Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,796 --> 00:00:44,796
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:43,346 --> 00:01:50,552
♪ Every trials and temptations ♪
3
00:01:50,587 --> 00:01:55,924
♪ Is there trouble anywhere? ♪
4
00:01:55,957 --> 00:01:59,361
♪ What a friend we have ♪
5
00:01:59,396 --> 00:02:00,563
♪ In Je... ♪
6
00:02:27,524 --> 00:02:28,890
It's okay, Gus.
7
00:02:28,924 --> 00:02:30,592
It's okay.
It's okay.
8
00:02:30,627 --> 00:02:33,195
It's okay.
It's alright.
9
00:02:33,228 --> 00:02:35,097
It's okay.
10
00:02:37,533 --> 00:02:38,534
It's okay.
11
00:02:38,567 --> 00:02:40,603
That's good. Okay.
12
00:02:40,637 --> 00:02:42,070
Come on, now.
13
00:06:58,827 --> 00:07:00,762
Mama?
14
00:07:13,442 --> 00:07:15,877
Your brother got here
a couple of hours ago.
15
00:07:18,480 --> 00:07:22,418
I told y'all not to come.
16
00:07:22,451 --> 00:07:25,387
And I told you we were gonna.
17
00:07:32,228 --> 00:07:34,663
You don't need to be here.
18
00:07:36,699 --> 00:07:39,268
I know, Mama.
19
00:07:54,483 --> 00:07:55,651
God damn it.
20
00:07:55,685 --> 00:07:57,552
You boys need some help?
21
00:07:57,586 --> 00:07:59,622
Oh, look who's here, Charlie.
22
00:07:59,656 --> 00:08:01,757
It's Superwoman, saving the day.
23
00:08:07,562 --> 00:08:09,298
Hey, pretty.
24
00:08:09,331 --> 00:08:10,666
You taking care of my mama?
25
00:08:10,699 --> 00:08:12,535
Yeah, I'm trying.
26
00:08:13,735 --> 00:08:15,605
I'm glad y'all came out, though.
27
00:08:15,637 --> 00:08:16,973
It's good.
28
00:08:17,005 --> 00:08:19,274
Tried to get here sooner.
29
00:08:19,307 --> 00:08:21,744
Mom looks tired.
30
00:08:21,778 --> 00:08:25,281
Mom looks like shit.
31
00:08:29,752 --> 00:08:31,853
Okay.
Give it here, Charlie.
32
00:09:28,711 --> 00:09:30,980
Food was good tonight.
33
00:09:38,721 --> 00:09:41,890
Mama, I thought y'all weren't
gonna have anymore babies.
34
00:09:41,923 --> 00:09:43,960
Charlie said there's
more than two kid now.
35
00:09:43,993 --> 00:09:47,864
I thought y'all were
just gonna keep the last few.
36
00:09:47,897 --> 00:09:49,865
Doesn't matter.
37
00:09:52,634 --> 00:09:54,036
Your daddy said to keep working.
38
00:09:54,070 --> 00:09:57,038
That's what we do day after day.
39
00:09:58,640 --> 00:10:00,710
It's gonna be okay, Mama.
40
00:10:03,044 --> 00:10:05,347
What's gonna be okay?
41
00:10:08,451 --> 00:10:09,951
I'mma do the dishes.
42
00:10:09,985 --> 00:10:12,455
That was stupid.
43
00:10:12,488 --> 00:10:14,524
Stupid.
44
00:10:14,557 --> 00:10:15,857
Did the doctor say something?
45
00:10:15,892 --> 00:10:18,059
You both know it!
46
00:10:21,096 --> 00:10:23,399
Never listen to me.
47
00:10:23,432 --> 00:10:24,767
Mama...
48
00:10:24,801 --> 00:10:26,335
Go home! Just...
49
00:10:46,489 --> 00:10:48,758
What was that in there?
50
00:10:51,427 --> 00:10:52,761
We deal with things our own way.
51
00:10:52,794 --> 00:10:55,030
- Is that what she was doing?
- I don't know.
52
00:10:55,063 --> 00:10:56,832
What do you want me
to say, Louise?
53
00:10:56,865 --> 00:11:00,369
She'll talk,
if she wants to talk.
54
00:11:02,738 --> 00:11:04,941
Girls are good.
55
00:11:08,076 --> 00:11:10,046
Sorry I didn't call for their...
56
00:11:10,078 --> 00:11:11,847
You're fine.
57
00:11:14,683 --> 00:11:17,787
Becky didn't want them
to miss school.
58
00:11:17,820 --> 00:11:20,722
I think she's worried about
what it might do to 'em,
59
00:11:20,755 --> 00:11:23,426
seeing him this way.
60
00:11:23,458 --> 00:11:26,662
No one likes
seeing him this way.
61
00:11:26,696 --> 00:11:29,432
So, when was the last time
you talked to him?
62
00:11:29,465 --> 00:11:31,133
They called
for my birthday.
63
00:11:31,167 --> 00:11:33,134
So...
64
00:11:33,168 --> 00:11:35,837
May, I guess.
65
00:11:35,871 --> 00:11:39,107
Last time I saw him,
he was barely there.
66
00:11:39,140 --> 00:11:40,809
How long
you gonna be here?
67
00:11:40,842 --> 00:11:44,046
About a week, I guess.
68
00:11:44,080 --> 00:11:46,481
Friday, maybe.
69
00:11:46,514 --> 00:11:49,619
You still at the post office?
70
00:11:51,888 --> 00:11:55,390
Not... anymore.
71
00:11:58,661 --> 00:12:00,929
We can't leave her
alone out here.
72
00:12:03,532 --> 00:12:07,470
We should've done something.
73
00:12:07,503 --> 00:12:08,904
Hugged her? Something.
74
00:12:08,937 --> 00:12:11,841
Yeah. Yeah.
75
00:12:11,874 --> 00:12:15,477
'Cause that would've made
everything better, probably.
76
00:12:23,220 --> 00:12:24,921
I'm gonna take a shower.
77
00:14:12,195 --> 00:14:14,929
What is it?
78
00:14:14,964 --> 00:14:17,932
It's just the wind.
79
00:14:53,370 --> 00:15:00,775
♪ Every trials and temptations ♪
80
00:15:00,809 --> 00:15:03,946
♪ Is there trouble? ♪
81
00:15:17,659 --> 00:15:20,729
Mama, you should try
and get some sleep, okay?
82
00:15:20,763 --> 00:15:22,264
Y'all should go.
83
00:15:22,298 --> 00:15:24,366
No, ma'am.
84
00:15:24,400 --> 00:15:28,370
It's not... what you think.
85
00:15:28,404 --> 00:15:30,340
What is it?
86
00:15:32,740 --> 00:15:34,143
Mama?
87
00:15:38,147 --> 00:15:40,250
Alright, then.
88
00:17:51,248 --> 00:17:54,351
Mom!
89
00:17:54,384 --> 00:17:58,119
Mom?
90
00:18:00,055 --> 00:18:01,923
Where is she?
91
00:18:01,957 --> 00:18:03,057
Mama!
92
00:18:03,092 --> 00:18:06,496
Mom!
93
00:18:06,528 --> 00:18:08,230
Mom!
94
00:18:16,205 --> 00:18:19,974
Mama!
95
00:18:20,009 --> 00:18:22,444
Mama!
96
00:18:26,949 --> 00:18:28,451
Mom!
97
00:18:35,557 --> 00:18:38,126
Mom!
98
00:18:51,473 --> 00:18:54,042
Mom! Mom! Mom!
99
00:18:54,076 --> 00:18:57,145
Mama! Mama!
100
00:18:57,180 --> 00:18:59,382
Hey!
101
00:19:17,200 --> 00:19:18,901
Don't let her fall.
102
00:19:18,933 --> 00:19:20,102
Don't let her fall.
103
00:19:20,134 --> 00:19:21,135
Don't let her fall.
104
00:19:21,170 --> 00:19:22,338
I got you.
105
00:19:22,372 --> 00:19:24,073
I got you.
106
00:20:37,112 --> 00:20:38,314
No, no.
107
00:20:38,347 --> 00:20:40,349
You sit. You're...
You're alright.
108
00:20:51,361 --> 00:20:53,127
I'm so sorry.
109
00:20:55,664 --> 00:20:58,233
I made y'all some food.
110
00:20:58,268 --> 00:21:01,604
It's a roast.
111
00:21:01,637 --> 00:21:04,374
Thank you.
112
00:21:14,584 --> 00:21:18,188
I didn't want
to say anything before.
113
00:21:18,221 --> 00:21:20,323
It... It wasn't my place.
114
00:21:23,157 --> 00:21:25,194
Your mama...
115
00:21:25,228 --> 00:21:28,298
She was saying things.
116
00:21:28,330 --> 00:21:30,965
Talkin' when she thought
I wasn't listenin'.
117
00:21:33,403 --> 00:21:36,638
I didn't like it.
118
00:21:36,673 --> 00:21:39,576
What did she say?
119
00:21:39,608 --> 00:21:43,010
She would sit...
120
00:21:43,045 --> 00:21:45,481
right beside him
just whispering.
121
00:21:48,083 --> 00:21:50,420
But she wasn't talking to him.
122
00:21:52,489 --> 00:21:53,655
Not like she used to.
123
00:21:53,690 --> 00:21:55,557
It was like...
124
00:21:55,592 --> 00:21:59,528
there was someone else.
125
00:21:59,561 --> 00:22:02,565
Someone here.
126
00:22:02,598 --> 00:22:05,768
I thought it'd be better
with her family close by.
127
00:22:05,801 --> 00:22:09,136
I prayed for them.
128
00:22:14,477 --> 00:22:18,580
She was taking care
of him herself at night.
129
00:22:18,615 --> 00:22:22,484
I can set something up now,
if you want.
130
00:22:22,519 --> 00:22:26,288
It might be better for y'all,
if... if someone was here.
131
00:22:26,321 --> 00:22:28,191
Is there anything we can do.
132
00:22:28,223 --> 00:22:31,193
If we took him to the hospital,
would that change anything?
133
00:22:31,227 --> 00:22:33,596
I'll stay in here overnight.
134
00:22:33,630 --> 00:22:35,230
I can do it.
135
00:22:35,265 --> 00:22:37,267
- If you show me.
- I just think you c...
136
00:22:37,299 --> 00:22:39,701
This is what they wanted.
137
00:24:07,522 --> 00:24:09,459
Go on that other side.
138
00:24:11,827 --> 00:24:13,695
Put 'em in this corner, Charlie.
139
00:24:39,822 --> 00:24:42,392
Wait.
140
00:25:00,242 --> 00:25:03,546
Started bringing
different ones up here.
141
00:25:03,578 --> 00:25:07,349
Had a few certain favorites.
142
00:25:07,383 --> 00:25:09,652
I forgot about Vida.
143
00:25:21,396 --> 00:25:24,634
Who was she talking to?
144
00:25:24,666 --> 00:25:26,501
Don't do that.
145
00:25:26,536 --> 00:25:27,769
It doesn't matter.
146
00:25:27,804 --> 00:25:30,873
She didn't know
what she was doing.
147
00:25:30,906 --> 00:25:32,741
Why would you say that?
148
00:25:32,775 --> 00:25:35,711
She chopped up her own
fuckin' fingers in the kitchen.
149
00:25:35,744 --> 00:25:36,913
She made herself die.
150
00:25:36,945 --> 00:25:38,513
Jesus Christ!
151
00:25:38,548 --> 00:25:40,415
Well, it ain't gonna make sense.
152
00:25:40,450 --> 00:25:42,218
Ever.
153
00:25:43,819 --> 00:25:45,354
We should've talked to her!
154
00:25:45,387 --> 00:25:47,289
Yeah, we didn't!
155
00:26:06,808 --> 00:26:08,344
Hey...
156
00:26:08,376 --> 00:26:10,413
That's okay.
157
00:26:55,124 --> 00:26:57,359
I need three fuckin' minutes.
158
00:27:03,566 --> 00:27:07,036
Michael!
159
00:27:14,109 --> 00:27:16,979
- Dad's in here!
- Louise?!
160
00:27:36,898 --> 00:27:39,634
He wa in there.
161
00:27:39,669 --> 00:27:42,605
Fuck.
162
00:27:42,637 --> 00:27:43,806
Fuck!
163
00:27:45,907 --> 00:27:47,442
Do you want
to talk about it?
164
00:27:47,476 --> 00:27:50,011
No.
165
00:27:50,046 --> 00:27:52,448
I'm gonna go have a cigarette.
166
00:27:52,480 --> 00:27:55,718
I'll come out there with you.
167
00:27:57,118 --> 00:27:59,521
It's stupid.
168
00:27:59,555 --> 00:28:01,923
I feel stupid.
169
00:28:31,787 --> 00:28:33,890
I don't want to talk about it.
170
00:28:53,843 --> 00:28:56,479
I found Mom's diary.
171
00:29:03,719 --> 00:29:05,788
Did you look in it?
172
00:29:05,820 --> 00:29:09,125
I read the last page.
173
00:29:12,161 --> 00:29:14,096
What does it say?
174
00:29:20,202 --> 00:29:21,737
"I know he's there,
175
00:29:21,770 --> 00:29:23,471
in the darkness.
176
00:29:23,506 --> 00:29:24,573
Help me.
177
00:29:24,606 --> 00:29:26,909
Help me, please.
178
00:29:26,942 --> 00:29:29,144
He's killing David.
179
00:29:29,179 --> 00:29:32,249
He can't breathe anymore.
180
00:29:32,281 --> 00:29:35,184
There's nothing
I can do to stop it.
181
00:29:37,987 --> 00:29:40,623
Devil, devil, devil.
182
00:29:44,926 --> 00:29:48,864
He wants...
183
00:29:48,897 --> 00:29:53,001
David's soul."
184
00:30:03,612 --> 00:30:07,183
How'd she get up there?
185
00:30:07,217 --> 00:30:09,951
That cop said the tub,
186
00:30:09,986 --> 00:30:11,586
but you moved it.
187
00:30:13,756 --> 00:30:15,958
What?
188
00:30:15,991 --> 00:30:18,027
She was a couple feet in the air
where we found her.
189
00:30:18,059 --> 00:30:20,628
How'd she get
up there like that?
190
00:30:26,336 --> 00:30:28,636
I don't know.
191
00:30:32,342 --> 00:30:35,144
"The voices in my head...
192
00:30:38,614 --> 00:30:42,184
His voice...
193
00:30:42,219 --> 00:30:45,921
He makes me want to die.
194
00:30:45,954 --> 00:30:48,325
I locked the door,
195
00:30:48,357 --> 00:30:50,625
but he came inside the room.
196
00:30:50,659 --> 00:30:53,729
I want David to wake up.
197
00:30:53,762 --> 00:30:55,931
I grab his hand.
I squeeze it.
198
00:30:55,964 --> 00:30:57,833
- Wake up!"
- Please stop.
199
00:30:57,866 --> 00:31:00,603
"That sound...
200
00:31:00,635 --> 00:31:03,339
so many mouths.
201
00:31:03,373 --> 00:31:05,708
He climbs on the bed.
202
00:31:05,740 --> 00:31:07,175
He hurts David.
203
00:31:07,210 --> 00:31:09,077
- I can hear him."
- Louise!
204
00:31:09,111 --> 00:31:11,680
"I see him.
205
00:31:13,316 --> 00:31:15,184
He...
206
00:31:15,218 --> 00:31:18,621
He laughs at me.
207
00:31:18,653 --> 00:31:20,756
He kills me.
208
00:31:23,625 --> 00:31:25,194
I'm already dead.
209
00:31:28,330 --> 00:31:29,865
I'm dead."
210
00:31:50,118 --> 00:31:51,653
Thank you, Tim.
211
00:31:51,686 --> 00:31:54,623
I know you don't do this,
but we just...
212
00:31:54,656 --> 00:31:55,990
Oh, no, you're fine.
213
00:31:56,025 --> 00:31:57,625
You're fine, Mike.
214
00:32:06,167 --> 00:32:08,737
Thought you might like these.
215
00:32:08,770 --> 00:32:11,874
We found it in her pocket.
216
00:32:11,906 --> 00:32:13,309
What is it?
217
00:32:13,343 --> 00:32:17,346
Those are crosses
they give out in Sunday School.
218
00:32:17,380 --> 00:32:19,682
At least they did
when I was little.
219
00:32:23,986 --> 00:32:25,887
Maybe she collected them.
220
00:32:31,894 --> 00:32:35,029
She... She doesn't.
221
00:32:35,064 --> 00:32:41,069
She... She didn't... go.
222
00:32:41,103 --> 00:32:44,006
You want to get started
on the paperwork?
223
00:32:44,038 --> 00:32:45,208
Yes, please.
224
00:32:45,241 --> 00:32:46,674
Thank you.
225
00:33:33,822 --> 00:33:35,491
It's okay.
226
00:33:35,525 --> 00:33:36,892
It's okay.
227
00:33:36,925 --> 00:33:38,927
It's okay.
228
00:33:38,961 --> 00:33:40,197
It's okay.
229
00:33:46,435 --> 00:33:48,971
It's okay.
230
00:33:56,945 --> 00:33:58,181
Jesus!
231
00:34:09,291 --> 00:34:12,362
Everything alright?
232
00:34:12,394 --> 00:34:14,797
I...
233
00:34:14,829 --> 00:34:16,831
I...
234
00:34:20,835 --> 00:34:24,240
I thought there was a spider.
235
00:34:24,273 --> 00:34:27,876
There was a spider.
236
00:34:27,909 --> 00:34:29,911
Did you get it?
237
00:34:29,945 --> 00:34:31,880
Um...
238
00:34:34,849 --> 00:34:36,784
It was nothing.
239
00:34:51,534 --> 00:34:54,969
I'm gonna get some sleep.
240
00:34:55,003 --> 00:34:57,972
I'm gonna grab some groceries
in the morning.
241
00:35:00,842 --> 00:35:02,411
Goodnight.
242
00:38:45,802 --> 00:38:47,336
♪ What a friend ♪
243
00:38:47,369 --> 00:38:50,672
♪ We have in ♪
244
00:41:09,411 --> 00:41:11,280
I'm sorry.
245
00:41:11,313 --> 00:41:13,516
You have reached a number
that is disconnected,
246
00:41:13,548 --> 00:41:15,451
or is no longer in service.
247
00:41:15,485 --> 00:41:18,221
If you feel you have reached
this recording in error,
248
00:41:18,253 --> 00:41:20,956
please check the number
and try your call again.
249
00:41:28,231 --> 00:41:30,432
Hello?
250
00:41:30,465 --> 00:41:32,668
Told y'all not to come.
251
00:42:10,306 --> 00:42:12,275
Can I help you?
252
00:42:12,307 --> 00:42:14,242
Michael.
253
00:42:17,480 --> 00:42:20,615
Now, I was hoping
we might have a little talk.
254
00:42:22,452 --> 00:42:24,987
You look like your mother.
255
00:42:28,557 --> 00:42:31,793
"I won't know if it's them,
256
00:42:31,827 --> 00:42:34,896
but I hear their voices.
257
00:42:34,931 --> 00:42:37,266
They call.
258
00:42:37,300 --> 00:42:40,869
But what if it's a lie.
259
00:42:40,902 --> 00:42:44,340
He won't stop.
260
00:42:44,373 --> 00:42:47,443
They will die.
261
00:42:47,476 --> 00:42:50,713
We're dead already.
262
00:42:50,746 --> 00:42:55,016
Spiders on my face like tears."
263
00:42:55,050 --> 00:42:57,552
Mm, my, my, my.
264
00:42:57,586 --> 00:42:59,288
Mm.
265
00:42:59,322 --> 00:43:01,356
I started coming to see her.
266
00:43:01,389 --> 00:43:02,891
She was...
267
00:43:02,925 --> 00:43:06,596
She was scared and alone.
268
00:43:09,030 --> 00:43:12,969
I was here for her.
269
00:43:13,001 --> 00:43:16,773
I-I wanted to meet you.
270
00:43:16,806 --> 00:43:21,710
She loves you both so much.
271
00:43:21,744 --> 00:43:23,045
I just thought...
272
00:43:23,079 --> 00:43:25,514
if you like, I can help.
273
00:43:25,547 --> 00:43:28,951
I think you've done enough.
274
00:43:28,985 --> 00:43:31,820
I didn't know about any of this.
275
00:43:34,123 --> 00:43:36,525
This didn't happen overnight.
276
00:43:36,559 --> 00:43:38,927
She had thoughts in her head.
277
00:43:38,960 --> 00:43:42,731
They came from somewhere.
278
00:43:42,764 --> 00:43:45,434
You came to the house.
You were here.
279
00:43:45,467 --> 00:43:48,103
You want to understand, yeah.
280
00:43:48,137 --> 00:43:50,873
She didn't believe in God.
281
00:43:50,907 --> 00:43:52,440
Never did.
282
00:43:52,474 --> 00:43:53,876
None of us do.
283
00:43:53,909 --> 00:43:56,813
My mom thought
the devil was here.
284
00:43:56,846 --> 00:43:58,713
She didn't believe.
285
00:43:58,748 --> 00:44:01,650
What does it matter
whether you believe.
286
00:44:01,684 --> 00:44:05,954
You think the wolf cares
if you believe he's a wolf?
287
00:44:05,987 --> 00:44:07,757
Hmm?
288
00:44:07,789 --> 00:44:11,893
Not if he finds you
alone in the woods.
289
00:44:11,927 --> 00:44:13,795
What did you say to her?
290
00:44:13,829 --> 00:44:18,067
I told her the... the truth.
291
00:44:18,099 --> 00:44:21,070
No, you told her your truth.
292
00:44:23,172 --> 00:44:24,873
Well, maybe so.
293
00:44:24,907 --> 00:44:26,641
Yeah, well, then I guess
294
00:44:26,675 --> 00:44:30,679
the same could be said
about you and yours.
295
00:44:33,148 --> 00:44:34,684
I think you need to go.
296
00:44:34,717 --> 00:44:36,853
- Michael.
- This isn't helping us.
297
00:44:36,885 --> 00:44:39,688
I didn't want to upset you.
298
00:44:39,722 --> 00:44:41,791
Well, you do,
and I'm not gonna sit here
299
00:44:41,824 --> 00:44:43,960
and pretend like
you didn't feed her this shit.
300
00:44:46,061 --> 00:44:49,030
She needed someone.
301
00:44:49,065 --> 00:44:53,536
I think you both
know that now, hmm?
302
00:44:53,568 --> 00:44:55,905
She was alone.
303
00:44:55,938 --> 00:44:59,041
They both were.
304
00:44:59,074 --> 00:45:01,110
I didn't do that.
305
00:45:01,143 --> 00:45:03,813
I helped.
306
00:45:03,846 --> 00:45:05,146
Did you?
307
00:45:05,181 --> 00:45:08,083
Yes. I did.
308
00:45:13,190 --> 00:45:15,625
- How's your father?
- He's fine.
309
00:45:15,657 --> 00:45:17,860
Well, that's good.
310
00:45:17,893 --> 00:45:19,795
I think about him a lot.
311
00:45:24,065 --> 00:45:27,003
You really think
the devil's out there?
312
00:45:27,036 --> 00:45:28,971
That's your truth?
313
00:45:34,175 --> 00:45:37,880
Your mama died, hmm.
314
00:45:37,914 --> 00:45:40,815
You heard her words,
315
00:45:40,849 --> 00:45:43,219
her warning.
316
00:45:43,253 --> 00:45:46,722
You think she's crazy
because she saw a wolf,
317
00:45:46,755 --> 00:45:50,159
saw him coming?
318
00:45:50,193 --> 00:45:53,963
He's not out there.
319
00:45:53,996 --> 00:45:56,632
He's already here.
320
00:46:35,170 --> 00:46:37,039
I don't know
what she wants to do.
321
00:46:37,072 --> 00:46:38,773
I can't tell.
322
00:46:38,807 --> 00:46:42,610
The whole thing's so fucked.
323
00:46:42,644 --> 00:46:44,847
I just want to come home.
324
00:46:44,880 --> 00:46:48,550
Mom was all I had left.
325
00:46:52,554 --> 00:46:54,923
I just miss her.
326
00:47:11,840 --> 00:47:14,043
Oh, no, you stay there.
327
00:47:14,076 --> 00:47:15,844
I told you.
328
00:47:20,849 --> 00:47:22,885
Baby, I walk around here, and...
329
00:47:22,918 --> 00:47:26,621
I don't feel anything.
330
00:47:46,342 --> 00:47:50,280
How are my babies?
331
00:47:50,313 --> 00:47:52,614
Give them a hug for me.
332
00:47:56,186 --> 00:47:58,788
I love you.
333
00:47:58,820 --> 00:48:01,724
"He...
334
00:48:01,757 --> 00:48:04,827
He is...
335
00:48:04,860 --> 00:48:06,628
watching.
336
00:48:08,264 --> 00:48:11,132
He waits.
337
00:48:11,166 --> 00:48:15,637
He is...
338
00:48:15,670 --> 00:48:18,740
everywhere."
339
00:48:28,918 --> 00:48:32,153
Michael?
340
00:48:36,659 --> 00:48:37,827
Hello?
341
00:48:40,963 --> 00:48:43,865
Is someone out there?
342
00:48:59,715 --> 00:49:01,817
She wasn't crazy.
343
00:49:04,353 --> 00:49:06,289
I'm not crazy.
344
00:49:08,858 --> 00:49:11,693
What if she saw something...
345
00:49:11,726 --> 00:49:13,128
out there?
346
00:49:17,333 --> 00:49:19,902
I saw something.
347
00:49:22,338 --> 00:49:24,974
And it wasn't a fuckin' dream.
348
00:49:26,842 --> 00:49:28,177
I wasn't imagining things,
349
00:49:28,210 --> 00:49:31,447
'cause that doesn't happen.
350
00:49:31,481 --> 00:49:33,416
Look at me.
351
00:49:40,289 --> 00:49:42,891
Mom was standing...
352
00:49:42,925 --> 00:49:44,693
right there.
353
00:49:49,266 --> 00:49:51,833
I saw it through the window
354
00:49:51,867 --> 00:49:53,436
last night.
355
00:49:57,840 --> 00:49:59,775
But it wasn't her.
356
00:50:03,413 --> 00:50:05,780
It was fucking scary, Louise.
357
00:50:08,518 --> 00:50:10,985
It can't be real.
358
00:50:59,867 --> 00:51:01,804
There's something out there.
359
00:51:45,981 --> 00:51:49,552
You should come outside.
360
00:51:49,585 --> 00:51:52,855
It's that priest.
361
00:51:52,887 --> 00:51:54,989
The hell?
362
00:52:12,541 --> 00:52:15,978
Come outside.
363
00:52:16,010 --> 00:52:18,047
What are you doing here?
364
00:52:18,079 --> 00:52:20,449
It's like 3:00 in the morning.
365
00:52:20,483 --> 00:52:23,918
Come outside.
366
00:52:23,952 --> 00:52:26,088
You can't just show up here!
367
00:52:29,291 --> 00:52:30,427
Wait.
368
00:52:30,460 --> 00:52:32,161
Don't wait.
369
00:52:37,666 --> 00:52:39,536
You want some rope?
370
00:52:40,603 --> 00:52:43,340
Oh, Jesus.
371
00:52:51,079 --> 00:52:52,248
Michael...
372
00:52:52,282 --> 00:52:54,048
Where'd he fucking go?
373
00:53:02,592 --> 00:53:03,958
He's not out here.
374
00:53:19,342 --> 00:53:21,009
Don't answer it.
375
00:53:25,715 --> 00:53:27,483
Don't!
376
00:53:44,333 --> 00:53:46,436
Come on.
377
00:53:48,570 --> 00:53:51,641
Come on, Michael.
Pick up the phone.
378
00:54:06,688 --> 00:54:08,391
Who's there?!
379
00:54:17,300 --> 00:54:18,967
Alright.
380
00:54:55,304 --> 00:54:57,673
You get out of here.
You don't belong here.
381
00:54:57,706 --> 00:54:59,275
You get, now, come on!
382
00:54:59,309 --> 00:55:02,043
Alright, demon, get.
383
00:55:15,391 --> 00:55:17,260
What do you want?
384
00:55:17,293 --> 00:55:18,460
What do you want?!
385
00:55:18,494 --> 00:55:19,728
Just... Just say it!
386
00:55:31,708 --> 00:55:36,679
You did this to me.
387
00:55:52,661 --> 00:55:54,230
There's no tracks,
388
00:55:54,264 --> 00:55:56,130
no footprints.
389
00:55:56,164 --> 00:55:58,099
Did Charlie ever meet the guy?
390
00:55:58,132 --> 00:55:59,469
Charlie hasn't answered
his phone in two days.
391
00:55:59,501 --> 00:56:00,670
I keep calling.
392
00:56:03,239 --> 00:56:05,541
He was just...
just standing out there,
393
00:56:05,574 --> 00:56:08,143
just waiting for me.
394
00:56:08,175 --> 00:56:10,280
We take dad to a hospital.
395
00:56:13,849 --> 00:56:16,385
We can't keep him here,
not anymore.
396
00:56:22,724 --> 00:56:25,193
We'll get the doctor out here.
397
00:56:27,496 --> 00:56:30,132
You saw his face, didn't you?
398
00:56:33,302 --> 00:56:34,269
You saw it when the...
399
00:56:34,304 --> 00:56:36,070
It can't be real.
400
00:56:57,492 --> 00:56:59,195
Father Thorne?
401
00:56:59,228 --> 00:57:00,563
Who is this?
402
00:57:00,597 --> 00:57:02,465
This is Louise Straker.
403
00:57:02,498 --> 00:57:04,867
We met yesterday.
404
00:57:04,900 --> 00:57:06,902
You came to see us.
405
00:57:06,936 --> 00:57:09,505
Well,
how did you get this number?
406
00:57:09,539 --> 00:57:12,275
You gave it to me.
407
00:57:12,307 --> 00:57:16,244
This is a hotel.
Y-You called my room.
408
00:57:16,278 --> 00:57:18,648
Where are you calling from?
409
00:57:18,681 --> 00:57:20,550
I'm in Thurber.
410
00:57:20,583 --> 00:57:22,284
You were here yesterday.
411
00:57:22,318 --> 00:57:24,519
We met yesterday.
You know my mother.
412
00:57:24,554 --> 00:57:26,222
Thurber? Where is...
413
00:57:26,255 --> 00:57:27,657
You were here.
414
00:57:29,324 --> 00:57:31,527
Thurber.
415
00:57:31,561 --> 00:57:33,596
Thurber, Texas.
416
00:57:33,630 --> 00:57:36,199
I've never been to Texas.
417
00:57:36,231 --> 00:57:38,166
I'm in Chicago.
418
00:57:41,971 --> 00:57:43,672
You don't know Virginia Straker?
419
00:57:43,706 --> 00:57:44,907
Are you trying to be funny?
420
00:57:44,940 --> 00:57:46,775
- But...
- Her name was Louise.
421
00:57:46,809 --> 00:57:48,577
Wait.
422
00:57:48,610 --> 00:57:52,547
I guess
you know that, don't you?
423
00:57:52,581 --> 00:57:56,219
You know I had a daughter.
424
00:57:56,251 --> 00:57:58,454
I don't know how.
425
00:57:58,487 --> 00:58:01,791
Sir, I didn't...
I didn't mean to...
426
00:58:01,824 --> 00:58:03,760
She killed herself...
427
00:58:03,793 --> 00:58:05,894
a long time ago.
428
00:58:08,331 --> 00:58:11,367
Why would you do this?
429
00:58:11,400 --> 00:58:15,371
Sir, I'm sorry.
I didn't mean...
430
00:58:15,405 --> 00:58:17,340
You sound just like her.
431
00:58:41,329 --> 00:58:44,367
Have you, um...
432
00:58:44,400 --> 00:58:48,336
noticed any changes
since you've arrived?
433
00:58:48,371 --> 00:58:50,572
We just want to take him
to a hospital,
434
00:58:50,606 --> 00:58:53,509
so do we need
to fill out some forms
435
00:58:53,543 --> 00:58:56,278
or whatever you need.
436
00:58:56,311 --> 00:58:58,614
I doubt he'd make it
to the highway.
437
00:59:01,818 --> 00:59:04,554
He's getting weaker every day,
438
00:59:04,586 --> 00:59:06,289
and I don't think I can just...
439
00:59:06,322 --> 00:59:08,690
A whole lot has changed.
440
00:59:08,724 --> 00:59:12,829
But I can't sign off
on moving him.
441
00:59:12,862 --> 00:59:16,431
It's just too late for that.
442
00:59:16,465 --> 00:59:18,434
He shouldn't be here.
443
00:59:20,603 --> 00:59:22,003
Is there a problem
with his treatment?
444
00:59:22,038 --> 00:59:23,405
You're not listening.
445
00:59:23,438 --> 00:59:25,340
- I'm trying.
- It's our choice.
446
00:59:25,373 --> 00:59:27,342
And I can't let you kill him.
447
00:59:32,681 --> 00:59:35,818
We just want him safe.
448
00:59:58,875 --> 01:00:01,610
You must see people
at their weakest.
449
01:00:01,643 --> 01:00:03,746
It's got to take a toll on you.
450
01:00:05,715 --> 01:00:09,318
It's not all I see.
451
01:00:09,351 --> 01:00:11,621
There's a lot of love.
452
01:00:13,889 --> 01:00:16,858
It's a silly thing to say,
but it's true.
453
01:00:18,661 --> 01:00:22,597
Sometimes I'm the only one...
454
01:00:22,632 --> 01:00:24,900
when it happens, you know.
455
01:00:27,369 --> 01:00:30,005
I'm just...
456
01:00:30,039 --> 01:00:31,840
the worst thing in the world
457
01:00:31,873 --> 01:00:35,043
to me is...
for a person to die alone.
458
01:00:43,786 --> 01:00:45,887
My mom...
459
01:00:45,922 --> 01:00:50,726
She thought something
was coming for him.
460
01:00:50,760 --> 01:00:53,496
My dad was good.
461
01:00:53,528 --> 01:00:57,132
Michael...
462
01:00:57,166 --> 01:00:59,635
I can see the fear in y'all.
463
01:01:03,039 --> 01:01:05,007
I can feel it in this house.
464
01:01:07,976 --> 01:01:10,112
I know y'all don't
believe in God,
465
01:01:10,146 --> 01:01:13,916
and that's fine...
466
01:01:13,949 --> 01:01:16,853
but I do,
467
01:01:16,885 --> 01:01:19,621
and I think there are
things in this world...
468
01:01:19,655 --> 01:01:23,559
horrible things...
469
01:01:23,592 --> 01:01:24,994
wicked...
470
01:01:27,730 --> 01:01:30,900
...and they come
for whoever they want.
471
01:01:30,932 --> 01:01:34,769
But there's love here.
472
01:01:36,806 --> 01:01:39,442
And a soul needs love
to keep it safe.
473
01:01:42,177 --> 01:01:44,847
I hope you're right.
474
01:01:44,880 --> 01:01:46,983
So do I.
475
01:03:03,226 --> 01:03:04,592
Wolves wouldn't do this...
476
01:03:04,626 --> 01:03:06,829
not this way, not like this.
477
01:03:06,862 --> 01:03:07,963
No.
478
01:03:12,202 --> 01:03:15,103
I'll call another hospital.
479
01:03:15,137 --> 01:03:17,239
Get another doctor
here tomorrow.
480
01:03:21,677 --> 01:03:24,646
She told us not to come.
481
01:03:24,679 --> 01:03:28,684
God damn it!
482
01:03:53,141 --> 01:03:56,579
How many are still out there?
483
01:03:56,612 --> 01:03:58,947
I don't know.
484
01:03:58,981 --> 01:04:01,083
Five, maybe.
485
01:04:04,887 --> 01:04:07,623
We check again in the morning,
486
01:04:07,655 --> 01:04:11,027
but I think we got
what was left.
487
01:04:11,059 --> 01:04:12,927
There was a mama due.
488
01:04:12,961 --> 01:04:15,231
I saw her.
489
01:04:15,264 --> 01:04:19,568
I'm gonna go out there
and sit with them,
490
01:04:19,601 --> 01:04:21,704
- make sure...
- Don't.
491
01:04:24,172 --> 01:04:26,641
Well, I'm not just
gonna let them die.
492
01:04:28,744 --> 01:04:31,280
Not today.
493
01:04:31,313 --> 01:04:34,284
If I'm here, I'm gonna work.
494
01:04:36,186 --> 01:04:38,288
Then let me go with you.
495
01:04:40,922 --> 01:04:43,125
You stay with him.
496
01:04:44,893 --> 01:04:47,297
Please.
497
01:04:47,329 --> 01:04:51,032
I was in there with Dad
earlier today,
498
01:04:51,067 --> 01:04:54,204
and that nurse said something
that's been sticking with me.
499
01:04:56,005 --> 01:05:00,175
There's nothing worse than
a soul left alone in the end.
500
01:05:04,914 --> 01:05:08,684
She wanted me to feel something,
501
01:05:08,717 --> 01:05:12,721
and I wanted to feel something.
502
01:05:20,795 --> 01:05:23,766
Now I just want to forget
about this place.
503
01:05:27,936 --> 01:05:29,871
I'm scared.
504
01:05:32,074 --> 01:05:33,775
Me too.
505
01:05:47,722 --> 01:05:49,925
There you go.
506
01:05:49,958 --> 01:05:51,293
That's a good mama.
507
01:05:51,327 --> 01:05:52,927
Good mama.
508
01:05:55,331 --> 01:05:57,733
Good girl.
You a good girl?
509
01:05:57,766 --> 01:06:00,936
You good girl, mm?
510
01:06:16,985 --> 01:06:19,188
Go on.
511
01:06:42,177 --> 01:06:43,978
Jesus, Becky.
512
01:06:55,391 --> 01:06:56,393
Hello?
513
01:06:59,894 --> 01:07:01,463
Hello?
514
01:07:06,101 --> 01:07:07,735
Who's out there?
515
01:07:15,844 --> 01:07:17,480
Go on, get!
516
01:07:19,548 --> 01:07:21,849
Go!
517
01:07:25,288 --> 01:07:32,126
♪ Every trials
and temptations ♪
518
01:07:32,161 --> 01:07:34,364
Go away.
519
01:07:34,396 --> 01:07:39,902
♪ Is there trouble anywhere? ♪
520
01:07:39,934 --> 01:07:46,108
♪ What a friend we have
in Jesus ♪
521
01:07:55,552 --> 01:07:57,885
You're not real.
522
01:12:08,337 --> 01:12:11,073
Run away!
523
01:12:44,707 --> 01:12:46,475
Michael?
524
01:12:49,712 --> 01:12:51,314
Michael?
525
01:13:15,537 --> 01:13:18,105
Michael?
526
01:13:20,208 --> 01:13:21,877
Hello?
527
01:13:37,627 --> 01:13:39,828
I heard a scream.
528
01:13:39,862 --> 01:13:43,131
I'm okay.
I just...
529
01:13:43,164 --> 01:13:44,734
It's nothing.
530
01:13:47,168 --> 01:13:49,872
I don't know if you remember me.
531
01:13:49,905 --> 01:13:51,841
I'm Charlie's granddaughter.
532
01:13:54,277 --> 01:13:56,845
I was little
the last time I saw you.
533
01:14:00,850 --> 01:14:03,252
We've been calling.
534
01:14:03,286 --> 01:14:05,253
No one answered.
535
01:14:05,287 --> 01:14:07,489
We unplugged the phone.
536
01:14:07,523 --> 01:14:10,193
My mom...
537
01:14:10,225 --> 01:14:12,828
I guess she wanted someone here
to know.
538
01:14:15,631 --> 01:14:17,667
My grandpa died.
539
01:14:18,967 --> 01:14:20,403
He, um...
540
01:14:22,771 --> 01:14:26,542
He shot himself two nights ago.
541
01:14:26,576 --> 01:14:29,311
Wait, I don't understand.
542
01:14:29,345 --> 01:14:31,381
I don't...
543
01:14:31,413 --> 01:14:34,449
Charlie died?
544
01:14:34,484 --> 01:14:37,619
We thought you should know.
545
01:14:39,588 --> 01:14:40,890
I said I'd come out here.
546
01:14:40,922 --> 01:14:42,190
I just...
547
01:14:44,292 --> 01:14:46,662
I thought I'd come and see.
548
01:14:46,695 --> 01:14:49,231
He was here. No.
549
01:14:49,265 --> 01:14:51,634
I just saw him.
That's not possible.
550
01:14:51,667 --> 01:14:53,403
They found him.
551
01:15:00,842 --> 01:15:03,279
I'm sorry about your mama.
552
01:15:08,784 --> 01:15:10,485
You should...
553
01:15:10,520 --> 01:15:12,689
You should come inside.
554
01:15:12,721 --> 01:15:15,190
Do you need help, Louise?
555
01:15:17,493 --> 01:15:19,462
I have to check on Dad.
556
01:15:28,470 --> 01:15:29,805
Come on in.
I just want to check him.
557
01:15:29,838 --> 01:15:31,807
I-I-I'm glad someone's here.
558
01:15:31,841 --> 01:15:34,444
To be honest,
th-th-this morning...
559
01:15:34,476 --> 01:15:37,246
Well, it's just...
560
01:15:37,279 --> 01:15:38,847
do you...
561
01:15:41,350 --> 01:15:43,386
Do you smell him?
562
01:15:47,724 --> 01:15:51,293
I bet you do.
563
01:15:52,360 --> 01:15:55,597
I smell him, too.
564
01:15:55,631 --> 01:15:58,600
He's close now.
565
01:16:01,604 --> 01:16:04,673
He's rotting.
566
01:16:12,381 --> 01:16:14,050
Get away from him!
567
01:16:14,082 --> 01:16:17,353
Get out!
568
01:16:24,659 --> 01:16:26,529
He's rotting.
569
01:16:26,561 --> 01:16:28,430
Get away from him.
570
01:16:28,463 --> 01:16:30,733
All alone.
571
01:16:30,766 --> 01:16:33,469
All alone.
572
01:16:33,502 --> 01:16:35,671
♪ All alone ♪
573
01:16:35,704 --> 01:16:37,038
Go!
574
01:16:37,073 --> 01:16:39,341
♪ All alone ♪
575
01:16:39,375 --> 01:16:40,810
Little girl.
576
01:17:30,493 --> 01:17:32,728
Hello, you've reached
Michael Straker.
577
01:17:32,761 --> 01:17:34,729
Please leave a message,
and I'll call you back.
578
01:17:34,764 --> 01:17:36,765
- Thanks.
- Damn it! Where are you?
579
01:17:36,798 --> 01:17:39,868
We have to get dad outta here.
580
01:17:42,838 --> 01:17:44,873
I'm sorry I'm late.
581
01:17:44,907 --> 01:17:47,976
I told Michael yesterday.
I hope that's okay.
582
01:17:48,010 --> 01:17:49,779
How's your dad doing?
583
01:17:53,448 --> 01:17:55,650
Fuck, fuck. Fuck.
584
01:18:38,661 --> 01:18:41,730
I'm sorry.
585
01:18:41,764 --> 01:18:42,931
Where are you?
586
01:18:42,965 --> 01:18:45,568
I woke up, and you were gone?
587
01:18:45,600 --> 01:18:46,935
I think something
happened to Charlie.
588
01:18:46,969 --> 01:18:48,837
I don't...
Where are you?
589
01:18:48,871 --> 01:18:51,439
I'm driving.
Drove all night.
590
01:18:51,474 --> 01:18:54,777
I wasn't gonna
stay there anymore.
591
01:18:54,810 --> 01:18:58,046
No, no, no, no, wait.
You didn't really leave.
592
01:18:58,079 --> 01:19:00,649
Tell me you didn't,
tell me you didn't.
593
01:19:00,682 --> 01:19:02,551
They need me at home.
594
01:19:02,585 --> 01:19:04,453
Why didn't
you fucking come talk to me?!
595
01:19:04,487 --> 01:19:06,454
I can't believe you did this!
596
01:19:06,488 --> 01:19:07,657
I knew you'd stay.
597
01:19:13,561 --> 01:19:15,997
Damn it!
598
01:19:17,966 --> 01:19:20,002
You left me.
599
01:19:23,639 --> 01:19:27,210
You left me.
600
01:19:40,989 --> 01:19:44,194
You need to go, Louise.
601
01:19:44,226 --> 01:19:45,927
You're my brother.
602
01:19:45,962 --> 01:19:48,096
You're all I have left.
603
01:19:48,130 --> 01:19:49,698
I love Becky.
604
01:19:49,731 --> 01:19:51,734
I love my girls.
605
01:19:51,766 --> 01:19:55,171
But I'm still here.
606
01:19:55,204 --> 01:19:57,707
They're my life.
607
01:20:10,319 --> 01:20:12,189
What about dad, huh?
608
01:20:12,221 --> 01:20:14,622
You even give a shit about him?
609
01:20:14,657 --> 01:20:15,890
He's gone.
610
01:20:15,925 --> 01:20:17,025
He's gone.
611
01:20:17,059 --> 01:20:19,161
- Listen to me.
- No, he's not!
612
01:20:19,195 --> 01:20:21,297
Listen!
613
01:20:21,331 --> 01:20:24,000
We can't change this.
We don't matter.
614
01:20:24,033 --> 01:20:25,234
Yes, we do!
615
01:20:25,268 --> 01:20:27,203
It won't wait much longer.
616
01:20:27,237 --> 01:20:30,573
Save yourself.
617
01:20:30,605 --> 01:20:32,975
Michael?
618
01:21:22,158 --> 01:21:23,792
Why don't you hear him?!
619
01:21:23,826 --> 01:21:25,627
Listen!
620
01:21:25,661 --> 01:21:27,063
No!
621
01:21:27,095 --> 01:21:29,899
No! Leave!
622
01:21:37,939 --> 01:21:39,309
Jesus...
623
01:21:44,012 --> 01:21:46,382
...you're with me.
624
01:21:52,654 --> 01:21:54,390
I... I hear you.
625
01:21:54,423 --> 01:21:57,394
You're... You're with me.
626
01:21:57,426 --> 01:21:58,793
Jesus...
627
01:22:01,930 --> 01:22:05,335
Jesus...
628
01:22:05,368 --> 01:22:09,037
Jesus, I feel you.
629
01:22:39,868 --> 01:22:40,970
Jesus loves you.
630
01:22:41,002 --> 01:22:42,872
Always there for you.
631
01:23:11,800 --> 01:23:14,170
Becky!
632
01:23:21,511 --> 01:23:23,912
Y'all here?
633
01:23:29,784 --> 01:23:31,287
Hey?
634
01:23:34,789 --> 01:23:36,359
Becky?
635
01:24:24,541 --> 01:24:26,243
Baby?
636
01:24:34,115 --> 01:24:37,886
Girls?
637
01:24:37,920 --> 01:24:39,787
Girls?
638
01:24:47,962 --> 01:24:50,332
Oh, my God.
639
01:24:50,367 --> 01:24:53,868
My God.
640
01:27:10,472 --> 01:27:12,475
I have to go.
641
01:27:17,078 --> 01:27:20,550
I'm sorry.
642
01:28:15,103 --> 01:28:17,207
I can't.
643
01:28:17,239 --> 01:28:19,442
I can't. I can't.
644
01:28:19,475 --> 01:28:21,677
I can't.
645
01:28:46,336 --> 01:28:48,704
I'm here.
646
01:28:48,738 --> 01:28:51,373
I'm here.
647
01:28:51,407 --> 01:28:52,742
I won't leave you.
648
01:28:52,774 --> 01:28:55,077
Louise!
649
01:28:58,680 --> 01:29:01,751
Michael?!
650
01:29:01,783 --> 01:29:03,353
Are you there?
651
01:29:07,422 --> 01:29:11,194
Louise! Help me!
652
01:29:11,226 --> 01:29:14,296
Help me!
653
01:29:14,329 --> 01:29:15,497
Help me, please! Help me!
654
01:29:15,532 --> 01:29:17,233
Help me! Louise, help me!
655
01:29:19,100 --> 01:29:21,703
Get away!
656
01:29:41,524 --> 01:29:43,225
I love you.
657
01:29:47,396 --> 01:29:51,301
I won't leave you.
658
01:30:17,158 --> 01:30:18,828
Daddy...
659
01:30:24,934 --> 01:30:28,270
Don't leave me.
660
01:30:31,474 --> 01:30:33,842
Don't leave me.
661
01:30:47,323 --> 01:30:49,492
Daddy...
662
01:30:49,524 --> 01:30:51,158
Daddy!
663
01:30:51,194 --> 01:30:52,795
Daddy!
664
01:30:52,828 --> 01:30:58,935
♪ Every trials and temptations ♪
665
01:30:58,967 --> 01:31:00,936
Mama?
666
01:31:00,970 --> 01:31:06,173
♪ Is there trouble anywhere? ♪
667
01:31:06,208 --> 01:31:09,612
♪ What a friend we have ♪
668
01:31:09,645 --> 01:31:11,179
♪ In Jesus ♪
669
01:31:23,820 --> 01:31:26,774
Subtitles by explosiveskull
41243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.