good.Doctor.S04E01.HDTV.x264-PHOENiX[eztv.io]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,948 --> 00:00:04,949 _ 2 00:00:04,973 --> 00:00:09,085 _ 3 00:00:14,790 --> 00:00:16,368 All right, that'll be $3.40. 4 00:00:16,392 --> 00:00:21,006 Oh, okay. Let me just... 5 00:00:30,439 --> 00:00:31,516 So sorry. 6 00:00:31,540 --> 00:00:33,018 It's okay. 7 00:00:33,042 --> 00:00:34,619 Here you go. 8 00:00:39,848 --> 00:00:41,359 And there you go. 9 00:00:41,383 --> 00:00:43,581 - Thank you. - No worries. 10 00:00:44,153 --> 00:00:45,163 Thank you very much. 11 00:00:45,187 --> 00:00:47,722 - Have a good day. - You too. 12 00:00:55,864 --> 00:00:57,242 Have you seen my ID badge? 13 00:00:57,266 --> 00:00:59,511 - No. - I had it last night, 14 00:00:59,535 --> 00:01:02,981 but maybe it fell out of my bag when I paid for the pizza. 15 00:01:03,005 --> 00:01:05,850 This wouldn't happen if you stayed over. 16 00:01:05,874 --> 00:01:07,986 If you'll remember back to when I lived here, 17 00:01:08,010 --> 00:01:10,855 my ability to lose things has always been top-notch. 18 00:01:10,879 --> 00:01:13,391 If you stayed over, you wouldn't have had to come 19 00:01:13,415 --> 00:01:15,193 all the way back here when you realized... 20 00:01:15,217 --> 00:01:16,995 It's too soon, Shaun. 21 00:01:17,019 --> 00:01:18,321 Why? 22 00:01:19,021 --> 00:01:20,365 If I stayed over, 23 00:01:20,389 --> 00:01:22,233 we both would've gotten a lot less sleep. 24 00:01:22,257 --> 00:01:24,469 Why is it too soon? 25 00:01:24,493 --> 00:01:26,604 Because we've only been together a few weeks. 26 00:01:26,628 --> 00:01:29,307 How many weeks of being together are required 27 00:01:29,331 --> 00:01:31,076 before you can stay over? 28 00:01:31,100 --> 00:01:32,911 Yes! 29 00:01:32,935 --> 00:01:35,241 Uh... 30 00:01:35,838 --> 00:01:37,449 Saturday. 31 00:01:37,473 --> 00:01:41,152 I will spend the night Saturday. 32 00:01:50,164 --> 00:01:52,281 I'm glad we come here. 33 00:01:52,793 --> 00:01:55,305 I don't want to stop coming. 34 00:01:55,557 --> 00:01:56,968 Why would we? 35 00:01:56,992 --> 00:01:58,721 Well, that's the way it works. 36 00:01:59,161 --> 00:02:02,607 You mourn, you cry, and then you forget. 37 00:02:06,541 --> 00:02:08,619 You don't forget. 38 00:02:08,644 --> 00:02:13,092 You... start to move on. 39 00:02:16,321 --> 00:02:18,099 I don't want to stop coming. 40 00:02:29,237 --> 00:02:31,189 Your temperature's almost 101. 41 00:02:31,213 --> 00:02:32,724 Your other symptoms? 42 00:02:32,748 --> 00:02:35,127 First it was a sore throat, 43 00:02:35,151 --> 00:02:36,762 then my body started aching. 44 00:02:38,621 --> 00:02:41,033 And then there's this cough. 45 00:02:41,057 --> 00:02:42,634 I even had my flu shot. 46 00:02:42,658 --> 00:02:45,470 Unfortunately, influenza is constantly mutating. 47 00:02:45,494 --> 00:02:47,406 The shot always lags behind. 48 00:02:47,430 --> 00:02:48,974 Hopefully, you'll recover faster because of it. 49 00:02:51,033 --> 00:02:54,413 My daughter's very worried that I might have this... 50 00:02:54,437 --> 00:02:55,847 virus from China. 51 00:02:55,871 --> 00:02:57,082 What's it called? 52 00:02:57,106 --> 00:02:58,984 Have you been to China or been around anyone 53 00:02:59,008 --> 00:03:01,151 who's been to China recently? 54 00:03:01,176 --> 00:03:02,954 Taken any cruises? 55 00:03:03,179 --> 00:03:05,490 The coronavirus doesn't cause sore throats. 56 00:03:05,514 --> 00:03:07,125 This is a bad case of the flu. 57 00:03:07,149 --> 00:03:09,695 Go home, rest, drink plenty of fluids. 58 00:03:09,719 --> 00:03:11,961 You'll be fine in a week or two. 59 00:03:14,957 --> 00:03:17,836 _ 60 00:03:21,397 --> 00:03:23,709 The virus has damaged your mother's lungs. 61 00:03:23,733 --> 00:03:25,677 Her body is working harder and harder to breathe, 62 00:03:25,701 --> 00:03:28,113 but her blood oxygen levels continue to drop. 63 00:03:28,137 --> 00:03:30,849 She definitely has Corona? 64 00:03:33,109 --> 00:03:36,254 We're doing everything we can to help her. 65 00:03:48,113 --> 00:03:59,444 ♪ _ 66 00:03:59,468 --> 00:04:01,646 You have COVID-19. 67 00:04:01,670 --> 00:04:03,582 But you haven't tested me. 68 00:04:03,606 --> 00:04:06,618 Your chest X-rays suggest ground glass opacities. 69 00:04:06,642 --> 00:04:08,487 That's COVID. I don't need a test, 70 00:04:08,511 --> 00:04:10,284 which is good because we don't have any. 71 00:04:10,326 --> 00:04:11,703 But I can't smell. 72 00:04:11,737 --> 00:04:13,926 I've been reading about it, and that's not a symptom. 73 00:04:13,950 --> 00:04:16,395 I guess it is now. 74 00:04:16,419 --> 00:04:18,561 You have COVID. 75 00:04:21,157 --> 00:04:23,372 Okay, now what? 76 00:04:23,396 --> 00:04:25,737 Now you go home. 77 00:04:25,761 --> 00:04:27,020 - That's it? - That's it. 78 00:04:27,044 --> 00:04:28,240 There's no treatment. 79 00:04:28,264 --> 00:04:29,307 Stay away from people. 80 00:04:29,331 --> 00:04:30,523 Come back if you have trouble breathing. 81 00:04:30,547 --> 00:04:32,021 Goodbye. 82 00:04:32,695 --> 00:04:34,639 25 tests? 83 00:04:34,664 --> 00:04:36,109 Per day? 84 00:04:36,219 --> 00:04:38,230 No, just give me one of tomorrow's. 85 00:04:39,310 --> 00:04:41,221 Hello? County Health Department. 86 00:04:41,246 --> 00:04:42,356 I don't have time for them, 87 00:04:42,381 --> 00:04:43,692 and apparently they don't have time for me. 88 00:04:43,717 --> 00:04:45,695 Patient. 89 00:04:45,754 --> 00:04:46,798 Needs a lumpectomy. 90 00:04:46,823 --> 00:04:47,933 Yes. Needs. And yet. 91 00:04:47,958 --> 00:04:49,035 Surgery canceled? 92 00:04:49,060 --> 00:04:50,238 They ruled it elective. 93 00:04:50,263 --> 00:04:51,240 It is elective. 94 00:04:51,265 --> 00:04:52,542 You just said "needs." 95 00:04:52,567 --> 00:04:53,744 I didn't say when. 96 00:04:53,769 --> 00:04:55,247 This can wait till after the pandemic. 97 00:04:57,208 --> 00:04:58,986 Yeah, I-I'm twice the size of SJ General. 98 00:04:59,011 --> 00:05:00,822 I should have twice the amount of tests. 99 00:05:00,847 --> 00:05:02,792 Well, who do I speak to? 100 00:05:02,817 --> 00:05:05,228 Do you feel shortness of breath? 101 00:05:05,253 --> 00:05:06,697 A little. 102 00:05:08,926 --> 00:05:10,644 If I'm sick, is my baby sick? 103 00:05:10,668 --> 00:05:12,679 This disease doesn't really seem to affect children 104 00:05:12,703 --> 00:05:14,448 or babies like it does adults. 105 00:05:14,881 --> 00:05:16,416 Should we admit her? 106 00:05:16,440 --> 00:05:18,441 She's probably safer at home. 107 00:05:19,877 --> 00:05:22,856 What's at home? Do you have a support system? 108 00:05:22,880 --> 00:05:25,559 Can anyone come help you in case you get worse? 109 00:05:26,241 --> 00:05:28,995 It's just me... and the little one. 110 00:05:32,823 --> 00:05:33,967 Get her a room. 111 00:05:33,991 --> 00:05:35,635 Start her on oxygen via nasal cannula, 112 00:05:35,659 --> 00:05:38,138 and let's try some vancomycin and cefepime. 113 00:05:38,681 --> 00:05:40,307 Hey, Mia. 114 00:05:40,331 --> 00:05:42,743 I'm not headed back there today or this week. 115 00:05:42,767 --> 00:05:44,044 I found a temporary place here. 116 00:05:44,068 --> 00:05:45,912 There are hospitals in Phoenix, too. 117 00:05:45,936 --> 00:05:47,914 If I come home, do you want me living with you? 118 00:05:47,938 --> 00:05:49,549 Of course. That's the point. 119 00:05:49,573 --> 00:05:51,485 Every night after 12 hours with COVID patients, 120 00:05:51,509 --> 00:05:53,253 to hang out with you and Kellan. 121 00:05:53,277 --> 00:05:54,681 And his asthma. 122 00:05:56,241 --> 00:05:58,825 He's gonna be really bummed. 123 00:05:58,849 --> 00:06:00,794 His graduation... Isn't till June. 124 00:06:00,818 --> 00:06:02,801 This'll be over long before then. 125 00:06:03,754 --> 00:06:05,532 Someone must have connections. 126 00:06:05,556 --> 00:06:07,934 At county? Van Kleek does, Woo does, 127 00:06:07,958 --> 00:06:09,369 Nguyen's husband works at... 128 00:06:09,393 --> 00:06:10,904 Well, great. Get one of them to call. 129 00:06:10,928 --> 00:06:13,006 The problem is the board of every hospital has connections. 130 00:06:13,030 --> 00:06:14,274 They're all calling Public Health. 131 00:06:14,298 --> 00:06:15,475 They're all getting nowhere. 132 00:06:15,499 --> 00:06:16,543 So we do nothing? 133 00:06:16,567 --> 00:06:17,927 No, we do everything we can. 134 00:06:17,951 --> 00:06:21,982 We hammer at official channels and every manufacturer's rep 135 00:06:22,006 --> 00:06:24,417 that we deal with and see what companies, 136 00:06:24,441 --> 00:06:25,552 if any, have undisturbed... 137 00:06:25,576 --> 00:06:27,561 Nuts or no nuts? 138 00:06:28,377 --> 00:06:29,681 Uh... 139 00:06:30,648 --> 00:06:31,858 I'm sorry. 140 00:06:31,882 --> 00:06:33,560 I'm... I'm in the middle of, uh, 141 00:06:33,584 --> 00:06:35,462 a-a-a meeting with the Board. 142 00:06:35,486 --> 00:06:37,364 Hey, everyone. 143 00:06:37,388 --> 00:06:39,599 I'm just making... banana bread. 144 00:06:39,623 --> 00:06:40,967 You know what? Let's just take a... 145 00:06:40,991 --> 00:06:42,335 I'm gonna take a quick break. 146 00:06:42,359 --> 00:06:44,004 If someone can get me a list of 147 00:06:44,028 --> 00:06:46,673 PPE suppliers in the area, thanks. 148 00:06:46,697 --> 00:06:48,241 I'll be back. 149 00:06:48,833 --> 00:06:49,976 I don't want banana bread. 150 00:06:50,000 --> 00:06:51,645 I want to be back at the hospital. 151 00:06:51,669 --> 00:06:53,647 I'm the president, and I'm at home, watching. 152 00:06:53,671 --> 00:06:55,114 You're doing your job. 153 00:06:55,139 --> 00:06:56,216 Whatever you gotta do, 154 00:06:56,241 --> 00:06:57,886 whatever decisions you need to make, 155 00:06:57,911 --> 00:06:59,255 you just do it all right here. 156 00:06:59,283 --> 00:07:00,994 I can... 157 00:07:01,019 --> 00:07:03,030 I can take the necessary precautions. 158 00:07:03,055 --> 00:07:05,333 That whole meeting was about PPE's mitigation. 159 00:07:05,358 --> 00:07:08,604 Aaron, you are 65 years old with a history of cancer. 160 00:07:08,629 --> 00:07:11,975 You get that virus, then what? 161 00:07:14,437 --> 00:07:15,648 I don't know what I'm doing. 162 00:07:15,673 --> 00:07:18,752 You're being smart. You're... You're being safe. 163 00:07:18,777 --> 00:07:20,521 What is wrong with that? 164 00:07:20,546 --> 00:07:25,394 And what is wrong with being home together for a while? 165 00:07:27,942 --> 00:07:29,507 Nothing, I guess. 166 00:07:29,531 --> 00:07:31,642 We have no choice. 167 00:07:31,666 --> 00:07:33,561 Let's enjoy it. 168 00:07:34,521 --> 00:07:36,814 Nuts or no nuts? 169 00:07:38,638 --> 00:07:39,692 Nuts. 170 00:07:39,717 --> 00:07:40,881 Okay. 171 00:07:44,245 --> 00:07:45,556 What's going on? 172 00:07:45,580 --> 00:07:47,725 Your mother's oxygen saturation has gotten critically low. 173 00:07:47,749 --> 00:07:48,993 We need to get her on a ventilator. 174 00:07:49,017 --> 00:07:50,261 And that'll help her get better? 175 00:07:50,285 --> 00:07:52,029 It'll keep her alive, hopefully long enough 176 00:07:52,053 --> 00:07:53,764 for her body to fight off the virus. 177 00:07:53,788 --> 00:07:55,599 Is it dangerous? 178 00:07:55,623 --> 00:07:57,361 More for us. 179 00:08:01,529 --> 00:08:03,274 She's out. 180 00:08:08,536 --> 00:08:10,281 Lots of swelling. 181 00:08:19,315 --> 00:08:20,658 Slow. 182 00:08:20,682 --> 00:08:22,426 You want this over with as soon as possible, 183 00:08:22,450 --> 00:08:24,628 but you also don't want her to cough. 184 00:08:43,434 --> 00:08:45,782 _ 185 00:08:51,839 --> 00:08:54,284 - Hello. - Sorry. I woke you. 186 00:08:54,308 --> 00:08:56,320 - I thoughtyou had to be up now. - I do. 187 00:08:56,344 --> 00:08:58,422 - I pushed snooze twice. - I read the numbers. 188 00:08:58,446 --> 00:09:01,158 You guys had seven deaths in Santa Clara County yesterday. 189 00:09:01,182 --> 00:09:02,559 Any at Saint Bonaventure? 190 00:09:02,583 --> 00:09:03,861 We have deaths at Saint Bonaventure 191 00:09:03,885 --> 00:09:04,962 every day, Kellan. 192 00:09:04,986 --> 00:09:06,296 I miss you. 193 00:09:06,320 --> 00:09:08,098 I know. You already said that. 194 00:09:08,122 --> 00:09:09,666 I wanted to reinforce the point. 195 00:09:09,690 --> 00:09:11,969 You said you missed me a lot. 196 00:09:11,993 --> 00:09:13,337 And we're together right now. 197 00:09:13,361 --> 00:09:15,973 It's different not being actually together. 198 00:09:15,997 --> 00:09:18,609 You mean not being able to have sex? 199 00:09:18,633 --> 00:09:21,945 No, I haven't been tested because there's no need. 200 00:09:21,969 --> 00:09:23,347 I'm fine. No symptoms. 201 00:09:23,371 --> 00:09:25,749 You can be asymptomatic and still have it. 202 00:09:25,773 --> 00:09:27,017 I know. 203 00:09:27,041 --> 00:09:28,252 You still working out? 204 00:09:28,276 --> 00:09:29,987 Don't want to lose arm strength while you're off? 205 00:09:30,011 --> 00:09:32,289 I'm making a salad. Figured I'd bring it by 206 00:09:32,313 --> 00:09:33,924 and we'll have a masked, distanced dinner. 207 00:09:33,948 --> 00:09:35,993 You can't eat with a mask on. 208 00:09:36,017 --> 00:09:37,594 Okay, we'll take them off when we're eating 209 00:09:37,618 --> 00:09:38,695 and turn our heads. 210 00:09:38,719 --> 00:09:40,864 They say the regular masks don't work. 211 00:09:40,888 --> 00:09:42,499 Okay, you can bring me one from work. 212 00:09:42,523 --> 00:09:43,567 No. 213 00:09:43,591 --> 00:09:45,803 Do you have enough PPE? 214 00:09:45,827 --> 00:09:46,970 PPE? 215 00:09:46,994 --> 00:09:48,605 Personal protective equipment, Dad. 216 00:09:48,629 --> 00:09:50,140 Someone's been doing their research. 217 00:09:50,164 --> 00:09:52,810 Yes, we have enough. Yes, I'm being careful. 218 00:09:52,834 --> 00:09:54,812 I heard your mother joined a book club. 219 00:09:54,836 --> 00:09:56,880 Is Shaun being careful? 220 00:09:56,904 --> 00:09:58,982 Oh, yes, I am... very. 221 00:09:59,006 --> 00:10:01,251 So am I, so it should be safe for me to come over. 222 00:10:01,275 --> 00:10:04,588 You can't come over because we are being safe. 223 00:10:04,612 --> 00:10:06,223 What about apples? Do you have enough apples? 224 00:10:06,247 --> 00:10:07,357 I could go shop for... 225 00:10:07,381 --> 00:10:08,792 He does. 226 00:10:08,816 --> 00:10:11,061 See? Everything is under control. 227 00:10:11,085 --> 00:10:12,462 Everything's under control. 228 00:10:18,860 --> 00:10:22,639 I told you not to come back unless your breathing got worse. 229 00:10:22,663 --> 00:10:25,742 Between the fever and the cough, he's barely sleeping. 230 00:10:26,961 --> 00:10:28,478 Who said that? 231 00:10:29,871 --> 00:10:32,916 My wife wanted to come with me, but she has to work. 232 00:10:32,940 --> 00:10:34,952 She's essential personnel. 233 00:10:34,976 --> 00:10:37,441 He's lost 10 pounds. 234 00:10:38,185 --> 00:10:39,562 Breathe. 235 00:10:39,587 --> 00:10:41,298 He should've come in a week ago. 236 00:10:41,323 --> 00:10:43,568 Please don't talk when I'm listening. 237 00:10:45,529 --> 00:10:46,740 Breathe. 238 00:10:46,765 --> 00:10:48,810 He's also coughing. A lot. 239 00:10:48,835 --> 00:10:50,245 He hasn't told you, but he is. 240 00:10:50,270 --> 00:10:52,182 I'm sorry. 241 00:10:52,207 --> 00:10:54,618 Did you just apologize for me? 242 00:10:54,643 --> 00:10:56,688 Because I'm worried about you? 243 00:10:56,713 --> 00:10:58,024 So sorry. 244 00:10:58,049 --> 00:11:00,094 I'm a wife who is worried about her husband. 245 00:11:00,119 --> 00:11:01,796 Forgive me, I'm... I'm evil. 246 00:11:01,821 --> 00:11:04,161 It's lucky that you're so irritating. 247 00:11:04,805 --> 00:11:06,316 What? 248 00:11:06,340 --> 00:11:11,054 Your husband's blood oxygen level is dangerously low. 249 00:11:11,078 --> 00:11:13,595 That... That can't... That can't be. 250 00:11:13,620 --> 00:11:15,518 I mean, I don't... I don't feel that bad. 251 00:11:15,542 --> 00:11:17,187 Not great, but my breathing... 252 00:11:17,211 --> 00:11:18,521 That's interesting. 253 00:11:18,545 --> 00:11:20,657 You don't feel bad, but you are. 254 00:11:20,681 --> 00:11:23,059 Hmm. Admit him to the COVID Floor. 255 00:11:23,083 --> 00:11:24,227 Start heated humidified 256 00:11:24,251 --> 00:11:26,629 high-flow nasal cannula at 8 LPM. 257 00:11:28,689 --> 00:11:38,641 ♪ _ 258 00:11:48,742 --> 00:11:51,521 Her CRP, ESR, ferritin, D-dimer, 259 00:11:51,545 --> 00:11:54,591 transaminases, and IL-6 are all way up. 260 00:11:54,615 --> 00:11:56,226 Try her on dexamethasone. 261 00:11:56,250 --> 00:11:57,927 I read in my online physicians group 262 00:11:57,951 --> 00:12:00,864 that the UK's had some success with that. 263 00:12:02,921 --> 00:12:05,034 Thank you. 264 00:12:05,058 --> 00:12:07,170 Sorry, what'd you say? I couldn't hear with the mask. 265 00:12:08,265 --> 00:12:09,305 Thank you. 266 00:12:09,329 --> 00:12:10,406 I heard you stepped in 267 00:12:10,430 --> 00:12:12,475 for a therapist that didn't come in today. 268 00:12:12,499 --> 00:12:14,244 My son has asthma. 269 00:12:14,268 --> 00:12:16,561 I've been doing this kind of stuff for years. 270 00:12:17,304 --> 00:12:19,249 I got a dresser. 271 00:12:19,273 --> 00:12:21,351 And a crib. 272 00:12:21,375 --> 00:12:23,820 Bolted them both to the wall. 273 00:12:24,596 --> 00:12:27,090 All that matters is her. 274 00:12:27,114 --> 00:12:29,425 I'm gonna do everything right. 275 00:12:31,084 --> 00:12:32,729 You're gonna be a parent. 276 00:12:32,753 --> 00:12:34,961 No way you're doing everything right. 277 00:12:40,761 --> 00:12:44,715 Even trade... 200 surplus vials for your COVID test kits. 278 00:12:44,740 --> 00:12:45,951 Well, what do you need? 279 00:12:45,976 --> 00:12:48,488 I've got hydroxychloroquine, ribavirin... 280 00:12:48,513 --> 00:12:50,357 EKG leads? 281 00:12:50,382 --> 00:12:51,726 No, no. I-I'm not saying no. 282 00:12:51,751 --> 00:12:53,129 We'll pick 'em up in two hours. 283 00:12:53,154 --> 00:12:54,665 We have a surplus of EKG leads? 284 00:12:54,690 --> 00:12:56,034 No, we've got a shortage. 285 00:12:56,059 --> 00:12:57,670 But that's a problem that can wait. 286 00:12:57,695 --> 00:12:59,272 Mildred's P-to-F is below 50. 287 00:12:59,297 --> 00:13:01,008 She's showing signs of cardiogenic shock. 288 00:13:01,033 --> 00:13:02,544 - Start her on steroids. - I already have. 289 00:13:02,569 --> 00:13:04,614 If she continues to go downhill, I'd like to add ECMO; 290 00:13:04,639 --> 00:13:05,949 take the strain off her heart and lungs. 291 00:13:05,974 --> 00:13:07,321 Good idea. 292 00:13:09,001 --> 00:13:10,959 I need EKG leads. 293 00:13:10,983 --> 00:13:12,327 What do you need? 294 00:13:12,351 --> 00:13:13,895 Should we intubate him? 295 00:13:13,919 --> 00:13:16,064 Not yet. Not a minute before we need to. 296 00:13:16,088 --> 00:13:18,399 His oxygen saturation has been dropping steadily. 297 00:13:18,423 --> 00:13:19,567 It's 74 now. 298 00:13:19,591 --> 00:13:21,069 - At this rate... - We're gonna prone him. 299 00:13:21,093 --> 00:13:22,971 A buddy in New York says it helps. 300 00:13:22,995 --> 00:13:24,862 Sometimes. 301 00:13:38,977 --> 00:13:40,878 How is Claire feeling? 302 00:13:42,347 --> 00:13:44,993 ...I assume she's exhausted? 303 00:13:45,017 --> 00:13:47,662 That isn't a feeling. How is she feeling? 304 00:13:47,686 --> 00:13:50,231 It's a little tough to tell, Shaun. She's wearing a mask. 305 00:13:50,255 --> 00:13:52,867 Exactly. You can't tell if she's happy. 306 00:13:52,891 --> 00:13:54,135 You can't tell if she's sad. 307 00:13:54,159 --> 00:13:56,771 You can't tell if I'm sad or if I'm happy. 308 00:13:56,795 --> 00:13:58,177 Well, you seem distressingly happy, Shaun. 309 00:13:58,210 --> 00:14:00,141 It's exciting. I can't read people. 310 00:14:00,165 --> 00:14:01,909 Now no one can read people. 311 00:14:01,933 --> 00:14:04,679 We're all forced to rely on more reliable markers... 312 00:14:04,703 --> 00:14:06,014 like what people are saying. 313 00:14:06,038 --> 00:14:09,083 Well, since you can't tell from my face, I'll use my words. 314 00:14:09,107 --> 00:14:10,445 I feel terrible. 315 00:14:10,480 --> 00:14:13,421 We all feel terrible because we spent the last 18 hours 316 00:14:13,445 --> 00:14:14,705 watching people get sicker. 317 00:14:14,759 --> 00:14:15,852 We didn't help anyone. 318 00:14:15,888 --> 00:14:17,492 We just fended off death for a little while, 319 00:14:17,516 --> 00:14:19,060 and we're all pretty disgusted 320 00:14:19,084 --> 00:14:20,711 at the joy you're taking in this situation. 321 00:14:20,735 --> 00:14:23,347 - Give him a break. - You're enjoying this, too. 322 00:14:23,371 --> 00:14:25,682 All elective surgeries have been canceled, 323 00:14:25,706 --> 00:14:28,185 so no one is a surgeon anymore, not just you. 324 00:14:28,209 --> 00:14:29,521 Claire... 325 00:14:31,012 --> 00:14:33,724 We're all exhausted, and tomorrow won't be any different. 326 00:14:33,748 --> 00:14:37,121 But it'd help if we didn't hate each other when that time comes. 327 00:15:45,714 --> 00:15:49,415 _ 328 00:16:18,661 --> 00:16:21,006 ♪ _ 329 00:16:26,999 --> 00:16:28,710 You work in a hospital? 330 00:16:28,734 --> 00:16:30,111 Yes. 331 00:16:30,135 --> 00:16:33,237 Could you wait for the next elevator? 332 00:16:37,142 --> 00:16:39,481 I appreciate you. 333 00:16:43,816 --> 00:16:44,926 No. 334 00:16:44,950 --> 00:16:46,728 - What's wrong? - No, no. 335 00:16:46,752 --> 00:16:48,863 But they had toilet paper... 12 rolls, double-ply. 336 00:16:48,887 --> 00:16:50,198 No, no. 337 00:16:50,222 --> 00:16:52,400 This is Lea's cabinet. 338 00:16:52,424 --> 00:16:54,936 - She's not using it now. - It needs to stay free. 339 00:16:54,960 --> 00:16:56,638 For when she comes back. 340 00:16:56,662 --> 00:16:58,440 This is my apartment. 341 00:16:58,464 --> 00:17:02,521 You had no right to put anything anywhere without my permission. 342 00:17:15,547 --> 00:17:18,259 I miss Kellan and Mia, too. 343 00:17:19,521 --> 00:17:22,697 What do they have to do with Lea's cabinet? 344 00:17:22,721 --> 00:17:24,066 You miss her, Shaun. 345 00:17:24,090 --> 00:17:26,501 No, I don't. If I saw Lea, 346 00:17:26,525 --> 00:17:29,537 she might be exposed to COVID and she might get sick. 347 00:17:30,041 --> 00:17:32,307 I don't want that. 348 00:17:32,331 --> 00:17:34,977 And yet... you miss her. 349 00:17:39,925 --> 00:17:43,218 Why would I want something that isn't what I want? 350 00:17:43,242 --> 00:17:45,954 Why do people on diets want ice cream? 351 00:17:50,304 --> 00:17:52,649 I thought the ECMO was supposed to help her heart. 352 00:17:52,673 --> 00:17:54,951 It's taken some of the strain off of it, 353 00:17:54,975 --> 00:17:58,064 but her own immune system is still attacking her organs. 354 00:17:58,104 --> 00:18:00,323 And the steroids were supposed to stop that. 355 00:18:00,347 --> 00:18:01,991 We switched to a stronger medication, 356 00:18:02,015 --> 00:18:03,801 so hopefully that'll help. 357 00:18:06,587 --> 00:18:09,800 This is from her bedside table at home. 358 00:18:09,825 --> 00:18:12,604 I gave it to her for Mother's Day when I was 13. 359 00:18:13,401 --> 00:18:14,771 Would you like me to... 360 00:18:14,795 --> 00:18:17,430 Please. Can I bring it to her? 361 00:18:20,168 --> 00:18:22,246 I'm... I'm sorry, Lashelle, I can't. 362 00:18:22,271 --> 00:18:23,415 It's just too risky. 363 00:18:23,440 --> 00:18:25,985 I don't care what happens to me. 364 00:18:26,010 --> 00:18:28,322 My mother is in there, all alone, 365 00:18:28,347 --> 00:18:29,891 hooked up to a machine. 366 00:18:29,916 --> 00:18:33,281 I just need to see her and... and tell her... 367 00:18:33,841 --> 00:18:35,361 that I love her. 368 00:18:39,653 --> 00:18:41,331 I can't. 369 00:19:05,779 --> 00:19:08,458 Your lungs are filling with fluid and secretions. 370 00:19:08,483 --> 00:19:10,828 Suction catheter, please. 371 00:19:10,853 --> 00:19:12,364 Is that from COVID? 372 00:19:12,389 --> 00:19:14,167 I guess so. I don't know. 373 00:19:14,192 --> 00:19:15,536 It keeps changing. 374 00:19:15,561 --> 00:19:16,838 Probably in combination with 375 00:19:16,863 --> 00:19:19,108 the bacterial pneumonia he's developed. 376 00:19:19,133 --> 00:19:21,245 First I probably brought this home to him, 377 00:19:21,270 --> 00:19:23,581 then I sent him to the hospital where he's gotten... 378 00:19:23,606 --> 00:19:25,351 Honey, don't blame yourself. I'll be fine. 379 00:19:25,376 --> 00:19:27,420 I need to suction out your lungs. 380 00:19:27,445 --> 00:19:29,323 I'm going to feed this tube up your nose 381 00:19:29,348 --> 00:19:30,726 and down into your airway. 382 00:19:30,751 --> 00:19:33,062 It will be quite uncomfortable. 383 00:19:37,192 --> 00:19:39,401 Please try not to grab my arm. 384 00:19:42,716 --> 00:19:44,627 Take deep breaths. 385 00:19:53,427 --> 00:19:54,925 We need to prone her. 386 00:19:54,949 --> 00:19:56,360 We can't; she's pregnant. 387 00:19:56,384 --> 00:19:57,995 That's why I bought this off Michelle in PT. 388 00:19:58,019 --> 00:19:59,697 She does pregnancy massage. 389 00:20:15,336 --> 00:20:17,147 I'm sorry! I'm... I'm sorry! 390 00:20:17,171 --> 00:20:19,316 I'm on another call! Can you hold it down? 391 00:20:19,340 --> 00:20:21,731 - Yeah. You can close your door. - Okay. 392 00:20:21,761 --> 00:20:25,990 I-I'm making cioppino for "Merchant Marine Night." 393 00:20:26,014 --> 00:20:27,958 Where did you get the clams? 394 00:20:27,982 --> 00:20:30,127 Oh, I ran out to Bruno's. 395 00:20:30,151 --> 00:20:31,795 You ran out to buy clams? 396 00:20:31,819 --> 00:20:33,330 Yeah, I wore... I wore a mask, 397 00:20:33,354 --> 00:20:35,766 and they were really good about social distancing. 398 00:20:35,790 --> 00:20:38,869 I'm sorry, I'm not... I'm not supposed to go to the hospital 399 00:20:38,893 --> 00:20:40,571 where I possibly could save lives 400 00:20:40,595 --> 00:20:42,039 but you can go to Bruno's 401 00:20:42,063 --> 00:20:44,275 to buy clams for "Merchant Marine Night"? 402 00:20:44,299 --> 00:20:46,143 I'm younger than you are, 403 00:20:46,167 --> 00:20:47,878 I have no history of health issues, 404 00:20:47,902 --> 00:20:50,080 and unlike a hospital, 405 00:20:50,104 --> 00:20:52,777 Bruno's is not a Petri dish of COVID. 406 00:20:52,802 --> 00:20:55,147 I have this whole menu planned. 407 00:20:55,172 --> 00:20:58,852 I thought I could wear my, um, uniform, and you could... 408 00:20:58,877 --> 00:21:00,888 We're on quarantine. We're not on a cruise. 409 00:21:00,913 --> 00:21:03,425 I know, but I thought since we're stuck at home, 410 00:21:03,450 --> 00:21:04,594 we could have some fun. 411 00:21:04,619 --> 00:21:06,029 It's not a party; it's a pandemic. 412 00:21:06,054 --> 00:21:07,799 I don't have time for theme dinners 413 00:21:07,824 --> 00:21:11,570 and elaborate menus and sourdough starter. 414 00:21:13,987 --> 00:21:15,321 Okay. 415 00:21:16,202 --> 00:21:19,815 We could... We could at least dress up for dinner? 416 00:21:20,476 --> 00:21:21,873 Yeah... 417 00:21:36,877 --> 00:21:39,241 Were you able to drain his lungs? 418 00:21:42,436 --> 00:21:44,214 Yes. 419 00:21:44,239 --> 00:21:47,084 Why are you... here? 420 00:21:47,267 --> 00:21:51,848 It helps Martin relax... knowing that I'm around. 421 00:21:53,101 --> 00:21:56,241 Do you think it helps Martin miss you less? 422 00:21:58,881 --> 00:22:01,118 Yeah. Yes. 423 00:22:12,178 --> 00:22:13,722 Martin has a heart murmur. 424 00:22:13,747 --> 00:22:16,459 - What? - Martin! Martin! 425 00:22:16,484 --> 00:22:18,062 Hello. I'm glad you're awake. 426 00:22:18,087 --> 00:22:21,066 You may have a bacterial abscess on your heart valve. 427 00:22:21,091 --> 00:22:23,002 - That sounds really bad. - It is. 428 00:22:23,027 --> 00:22:25,372 COVID's complications are not at all consistent. 429 00:22:25,397 --> 00:22:27,075 It's becoming annoying. 430 00:22:27,100 --> 00:22:29,111 I'll tell you more on the way to the procedure. 431 00:22:36,913 --> 00:22:38,957 ECMO isn't working for her. 432 00:22:38,982 --> 00:22:41,829 She's pulseless V-tach. Epi and the crash cart. 433 00:22:45,692 --> 00:22:47,103 Pushing epi. 434 00:22:54,257 --> 00:22:56,235 120 joules. Clear. 435 00:22:58,129 --> 00:22:59,801 V fib now. 436 00:23:01,641 --> 00:23:04,278 Pushing amiodarone 300 in. 437 00:23:05,338 --> 00:23:06,382 200 joules. 438 00:23:06,407 --> 00:23:07,721 Clear. 439 00:24:13,569 --> 00:24:15,599 17 deaths in the county yesterday, 440 00:24:15,623 --> 00:24:17,167 up by two at a time from the day before. 441 00:24:17,191 --> 00:24:19,403 Too small of a sample to draw any conclusions. 442 00:24:19,427 --> 00:24:21,371 What were the new case numbers again? 443 00:24:21,395 --> 00:24:23,640 Also up. By 112... 444 00:24:23,664 --> 00:24:25,509 Hey, does Shaun look okay to you? 445 00:24:25,533 --> 00:24:26,610 I'm fine. 446 00:24:26,634 --> 00:24:27,955 He looks fine. 447 00:24:28,008 --> 00:24:29,446 I wasn't asking you. You'll lie. 448 00:24:29,470 --> 00:24:31,181 Kellan, how does Shaun look? 449 00:24:31,205 --> 00:24:32,983 I'm fine. 450 00:24:33,007 --> 00:24:34,651 He looks tired, right? 451 00:24:34,675 --> 00:24:36,920 I am tired, but I'm also fine. 452 00:24:36,944 --> 00:24:39,690 Lea, Shaun's fine. He just misses you. 453 00:24:39,714 --> 00:24:42,493 No, no, I don't. I miss having sex with you. 454 00:24:42,517 --> 00:24:44,572 Hey, not alone... teenager present. 455 00:24:44,605 --> 00:24:46,569 Does Kellan not know what sex is? 456 00:24:46,605 --> 00:24:48,599 He's graduating high school in two weeks. 457 00:24:48,623 --> 00:24:50,267 Congratulations, Kellan. 458 00:24:50,291 --> 00:24:51,615 - Thanks, Shaun! - He knows. 459 00:24:51,643 --> 00:24:53,203 He doesn't want to hear about you having it. 460 00:24:53,227 --> 00:24:54,538 Neither do I. 461 00:24:54,562 --> 00:24:56,507 Does he think Lea and I don't have sex? 462 00:24:56,531 --> 00:24:58,542 Because we do, a lot. 463 00:24:58,566 --> 00:24:59,968 Or, we did. 464 00:25:00,007 --> 00:25:01,311 I'm sure you do. We're all sure you do. 465 00:25:01,335 --> 00:25:02,531 We don't need to talk about it. 466 00:25:02,596 --> 00:25:04,638 Sexual intimacy is beautiful. 467 00:25:05,773 --> 00:25:08,085 I'm gonna skip breakfast. 468 00:25:08,109 --> 00:25:09,853 You miss me. 469 00:25:09,877 --> 00:25:11,355 Uh... Unh-unh. 470 00:25:11,566 --> 00:25:13,577 No, we talk twice a day. 471 00:25:13,601 --> 00:25:16,080 The only difference is the lack of physical contact, 472 00:25:16,104 --> 00:25:18,582 which reduces your risk of infection. 473 00:25:18,606 --> 00:25:20,951 But... I do miss sex. 474 00:25:20,975 --> 00:25:22,186 Don't you? 475 00:25:22,210 --> 00:25:24,281 I do. 476 00:25:25,079 --> 00:25:27,841 We can't do that over the phone. 477 00:25:28,750 --> 00:25:31,628 That's not really true. 478 00:25:31,652 --> 00:25:33,764 Hmm? Go on. 479 00:25:33,788 --> 00:25:37,457 Call me after work when you're alone. 480 00:25:39,127 --> 00:25:40,471 Oh. 481 00:25:47,101 --> 00:25:49,780 Are... Are you muted? 482 00:25:49,804 --> 00:25:50,681 Yeah. 483 00:25:50,705 --> 00:25:52,783 I'm sorry to bother you. 484 00:25:52,807 --> 00:25:55,652 When, uh... When can you take a break? 485 00:25:55,676 --> 00:25:57,287 Can you come back in an hour? 486 00:25:57,311 --> 00:25:59,590 You really should take a break. 487 00:25:59,614 --> 00:26:02,493 Just get out of the house for a bit. 488 00:26:02,517 --> 00:26:04,394 It'll help you work better. 489 00:26:04,418 --> 00:26:07,464 You need to stretch your legs and stretch your mind. 490 00:26:07,488 --> 00:26:12,903 Um, can you come back in... in a... aw, man! 491 00:26:12,927 --> 00:26:14,505 Are you working? 492 00:26:21,002 --> 00:26:23,781 Who's GoodPlaceFan 793? 493 00:26:23,805 --> 00:26:25,282 I don't know, but whoever he is, 494 00:26:25,306 --> 00:26:26,984 he's richer than he was five minutes ago. 495 00:26:27,008 --> 00:26:29,453 I want to go on a walk. Can I just finish this? 496 00:26:29,477 --> 00:26:30,854 No. No need. 497 00:26:30,878 --> 00:26:34,147 You just play as long as you want with your friends. 498 00:26:42,323 --> 00:26:45,769 Vegetations from the abscess had implanted on your mitral valve. 499 00:26:45,793 --> 00:26:48,172 A narrow margin sharp dissection left enough 500 00:26:48,196 --> 00:26:50,307 leaflet to allow a primary repair... 501 00:26:50,331 --> 00:26:52,543 We expect a full recovery of the heart. 502 00:26:52,567 --> 00:26:55,712 Of the heart? What about the rest of me? 503 00:26:55,736 --> 00:26:57,881 Unfortunately, your lungs are still compro... 504 00:27:01,309 --> 00:27:02,452 What... What was that? 505 00:27:02,476 --> 00:27:03,921 ♪ Ya-hoo! ♪ 506 00:27:03,945 --> 00:27:06,290 Someone's going home. 507 00:27:07,648 --> 00:27:11,595 ♪ Celebrate good times, come on ♪ 508 00:27:11,619 --> 00:27:13,499 ♪ Let's celebrate ♪ 509 00:27:13,523 --> 00:27:14,677 ♪ There's a party... ♪ 510 00:27:14,716 --> 00:27:17,501 Your lungs have a lot of inflammation and swelling, 511 00:27:17,525 --> 00:27:19,870 and we need to put you on a non-rebreather mask 512 00:27:19,894 --> 00:27:21,905 and hope it gets your O2 level up. 513 00:27:21,929 --> 00:27:24,308 That doesn't sound overly promising. 514 00:27:24,332 --> 00:27:26,777 I-Isn't there anything else you can do? 515 00:27:26,801 --> 00:27:28,335 No. 516 00:27:31,860 --> 00:27:34,472 You need to go on a ventilator, so I'm gonna sedate you. 517 00:27:35,751 --> 00:27:37,209 For how long? 518 00:27:37,511 --> 00:27:39,690 Hopefully just a few days. 519 00:27:39,714 --> 00:27:41,601 But it could be longer. 520 00:27:42,850 --> 00:27:45,696 My baby's due in two weeks. 521 00:27:45,720 --> 00:27:47,721 This is better for both of you. 522 00:27:51,492 --> 00:27:54,137 - If I don't make it... - You will. 523 00:27:54,161 --> 00:27:58,542 Your baby's safe, you're young, you're strong. 524 00:28:06,374 --> 00:28:09,386 Sex is not just about touch. 525 00:28:09,410 --> 00:28:13,490 It's about imagery, emotion, connection... 526 00:28:13,514 --> 00:28:16,884 Oh, but touch is very, very important. 527 00:28:16,918 --> 00:28:19,229 I mean, there will be touch. 528 00:28:19,253 --> 00:28:25,168 But I won't be touching you, and you won't be touching me. 529 00:28:25,192 --> 00:28:26,874 Are your ears okay? 530 00:28:26,898 --> 00:28:28,191 They hurt. 531 00:28:28,229 --> 00:28:30,908 Because of COVID, I have to wear two masks, 532 00:28:30,932 --> 00:28:33,596 and the elastics cut into the skin behind my ears. 533 00:28:33,628 --> 00:28:36,601 You're going to masturbate while I masturbate? 534 00:28:37,718 --> 00:28:41,198 Yeah. And we'll talk to each other. 535 00:28:41,223 --> 00:28:42,734 That sounds very distracting. 536 00:28:42,759 --> 00:28:45,721 Shaun, we're going to talk about sex. 537 00:28:46,707 --> 00:28:50,561 Tell me what you're doing to me. 538 00:28:51,065 --> 00:28:53,744 Looking at you on my computer. 539 00:28:53,769 --> 00:28:56,481 What do you wish you were doing with me? 540 00:29:00,147 --> 00:29:01,792 Kissing you. 541 00:29:01,817 --> 00:29:03,027 Mm-hmm. 542 00:29:03,052 --> 00:29:06,165 But what if I have COVID? Then you'd... 543 00:29:06,190 --> 00:29:08,434 I'm unfastening your belt. 544 00:29:08,459 --> 00:29:09,670 No... No, you're not. 545 00:29:09,695 --> 00:29:11,173 I-I don't have my belt on. 546 00:29:11,198 --> 00:29:12,563 Okay, no belt. 547 00:29:12,587 --> 00:29:17,447 Shaun, just close your eyes and imagine we are... 548 00:29:17,472 --> 00:29:20,697 If I close my eyes, then I can't see you, Lea, 549 00:29:20,722 --> 00:29:22,888 and I can't see most of you anyway. 550 00:29:22,913 --> 00:29:23,824 You can remember. 551 00:29:23,849 --> 00:29:25,393 No, no, this is stupid. 552 00:29:25,418 --> 00:29:27,529 I don't want to pretend to have sex with you. 553 00:29:27,554 --> 00:29:29,361 I want to be with you. 554 00:29:35,249 --> 00:29:37,894 I miss you, too, Shaun. 555 00:29:57,976 --> 00:29:59,020 Any cough? 556 00:29:59,945 --> 00:30:00,788 Any fever? 557 00:30:00,812 --> 00:30:01,656 No. 558 00:30:01,680 --> 00:30:02,952 Any shortness of breath? 559 00:30:02,976 --> 00:30:05,293 - Sore throat, loss of smell? - No, no, none of that. 560 00:30:05,317 --> 00:30:08,896 J-Just searing abdominal pain and the runs. 561 00:30:08,920 --> 00:30:11,432 I'm pretty sure it's my diverticulitis acting up. 562 00:30:11,456 --> 00:30:15,203 My roommate is deeply into pandemic baking... 563 00:30:16,615 --> 00:30:19,107 I've avoided coming in. I don't want to catch COVID. 564 00:30:19,131 --> 00:30:20,375 Have a seat. 565 00:30:20,399 --> 00:30:24,017 Non-COVID floor, NPO, I.V. acetaminophen for pain 566 00:30:24,047 --> 00:30:25,293 while he waits on his abdominal CT. 567 00:30:25,337 --> 00:30:26,714 No food? 568 00:30:26,738 --> 00:30:28,750 Usually my first stop with an abdominal pain patient 569 00:30:28,774 --> 00:30:30,852 is the cafeteria. 570 00:30:30,876 --> 00:30:32,320 It's Ambar. Repetitive late decels. 571 00:30:32,344 --> 00:30:34,422 - I've got a baby coming. - Go. 572 00:30:41,553 --> 00:30:44,365 Thank you. I-I know you're busy. 573 00:30:44,389 --> 00:30:47,425 What can I help you with? Are you doing okay? 574 00:30:49,461 --> 00:30:52,407 My mother had a necklace... a cross. 575 00:30:52,431 --> 00:30:55,266 She wore it every day. I'm hoping to get it back. 576 00:30:57,235 --> 00:31:01,683 Uh, the patients' things are all being held in one place. 577 00:31:01,707 --> 00:31:05,543 We're not supposed to release them until after the crisis. 578 00:31:09,854 --> 00:31:12,056 I'm so sorry. 579 00:31:13,652 --> 00:31:14,796 Thank you. 580 00:31:20,025 --> 00:31:22,259 Okay. Um... 581 00:31:23,962 --> 00:31:25,640 Let me see if I can find it. 582 00:31:25,664 --> 00:31:29,644 I'll... I'll clean it and get it back to you. 583 00:31:38,043 --> 00:31:40,488 Wanted to let you know that it'll be quiet around here 584 00:31:40,512 --> 00:31:41,556 for a little while. 585 00:31:41,580 --> 00:31:44,625 I'm... taking a walk on the beach with Susie. 586 00:31:44,649 --> 00:31:46,994 We will stay six feet apart. 587 00:31:47,018 --> 00:31:48,730 Six feet is the absolute minimum. 588 00:31:48,754 --> 00:31:51,561 It's still considered quite a risk. 589 00:31:52,224 --> 00:31:55,937 So not... not only do you not want to do things with me, 590 00:31:55,961 --> 00:31:58,239 now you don't want me to do things with other people? 591 00:31:58,263 --> 00:32:00,641 I want you to be careful, like you want me to be careful. 592 00:32:00,665 --> 00:32:02,744 You don't want me to do anything. 593 00:32:02,768 --> 00:32:05,546 I can't go shopping, I can't take a walk, 594 00:32:05,570 --> 00:32:07,482 you won't spend any time with me. 595 00:32:07,506 --> 00:32:08,549 I'm a little bit busy. 596 00:32:08,573 --> 00:32:09,884 You're playing poker! 597 00:32:09,908 --> 00:32:12,420 I played poker for one hour while I was working. 598 00:32:12,444 --> 00:32:14,789 I spend every minute of every day with you. 599 00:32:14,813 --> 00:32:18,392 Oh, well, you should be so happy that I'm taking a hike. 600 00:32:18,416 --> 00:32:20,184 It'll be a long one. 601 00:32:26,825 --> 00:32:29,470 Could you please... Wear your damn mask. 602 00:32:35,267 --> 00:32:36,577 Rodriguez or Jeter? 603 00:32:36,601 --> 00:32:38,079 Easy... Jeter. 604 00:32:38,103 --> 00:32:39,881 I hate A-Rod with a white-hot hate, 605 00:32:39,905 --> 00:32:41,549 but it's Jeter who beat us. 606 00:32:41,573 --> 00:32:43,618 Who's your most-hated Yankee? 607 00:32:43,642 --> 00:32:45,620 I never cared for Paul Revere. 608 00:32:45,644 --> 00:32:47,688 Your CBC doesn't show a high white count, 609 00:32:47,712 --> 00:32:49,991 which is atypical for acute diverticulitis. 610 00:32:50,015 --> 00:32:51,826 We'll see what the imaging shows. 611 00:32:51,850 --> 00:32:53,094 Can we bring Walter down to CT? 612 00:32:53,118 --> 00:32:54,641 Sure thing. 613 00:32:57,255 --> 00:32:59,867 You remember when they lost game 7 to the Diamondbacks? 614 00:32:59,891 --> 00:33:02,837 Oh, I cried tears of joy. 615 00:33:03,995 --> 00:33:05,086 I feel the rump. 616 00:33:05,110 --> 00:33:06,721 Apply the pressure there. 617 00:33:07,365 --> 00:33:10,912 Don't be shy. We need this baby out now. 618 00:33:15,941 --> 00:33:16,984 Baby's out. 619 00:33:29,821 --> 00:33:31,766 How's she looking, Dr. Park? 620 00:33:31,790 --> 00:33:33,241 Good. 621 00:33:34,059 --> 00:33:37,305 She's pink, active, and breathing great. 622 00:33:53,411 --> 00:33:56,424 The third fuse on the left that looks like 623 00:33:56,448 --> 00:33:58,726 it hasn't been flipped but it has. 624 00:33:58,750 --> 00:34:02,930 You just... You turn it... turn it off and then back on. 625 00:34:02,954 --> 00:34:04,411 This is for the dryer? 626 00:34:04,435 --> 00:34:08,169 I don't want you calling a repairman 627 00:34:08,193 --> 00:34:11,128 just because of a tripped fuse. 628 00:34:15,367 --> 00:34:17,445 The dryer is fine. 629 00:34:17,728 --> 00:34:20,263 You're gonna be fine. 630 00:34:23,742 --> 00:34:24,952 I love you. 631 00:34:24,976 --> 00:34:26,554 You don't need to say that. 632 00:34:26,578 --> 00:34:28,689 - But I want to. - You don't need to, okay? 633 00:34:28,713 --> 00:34:30,801 This isn't a big moment. 634 00:34:31,917 --> 00:34:34,485 You'll be fine. 635 00:34:36,588 --> 00:34:41,202 Lily... most... most people 636 00:34:41,226 --> 00:34:43,361 who go on a ventilator... 637 00:34:44,762 --> 00:34:46,801 don't come off. 638 00:34:51,336 --> 00:34:53,614 Put the doctor on. 639 00:35:00,812 --> 00:35:03,441 Tell him he's going to be fine. 640 00:35:04,382 --> 00:35:06,060 I can't. 641 00:35:06,084 --> 00:35:09,130 He's right. The majority of COVID patients 642 00:35:09,154 --> 00:35:11,721 who go on a ventilator never come off. 643 00:35:12,417 --> 00:35:14,681 Put the other doctor on. 644 00:35:16,373 --> 00:35:19,441 Martin's relative youth is a positive. 645 00:35:21,333 --> 00:35:24,478 I'm sorry. I wish I could give you more. 646 00:36:03,731 --> 00:36:05,899 Your daughter's beautiful. 647 00:36:07,201 --> 00:36:10,681 6 1/2 pounds, 19 inches, 648 00:36:10,705 --> 00:36:13,106 completely COVID-free. 649 00:36:14,842 --> 00:36:18,689 She's, uh, got your nose... 650 00:36:18,713 --> 00:36:20,691 eats like a champ. 651 00:36:20,715 --> 00:36:23,950 Everyone on the floor knows when she's hungry. 652 00:36:26,087 --> 00:36:32,269 She just needs you to get better so you can hold her. 653 00:36:46,640 --> 00:36:49,486 So far, good news. No signs of diverticulitis. 654 00:36:49,510 --> 00:36:51,445 Just need to scan y... 655 00:36:51,479 --> 00:36:53,001 What? 656 00:36:54,115 --> 00:36:55,721 Scan my what? 657 00:37:00,361 --> 00:37:01,298 Hello. 658 00:37:01,322 --> 00:37:02,499 Put on a mask. 659 00:37:02,523 --> 00:37:03,527 But I'm in the... 660 00:37:03,551 --> 00:37:05,281 Put on a mask. Now. 661 00:37:05,760 --> 00:37:09,106 Walter's abdominal CT caught the lower portion of his lungs. 662 00:37:09,130 --> 00:37:11,875 It's not diverticulitis. It's COVID. 663 00:37:11,899 --> 00:37:13,810 We've both been exposed and so has everyone 664 00:37:13,834 --> 00:37:15,323 who passed through that hallway 665 00:37:15,348 --> 00:37:17,326 Walter was sitting in for an hour. 666 00:37:22,510 --> 00:37:24,554 Ambar's acidosis is getting worse. 667 00:37:24,578 --> 00:37:26,022 She's not getting enough oxygen. 668 00:37:26,046 --> 00:37:28,225 - What's her ventilator setting? - She's maxed out. 669 00:37:28,249 --> 00:37:30,360 We can't increase pressure without risking blowing out her lungs. 670 00:37:30,384 --> 00:37:31,495 Does she have any family? 671 00:37:31,519 --> 00:37:32,786 It might be time to notify next of kin. 672 00:37:32,820 --> 00:37:34,654 I read about a small clinical rescue therapy trial... 673 00:37:34,678 --> 00:37:35,799 the CHILL study. 674 00:37:35,823 --> 00:37:38,135 She's a good candidate... no cytokine storm, 675 00:37:38,159 --> 00:37:40,470 her troponin's low, so are her LFTs and creatinine. 676 00:37:40,494 --> 00:37:42,105 Her organs are in good shape. 677 00:37:42,129 --> 00:37:43,540 So why not freeze them and paralyze 678 00:37:43,564 --> 00:37:45,409 virtually every muscle in her body? 679 00:37:45,433 --> 00:37:47,377 Lowering the temperature reduces her 680 00:37:47,401 --> 00:37:50,614 inflammatory response and her need for oxygen. 681 00:37:50,638 --> 00:37:52,852 And it's better than calling her next of kin. 682 00:37:52,876 --> 00:37:55,218 She's gonna require constant monitoring. 683 00:37:55,242 --> 00:37:56,720 We're all already overstretched. 684 00:37:56,744 --> 00:37:58,121 I'll do it. 685 00:37:58,145 --> 00:38:01,001 I'll take full responsibility for her. 686 00:38:09,004 --> 00:38:10,181 Who's there? 687 00:38:10,206 --> 00:38:11,417 It's Lea. 688 00:38:11,442 --> 00:38:13,153 You can't come in. 689 00:38:13,178 --> 00:38:15,089 I got you something. 690 00:38:15,114 --> 00:38:16,558 That's too bad. 691 00:38:16,583 --> 00:38:18,094 You can't come in to give it to me. 692 00:38:33,899 --> 00:38:36,178 I saw online doctors are using these 693 00:38:36,203 --> 00:38:38,081 to help with their masks. 694 00:38:38,106 --> 00:38:40,317 You attach an elastic to each arm 695 00:38:40,342 --> 00:38:43,121 so they don't rub your ears. 696 00:38:54,935 --> 00:38:56,813 It is better. 697 00:38:56,838 --> 00:38:58,438 Thank you. 698 00:39:00,828 --> 00:39:07,444 I know I can't come in, but I don't want to leave. 699 00:39:14,673 --> 00:39:16,607 You can stay there. 700 00:39:29,409 --> 00:39:33,689 What's for breakfast tomorrow? 701 00:39:33,714 --> 00:39:35,826 Park's making pancakes. 702 00:39:35,851 --> 00:39:38,361 Mmm. That's great. 703 00:39:39,025 --> 00:39:40,936 He's done it before. 704 00:39:40,961 --> 00:39:43,740 They weren't very good. 705 00:39:43,817 --> 00:39:45,361 Why? 706 00:39:46,406 --> 00:39:48,351 They... They were not very good. 707 00:39:50,345 --> 00:39:51,689 I-I don't know, but I told him, I said, 708 00:39:51,714 --> 00:39:53,425 "Dr. Park, these pancakes are..." 709 00:40:48,771 --> 00:40:51,683 Is that my nightstand? 710 00:40:52,019 --> 00:40:53,252 What? 711 00:40:55,589 --> 00:40:59,681 Oh, since you feel that our time together 712 00:40:59,706 --> 00:41:03,141 is something to be endured instead of enjoyed, 713 00:41:03,166 --> 00:41:08,003 I decided to make that easier for you. 714 00:41:09,529 --> 00:41:12,775 This is as far away as I can get right now, 715 00:41:12,800 --> 00:41:16,447 so can you just please shut the door 716 00:41:16,472 --> 00:41:18,683 and go back to your room? 717 00:41:56,750 --> 00:41:58,481 Things will be okay. 718 00:42:23,452 --> 00:42:25,881 - You're back! - Got sick, got better. 719 00:42:26,066 --> 00:42:27,611 Always the over achiever. 720 00:42:27,635 --> 00:42:29,512 I've got to be downtown by noon. 721 00:42:29,536 --> 00:42:30,747 Oh yeah? 722 00:42:30,771 --> 00:42:32,182 You're late for the protest. 723 00:42:32,206 --> 00:42:33,283 How she doing? 724 00:42:33,307 --> 00:42:34,651 Not great. 725 00:42:34,675 --> 00:42:36,386 You don't have to tell me 726 00:42:36,410 --> 00:42:38,021 I know it's lousy. 727 00:42:38,045 --> 00:42:39,589 You're not alone. 728 00:42:42,783 --> 00:42:46,696 GET INTO AN ALL NEW THE GOOD DOCTOR 729 00:42:46,720 --> 00:42:48,488 ONLY ON CTV 730 00:42:50,488 --> 00:42:58,488 Napisy pobrane i przetworzone programem QNapi http://qnapi.github.io 48168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.