Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,627 --> 00:00:03,066
I'll get going.
2
00:00:03,066 --> 00:00:04,066
(Episode 24)
3
00:00:04,797 --> 00:00:06,636
- Mr. Han. - Yes?
4
00:00:06,636 --> 00:00:08,767
The maid's name is Na Young Sook.
5
00:00:09,467 --> 00:00:11,506
She brings her own car when she comes here.
6
00:00:11,506 --> 00:00:14,006
I'll go over to her house just in case.
7
00:00:14,177 --> 00:00:16,907
Yes, Mr. Han, you can go with Joon Young.
8
00:00:17,206 --> 00:00:19,817
I'll check for any security footage around here with Kang Jae.
9
00:00:19,817 --> 00:00:20,977
Yes, sir.
10
00:00:39,167 --> 00:00:40,167
Excuse me.
11
00:00:41,967 --> 00:00:43,067
Is anybody home?
12
00:00:46,976 --> 00:00:51,277
(Na Young Sook)
13
00:00:51,277 --> 00:00:52,677
I asked her neighbor,
14
00:00:52,677 --> 00:00:54,987
but they didn't see her coming in or leaving.
15
00:01:02,087 --> 00:01:03,857
Seeing how the meter is still,
16
00:01:03,857 --> 00:01:05,357
I don't think anyone's home.
17
00:01:05,357 --> 00:01:06,397
You're right.
18
00:01:11,167 --> 00:01:12,236
Hey, Kang Jae.
19
00:01:12,936 --> 00:01:14,596
We found a security footage.
20
00:01:14,867 --> 00:01:17,107
The car was small, and the color was noticeable,
21
00:01:17,107 --> 00:01:18,307
so we could easily spot it.
22
00:01:18,307 --> 00:01:20,206
They obtained a footage of his fleeing.
23
00:01:21,007 --> 00:01:25,217
Which way is that road headed?
24
00:01:25,546 --> 00:01:26,676
It's toward Seoul.
25
00:01:26,676 --> 00:01:28,417
I don't think he headed home.
26
00:01:28,417 --> 00:01:30,147
But since there are many roads,
27
00:01:30,147 --> 00:01:33,117
it'll take some time to track him down.
28
00:01:33,456 --> 00:01:36,126
All right. We'll pull out.
29
00:01:37,857 --> 00:01:39,257
He didn't head home.
30
00:01:39,697 --> 00:01:41,197
They're still tracking him.
31
00:01:42,967 --> 00:01:44,667
Where could he be hiding?
32
00:02:58,337 --> 00:02:59,677
Spare me...
33
00:04:02,737 --> 00:04:04,837
Please let me go home.
34
00:04:04,837 --> 00:04:07,036
I'll take this to my grave.
35
00:04:07,237 --> 00:04:08,807
I'll tell them that I never saw you.
36
00:04:09,476 --> 00:04:11,207
I'll tell them that I broke that window.
37
00:04:11,207 --> 00:04:14,017
I'll say I broke it, got scared, and ran away.
38
00:04:14,017 --> 00:04:17,217
So please... Please...
39
00:04:18,457 --> 00:04:21,926
Please spare me...
40
00:04:24,156 --> 00:04:25,197
Ma'am.
41
00:04:26,296 --> 00:04:27,327
Yes?
42
00:04:27,757 --> 00:04:28,996
Why...
43
00:04:31,397 --> 00:04:32,467
don't you...
44
00:04:34,197 --> 00:04:35,306
believe me?
45
00:04:36,736 --> 00:04:37,767
Sorry?
46
00:04:37,767 --> 00:04:38,906
I said...
47
00:04:40,806 --> 00:04:43,306
I had no plans to kill you.
48
00:04:44,046 --> 00:04:47,447
So why do you still think...
49
00:04:49,387 --> 00:04:51,017
that I'll kill you?
50
00:04:51,616 --> 00:04:54,656
You believe the news,
51
00:04:54,656 --> 00:04:56,957
- don't you? - No. No.
52
00:04:57,027 --> 00:04:59,296
That's not what I meant.
53
00:05:15,036 --> 00:05:16,077
Ma'am.
54
00:05:18,416 --> 00:05:20,717
Do you know what infuriates me the most?
55
00:05:21,717 --> 00:05:23,346
I'm the victim.
56
00:05:26,356 --> 00:05:28,286
But the entire world...
57
00:05:29,856 --> 00:05:31,796
treats me like a perpetrator.
58
00:05:34,627 --> 00:05:37,327
I'm going to lose it.
59
00:05:37,567 --> 00:05:38,596
Okay.
60
00:06:06,257 --> 00:06:08,666
Didn't you hear something?
61
00:06:10,096 --> 00:06:11,166
I'm not sure.
62
00:06:11,796 --> 00:06:14,267
I swear I heard a noise.
63
00:07:10,926 --> 00:07:11,926
Joon Young.
64
00:07:13,527 --> 00:07:14,556
Yes?
65
00:07:32,976 --> 00:07:35,317
They found Ms. Na Young Sook's car.
66
00:07:35,517 --> 00:07:37,587
- Where? - It drove over Cheonan IC...
67
00:07:37,587 --> 00:07:38,957
to Daejeon.
68
00:07:38,957 --> 00:07:40,356
- "Daejeon"? - Yes.
69
00:07:40,356 --> 00:07:42,257
I think her family lives there.
70
00:07:42,627 --> 00:07:45,856
I don't think they're here, so let's pull out.
71
00:07:45,856 --> 00:07:46,856
Yes, sir.
72
00:07:59,676 --> 00:08:00,736
I'm sorry.
73
00:08:01,837 --> 00:08:03,377
I heard a noise.
74
00:08:10,846 --> 00:08:11,887
Ma'am.
75
00:08:22,226 --> 00:08:23,327
No.
76
00:08:51,327 --> 00:08:52,726
How are you doing?
77
00:08:52,957 --> 00:08:54,697
I'm good, thanks to you.
78
00:08:55,766 --> 00:09:00,667
Our reporters are meeting the victims from 20 years ago.
79
00:09:00,896 --> 00:09:02,366
An article regarding the statute of limitations...
80
00:09:02,366 --> 00:09:03,866
will be uploaded soon.
81
00:09:04,366 --> 00:09:07,677
Once it's released, you'll be severely criticized.
82
00:09:08,337 --> 00:09:12,146
They'll file suits against you.
83
00:09:14,577 --> 00:09:18,016
I expected this when I gave my confession.
84
00:09:21,557 --> 00:09:24,057
When I was locked up with Kim Hyung Soo,
85
00:09:24,427 --> 00:09:25,996
he told me how Jo Pil Doo...
86
00:09:25,996 --> 00:09:27,827
was easily accused of being the culprit.
87
00:09:28,126 --> 00:09:30,467
- What? - It was all Hyung Soo's doing.
88
00:09:30,467 --> 00:09:33,067
He had set up a trap.
89
00:09:34,636 --> 00:09:36,567
If you need any help, feel free to let me know.
90
00:09:37,437 --> 00:09:38,807
I'll testify.
91
00:09:40,307 --> 00:09:42,746
All right. Thanks.
92
00:09:46,016 --> 00:09:49,417
I have a question.
93
00:09:50,486 --> 00:09:52,587
I heard an individual affiliated with the police was in the car...
94
00:09:52,587 --> 00:09:54,087
with Jo Hyun Woo.
95
00:09:54,787 --> 00:09:55,827
Who was he?
96
00:09:59,057 --> 00:10:00,126
To be frank,
97
00:10:01,396 --> 00:10:05,026
we were able to locate Mi Jin, thanks to him.
98
00:10:05,937 --> 00:10:07,197
My daughter?
99
00:10:07,197 --> 00:10:08,197
Yes.
100
00:10:08,467 --> 00:10:11,837
Despite rescuing her, we couldn't protect her until the end.
101
00:10:14,837 --> 00:10:16,776
This is all that I can say.
102
00:10:28,856 --> 00:10:29,957
I'll be going now.
103
00:10:29,957 --> 00:10:32,996
- Do you want to take my shift? - No, it's okay.
104
00:10:32,996 --> 00:10:34,327
What will you do this Christmas?
105
00:10:34,327 --> 00:10:35,327
I'm meeting my boyfriend.
106
00:10:35,327 --> 00:10:37,327
- Really? - No way.
107
00:10:37,327 --> 00:10:40,236
You're going to betray us and meet him at Christmas?
108
00:10:40,236 --> 00:10:42,407
- I'm so jealous. - You're on night duty that day.
109
00:10:42,636 --> 00:10:44,567
- This is nice. - Spend it with me.
110
00:10:44,567 --> 00:10:47,177
Holy night
111
00:10:47,177 --> 00:10:48,337
(I hope you get better soon. From Bong Soo)
112
00:10:50,707 --> 00:10:54,417
Let's all blow out the candle and wish for his recovery.
113
00:10:54,417 --> 00:10:55,417
Okay.
114
00:10:55,717 --> 00:10:57,917
All right. 1, 2, 3.
115
00:11:02,427 --> 00:11:03,427
Tae Pyung.
116
00:11:03,626 --> 00:11:06,526
Please wake up before this year is over.
117
00:11:06,526 --> 00:11:09,067
We're all praying for you to wake up.
118
00:11:09,067 --> 00:11:10,396
You have to wake up.
119
00:11:10,396 --> 00:11:11,396
Yes, please.
120
00:11:12,297 --> 00:11:13,667
Please wake up, Tae Pyung.
121
00:11:13,667 --> 00:11:16,366
I'm curious about your relationship with Joon Young too.
122
00:11:16,366 --> 00:11:18,067
Please tell me about that too.
123
00:11:23,106 --> 00:11:24,106
What?
124
00:11:26,146 --> 00:11:28,817
As a detective, I had a hunch there's something between them.
125
00:11:28,817 --> 00:11:30,646
What? What's going on with you two?
126
00:11:30,646 --> 00:11:33,486
Must you ask? Do you think they are just friends?
127
00:11:33,486 --> 00:11:35,587
My gosh. No wonder why you've never had a girlfriend.
128
00:11:35,587 --> 00:11:36,687
Everyone but you knew.
129
00:11:36,687 --> 00:11:39,256
What? Know what?
130
00:11:42,197 --> 00:11:43,896
Sir, did you know too?
131
00:11:44,766 --> 00:11:46,937
- I have no idea. - What?
132
00:11:47,896 --> 00:11:49,006
What about you, Bong Soo?
133
00:11:49,006 --> 00:11:50,636
- Of course, I knew. - Really?
134
00:11:50,636 --> 00:11:52,307
I bet even Chief Yang knows about it.
135
00:11:52,307 --> 00:11:53,876
What did you say? Hey.
136
00:11:54,677 --> 00:11:55,746
My goodness.
137
00:11:56,907 --> 00:12:00,077
- Don't provoke me. - You were in the dark about it.
138
00:12:02,547 --> 00:12:04,246
Do you want to know something new?
139
00:12:05,787 --> 00:12:06,787
Dong Woo.
140
00:12:21,167 --> 00:12:22,837
(Key Number of Incheon Airport: 1577-2600)
141
00:12:46,096 --> 00:12:47,557
Where to?
142
00:12:47,827 --> 00:12:49,467
To Sangcheon Cinerarium, please.
143
00:12:49,467 --> 00:12:51,496
Sure. I got it.
144
00:12:53,866 --> 00:12:55,366
(We will do our best to serve you.)
145
00:12:55,366 --> 00:12:56,866
How may I help you?
146
00:12:57,866 --> 00:13:01,506
I was informed I could get remains of people without families.
147
00:13:01,506 --> 00:13:03,246
What's the name of the deceased?
148
00:13:04,077 --> 00:13:05,547
Jo Pil Doo.
149
00:13:05,846 --> 00:13:09,516
I see. May I ask your relationship to the deceased?
150
00:13:10,817 --> 00:13:12,717
I'm his wife.
151
00:13:15,986 --> 00:13:16,986
This way.
152
00:13:22,866 --> 00:13:25,026
(Jo Pil Doo)
153
00:13:25,026 --> 00:13:27,396
Right here. It's here.
154
00:13:34,807 --> 00:13:37,746
(Jo Pil Doo)
155
00:14:07,337 --> 00:14:08,837
Yes, this is Nam Woo Hyun.
156
00:14:08,837 --> 00:14:09,876
Hello.
157
00:14:09,876 --> 00:14:12,547
I'm calling from the Memorial Hall of Sangcheon Cinerarium.
158
00:14:13,547 --> 00:14:14,547
Yes.
159
00:14:14,976 --> 00:14:17,646
The wife of Jo Pil Doo is here.
160
00:14:18,187 --> 00:14:20,217
She wants to take his ashes. How should I handle it?
161
00:14:20,217 --> 00:14:22,557
Please tell her to wait.
162
00:14:22,557 --> 00:14:24,157
I'll be there soon.
163
00:14:24,287 --> 00:14:25,287
Okay.
164
00:14:25,927 --> 00:14:27,157
Who is it? What's going on?
165
00:14:28,896 --> 00:14:31,266
It's the Memorial Hall where Jo Pil Doo's ashes are kept.
166
00:14:32,026 --> 00:14:33,837
His wife came to pick up the ashes.
167
00:14:33,837 --> 00:14:37,837
Then, is Jo Hyun Woo's mother at the cinerarium?
168
00:14:38,307 --> 00:14:39,376
Yes.
169
00:14:40,606 --> 00:14:43,276
I had a feeling that you were looking for me.
170
00:14:45,177 --> 00:14:48,077
I didn't know we would end up meeting with just one phone call.
171
00:14:49,886 --> 00:14:51,087
Ma'am.
172
00:14:51,087 --> 00:14:52,886
I'm ashamed to hear you...
173
00:14:53,886 --> 00:14:55,116
address me like that.
174
00:14:55,516 --> 00:14:56,787
I'm sorry.
175
00:14:57,526 --> 00:14:59,596
I don't know how else to address you.
176
00:14:59,596 --> 00:15:00,657
No.
177
00:15:01,026 --> 00:15:02,467
I'm a mom.
178
00:15:04,327 --> 00:15:05,996
But I abandoned my own son to survive...
179
00:15:05,996 --> 00:15:07,337
and ran away.
180
00:15:10,606 --> 00:15:12,376
I ought to be ashamed.
181
00:15:12,537 --> 00:15:15,776
Where have you been all this time?
182
00:15:15,776 --> 00:15:17,646
In Shenyang, China.
183
00:15:18,506 --> 00:15:20,447
I heard the news.
184
00:15:21,177 --> 00:15:23,616
I also heard that my son committed suicide.
185
00:15:24,646 --> 00:15:26,957
I thought he was dead.
186
00:15:26,957 --> 00:15:29,787
But when I heard how he was alive and killed people,
187
00:15:34,327 --> 00:15:36,596
I felt like it was all my fault and I was so distressed.
188
00:15:37,797 --> 00:15:40,866
But when I heard that there had been an accident,
189
00:15:41,266 --> 00:15:43,266
it felt like I killed my son twice.
190
00:15:44,136 --> 00:15:45,136
I didn't...
191
00:15:45,636 --> 00:15:48,506
come here to apply for a retrial.
192
00:15:49,077 --> 00:15:50,177
Please...
193
00:15:52,817 --> 00:15:54,876
help me find my son even if it's just his body.
194
00:15:57,717 --> 00:16:01,187
Your son might be alive.
195
00:16:02,287 --> 00:16:03,287
Hyun Woo is?
196
00:16:03,287 --> 00:16:05,256
There's circumstantial evidence that he's alive.
197
00:16:06,626 --> 00:16:08,096
If we're right,
198
00:16:08,256 --> 00:16:10,327
he's probably with a hostage.
199
00:16:12,766 --> 00:16:15,197
Ma'am, please help us...
200
00:16:15,537 --> 00:16:18,106
so your son doesn't murder any more people.
201
00:16:21,577 --> 00:16:24,876
Are you telling me that Jo Hyun Woo might be alive?
202
00:16:25,047 --> 00:16:26,047
Yes.
203
00:16:26,947 --> 00:16:27,976
What did the district police say?
204
00:16:27,976 --> 00:16:29,917
Since the incident took place in their district,
205
00:16:29,917 --> 00:16:32,557
they are investigating the details of the incident.
206
00:16:32,557 --> 00:16:34,957
And our division is proceeding with the rest.
207
00:16:34,957 --> 00:16:36,087
So...
208
00:16:37,256 --> 00:16:40,197
you want to use Jo Hyun Woo's mother...
209
00:16:40,197 --> 00:16:43,797
by making Jo Hyun Woo come to Jo Pil Doo's funeral?
210
00:16:43,866 --> 00:16:44,866
Yes.
211
00:16:45,726 --> 00:16:47,866
She abandoned him and showed up after 20 years.
212
00:16:47,866 --> 00:16:48,866
Do you think he'd come?
213
00:16:48,866 --> 00:16:50,366
It's his father's funeral.
214
00:16:50,366 --> 00:16:52,577
- He might come. - What if he doesn't?
215
00:16:52,577 --> 00:16:55,577
He probably hated and resented his father for a long time.
216
00:16:56,106 --> 00:16:59,147
When he found out that his father had been framed,
217
00:16:59,147 --> 00:17:00,816
he must have been hurt...
218
00:17:00,816 --> 00:17:02,486
as much as he resented his father.
219
00:17:03,786 --> 00:17:05,687
That's how this revenge started.
220
00:17:06,056 --> 00:17:09,187
He will come to his funeral because he feels sorry for his father.
221
00:17:09,187 --> 00:17:10,687
I'll persuade his mother.
222
00:17:32,917 --> 00:17:34,816
Okay. You can start right away.
223
00:17:39,117 --> 00:17:40,556
Before I start the briefing,
224
00:17:40,986 --> 00:17:42,586
I would like to ask the media...
225
00:17:42,586 --> 00:17:44,986
to stop publishing false articles about Jo Hyun Woo...
226
00:17:45,286 --> 00:17:47,026
and articles that haven't been confirmed.
227
00:17:47,496 --> 00:17:49,127
I ask that you only...
228
00:17:49,697 --> 00:17:52,937
publish articles based on facts.
229
00:17:52,937 --> 00:17:56,937
Then, shouldn't you provide us with a press release based on facts?
230
00:17:56,937 --> 00:17:59,506
We're aware that you arrested the former medical examiner, Goo,
231
00:17:59,506 --> 00:18:01,976
as the suspect of Lee Mi Jin's murder without a warrant.
232
00:18:01,976 --> 00:18:04,607
How come you weren't able to find out Jo Hyun Woo was Goo?
233
00:18:04,607 --> 00:18:06,976
Is it because you don't have any scientific method of proving that?
234
00:18:06,976 --> 00:18:09,316
No, we have.
235
00:18:11,217 --> 00:18:13,516
Recently, we were able to get in touch with a member...
236
00:18:13,516 --> 00:18:15,316
of the bereaved family who can prove his biological relations.
237
00:18:15,316 --> 00:18:17,857
And she has agreed to provide her DNA.
238
00:18:17,857 --> 00:18:19,927
Moreover, the remains of Jo Pil Doo...
239
00:18:19,927 --> 00:18:23,826
will be placed in a nice place thanks to her help.
240
00:18:23,826 --> 00:18:26,137
Then who is this member of the bereaved family?
241
00:18:26,137 --> 00:18:28,066
If she can prove that he's Jo Pil Doo's son,
242
00:18:28,066 --> 00:18:29,266
isn't she his mother?
243
00:18:29,867 --> 00:18:32,576
Yes. That's correct.
244
00:18:34,076 --> 00:18:36,907
To hold a private funeral for Jo Pil Doo,
245
00:18:36,907 --> 00:18:40,476
I would like to ask for your cooperation.
246
00:18:40,476 --> 00:18:42,986
We, the police, will assist the bereaved family,
247
00:18:42,986 --> 00:18:46,417
so she can send off the deceased quietly.
248
00:18:47,157 --> 00:18:50,887
The funeral will be held tomorrow at 10am.
249
00:18:50,887 --> 00:18:55,597
If another member of the bereaved family is watching,
250
00:18:56,167 --> 00:18:59,097
I ask that you attend the funeral.
251
00:19:10,107 --> 00:19:11,306
Tae Pyung.
252
00:19:13,516 --> 00:19:15,917
I'll catch Jo Hyun Woo...
253
00:19:16,347 --> 00:19:17,816
and make him pay for his crimes,
254
00:19:18,217 --> 00:19:20,117
so none of your worries come true.
255
00:19:21,286 --> 00:19:24,326
I believe that you will wake up.
256
00:19:24,786 --> 00:19:26,127
So, please...
257
00:19:28,357 --> 00:19:29,967
open your eyes.
258
00:19:31,667 --> 00:19:32,667
Please?
259
00:19:40,276 --> 00:19:43,177
I want you guys to block the entrance. Please.
260
00:19:43,177 --> 00:19:44,847
- Sure. - Okay.
261
00:20:00,457 --> 00:20:02,927
(Under Construction)
262
00:20:06,066 --> 00:20:09,066
This is S.A.M of Crime Division One. Checking the microphone.
263
00:20:09,066 --> 00:20:10,207
Can you hear me?
264
00:20:10,207 --> 00:20:11,467
Yes, loud and clear.
265
00:20:12,566 --> 00:20:15,137
Current time, 9:50am.
266
00:20:15,976 --> 00:20:17,707
Not a single person at the entrance.
267
00:20:17,847 --> 00:20:20,776
I think Division Two is doing a good job at stopping the reporters.
268
00:20:21,347 --> 00:20:24,647
You mercifully comfort the souls of your followers.
269
00:20:24,647 --> 00:20:26,586
Please bless this soul.
270
00:20:26,586 --> 00:20:29,726
And send your sacred angels to protect the soul.
271
00:20:30,927 --> 00:20:33,256
We bury our brother's body here.
272
00:20:33,697 --> 00:20:36,726
Please unchain him from all the sins.
273
00:20:37,197 --> 00:20:38,766
Please let him enjoy...
274
00:20:38,766 --> 00:20:41,796
endless happiness with his brothers and sisters.
275
00:20:42,836 --> 00:20:45,736
In Your Sacred name, I pray,
276
00:20:45,736 --> 00:20:46,937
- amen. - Amen.
277
00:20:47,236 --> 00:20:49,647
We should have gotten the call a long time ago.
278
00:20:50,207 --> 00:20:51,447
What if he doesn't come?
279
00:20:51,447 --> 00:20:53,976
We still have more time. Let's wait a bit longer.
280
00:20:54,877 --> 00:20:56,816
- Okay. - Dear Almighty,
281
00:20:57,046 --> 00:21:00,516
as you wanted our brother to return to his home,
282
00:21:00,816 --> 00:21:02,617
we bury him in this ground...
283
00:21:02,617 --> 00:21:05,127
because he came from dust, so he shall return to dust.
284
00:21:07,357 --> 00:21:09,597
However, Christ became...
285
00:21:09,597 --> 00:21:11,796
the first to resurrect from the dead...
286
00:21:11,796 --> 00:21:14,296
to change our miserable human bodies...
287
00:21:14,536 --> 00:21:17,607
just like his body which shines with glory.
288
00:21:17,607 --> 00:21:20,306
We leave this brother in Christ's hands.
289
00:21:28,217 --> 00:21:30,486
I see a black car. Check if this is the target.
290
00:21:30,486 --> 00:21:32,147
I repeat. I see a black car.
291
00:21:32,147 --> 00:21:33,756
Check if this is the target.
292
00:21:47,266 --> 00:21:49,506
We're checking all vehicles. Please roll down the window.
293
00:21:55,677 --> 00:21:58,076
We're the police. Please step out of the vehicle.
294
00:22:11,786 --> 00:22:12,826
I...
295
00:22:13,897 --> 00:22:15,326
only did as I was told.
296
00:22:16,326 --> 00:22:18,927
I was told I'll be paid for driving this car here.
297
00:22:19,296 --> 00:22:20,336
Who said that?
298
00:22:20,597 --> 00:22:21,836
Jo Hyun Woo.
299
00:22:23,806 --> 00:22:24,836
He said...
300
00:22:25,736 --> 00:22:28,907
he has a present for Det. Seo in the trunk.
301
00:22:33,117 --> 00:22:35,147
Mr. Han, Bong Soo, and Kang Jae.
302
00:22:35,147 --> 00:22:37,746
You'll all die on the same day because of a bombing attack.
303
00:22:38,217 --> 00:22:39,347
Could it be...
304
00:22:40,256 --> 00:22:41,286
a bomb?
305
00:22:54,996 --> 00:22:57,437
No, don't open it. Kang Jae, don't open that!
306
00:23:15,357 --> 00:23:16,826
It's not a bomb, Joon Young.
307
00:23:21,197 --> 00:23:23,826
Then what is it? What's in there?
308
00:23:27,996 --> 00:23:30,437
Ms. Na's dead body.
309
00:23:38,546 --> 00:23:40,076
Ms. Na's dead body is in here.
310
00:23:46,117 --> 00:23:47,117
(Restricted Number)
311
00:23:49,086 --> 00:23:51,887
- Hello? - I'm sure it arrived by now.
312
00:23:53,427 --> 00:23:54,627
Did you receive it?
313
00:23:56,367 --> 00:23:57,796
Where are you, Mr. Jo?
314
00:23:59,197 --> 00:24:00,336
Where are you?
315
00:24:02,937 --> 00:24:05,066
I can't believe you thought I would show up.
316
00:24:06,677 --> 00:24:08,006
I'm quite disappointed.
317
00:24:09,006 --> 00:24:10,276
Why did you kill her?
318
00:24:12,006 --> 00:24:13,847
If you hadn't come home,
319
00:24:16,816 --> 00:24:18,187
she wouldn't have died.
320
00:24:19,556 --> 00:24:20,586
And...
321
00:24:22,687 --> 00:24:24,627
you made a huge mistake...
322
00:24:26,556 --> 00:24:28,357
of messing with my mother.
323
00:24:35,036 --> 00:24:37,506
The one I wish to kill the most in this world is...
324
00:24:41,677 --> 00:24:43,006
my mom.
325
00:24:46,776 --> 00:24:48,147
Where are you, Mr. Jo?
326
00:24:48,417 --> 00:24:50,117
Let's meet up and talk.
327
00:24:52,147 --> 00:24:53,417
What should we talk about?
328
00:24:53,986 --> 00:24:57,326
I'm sure you're badly hurt after the accident.
329
00:24:59,286 --> 00:25:00,796
Now you're worried about me?
330
00:25:01,796 --> 00:25:02,857
Let's meet up.
331
00:25:03,127 --> 00:25:04,167
Okay.
332
00:25:05,097 --> 00:25:06,167
But...
333
00:25:07,836 --> 00:25:09,667
let me make one thing clear.
334
00:25:11,336 --> 00:25:12,437
That accident...
335
00:25:13,907 --> 00:25:15,306
wasn't an accident.
336
00:25:19,776 --> 00:25:21,016
It was murder.
337
00:25:30,086 --> 00:25:31,486
We're both murderers,
338
00:25:34,296 --> 00:25:36,826
but one of us gets to be surrounded by people,
339
00:25:37,967 --> 00:25:39,897
receiving their care and support.
340
00:25:40,536 --> 00:25:41,597
Life is...
341
00:25:42,266 --> 00:25:43,637
awfully unfair.
342
00:25:45,336 --> 00:25:46,677
No, Mr. Jo.
343
00:25:47,306 --> 00:25:48,707
You can't do that to Tae Pyung.
344
00:26:08,657 --> 00:26:10,526
At first, I didn't really get it.
345
00:26:12,167 --> 00:26:13,266
But now I understand...
346
00:26:14,496 --> 00:26:16,296
why you tried to kill me.
347
00:26:17,266 --> 00:26:19,207
You saw people's death.
348
00:26:20,907 --> 00:26:21,976
Those detectives' death.
349
00:26:23,046 --> 00:26:24,806
And whenever you saw Joon Young,
350
00:26:27,816 --> 00:26:29,576
you probably saw how I end up...
351
00:26:34,586 --> 00:26:35,717
killing her.
352
00:26:39,187 --> 00:26:41,697
Why didn't you tell me like you did 20 years ago?
353
00:26:44,726 --> 00:26:46,026
Then I would've known sooner.
354
00:26:49,036 --> 00:26:50,467
I wonder how you were...
355
00:26:53,407 --> 00:26:54,836
supposed to die before.
356
00:27:26,137 --> 00:27:28,607
(Patient name: Kim T. Pyung)
357
00:27:54,197 --> 00:27:55,766
Hey, good morning.
358
00:28:02,877 --> 00:28:03,877
Tae Pyung.
359
00:28:04,447 --> 00:28:05,476
Tae Pyung.
360
00:28:06,377 --> 00:28:07,746
Over here! Doctor!
361
00:28:08,917 --> 00:28:11,246
Doctor. Doctor!
362
00:28:18,887 --> 00:28:19,957
Wake up.
363
00:28:21,457 --> 00:28:23,427
It's time to go.
364
00:28:39,147 --> 00:28:40,377
I was too arrogant.
365
00:28:43,617 --> 00:28:44,687
I was a fool.
366
00:28:46,786 --> 00:28:48,586
I only tried to change someone's death,
367
00:28:50,657 --> 00:28:52,927
but I failed to think about why someone's death changes.
368
00:28:54,496 --> 00:28:56,726
Perhaps that's why...
369
00:28:57,996 --> 00:28:59,467
the deity is...
370
00:29:00,296 --> 00:29:02,336
overlooking murders.
371
00:29:04,707 --> 00:29:09,036
Humans get enlightened, then they go out...
372
00:29:09,707 --> 00:29:11,147
and make foolish choices again.
373
00:29:11,476 --> 00:29:12,607
Is it impossible...
374
00:29:13,677 --> 00:29:15,276
to get a second chance?
375
00:29:16,647 --> 00:29:17,786
Just once.
376
00:29:18,187 --> 00:29:20,387
I could get just one more chance, can't I?
377
00:29:23,957 --> 00:29:25,387
I can't leave like this.
378
00:29:26,726 --> 00:29:27,857
I need to go back.
379
00:29:31,627 --> 00:29:32,697
Mr. Baek.
380
00:29:36,066 --> 00:29:37,167
Mr. Baek!
381
00:30:01,397 --> 00:30:02,756
Can you walk?
382
00:30:02,796 --> 00:30:03,826
I'm fine.
383
00:30:47,937 --> 00:30:49,076
Thank you.
384
00:30:51,276 --> 00:30:52,306
I'm sorry.
385
00:30:52,447 --> 00:30:53,476
Thank you.
386
00:31:12,796 --> 00:31:15,336
You might think I'm running away again.
387
00:31:15,496 --> 00:31:16,766
But please try to understand.
388
00:31:16,967 --> 00:31:18,937
I know that things are tough for you...
389
00:31:19,066 --> 00:31:20,806
because of the media.
390
00:31:21,236 --> 00:31:23,377
Giving us your DNA sample...
391
00:31:23,447 --> 00:31:25,046
helped a lot.
392
00:31:25,276 --> 00:31:28,076
What about the guy who's unconscious?
393
00:31:28,917 --> 00:31:31,316
Thankfully, he woke up.
394
00:31:31,316 --> 00:31:32,617
I'm glad to hear that.
395
00:31:34,157 --> 00:31:36,556
I'm going to hang up now.
396
00:31:36,556 --> 00:31:37,556
Wait.
397
00:31:38,556 --> 00:31:40,897
I'll call you as soon as I hear...
398
00:31:41,127 --> 00:31:42,697
about Jo Hyun Woo.
399
00:31:43,056 --> 00:31:44,066
Okay.
400
00:32:28,276 --> 00:32:30,006
I guess you are a mother after all.
401
00:32:31,076 --> 00:32:32,546
You recognize your son.
402
00:32:39,117 --> 00:32:41,657
I'll make you suffer in pain for the rest of your life.
403
00:32:43,657 --> 00:32:45,457
Make sure to watch...
404
00:32:46,687 --> 00:32:49,326
what the boy you gave birth to does.
405
00:32:51,427 --> 00:32:53,066
It's all your fault.
406
00:33:09,476 --> 00:33:11,147
All right.
407
00:33:11,147 --> 00:33:12,617
Tae Pyung, congratulations.
408
00:33:12,617 --> 00:33:14,256
- Congratulations. - Congratulations.
409
00:33:14,786 --> 00:33:16,826
He just woke up, guys.
410
00:33:16,826 --> 00:33:18,427
Isn't a cake too much?
411
00:33:18,627 --> 00:33:20,697
- It brightens the mood. - Exactly.
412
00:33:20,857 --> 00:33:22,756
Coke is the best when you're injured.
413
00:33:23,927 --> 00:33:27,036
Hey, you guys. What about the pizza and fried chicken?
414
00:33:27,036 --> 00:33:28,397
I can't see...
415
00:33:29,867 --> 00:33:32,266
- their death. - Bong Soo bought them.
416
00:33:32,506 --> 00:33:34,707
You punk. Are you out of your mind?
417
00:33:35,236 --> 00:33:38,306
Does it mean that my power is gone?
418
00:33:38,877 --> 00:33:39,947
Tae Pyung.
419
00:33:40,246 --> 00:33:42,746
Did you know she cried her eyes out when you were unconscious?
420
00:33:42,847 --> 00:33:45,586
I didn't cry my eyes out.
421
00:33:50,157 --> 00:33:52,056
I'm from Gichang Police Station.
422
00:33:52,056 --> 00:33:56,127
Mr. Kim, you've been in contact with a bombmaker, Sung Min Jae?
423
00:33:59,026 --> 00:34:01,996
We have a few questions about your attempt to murder Jo Hyun Woo.
424
00:34:02,367 --> 00:34:03,666
Please accompany us to the station.
425
00:34:03,666 --> 00:34:05,807
Det. Lee, he's not well.
426
00:34:05,807 --> 00:34:07,137
Is that necessary?
427
00:34:07,137 --> 00:34:08,506
Sir, please step aside.
428
00:34:09,876 --> 00:34:11,177
Please cooperate with us.
429
00:34:20,217 --> 00:34:21,217
But...
430
00:34:22,117 --> 00:34:23,827
I just can't...
431
00:34:24,986 --> 00:34:26,427
see their deaths.
432
00:34:30,867 --> 00:34:31,967
Does...
433
00:34:34,197 --> 00:34:35,497
everyone die...
434
00:34:36,367 --> 00:34:37,606
because of me?
435
00:34:54,287 --> 00:34:56,927
(The Game: Towards Zero)
436
00:34:56,956 --> 00:34:58,626
Do you remember what I told you?
437
00:34:58,856 --> 00:35:00,727
I'm sure you can change it...
438
00:35:00,727 --> 00:35:02,427
if you believe that you can.
439
00:35:02,657 --> 00:35:04,367
Everyone will die because of you.
440
00:35:04,367 --> 00:35:06,126
And you'll be left alone.
441
00:35:06,267 --> 00:35:07,367
Look forward to that.
442
00:35:07,537 --> 00:35:09,566
Joon Young!
443
00:35:30,727 --> 00:35:31,727
I remember...
444
00:35:33,126 --> 00:35:35,526
every single moment that passes me by.
445
00:35:48,436 --> 00:35:52,006
Everything will be okay.
446
00:36:00,356 --> 00:36:05,387
("Find Me in Your Memory")
447
00:36:13,936 --> 00:36:17,106
"365: Repeat the Year".
448
00:36:17,106 --> 00:36:20,876
("365: Repeat the Year")
28636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.