Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,069 --> 00:00:02,040
(All characters, places, companies,)
2
00:00:02,072 --> 00:00:03,841
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:05,334 --> 00:00:06,905
You're just a murderer...
4
00:00:08,104 --> 00:00:09,575
who can't stop killing people.
5
00:00:10,974 --> 00:00:12,704
That's why you'll die.
6
00:00:13,474 --> 00:00:15,305
Are you going to kill Jo Hyun Woo or something?
7
00:00:16,175 --> 00:00:17,974
If that's how I could save you,
8
00:00:17,974 --> 00:00:19,075
I was going to do that.
9
00:00:20,285 --> 00:00:21,844
Tae Pyung!
10
00:00:38,935 --> 00:00:40,935
I'm from Gichang Police Station.
11
00:00:40,935 --> 00:00:44,875
Mr. Kim, you've been in contact with a bombmaker, Sung Min Jae?
12
00:00:45,574 --> 00:00:48,574
We have a few questions about your attempt to murder Jo Hyun Woo.
13
00:00:48,905 --> 00:00:50,274
Please accompany us to the station.
14
00:00:52,015 --> 00:00:53,744
Let me ask you as an attorney.
15
00:00:53,744 --> 00:00:56,155
Did you really plant the bomb?
16
00:00:57,315 --> 00:00:58,315
Yes.
17
00:01:00,484 --> 00:01:01,884
Ms. Jung introduced me...
18
00:01:03,055 --> 00:01:04,255
to someone who can do that.
19
00:01:04,255 --> 00:01:05,395
Ms. Jung?
20
00:01:06,595 --> 00:01:08,695
The mother of Oh Sung Min, who ran Ohsung Capital?
21
00:01:08,695 --> 00:01:09,695
Yes.
22
00:01:10,595 --> 00:01:12,095
That's how I was introduced to...
23
00:01:24,374 --> 00:01:25,475
Sung Min Jae.
24
00:01:27,845 --> 00:01:29,085
But why?
25
00:01:29,955 --> 00:01:30,984
Why did you try to kill someone...
26
00:01:30,984 --> 00:01:32,725
who turned himself in?
27
00:01:32,725 --> 00:01:34,755
Because Jo Hyun Woo will kill everyone.
28
00:01:36,324 --> 00:01:38,994
He's going to orchestrate a bombing attack.
29
00:01:39,964 --> 00:01:41,294
The detectives...
30
00:01:41,794 --> 00:01:44,934
and other innocent people will die in that explosion.
31
00:01:46,035 --> 00:01:47,434
Does Det. Seo know about this?
32
00:01:50,805 --> 00:01:51,835
Don't tell me...
33
00:01:52,205 --> 00:01:54,805
the others already know about their deaths.
34
00:01:55,345 --> 00:01:56,374
They do.
35
00:01:58,345 --> 00:02:00,315
What about that bomb you had installed?
36
00:02:01,685 --> 00:02:03,155
Do they know about that as well?
37
00:02:05,285 --> 00:02:06,285
Ms. Lee...
38
00:02:06,285 --> 00:02:08,155
If they don't, let's postpone your deposition.
39
00:02:09,495 --> 00:02:11,894
Since this is voluntary, you can refuse.
40
00:02:11,954 --> 00:02:14,195
Actually, if you say no,
41
00:02:14,195 --> 00:02:16,834
then we can cover all of this.
42
00:02:17,234 --> 00:02:18,764
I'm going to tell the truth.
43
00:02:18,764 --> 00:02:21,834
If you do that, you'll be arrested then and there.
44
00:02:21,834 --> 00:02:23,804
You'll be imprisoned right away.
45
00:02:24,975 --> 00:02:27,405
You may not be able to save anyone.
46
00:02:28,044 --> 00:02:30,074
I can't repeat what I've done.
47
00:02:30,074 --> 00:02:31,614
What if Joon Young's life is on the line?
48
00:02:40,354 --> 00:02:42,255
Perhaps, Jo Hyun Woo is killing people...
49
00:02:42,255 --> 00:02:44,155
because of my cowardly actions.
50
00:02:45,655 --> 00:02:46,824
Tae Pyung.
51
00:02:47,924 --> 00:02:49,535
I was going to commit murder as well.
52
00:02:50,834 --> 00:02:52,864
I can't pretend like it didn't happen.
53
00:03:00,845 --> 00:03:02,405
It wasn't murder.
54
00:03:03,775 --> 00:03:05,074
It was attempted murder.
55
00:03:07,614 --> 00:03:09,114
I'll testify with him.
56
00:03:09,884 --> 00:03:11,285
It won't be easy,
57
00:03:11,285 --> 00:03:12,884
but I'll see if he can be interrogated...
58
00:03:12,884 --> 00:03:14,625
without detention.
59
00:03:25,394 --> 00:03:30,035
(The Game: Towards Zero)
60
00:03:44,484 --> 00:03:47,255
Are you the man in this video?
61
00:03:48,454 --> 00:03:50,595
- Yes. - What were you pouring out?
62
00:03:51,695 --> 00:03:54,195
There was blood inside the pipe.
63
00:03:54,195 --> 00:03:55,495
Why did you pour it out?
64
00:04:01,204 --> 00:04:02,905
Jo Hyun Woo is alive.
65
00:04:03,535 --> 00:04:05,234
I even spoke with him on the phone.
66
00:04:05,304 --> 00:04:06,704
You did?
67
00:04:06,704 --> 00:04:07,745
Yes.
68
00:04:12,475 --> 00:04:16,085
This is a private villa that's 2km away...
69
00:04:16,085 --> 00:04:17,754
from the scene of the crime.
70
00:04:18,854 --> 00:04:20,984
I think he treated his wounds here.
71
00:04:23,825 --> 00:04:25,025
And this.
72
00:04:26,765 --> 00:04:28,825
This is the body of Na Young Sook, a cleaning woman.
73
00:04:29,494 --> 00:04:33,165
He ordered a man to bring her body to the funeral.
74
00:04:34,705 --> 00:04:36,905
More innocent lives may be sacrificed.
75
00:04:37,705 --> 00:04:39,905
I'm not trying to side with Tae Pyung.
76
00:04:39,905 --> 00:04:42,915
But in order to catch Jo Hyun Woo, we need his help.
77
00:04:44,744 --> 00:04:46,984
You said there was blood in the pipe.
78
00:04:46,984 --> 00:04:50,054
That means this was definite evidence of murder.
79
00:04:50,785 --> 00:04:51,915
Were you aware of that?
80
00:04:53,624 --> 00:04:54,655
Yes.
81
00:04:54,655 --> 00:04:56,124
And you still got rid of it?
82
00:04:56,455 --> 00:04:57,494
Yes.
83
00:05:00,424 --> 00:05:02,994
Does this mean you were already preparing yourself...
84
00:05:02,994 --> 00:05:05,135
to murder Jo Hyun Woo?
85
00:05:07,835 --> 00:05:08,864
Yes.
86
00:05:11,504 --> 00:05:13,004
I know this is a serious crime.
87
00:05:13,775 --> 00:05:15,374
I'll gladly receive my punishment.
88
00:05:16,114 --> 00:05:18,814
But if you let him be, the detectives will be in danger.
89
00:05:20,345 --> 00:05:21,785
How exactly?
90
00:05:23,354 --> 00:05:24,754
There will be an explosion.
91
00:05:25,814 --> 00:05:26,885
What?
92
00:05:26,955 --> 00:05:28,484
I know it's hard to believe,
93
00:05:28,484 --> 00:05:30,694
but a bomb will go off during the ceremony.
94
00:05:30,694 --> 00:05:32,525
He'll set it off.
95
00:05:32,895 --> 00:05:34,424
How do you know this?
96
00:05:42,665 --> 00:05:44,104
He can see death?
97
00:05:44,934 --> 00:05:46,874
I didn't believe it at first either.
98
00:05:47,475 --> 00:05:48,575
But...
99
00:05:49,244 --> 00:05:50,944
You're being absurd.
100
00:05:51,645 --> 00:05:54,585
Then at least, don't arrest him without a warrant.
101
00:05:55,385 --> 00:05:58,215
You could replace it with an arrest warrant.
102
00:06:25,645 --> 00:06:26,715
I'm sorry.
103
00:06:27,145 --> 00:06:28,944
I tried my best,
104
00:06:29,585 --> 00:06:30,955
but it didn't work out.
105
00:06:33,285 --> 00:06:36,624
I've already told Ms. Lee.
106
00:06:37,595 --> 00:06:41,025
I've written something for Chief Nam.
107
00:06:41,825 --> 00:06:43,194
Just in case,
108
00:06:44,965 --> 00:06:46,934
I wrote down...
109
00:06:47,905 --> 00:06:49,104
the detectives' deaths.
110
00:06:50,804 --> 00:06:54,044
It'll help you catch Jo Hyun Woo.
111
00:06:59,614 --> 00:07:00,885
Do you remember...
112
00:07:02,215 --> 00:07:03,484
what I said?
113
00:07:05,684 --> 00:07:07,684
If you're confident enough that you can save them,
114
00:07:08,885 --> 00:07:10,494
you'll be able to change their deaths.
115
00:07:14,794 --> 00:07:15,864
I'll see...
116
00:07:18,194 --> 00:07:22,135
if there's any way I can help from behind bars.
117
00:07:28,174 --> 00:07:29,304
I've missed you.
118
00:07:41,554 --> 00:07:44,325
(Jo Pil Doo)
119
00:07:58,475 --> 00:08:01,044
(Jo Pil Doo)
120
00:08:03,674 --> 00:08:06,744
I'm sorry for coming late.
121
00:08:40,314 --> 00:08:41,415
Hyun Woo.
122
00:08:49,084 --> 00:08:50,094
Hyun Woo?
123
00:08:53,094 --> 00:08:54,194
Hyun Woo.
124
00:08:58,735 --> 00:09:00,865
I thought you wouldn't recognize me.
125
00:09:03,375 --> 00:09:06,574
I was afraid of you.
126
00:09:07,505 --> 00:09:09,174
Hyun Woo...
127
00:09:21,655 --> 00:09:24,054
(Ministry of Justice)
128
00:09:54,954 --> 00:09:58,794
I truly thought we'd meet again.
129
00:10:03,025 --> 00:10:04,035
I'm sorry.
130
00:10:13,204 --> 00:10:14,844
(DNA Analysis Result)
131
00:10:18,375 --> 00:10:20,314
(DNA Analysis Result)
132
00:10:21,915 --> 00:10:23,015
(DNA Analysis Result)
133
00:10:27,424 --> 00:10:29,525
(DNA Analysis Result)
134
00:10:32,824 --> 00:10:35,765
Father wasn't the culprit.
135
00:10:41,905 --> 00:10:44,135
(Autopsy Result, Nam Woo Hyun)
136
00:10:46,204 --> 00:10:48,145
Where did it go wrong?
137
00:10:50,944 --> 00:10:52,015
How?
138
00:10:53,044 --> 00:10:54,714
How did we come this far?
139
00:10:56,785 --> 00:10:57,814
And why?
140
00:10:59,415 --> 00:11:00,655
Why did it have to be us?
141
00:11:01,785 --> 00:11:04,594
The dark abyss is probably less painful than this life.
142
00:11:07,165 --> 00:11:08,294
Now,
143
00:11:08,964 --> 00:11:11,365
I don't even know who I am.
144
00:11:13,464 --> 00:11:17,074
We'll only meet again in the afterlife.
145
00:11:20,375 --> 00:11:23,145
I'll see you soon, Father.
146
00:11:43,665 --> 00:11:45,635
Darn it.
147
00:11:53,745 --> 00:11:55,704
- Yes, Chief Yang. - It's me.
148
00:11:55,804 --> 00:11:57,775
- Are you still at the hospital? - Well,
149
00:11:58,314 --> 00:12:00,115
we're at Gichang Police Station.
150
00:12:00,115 --> 00:12:02,115
What? Why are you there?
151
00:12:02,115 --> 00:12:04,615
They found evidence that Tae Pyung purchased a bomb.
152
00:12:04,615 --> 00:12:05,855
He's being interrogated now.
153
00:12:05,855 --> 00:12:08,625
Darn it. They found that out pretty fast.
154
00:12:08,924 --> 00:12:09,924
Forget that.
155
00:12:10,924 --> 00:12:12,724
The shift is about to change. Come to the station now.
156
00:12:12,724 --> 00:12:13,794
Yes, sir.
157
00:12:17,135 --> 00:12:18,395
What about Tae Pyung?
158
00:12:20,365 --> 00:12:22,735
I guess he was arrested even without a warrant.
159
00:12:23,405 --> 00:12:25,704
It's clear that he destroyed the evidence.
160
00:12:25,704 --> 00:12:27,105
We couldn't convince the detective.
161
00:12:36,714 --> 00:12:39,214
It's a letter Tae Pyung wrote before the incident.
162
00:12:43,724 --> 00:12:45,155
(To Chief Nam)
163
00:12:45,155 --> 00:12:47,665
He said he wrote down the death he saw.
164
00:12:48,495 --> 00:12:51,635
He said it could help prepare yourself for the bombing attack.
165
00:13:12,355 --> 00:13:13,485
To Chief Nam.
166
00:13:15,025 --> 00:13:18,554
This is what a poet once said.
167
00:13:20,324 --> 00:13:21,865
The death you know...
168
00:13:22,865 --> 00:13:25,094
is the most painful death.
169
00:13:26,804 --> 00:13:29,135
Despite that, forgive me for still writing this letter to you.
170
00:13:30,875 --> 00:13:32,135
I am going to write...
171
00:13:33,135 --> 00:13:34,775
about your death,
172
00:13:35,605 --> 00:13:36,814
Team Leader Han's death,
173
00:13:37,574 --> 00:13:40,145
Kang Jae's death, and Bong Soo's death...
174
00:13:41,415 --> 00:13:43,885
in this letter.
175
00:14:08,174 --> 00:14:09,804
Such awful deaths like yours...
176
00:14:10,375 --> 00:14:12,714
should never take place.
177
00:14:13,485 --> 00:14:14,985
(To Chief Nam)
178
00:14:14,985 --> 00:14:17,155
If you're reading this letter,
179
00:14:18,885 --> 00:14:19,885
it means...
180
00:14:20,655 --> 00:14:22,885
Jo Hyun Woo is still alive.
181
00:14:27,495 --> 00:14:30,535
I knew that I would cross paths with him in my life again.
182
00:14:32,135 --> 00:14:34,005
But after meeting Joon Young,
183
00:14:36,265 --> 00:14:39,635
I regretted the moment when I told him about his death...
184
00:14:41,944 --> 00:14:43,005
20 years ago.
185
00:14:44,814 --> 00:14:46,375
You'll kill yourself...
186
00:14:47,915 --> 00:14:49,814
in front of police officers.
187
00:14:50,615 --> 00:14:53,454
I foretold him about his death as I was young and scared.
188
00:14:54,755 --> 00:14:57,594
What I said might have tortured him his entire life.
189
00:15:04,334 --> 00:15:05,334
It was the same with me.
190
00:15:06,905 --> 00:15:08,834
After seeing his death,
191
00:15:10,505 --> 00:15:12,235
I was never at ease.
192
00:15:27,324 --> 00:15:28,525
I desperately hope...
193
00:15:29,224 --> 00:15:31,094
that my death will have changed...
194
00:15:31,625 --> 00:15:32,824
his death.
195
00:15:36,665 --> 00:15:38,194
Chief Nam, please protect her.
196
00:15:38,834 --> 00:15:39,934
Protect Joon Young,
197
00:15:40,704 --> 00:15:42,304
the members of Crime Division One,
198
00:15:42,635 --> 00:15:45,704
and Mr. Lee Jun Hee.
199
00:15:47,444 --> 00:15:49,844
Murders can be changed.
200
00:15:51,344 --> 00:15:52,974
I hope your desperate effort...
201
00:15:53,615 --> 00:15:54,844
will work.
202
00:15:56,214 --> 00:15:57,915
In the death I saw,
203
00:15:58,714 --> 00:16:00,015
Mr. Lee...
204
00:16:00,485 --> 00:16:03,594
was going into the auditorium under Jo Hyun Woo's instruction.
205
00:16:03,594 --> 00:16:04,954
(In the auditorium...)
206
00:16:04,954 --> 00:16:06,324
"The banner in the auditorium said,"
207
00:16:06,324 --> 00:16:09,895
"'Congratulations on your honorable promotion'."
208
00:16:11,194 --> 00:16:13,865
"I think it might be a ceremony for a special promotion."
209
00:16:21,605 --> 00:16:23,474
By the way, given the circumstance,
210
00:16:23,474 --> 00:16:25,544
no one is going to get a promotion, right?
211
00:16:25,544 --> 00:16:26,645
Right.
212
00:16:27,314 --> 00:16:28,544
People say there's external pressure and so on.
213
00:16:28,544 --> 00:16:30,655
They're actually canceling promotions that are due.
214
00:16:31,015 --> 00:16:32,985
There's no way we'd have a ceremony for it.
215
00:16:33,785 --> 00:16:36,485
He wrote he didn't know a specific date for it.
216
00:16:36,724 --> 00:16:37,724
So you never know.
217
00:16:37,724 --> 00:16:40,265
Is there a possibility that his foresight could be wrong?
218
00:16:41,165 --> 00:16:42,224
Look at what happened to Hyun Woo.
219
00:16:42,224 --> 00:16:44,464
Tae Pyung almost died in the bombing.
220
00:16:45,434 --> 00:16:46,804
So it could change.
221
00:16:46,804 --> 00:16:49,165
I would want nothing more than that.
222
00:17:02,145 --> 00:17:06,385
(A vehicle explosion at Gichang Reservoir)
223
00:17:09,555 --> 00:17:12,694
("Jo Hyun Woo's Body Was Not Found, Search Area Has Been Expanded")
224
00:17:24,434 --> 00:17:25,974
(Jo Hyun Woo)
225
00:17:25,974 --> 00:17:28,345
("Who Is the Victim of Jo Hyun Woo's Vehicle Explosion?")
226
00:17:31,075 --> 00:17:32,774
("Is an Individual Affiliated to the Police a Perpetrator or a Victim?")
227
00:17:35,145 --> 00:17:36,514
(There has been a major vehicle explosion in Gichang Reservoir.)
228
00:17:36,514 --> 00:17:37,954
(The police are investigating if the survivor, Kim, installed...)
229
00:17:39,155 --> 00:17:40,484
Kim Tae Pyung...
230
00:17:41,355 --> 00:17:42,625
is alive.
231
00:17:43,895 --> 00:17:45,424
("Is an Individual Affiliated to the Police a Perpetrator or a Victim?")
232
00:17:45,424 --> 00:17:48,024
Even an article was published. What's your plan now?
233
00:17:48,224 --> 00:17:49,595
What's your plan?
234
00:17:50,095 --> 00:17:52,534
I get that you wanted to make a good impression.
235
00:17:53,034 --> 00:17:55,434
As if bringing a shaman as a consultant wasn't enough...
236
00:17:55,434 --> 00:17:57,274
Sir, that wasn't my doing. The former chief, Nam Woo Hyun...
237
00:17:57,274 --> 00:17:58,305
Hey!
238
00:17:59,335 --> 00:18:03,815
Anyway, you took him there to look for Kim Hyung Soo, didn't you?
239
00:18:03,815 --> 00:18:06,774
You should be glad that the media is flooded with Jo Hyun Woo's news.
240
00:18:07,085 --> 00:18:08,984
If this reporter keeps publishing articles about this,
241
00:18:08,984 --> 00:18:10,954
it's only a matter of time the whole world finds out...
242
00:18:10,954 --> 00:18:13,754
that Tae Pyung confessed to his crime!
243
00:18:14,724 --> 00:18:17,224
If that happens, you and I...
244
00:18:17,494 --> 00:18:19,325
No, even the Commissioner General will have to...
245
00:18:27,004 --> 00:18:29,065
Sir, the Commissioner General is on the line.
246
00:18:29,264 --> 00:18:30,375
Okay.
247
00:18:32,875 --> 00:18:33,875
(Direct line to Commissioner General)
248
00:18:37,744 --> 00:18:39,174
Yes, sir.
249
00:18:40,744 --> 00:18:42,184
Yes, I understand.
250
00:18:45,085 --> 00:18:47,484
Yes. I'll take care of it no matter what.
251
00:18:54,825 --> 00:18:57,065
The police officer who caught Kim Hyung Soo will get promoted.
252
00:18:57,194 --> 00:18:58,665
And the Commissioner General will come...
253
00:18:58,835 --> 00:19:00,605
and give out the award himself.
254
00:19:01,504 --> 00:19:03,204
Take a nice photo.
255
00:19:03,875 --> 00:19:05,335
And make sure the photo is on the cover page...
256
00:19:05,734 --> 00:19:07,744
- of every newspaper. - Pardon?
257
00:19:07,744 --> 00:19:10,744
Don't let an article like this end up on the cover page.
258
00:19:10,744 --> 00:19:13,075
Replace them with the articles for Kim Hyung Soo's arrest.
259
00:19:13,585 --> 00:19:14,585
Yes, sir.
260
00:19:14,915 --> 00:19:15,915
And...
261
00:19:17,855 --> 00:19:19,585
- Yes? - If you bring up...
262
00:19:19,585 --> 00:19:21,684
how he sees death and all one more time,
263
00:19:21,684 --> 00:19:24,454
I'll rip your mouth open.
264
00:19:24,454 --> 00:19:26,095
- Understood? - Yes, sir.
265
00:19:30,865 --> 00:19:34,365
(Crime Division 1)
266
00:19:34,365 --> 00:19:35,365
Ma'am.
267
00:19:36,504 --> 00:19:38,734
I thought you were going back to China.
268
00:19:39,034 --> 00:19:40,234
Actually,
269
00:19:40,944 --> 00:19:43,444
I met Hyun Woo at the airport.
270
00:19:44,875 --> 00:19:47,085
I think he might be planning something.
271
00:19:47,145 --> 00:19:48,315
What should we do?
272
00:19:50,484 --> 00:19:52,855
My goodness, this is so infuriating!
273
00:19:53,885 --> 00:19:54,885
You're here.
274
00:19:55,254 --> 00:19:58,454
My gosh, Team Leader Han.
275
00:19:58,625 --> 00:19:59,625
Yes, sir.
276
00:20:00,424 --> 00:20:02,994
The Commissioner General is promoting you.
277
00:20:05,835 --> 00:20:08,234
- What? - The ceremony is next week.
278
00:20:08,234 --> 00:20:09,635
You've been informed.
279
00:20:10,575 --> 00:20:14,444
How jealous. I'm so jealous.
280
00:20:20,214 --> 00:20:21,385
- Chief Yang. - What?
281
00:20:21,385 --> 00:20:22,645
I don't understand.
282
00:20:23,855 --> 00:20:25,115
A ceremony?
283
00:20:26,085 --> 00:20:28,254
Tae Pyung should have stalled some time.
284
00:20:28,385 --> 00:20:29,984
I heard he blabbed as soon as he got there.
285
00:20:29,984 --> 00:20:31,855
What does that have to do with the ceremony?
286
00:20:31,855 --> 00:20:34,125
Isn't that obvious? It's to distract the media's attention.
287
00:20:34,125 --> 00:20:35,825
- Pardon? - The individual you hired...
288
00:20:35,825 --> 00:20:38,095
as a consultant for the police...
289
00:20:38,095 --> 00:20:40,734
made it so clear that he was trying to kill a suspect.
290
00:20:41,065 --> 00:20:43,034
Hey, do you think the higher-ups would just let that be?
291
00:20:43,264 --> 00:20:44,734
Even I would try to save my own neck!
292
00:20:44,734 --> 00:20:46,135
No, we can't.
293
00:20:46,135 --> 00:20:47,145
What do you mean?
294
00:20:47,145 --> 00:20:49,045
There will be a bombing attack.
295
00:20:49,274 --> 00:20:51,545
What? A bombing attack?
296
00:20:51,545 --> 00:20:53,575
The bomb Tae Pyung was talking about...
297
00:20:54,085 --> 00:20:55,684
will go off on the day of the ceremony.
298
00:20:57,115 --> 00:21:00,585
A bomb will go off that day?
299
00:21:11,335 --> 00:21:13,234
Did something happen?
300
00:21:18,204 --> 00:21:20,135
Well, not exactly.
301
00:21:20,135 --> 00:21:22,004
We share your concerns.
302
00:21:22,004 --> 00:21:23,545
We're just worried.
303
00:21:27,345 --> 00:21:28,345
Then,
304
00:21:29,415 --> 00:21:31,954
is it possible for you to stay in Korea for the time being?
305
00:21:33,585 --> 00:21:34,585
Yes.
306
00:21:34,655 --> 00:21:36,085
Do you have a place to stay?
307
00:21:36,454 --> 00:21:38,254
I'll take care of that.
308
00:21:40,865 --> 00:21:41,994
Could I...
309
00:21:42,795 --> 00:21:47,335
ask for Hyun Woo's home address?
310
00:21:49,764 --> 00:21:51,405
Sure. I'll show you the way.
311
00:21:52,274 --> 00:21:54,305
- I'll escort you. - It's okay.
312
00:21:54,305 --> 00:21:55,944
I can go alone.
313
00:21:57,345 --> 00:22:01,345
We conducted a field investigation, so it's probably messy.
314
00:22:03,115 --> 00:22:06,555
Then I should go and clean it up.
315
00:22:07,625 --> 00:22:08,825
May I do that?
316
00:22:09,855 --> 00:22:10,895
Sure.
317
00:22:12,424 --> 00:22:14,524
I'll give you the address.
318
00:23:42,984 --> 00:23:45,284
I'll make you suffer in pain for the rest of your life.
319
00:23:47,424 --> 00:23:49,325
Make sure to watch...
320
00:23:49,325 --> 00:23:51,655
what the boy you gave birth to does.
321
00:23:54,024 --> 00:23:55,565
It's all your fault.
322
00:24:13,944 --> 00:24:18,085
(Copycat crime, similar M.O.)
323
00:24:19,684 --> 00:24:21,184
In the death I saw,
324
00:24:22,155 --> 00:24:23,325
Mr. Lee...
325
00:24:24,024 --> 00:24:26,825
was going into the auditorium under Jo Hyun Woo's instruction.
326
00:24:28,325 --> 00:24:30,494
He had bombs all over his body,
327
00:24:31,434 --> 00:24:32,694
and he was on the phone.
328
00:24:40,575 --> 00:24:41,805
Yes, this is Lee Jun Hee.
329
00:24:42,444 --> 00:24:43,575
This is Seo Joon Young.
330
00:24:45,774 --> 00:24:47,014
Yes, Detective Seo.
331
00:24:47,014 --> 00:24:50,085
I have to talk to you. Could you come to the police station?
332
00:24:51,784 --> 00:24:53,754
Sure, I'll stop by as I go home.
333
00:24:54,184 --> 00:24:55,224
All right.
334
00:24:59,694 --> 00:25:02,295
(Copycat crime, similar M.O.)
335
00:25:11,774 --> 00:25:13,034
I can't do this.
336
00:25:15,974 --> 00:25:18,174
I might die here next week.
337
00:25:18,174 --> 00:25:20,174
It feels like I'm digging my own grave.
338
00:25:22,244 --> 00:25:24,254
What if we don't go to the ceremony?
339
00:25:24,454 --> 00:25:26,855
Even if they tell us to do it, we might not die...
340
00:25:26,855 --> 00:25:28,055
if we don't show up.
341
00:25:28,055 --> 00:25:30,655
He's right. We just don't have to show up.
342
00:25:30,754 --> 00:25:33,024
Yes, that's a possibility.
343
00:25:34,264 --> 00:25:37,194
But even if we don't come, the bomb will go off.
344
00:25:37,964 --> 00:25:39,234
What about others?
345
00:25:40,034 --> 00:25:41,204
Do we leave them to die?
346
00:25:46,774 --> 00:25:47,774
You're here.
347
00:25:48,375 --> 00:25:49,405
Hey.
348
00:25:49,704 --> 00:25:50,815
What happened?
349
00:25:51,575 --> 00:25:52,714
There will be a presentation ceremony?
350
00:25:52,714 --> 00:25:54,145
Tae Pyung was right.
351
00:25:55,284 --> 00:25:57,454
Commissioner General will be here for the ceremony,
352
00:25:57,915 --> 00:25:59,085
so we have to get ready by next week.
353
00:25:59,254 --> 00:26:00,254
What?
354
00:26:05,694 --> 00:26:06,694
Hello.
355
00:26:16,135 --> 00:26:18,674
(Congratulations on your honorable promotion)
356
00:26:18,674 --> 00:26:21,474
It really isn't dated.
357
00:26:25,045 --> 00:26:26,575
(Congratulations on your honorable promotion)
358
00:26:26,815 --> 00:26:28,415
I made that seven years ago.
359
00:26:29,815 --> 00:26:31,754
We always had to remake it because of the date,
360
00:26:32,355 --> 00:26:34,014
so I made one without any dates.
361
00:26:37,155 --> 00:26:38,224
What should we do?
362
00:26:38,924 --> 00:26:41,464
Are we really all going to die?
363
00:26:41,565 --> 00:26:42,865
We have to stop the ceremony.
364
00:26:43,964 --> 00:26:46,135
Even if we try our best, we'll all die anyway...
365
00:26:46,135 --> 00:26:47,335
if the bomb goes off.
366
00:26:48,704 --> 00:26:51,474
I'll try to persuade the superintendent.
367
00:26:51,605 --> 00:26:54,774
We'll put together a report of our current investigation status.
368
00:27:02,714 --> 00:27:05,214
(Congratulations on your honorable promotion)
369
00:27:09,024 --> 00:27:10,125
Mr. Kim.
370
00:27:18,295 --> 00:27:19,395
You said...
371
00:27:21,105 --> 00:27:22,865
the bomb will go off on the day of the ceremony.
372
00:27:24,105 --> 00:27:25,204
I did.
373
00:27:25,474 --> 00:27:26,875
How did you know?
374
00:27:28,944 --> 00:27:30,645
- Wait... - There will be...
375
00:27:30,944 --> 00:27:32,875
a presentation ceremony at Joongang Police Station next week.
376
00:27:33,875 --> 00:27:35,684
He told me that...
377
00:27:35,684 --> 00:27:38,484
you can apparently see someone's death or something.
378
00:27:39,254 --> 00:27:40,415
Is that true?
379
00:27:57,165 --> 00:27:58,974
- Are you leaving? - Yes.
380
00:27:59,174 --> 00:28:00,534
- Be safe. - Sure.
381
00:28:02,244 --> 00:28:05,315
Don't work too hard and go home. Today isn't your only day to work.
382
00:28:05,315 --> 00:28:06,315
Yes, sir.
383
00:28:18,994 --> 00:28:20,754
Hello, this is the city desk of Hana Daily.
384
00:28:26,734 --> 00:28:28,464
May I talk to Reporter Oh Ye Ji?
385
00:28:29,835 --> 00:28:31,004
Yes, that's me.
386
00:28:31,375 --> 00:28:34,444
I called regarding the article you released this morning.
387
00:28:34,875 --> 00:28:38,214
I know the police affiliation who was in the car...
388
00:28:38,214 --> 00:28:40,214
with Jo Hyun Woo.
389
00:28:40,645 --> 00:28:42,615
I see. Is that so?
390
00:28:43,315 --> 00:28:46,415
I have something to tell you regarding that person.
391
00:28:49,055 --> 00:28:50,625
Do you have some time today?
392
00:28:55,165 --> 00:28:57,295
Sure, I can do that. Where should we meet?
25784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.