Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,085 --> 00:00:01,337
Mistress:
Previously on "The Outpost"...
2
00:00:01,337 --> 00:00:03,505
I am Yavalla,
Prophetess of the Blackbloods.
3
00:00:03,505 --> 00:00:07,301
The subjugation of the humans
at the Outpost is at an end.
4
00:00:07,301 --> 00:00:11,555
- ( gasping )
- This human is dead.
5
00:00:11,555 --> 00:00:14,391
Talon passed you
a sleeping death elixir
when she kissed you.
6
00:00:14,391 --> 00:00:17,645
You'll have to
just wait down here
and recover in hiding.
7
00:00:17,645 --> 00:00:19,313
You must go to Aegisford.
Raise an army.
8
00:00:19,313 --> 00:00:22,483
The way to paradise is
somewhere at the Outpost.
9
00:00:22,483 --> 00:00:26,487
- The kinj.
- This is what will
free us all.
10
00:00:26,487 --> 00:00:27,988
There it is.
11
00:00:30,074 --> 00:00:32,868
Don't! Let go of me!
12
00:00:32,868 --> 00:00:34,828
Garret Spears is still alive.
13
00:00:34,828 --> 00:00:36,830
- Yes.
- We must find him.
14
00:00:36,830 --> 00:00:38,791
Yes, High Priestess.
15
00:00:40,918 --> 00:00:43,796
( music playing )
16
00:00:50,343 --> 00:00:52,763
- So...
- Hmm?
17
00:00:52,763 --> 00:00:55,182
I have a feeling you like
this Blackblood girl.
18
00:00:55,182 --> 00:00:58,769
Wren?
What's not to like about her?
19
00:00:58,769 --> 00:01:02,272
She's got everything you have.
She's, um, brave and beautiful.
20
00:01:02,272 --> 00:01:03,774
And strong-willed,
but she's also smart.
21
00:01:03,774 --> 00:01:07,027
- Hey.
- Not that you're not smart.
22
00:01:07,027 --> 00:01:09,070
You're really smart.
You're street smart,
23
00:01:09,070 --> 00:01:11,615
but she's more, you know,
hmm, Janzo smart.
24
00:01:18,538 --> 00:01:21,541
- My queen.
- ( indistinct chatter )
25
00:01:21,541 --> 00:01:24,419
As you were.
No need to stand on ceremony.
26
00:01:24,419 --> 00:01:28,673
Please continue celebrating
your new freedom.
27
00:01:28,673 --> 00:01:31,885
Gods, am I glad to see you two.
28
00:01:31,885 --> 00:01:34,429
Janzo,
a pint of your finest ale.
29
00:01:34,429 --> 00:01:38,350
- Yes, Your Majesty.
- Isn't life wonderful?
30
00:01:38,350 --> 00:01:41,645
It's definitely better,
but it's a far cry
from wonderful.
31
00:01:41,645 --> 00:01:43,855
Janzo, don't be so negative.
32
00:01:43,855 --> 00:01:46,399
- You know,
you should be proud.
- Proud of what?
33
00:01:46,399 --> 00:01:48,985
Well, the Priestess
says if it weren't
for the two of you,
34
00:01:48,985 --> 00:01:52,113
she wouldn't be able to spread
all this beautiful peace
she's been bringing our people.
35
00:01:52,113 --> 00:01:55,575
Gwynn, you all right?
36
00:01:55,575 --> 00:01:58,161
Yes. Why?
37
00:01:58,161 --> 00:02:00,872
It's just you don't
seem yourself.
38
00:02:02,165 --> 00:02:04,167
- Your Majesty, um...
- Mm?
39
00:02:04,167 --> 00:02:06,878
...are you sure
you haven't been drinking
something already?
40
00:02:06,878 --> 00:02:08,839
Maybe using some herbs?
41
00:02:08,839 --> 00:02:11,967
( chuckles )
No. Why?
42
00:02:11,967 --> 00:02:15,846
Mm, you seem a little,
um, intoxicated.
43
00:02:17,013 --> 00:02:19,850
I am intoxicated, Janzo.
44
00:02:19,850 --> 00:02:21,309
I'm intoxicated with life!
45
00:02:23,645 --> 00:02:27,941
Look. Look at the wonderful
friends that I have.
46
00:02:27,941 --> 00:02:31,111
Talon, um, could I talk to you
for a minute alone?
47
00:02:32,654 --> 00:02:33,530
Sure.
48
00:02:40,912 --> 00:02:42,914
Everything all right?
49
00:02:42,914 --> 00:02:45,542
I told you,
it couldn't be better.
50
00:02:45,542 --> 00:02:48,920
I was just thinking,
now that we're at peace,
51
00:02:48,920 --> 00:02:50,463
Garret could come out
of hiding.
52
00:02:52,924 --> 00:02:54,759
I don't think
that's a good idea.
53
00:02:54,759 --> 00:02:56,136
I mean,
the Blackfist still
see him as a threat.
54
00:02:56,136 --> 00:02:58,305
They'll want him dead.
55
00:02:58,305 --> 00:03:01,349
Mm. Well, then I want
to go and see him.
56
00:03:01,349 --> 00:03:03,935
- Where is he?
- He's safe.
57
00:03:03,935 --> 00:03:08,899
- Talon, do you not trust me?
- Yeah, of course.
58
00:03:12,903 --> 00:03:16,948
Then tell me,
where is Garret Spears?
59
00:03:16,948 --> 00:03:20,702
Then tell me,
where is Garret Spears?
60
00:03:20,702 --> 00:03:23,830
If you go to him,
you have to be careful
you're not followed.
61
00:03:23,830 --> 00:03:27,876
Of course. Where is he?
62
00:03:27,876 --> 00:03:31,046
Of course. Where is he?
63
00:03:31,046 --> 00:03:33,882
He's in the sewers
64
00:03:33,882 --> 00:03:36,176
where the Mistress used to
have her colipsum farm.
65
00:03:36,176 --> 00:03:38,595
You know where that is?
66
00:03:38,595 --> 00:03:41,473
- Yes.
- I know where that is.
67
00:03:44,392 --> 00:03:47,270
( theme music playing )
68
00:03:52,609 --> 00:03:54,194
( music playing )
69
00:03:56,154 --> 00:03:58,782
( indistinct chatter )
70
00:04:08,583 --> 00:04:10,543
So glad that you're safe.
71
00:04:10,543 --> 00:04:12,087
And you, too, nephew.
72
00:04:12,087 --> 00:04:13,421
Thank you, Auntie Gertie.
73
00:04:13,421 --> 00:04:15,131
Um, but I have some bad news.
74
00:04:17,425 --> 00:04:20,011
What is it, Munt?
75
00:04:20,011 --> 00:04:22,430
I'm sorry to tell you,
but your sister has passed.
76
00:04:23,640 --> 00:04:25,183
She died a hero in my arms,
77
00:04:25,183 --> 00:04:27,143
stabbed during the battle.
78
00:04:30,021 --> 00:04:34,609
Um, I brought you her pipe
as a keepsake.
79
00:04:36,444 --> 00:04:38,822
I'm sorry for your loss,
nephew.
80
00:04:38,822 --> 00:04:40,824
You may keep that.
I don't smoke.
81
00:04:43,493 --> 00:04:45,662
Tobin, you must tell me
everything that's happened
at the Outpost
82
00:04:45,662 --> 00:04:47,747
- since I've been here
at Aegisford.
- There's no time for that.
83
00:04:47,747 --> 00:04:49,666
All you need to know is
that Rosmund and the Outpost
84
00:04:49,666 --> 00:04:51,209
have been taken hostage
by Blackbloods.
85
00:04:51,209 --> 00:04:53,003
- Oh, dear.
- I've come to gather my army.
86
00:04:53,003 --> 00:04:54,546
Well, that's gonna be difficult.
87
00:04:54,546 --> 00:04:56,047
Most of your men died
or were injured
88
00:04:56,047 --> 00:04:57,298
fighting the Prime Order.
89
00:04:57,298 --> 00:04:59,217
Your army is almost
entirely depleted.
90
00:04:59,217 --> 00:05:03,263
- How many do we have?
- Maybe a hundred.
91
00:05:03,263 --> 00:05:06,683
- You were supposed
to be rebuilding.
- I tried.
92
00:05:06,683 --> 00:05:09,185
I recruited the few women
willing to fight.
93
00:05:09,185 --> 00:05:11,855
Beyond them, all that's left
is old men and children.
94
00:05:11,855 --> 00:05:13,857
Does that mean we can't
go back and save everyone?
95
00:05:13,857 --> 00:05:15,483
Oh, shut up, Munt.
96
00:05:15,483 --> 00:05:18,862
You know, you really sound
like your sister sometimes.
97
00:05:18,862 --> 00:05:21,614
Why don't you go get
something to eat, big guy?
98
00:05:21,614 --> 00:05:23,283
- Over there.
- Yeah.
99
00:05:23,283 --> 00:05:24,576
Tell them I'm with you.
100
00:05:26,286 --> 00:05:27,287
Yeah.
101
00:05:29,247 --> 00:05:30,123
I could eat.
102
00:05:47,057 --> 00:05:49,392
- Tobin.
- Falista.
103
00:05:51,770 --> 00:05:53,855
- What are you up to?
- Nothing.
104
00:05:53,855 --> 00:05:55,690
Falista heard you were home
and begged to see you.
105
00:05:55,690 --> 00:05:59,694
I did. I begged.
106
00:05:59,694 --> 00:06:02,614
And what about Lord Relman,
your husband?
107
00:06:02,614 --> 00:06:05,825
He died. He was an old man.
108
00:06:05,825 --> 00:06:09,871
So you see, she's inherited
all of Lord Relman's
wealth and lands.
109
00:06:11,790 --> 00:06:15,126
Ah, and now she's free
to wed again.
110
00:06:15,126 --> 00:06:17,337
- Indeed.
- Gertrusha, I'm betrothed.
111
00:06:17,337 --> 00:06:21,341
I understand you were
unsuccessful in your quest
to marry the queen.
112
00:06:21,341 --> 00:06:23,927
Only delayed.
113
00:06:23,927 --> 00:06:26,054
Well, now I'm back
in your life, Tobin.
114
00:06:26,054 --> 00:06:27,847
I've known you
since we were children.
115
00:06:31,142 --> 00:06:32,268
You'll change your mind.
116
00:06:38,817 --> 00:06:40,235
Remember those?
117
00:06:58,962 --> 00:07:01,506
- I was doing some thinking.
- Mm-hmm? About what?
118
00:07:01,506 --> 00:07:04,717
Well, Mother is talking
about humans and Blackbloods
living together in peace.
119
00:07:04,717 --> 00:07:06,970
- Mm.
- Which means that the two
species will be interacting
120
00:07:06,970 --> 00:07:08,721
- a lot more closely.
- Yes.
121
00:07:08,721 --> 00:07:11,599
So I was wondering
if there was any, you know,
122
00:07:11,599 --> 00:07:16,813
biological, epidemiological,
or chemical problems with that.
123
00:07:16,813 --> 00:07:18,648
Not sure I'm following.
124
00:07:18,648 --> 00:07:20,525
Well, humans and Blackbloods
have never cohabited
125
00:07:20,525 --> 00:07:22,443
for any amount of time,
you know, that I'm aware of.
126
00:07:22,443 --> 00:07:26,865
What if they have
a physiological reaction
to each other?
127
00:07:26,865 --> 00:07:29,117
Hm. I've been around Talon
for quite some time now.
128
00:07:29,117 --> 00:07:33,621
No reaction.
Besides, Blackbloods and humans
are almost identical species.
129
00:07:33,621 --> 00:07:37,417
- Well, our ears are different.
- Mm, and your blood, too.
130
00:07:37,417 --> 00:07:40,003
And obviously those
with kinjes are different,
131
00:07:40,003 --> 00:07:42,005
but then they're different
to everybody, aren't they?
132
00:07:42,005 --> 00:07:45,258
So, uh, the point is,
those are the only differences.
133
00:07:45,258 --> 00:07:48,469
Are they? I mean,
are our insides the same?
134
00:07:48,469 --> 00:07:50,680
Do we have the same organs?
135
00:07:50,680 --> 00:07:52,390
Mm, pretty much exactly.
136
00:07:52,390 --> 00:07:55,435
Same, uh, brain, heart, liver,
137
00:07:55,435 --> 00:07:57,854
kidney, stomach, intestine.
138
00:07:57,854 --> 00:08:01,065
What about
reproductive organs?
Are they the same?
139
00:08:03,318 --> 00:08:06,446
Yeah, um, yes, I think so.
140
00:08:09,449 --> 00:08:12,869
I wonder, strictly
scientifically speaking,
of course,
141
00:08:12,869 --> 00:08:16,247
what if, say, a male human
142
00:08:16,247 --> 00:08:17,874
and a female Blackblood
were to--
143
00:08:17,874 --> 00:08:21,461
I don't know.
I mean, I know what you mean,
144
00:08:21,461 --> 00:08:24,505
I just don't know the answer,
scientifically speaking.
145
00:08:24,505 --> 00:08:26,507
Right.
146
00:08:32,263 --> 00:08:34,891
I kissed Talon once.
She's a Blackblood.
147
00:08:34,891 --> 00:08:36,684
That's as far as it went.
There was no adverse effect.
148
00:08:36,684 --> 00:08:38,144
I mean, I don't really
think she was kissing me
149
00:08:38,144 --> 00:08:42,482
with the intent of it
going beyond that, you know?
150
00:08:42,482 --> 00:08:43,775
I'm going to stop talking now.
151
00:08:48,404 --> 00:08:49,697
You're cute
when you get nervous.
152
00:08:49,697 --> 00:08:52,075
Nervous? I'm not ner--
me, nervous?
153
00:08:52,075 --> 00:08:53,493
I'm not nervous.
Are you nervous?
154
00:08:53,493 --> 00:08:55,954
What's there to be
nervous about?
155
00:08:58,289 --> 00:09:00,375
Yeah, time for a refill.
156
00:09:11,302 --> 00:09:13,513
May I have a moment?
157
00:09:13,513 --> 00:09:14,389
Come in.
158
00:09:19,435 --> 00:09:22,063
- I've been thinking.
- Always dangerous.
159
00:09:22,063 --> 00:09:25,733
You came back to get
an army to save Rosmund,
160
00:09:25,733 --> 00:09:28,945
but you have no army
to speak of.
161
00:09:28,945 --> 00:09:32,031
And here is
the important thing,
162
00:09:32,031 --> 00:09:37,287
Falista has a large intact army
within range of the Outpost.
163
00:09:37,287 --> 00:09:41,499
- How large?
- At least 2,000 strong.
164
00:09:41,499 --> 00:09:44,168
I can only guess
what she wants in return
to loan me that army.
165
00:09:44,168 --> 00:09:48,631
Oh, you-- you can be sure
she won't loan it to you.
166
00:09:48,631 --> 00:09:50,508
She'll want to merge it
with yours as one.
167
00:09:52,051 --> 00:09:55,471
As is the norm when, um,
two nobles marry.
168
00:09:59,350 --> 00:10:01,561
You want me to marry Falista?
169
00:10:01,561 --> 00:10:03,396
You were the one
who wanted me
to marry the queen.
170
00:10:03,396 --> 00:10:04,981
Yes, you're right, I did.
171
00:10:04,981 --> 00:10:08,401
But I see no scenario in which
case that can happen now.
172
00:10:08,401 --> 00:10:12,363
We take the best option
before us, Tobin.
173
00:10:12,363 --> 00:10:14,866
This isn't just
a business arrangement
for me, Gertrusha.
174
00:10:14,866 --> 00:10:17,368
I love Rosmund. I won't do it.
175
00:10:17,368 --> 00:10:19,495
Would it be so bad?
176
00:10:19,495 --> 00:10:21,914
It wasn't so long ago
that Falista was
the love of your life.
177
00:10:21,914 --> 00:10:24,459
Falista was the love
of my childhood.
178
00:10:24,459 --> 00:10:26,252
Rosmund is
the love of my life.
179
00:10:37,347 --> 00:10:39,599
Gwynn really isn't acting
like herself.
180
00:10:39,599 --> 00:10:41,809
I wish you'd let me go
talk to her.
181
00:10:41,809 --> 00:10:44,395
She'd tell me things
she won't tell anyone else.
182
00:10:44,395 --> 00:10:48,191
No. The Blackfist would
kill you at first sight.
183
00:10:48,191 --> 00:10:51,944
Why? If things are so peaceful
up there as you say.
184
00:10:53,321 --> 00:10:55,156
Mm?
185
00:10:55,156 --> 00:10:58,826
You were executed for
killing one of their own.
186
00:10:58,826 --> 00:11:01,037
If you show up alive,
they'll kill you
for sure this time.
187
00:11:01,037 --> 00:11:04,248
Oh, let them try.
188
00:11:04,248 --> 00:11:06,959
Come on, Garret.
189
00:11:06,959 --> 00:11:10,046
Even if you could
get past the Blackfist,
190
00:11:10,046 --> 00:11:11,214
their Lu-Qiri would kill you.
191
00:11:11,214 --> 00:11:14,926
Besides,
I prefer you alive.
192
00:11:14,926 --> 00:11:16,969
Since when?
193
00:11:18,846 --> 00:11:20,556
Since I found out
how good of a kisser you are.
194
00:11:24,477 --> 00:11:27,105
( door opens, closes )
195
00:11:38,491 --> 00:11:39,367
( grunting )
196
00:11:47,250 --> 00:11:50,128
- What do you want?
- Yavalla would like to meet
your human friend.
197
00:11:50,128 --> 00:11:51,921
How does she know I'm alive?
198
00:11:51,921 --> 00:11:53,172
Yavalla knows all.
199
00:11:53,172 --> 00:11:54,966
Now come peacefully
200
00:11:54,966 --> 00:11:57,468
and no one will be hurt.
201
00:11:57,468 --> 00:12:01,639
- What does she want?
- To welcome him
into the United.
202
00:12:01,639 --> 00:12:03,891
Yeah, I don't know what
that means. Do you?
203
00:12:03,891 --> 00:12:06,853
- Nope.
- Then it's not going to happen.
204
00:12:06,853 --> 00:12:11,232
Our orders are to bring you
back alive or dead.
205
00:12:11,232 --> 00:12:13,109
Then that's really
not going to happen.
206
00:12:13,109 --> 00:12:16,112
Might I suggest
that you leave peacefully,
207
00:12:16,112 --> 00:12:18,614
so we don't
have to kill these two?
208
00:12:22,827 --> 00:12:24,036
Is something funny?
209
00:12:24,036 --> 00:12:26,747
You have bad taste in hostages.
210
00:12:26,747 --> 00:12:28,916
You took the only two of us
who aren't Blackfists.
211
00:12:30,501 --> 00:12:32,003
And why does that matter?
212
00:12:32,003 --> 00:12:35,923
It matters because
we don't value their lives
213
00:12:35,923 --> 00:12:37,592
any more than we do yours.
214
00:12:37,592 --> 00:12:40,845
( grunting )
215
00:13:05,453 --> 00:13:07,497
How did they know
I was alive?
216
00:13:15,880 --> 00:13:18,674
You exposed him.
217
00:13:18,674 --> 00:13:20,051
You used to love him.
218
00:13:20,051 --> 00:13:21,969
Well, hold on, Talon.
Exposed who?
219
00:13:21,969 --> 00:13:23,596
You sent Blackbloods
to kill Garret.
220
00:13:23,596 --> 00:13:25,473
What? I would never.
221
00:13:25,473 --> 00:13:27,725
You and Janzo
were the only ones
who knew where he was,
222
00:13:27,725 --> 00:13:29,352
and I know Janzo
didn't say anything.
223
00:13:29,352 --> 00:13:31,354
Well, neither did I.
224
00:13:31,354 --> 00:13:33,481
Then why were you so insistent
that I tell you where he was?
225
00:13:33,481 --> 00:13:36,234
Because I wanted to go
and see him.
226
00:13:36,234 --> 00:13:38,402
To thank him.
Maybe bring him some food.
227
00:13:38,402 --> 00:13:40,488
I would certainly never do
anything to hurt him.
228
00:13:43,574 --> 00:13:45,535
Then how did they find out
where he was?
229
00:13:47,578 --> 00:13:49,038
I don't know.
230
00:13:49,038 --> 00:13:51,249
Maybe one of the guards
overheard us.
231
00:13:59,340 --> 00:14:02,051
- Are you all right?
- Mm.
232
00:14:02,051 --> 00:14:03,803
Just a headache.
233
00:14:10,601 --> 00:14:13,479
( ghostly whispering )
234
00:14:17,650 --> 00:14:23,155
How dare you come in here
and accuse me of revealing
Garret's whereabouts?
235
00:14:23,155 --> 00:14:25,324
The man I have loved
all my life?
236
00:14:28,411 --> 00:14:33,040
How dare you
come in here and accuse me
237
00:14:33,040 --> 00:14:35,543
of revealing
Garret's whereabouts?
238
00:14:35,543 --> 00:14:38,504
The man that I have loved
all my life?
239
00:14:38,504 --> 00:14:40,673
- Get out.
- Get out!
240
00:14:40,673 --> 00:14:42,508
- What is wrong with you, Gwynn?
- Get out!
241
00:14:59,150 --> 00:15:02,028
( ghostly whispering )
242
00:15:44,236 --> 00:15:45,237
It's just me.
243
00:15:45,237 --> 00:15:48,199
What are you doing here?
244
00:15:48,199 --> 00:15:50,576
Trying to remind you
of old times.
245
00:15:52,495 --> 00:15:54,830
Remember when
I used to sneak in here
when we were teenagers?
246
00:15:54,830 --> 00:16:00,294
I had to pay a guard in gold
for his silence.
247
00:16:00,294 --> 00:16:04,131
So many special moments in
my life happened in this room.
248
00:16:04,131 --> 00:16:05,341
In our lives.
249
00:16:08,052 --> 00:16:11,931
You mean like
the last time you were here,
250
00:16:11,931 --> 00:16:14,517
when you told me
you were marrying Old Relman?
251
00:16:14,517 --> 00:16:18,187
I had no choice.
My father promised me
to Lord Relman.
252
00:16:18,187 --> 00:16:19,814
You should have disobeyed.
253
00:16:19,814 --> 00:16:23,275
I was only a teenager.
And a woman.
254
00:16:23,275 --> 00:16:26,153
I couldn't run away
and go win fortune and glory.
255
00:16:26,153 --> 00:16:29,156
Disobeying my father
wasn't an option for me.
256
00:16:29,156 --> 00:16:31,659
Your father didn't care
about your happiness.
257
00:16:31,659 --> 00:16:34,370
He only cared about
Relman's wealth.
258
00:16:34,370 --> 00:16:38,165
That may be true,
but now both men
are in their grave,
259
00:16:38,165 --> 00:16:40,167
and I've managed
to inherit all of it.
260
00:16:42,586 --> 00:16:44,171
I'm sorry, Falista.
261
00:16:44,171 --> 00:16:45,256
I didn't know
about your father.
262
00:16:45,256 --> 00:16:48,926
I hated them both.
263
00:16:48,926 --> 00:16:51,887
You were the only man
who ever really cared about me.
264
00:16:55,558 --> 00:16:58,978
- I'm sorry, Falista.
- Stop saying you're sorry.
265
00:16:58,978 --> 00:17:02,606
The point is all that is yours
and all that is mine
could be ours to share.
266
00:17:02,606 --> 00:17:05,192
I have all I need.
267
00:17:05,192 --> 00:17:08,863
From what I hear,
you need my army.
268
00:17:17,788 --> 00:17:21,125
Maybe if this were
another time and place.
269
00:17:23,252 --> 00:17:25,421
But I can't, Falista.
270
00:17:25,421 --> 00:17:28,215
I'm betrothed
to another woman.
271
00:17:28,215 --> 00:17:30,843
Queen Rosmund?
272
00:17:30,843 --> 00:17:34,472
I don't believe
you're in love with her.
273
00:17:34,472 --> 00:17:36,599
You just want to be king.
274
00:17:36,599 --> 00:17:39,018
It started out that way.
275
00:17:39,018 --> 00:17:42,313
But now it's real.
276
00:17:45,775 --> 00:17:46,901
Please.
277
00:17:50,446 --> 00:17:52,406
You're making
the wrong choice, Tobin.
278
00:18:21,685 --> 00:18:22,561
Mm.
279
00:18:26,565 --> 00:18:27,441
( knocking )
280
00:18:30,694 --> 00:18:32,279
Knock, knock.
281
00:18:32,279 --> 00:18:33,405
I was told
you wanted to see me.
282
00:18:34,907 --> 00:18:35,783
Leave us.
283
00:18:39,829 --> 00:18:41,664
And what may I do
for my Queen?
284
00:18:41,664 --> 00:18:44,041
Oh, Sammy.
285
00:18:46,710 --> 00:18:49,046
We're childhood friends.
286
00:18:49,046 --> 00:18:50,339
You saved my life in battle.
287
00:18:50,339 --> 00:18:52,508
There's no need
to stand on ceremony.
288
00:18:52,508 --> 00:18:54,760
Please, sit. Eat.
289
00:18:56,470 --> 00:18:57,972
Oh.
290
00:19:06,897 --> 00:19:09,108
You know, if I recall...
291
00:19:11,986 --> 00:19:16,156
...you once admitted
that you were in love with me.
292
00:19:16,156 --> 00:19:18,868
Yes, when we were children.
293
00:19:23,914 --> 00:19:27,126
As my oldest friend
in the world,
294
00:19:27,126 --> 00:19:28,919
I wanted to give you something.
295
00:19:44,226 --> 00:19:46,812
I'm so glad you could
join the United.
296
00:19:46,812 --> 00:19:50,149
- As am I.
- Now go.
297
00:19:50,149 --> 00:19:51,901
Spread my gift to others.
298
00:20:08,459 --> 00:20:10,336
( music playing )
299
00:20:13,088 --> 00:20:16,175
The craftsmanship on this box
is really, uh,
300
00:20:16,175 --> 00:20:17,760
quite fascinating.
301
00:20:17,760 --> 00:20:20,679
You have got an amazing array
of instruments down here.
302
00:20:20,679 --> 00:20:23,599
Thank you.
Made most of them myself.
303
00:20:23,599 --> 00:20:25,142
I guess you're just
very good with your hands.
304
00:20:25,142 --> 00:20:26,852
Hmm, I am,
305
00:20:26,852 --> 00:20:30,397
even if I do say so myself.
306
00:20:30,397 --> 00:20:31,982
You know what?
I think we should do
307
00:20:31,982 --> 00:20:34,485
that scientific experiment
we were talking about.
308
00:20:34,485 --> 00:20:38,405
Mm-hmm.
What experiment is that then?
309
00:20:38,405 --> 00:20:41,325
You know, the one we were
talking about earlier?
310
00:20:41,325 --> 00:20:44,620
About what would happen
if a human and a Blackblood
311
00:20:44,620 --> 00:20:47,539
- were to...
- Oh.
312
00:20:47,539 --> 00:20:50,417
I mean, it would be
strictly for science.
313
00:20:50,417 --> 00:20:52,252
Mm-hmm.
Only for science.
314
00:20:52,252 --> 00:20:54,421
- And it wouldn't mean
anything beyond that.
- No. No, nothing.
315
00:20:54,421 --> 00:20:57,091
Just furthering our combined
knowledge of the species.
316
00:20:57,091 --> 00:20:58,926
Exactly.
317
00:21:00,719 --> 00:21:03,097
- Hmm.
- Um...
318
00:21:27,037 --> 00:21:29,164
- ( muttering )
- This is going to be
really interesting.
319
00:21:29,164 --> 00:21:31,125
I love science.
320
00:21:32,918 --> 00:21:34,920
I understand you wish
to see me, Tobin.
321
00:21:34,920 --> 00:21:38,132
- Yes.
- Gertrusha, would you mind
giving us some privacy?
322
00:21:38,132 --> 00:21:40,217
Gertrusha's aware
of my proposal.
323
00:21:40,217 --> 00:21:42,803
- She may stay.
- Proposal?
324
00:21:44,138 --> 00:21:45,014
Yes.
325
00:21:51,979 --> 00:21:53,689
I need an army,
326
00:21:53,689 --> 00:21:56,066
and it seems like
you have one at the ready.
327
00:21:59,319 --> 00:22:03,032
So, I would like to propose...
328
00:22:03,032 --> 00:22:05,784
a payment for
the use of your army.
329
00:22:09,246 --> 00:22:11,165
- A payment?
- Yes.
330
00:22:13,292 --> 00:22:16,462
So that's what our
relationship has become,
a transaction?
331
00:22:20,090 --> 00:22:21,633
Tobin,
I am richer than you are.
332
00:22:21,633 --> 00:22:24,178
I have no interest
in your money.
333
00:22:24,178 --> 00:22:25,929
My only interest is in you.
334
00:22:27,431 --> 00:22:29,183
Even if we were both dirt poor,
335
00:22:29,183 --> 00:22:32,728
I would still love you.
336
00:22:32,728 --> 00:22:35,064
I have done since
we were little kids.
337
00:22:37,900 --> 00:22:38,859
I'm sorry, Falista.
338
00:22:44,323 --> 00:22:47,076
I'm sorry, Tobin,
339
00:22:47,076 --> 00:22:50,913
because the only way
you can have my army
is through marriage.
340
00:22:50,913 --> 00:22:53,624
But I'll only be
marrying you for your army.
341
00:22:54,958 --> 00:22:56,794
Not because I--
342
00:22:56,794 --> 00:22:58,420
not because I love you.
343
00:22:59,630 --> 00:23:00,672
I know.
344
00:23:00,672 --> 00:23:02,257
And you still want it?
345
00:23:02,257 --> 00:23:05,552
Time makes love grow.
346
00:23:05,552 --> 00:23:08,931
And you'll be with me,
not Rosmund.
347
00:23:08,931 --> 00:23:12,935
And I'm confident
that your old feelings for me
will return in time.
348
00:23:12,935 --> 00:23:16,688
I'm sorry, Falista.
I-- I just don't believe
that would ever happen.
349
00:23:19,191 --> 00:23:20,192
I love Rosmund.
350
00:23:27,241 --> 00:23:29,785
If your feelings are really
that strong for your queen
351
00:23:29,785 --> 00:23:32,121
and you truly wish
to save her,
352
00:23:32,121 --> 00:23:35,332
the only way you can do that
is to give her up.
353
00:23:43,423 --> 00:23:46,426
Hmm. How very ironic.
354
00:23:47,886 --> 00:23:49,972
What?
355
00:23:49,972 --> 00:23:53,183
Well, I remember when
you used that exact same bait
356
00:23:53,183 --> 00:23:55,185
to try and win Rosmund's hand.
357
00:23:55,185 --> 00:23:58,689
- It didn't work on her.
- Is it going to work on you?
358
00:24:06,780 --> 00:24:09,575
( music playing )
359
00:24:15,497 --> 00:24:18,292
( indistinct chatter )
360
00:24:24,631 --> 00:24:26,133
You're really
a bigwig here, eh?
361
00:24:26,133 --> 00:24:28,510
I'm not sure I deserve
their respect these days.
362
00:24:28,510 --> 00:24:30,846
Sure you do.
You're about to become king.
363
00:24:30,846 --> 00:24:33,599
- It's beginning to look
like that won't happen.
- Why not?
364
00:24:33,599 --> 00:24:35,642
Because if I don't raise an army
to go back and save Rosmund,
365
00:24:35,642 --> 00:24:37,227
the Blackfist
will probably kill her.
366
00:24:37,227 --> 00:24:38,645
But the only way I can
raise an army fast enough
367
00:24:38,645 --> 00:24:41,023
is if I marry Falista.
368
00:24:41,023 --> 00:24:43,192
Seems like neither of them
is good choices.
369
00:24:43,192 --> 00:24:46,904
- Tell me about it.
- So if you marry Falista,
you save the queen.
370
00:24:46,904 --> 00:24:49,448
That seems like
the most important thing.
371
00:24:49,448 --> 00:24:51,617
You're right.
372
00:24:51,617 --> 00:24:54,411
Rosmund's survival is more
important than my happiness.
373
00:24:54,411 --> 00:24:57,748
You know what, Munt?
You're more astute than most
of us give you credit for.
374
00:25:00,667 --> 00:25:03,253
- What does "astute" mean?
- Rosmund will hate me,
375
00:25:03,253 --> 00:25:04,504
but at least she'll be alive.
376
00:25:07,466 --> 00:25:08,800
Did I say that?
377
00:25:19,853 --> 00:25:22,021
Hello, Talon.
378
00:25:22,021 --> 00:25:23,940
What do you want?
379
00:25:23,940 --> 00:25:26,609
Oh, my dear,
380
00:25:26,609 --> 00:25:29,279
I had thought we were
long past this animus.
381
00:25:32,657 --> 00:25:34,159
I'm busy.
382
00:25:37,120 --> 00:25:38,538
Preparing to fight somebody?
383
00:25:38,538 --> 00:25:40,540
Better to be prepared.
384
00:25:43,209 --> 00:25:46,588
Talon, it's time I passed on
some wisdom to you.
385
00:25:47,797 --> 00:25:49,048
More lies about my father?
386
00:25:49,048 --> 00:25:51,885
No.
387
00:25:51,885 --> 00:25:53,303
Truth about everything.
388
00:25:56,222 --> 00:25:58,975
( ghostly whispering )
389
00:25:58,975 --> 00:26:01,519
What in the gods?
390
00:26:01,519 --> 00:26:03,104
Talon, you will love
being part of the United.
391
00:26:03,104 --> 00:26:04,814
- United?
- Give me your hands, please.
392
00:26:04,814 --> 00:26:06,524
- No.
- Talon!
393
00:26:06,524 --> 00:26:10,904
Shh, shh, shh. Shh.
394
00:26:10,904 --> 00:26:13,531
Your kinj doesn't do
what you said, does it?
395
00:26:13,531 --> 00:26:17,368
No, it does not.
396
00:26:17,368 --> 00:26:20,246
( ghostly whispering )
397
00:26:37,430 --> 00:26:38,348
( gasps )
398
00:26:40,350 --> 00:26:42,769
I-- I don't understand.
399
00:26:42,769 --> 00:26:45,230
A kinj won't work on someone
who already has one.
400
00:26:59,327 --> 00:27:00,203
( grunts )
401
00:27:02,121 --> 00:27:03,748
Shh, shh.
402
00:27:11,506 --> 00:27:14,384
( ghostly whispering )
403
00:27:34,113 --> 00:27:37,992
Is it true your kinj
does not work on Talon?
404
00:27:37,992 --> 00:27:40,036
Yes.
405
00:27:40,036 --> 00:27:41,871
What have you not
told me this before?
406
00:27:41,871 --> 00:27:43,414
It never came up.
407
00:27:46,584 --> 00:27:49,087
Why? Priestess?
408
00:27:50,421 --> 00:27:52,298
What does your kinj do?
409
00:27:52,298 --> 00:27:54,592
Must I repeat myself?
410
00:27:54,592 --> 00:27:57,595
It takes us to paradise.
411
00:27:57,595 --> 00:27:58,930
Then why haven't we gone?
412
00:28:08,398 --> 00:28:10,024
Zed.
413
00:28:12,443 --> 00:28:14,278
You were right.
414
00:28:17,615 --> 00:28:19,867
I have a confession.
415
00:28:19,867 --> 00:28:21,202
I was wrong.
416
00:28:21,202 --> 00:28:24,872
- About what?
- The paradise we seek,
417
00:28:24,872 --> 00:28:26,457
it does not lie
in another realm.
418
00:28:26,457 --> 00:28:30,044
It is right here
inside ourselves.
419
00:28:30,044 --> 00:28:32,463
- I don't understand.
- But you will.
420
00:28:32,463 --> 00:28:36,259
You will understand in time.
421
00:28:36,259 --> 00:28:37,635
Be patient.
422
00:28:37,635 --> 00:28:39,679
You have done your part.
423
00:28:39,679 --> 00:28:41,889
All you have to do now
is watch with wonder
424
00:28:41,889 --> 00:28:44,517
as I spread peace.
425
00:28:44,517 --> 00:28:48,980
You do trust me,
don't you, Zed?
426
00:28:48,980 --> 00:28:51,649
Implicitly, Priestess.
427
00:29:13,588 --> 00:29:15,715
- Janzo.
- Nothing.
428
00:29:15,715 --> 00:29:17,300
Wasn't doing anything
down there.
429
00:29:17,300 --> 00:29:20,136
- Yavalla's kinj reproduces.
- Reproduce? No.
430
00:29:20,136 --> 00:29:22,138
No, that weren't really--
wasn't our goal.
431
00:29:22,138 --> 00:29:25,141
We were just trying to,
um, experiment.
432
00:29:25,141 --> 00:29:26,476
What are you
talking about, Janzo?
433
00:29:28,352 --> 00:29:29,770
What are you
talking about, Talon?
434
00:29:29,770 --> 00:29:32,815
Yavalla's kinj
doesn't do what she said.
435
00:29:32,815 --> 00:29:35,651
Or maybe it does,
but the one thing I do know
it does is reproduce.
436
00:29:35,651 --> 00:29:37,904
- How do you know?
- Because I saw her kinj
437
00:29:37,904 --> 00:29:39,864
split into two
right before my eyes.
438
00:29:39,864 --> 00:29:41,949
And then she tried
to pass me one,
but my kinj blocked it.
439
00:29:43,159 --> 00:29:44,076
Mm.
440
00:30:03,971 --> 00:30:05,515
( groaning )
441
00:30:09,393 --> 00:30:13,189
( moaning )
442
00:30:13,189 --> 00:30:15,441
( panting )
443
00:30:26,536 --> 00:30:28,496
What do you want, human?
444
00:30:28,496 --> 00:30:32,375
I just-- I just want to pass
some knowledge to you.
445
00:30:32,375 --> 00:30:34,252
Explain yourself.
446
00:30:40,091 --> 00:30:42,885
( ghostly whispering )
447
00:30:45,012 --> 00:30:46,722
Welcome to the United.
448
00:31:19,046 --> 00:31:21,173
- Garret, what are you doing
out of the sewers?
- Doesn't matter.
449
00:31:21,173 --> 00:31:23,634
Look, I just saw Sammy
grab this Blackblood woman,
450
00:31:23,634 --> 00:31:25,803
and he was sweaty and pale
like he was sick.
451
00:31:25,803 --> 00:31:28,514
And I swear to you, Janzo,
I swear Sammy had--
452
00:31:28,514 --> 00:31:30,224
- A kinj.
- Two, actually.
453
00:31:30,224 --> 00:31:33,311
And he passed one to--
how did you know that?
454
00:31:33,311 --> 00:31:34,562
That means others
can spread it.
455
00:31:34,562 --> 00:31:35,771
I thought it
was just Yavalla.
456
00:31:35,771 --> 00:31:37,607
Wait, sorry,
so Yavalla's kinj
457
00:31:37,607 --> 00:31:39,859
doesn't open a portal
to a new place?
458
00:31:39,859 --> 00:31:41,652
I'm not sure what it does.
459
00:31:41,652 --> 00:31:44,071
The only think I am sure of
is that it spreads.
460
00:31:44,071 --> 00:31:46,282
Then we have to
get to Gwynn and protect her
from getting one.
461
00:31:46,282 --> 00:31:48,826
We might be too late.
462
00:31:48,826 --> 00:31:50,578
Gwynn's the one who asked me
where you were right before
463
00:31:50,578 --> 00:31:51,996
the Blackbloods came
to kill you.
464
00:31:51,996 --> 00:31:53,998
No. No, Gwynn would
never give me up.
465
00:31:53,998 --> 00:31:57,460
- What if she had no choice?
- What do you mean?
466
00:31:57,460 --> 00:31:59,545
If she's spreading
all of these kinjes,
467
00:31:59,545 --> 00:32:01,380
then there must be a reason.
468
00:32:01,380 --> 00:32:03,883
- Something for Yavalla to use.
- Like what?
469
00:32:03,883 --> 00:32:07,595
Like a hive.
Maybe it connects all of
the stingfly brains together.
470
00:32:07,595 --> 00:32:09,889
- Is that even possible?
- Oh, yes.
471
00:32:09,889 --> 00:32:11,641
Oh, yes, there's many
examples in nature.
472
00:32:11,641 --> 00:32:16,687
There's, um, there's stingflies
and-- and waju ants.
473
00:32:16,687 --> 00:32:19,899
It will enable Yavalla
to control anyone who has
one of her kinjes.
474
00:32:19,899 --> 00:32:24,111
And what does that mean?
That she can see what they see?
475
00:32:24,111 --> 00:32:25,863
And hear what they hear?
476
00:32:25,863 --> 00:32:28,491
I don't know. Maybe.
477
00:32:28,491 --> 00:32:33,079
Right. If that's true,
it means we cannot trust
anyone outside this room.
478
00:32:33,079 --> 00:32:36,499
Not until we know for sure
that they do not have one of
those things in their heads.
479
00:32:36,499 --> 00:32:39,543
Which means there may be
nobody we can trust but us.
480
00:32:39,543 --> 00:32:41,879
Well,
there is one other person.
481
00:32:45,167 --> 00:32:47,628
Marriage is a promise
482
00:32:47,628 --> 00:32:51,090
between two people
who love each other,
483
00:32:51,090 --> 00:32:54,218
two people who trust
each other,
484
00:32:54,218 --> 00:32:57,388
- and two people--
- Minister, if you could do
an abbreviated version?
485
00:32:57,388 --> 00:32:58,847
I have much to attend to.
486
00:33:01,058 --> 00:33:02,810
As you wish,
Lord Aegisford.
487
00:33:05,437 --> 00:33:08,899
We are gathered here today
beneath the gods
488
00:33:08,899 --> 00:33:14,696
to join this man
and this woman in marriage.
489
00:33:14,696 --> 00:33:16,907
Lady Relman,
490
00:33:16,907 --> 00:33:18,951
do you promise
before the gods
491
00:33:18,951 --> 00:33:22,079
that no action or no person,
492
00:33:22,079 --> 00:33:25,249
only death can end
this marriage?
493
00:33:25,249 --> 00:33:26,166
I do.
494
00:33:28,210 --> 00:33:30,546
And do you, Lord Aegisford,
495
00:33:30,546 --> 00:33:33,006
promise before the gods
496
00:33:33,006 --> 00:33:35,843
that no action or no person,
497
00:33:35,843 --> 00:33:39,138
only death can end
this marriage?
498
00:33:45,644 --> 00:33:48,313
( murmuring )
499
00:33:56,780 --> 00:33:57,656
I do.
500
00:33:59,908 --> 00:34:02,786
Then I pronounce you
husband and wife.
501
00:34:17,843 --> 00:34:22,264
Right. You may now have
your wedding present.
502
00:34:29,146 --> 00:34:32,524
Our army awaits
your orders, husband.
503
00:34:32,524 --> 00:34:34,318
- Now go save your queen.
- Our queen.
504
00:34:34,318 --> 00:34:35,777
Yes, well,
505
00:34:35,777 --> 00:34:39,114
go save her
and come back to me.
506
00:34:39,114 --> 00:34:41,325
Just remember the vow
you made before the gods
507
00:34:41,325 --> 00:34:42,826
and all of these witnesses.
508
00:34:45,913 --> 00:34:48,790
( music playing )
509
00:35:17,694 --> 00:35:19,780
So I'm supposed
to believe she's, what,
510
00:35:19,780 --> 00:35:21,782
spreading kinjes
all over the Outpost?
511
00:35:21,782 --> 00:35:24,284
Yes, and she lied
to all of us.
512
00:35:24,284 --> 00:35:25,827
Yavalla is our Priestess.
513
00:35:25,827 --> 00:35:27,829
She always speaks the truth.
514
00:35:27,829 --> 00:35:29,873
Why hasn't she opened
the portal to paradise?
515
00:35:29,873 --> 00:35:31,583
She told me it doesn't do that.
She said it spreads peace.
516
00:35:31,583 --> 00:35:34,711
- Yeah, like a disease.
- What you're saying is heresy.
517
00:35:34,711 --> 00:35:37,464
Yavalla's good.
The embodiment of peace.
518
00:35:37,464 --> 00:35:38,840
When everyone else
was falling apart,
519
00:35:38,840 --> 00:35:40,342
she alone kept us going
in the Plane of Ashes.
520
00:35:40,342 --> 00:35:42,094
Let him go, Zed.
521
00:35:46,515 --> 00:35:49,017
Tell me again
why we can trust him.
522
00:35:49,017 --> 00:35:51,812
Because he has a kinj.
She can't infect him.
523
00:35:51,812 --> 00:35:53,313
Yes, but obviously
she's already
indoctrinated him.
524
00:35:53,313 --> 00:35:55,816
- Just explain it to him, Janzo.
- Yes, please do.
525
00:35:55,816 --> 00:35:57,943
- Explain it to me.
- Fine.
526
00:35:57,943 --> 00:36:00,153
Do you even know how
stingfly hives work?
527
00:36:00,153 --> 00:36:02,489
What does that
have to do with Yavalla?
528
00:36:02,489 --> 00:36:05,284
It's like all the stingfly
brains are connected to
the queen stingfly.
529
00:36:05,284 --> 00:36:08,579
It's like they all think
with one big, combined brain.
530
00:36:08,579 --> 00:36:10,581
And?
531
00:36:10,581 --> 00:36:12,082
And I think Yavalla
is the queen stingfly.
532
00:36:12,082 --> 00:36:13,875
How would that even work?
533
00:36:13,875 --> 00:36:16,920
One kinj splits into two
and then is passed to someone.
534
00:36:16,920 --> 00:36:19,298
And then that one splits again
and so on and so on.
535
00:36:19,298 --> 00:36:22,342
- It's exponential.
- And what possible purpose
would that serve?
536
00:36:22,342 --> 00:36:24,011
That's just the question
that I asked myself,
537
00:36:24,011 --> 00:36:26,388
and I came to the conclusion
538
00:36:26,388 --> 00:36:27,848
I think Yavalla wants
to control everyone.
539
00:36:27,848 --> 00:36:31,393
You humans have
an amazing imagination.
540
00:36:31,393 --> 00:36:34,646
- I'm not human.
- And I especially don't
appreciate the disrespect
541
00:36:34,646 --> 00:36:37,316
towards our Priestess
from you, Talon.
542
00:36:37,316 --> 00:36:41,278
Now if you'll excuse me,
I have duties to attend to.
543
00:36:41,278 --> 00:36:44,072
You are not going anywhere.
544
00:36:44,072 --> 00:36:46,283
What are you doing, Garret?
545
00:36:46,283 --> 00:36:47,784
Garret, you're dead.
546
00:36:47,784 --> 00:36:49,453
Looks like you've
seen a ghost, Zed.
547
00:36:49,453 --> 00:36:51,079
I am. I saw him dead
with my own eyes.
548
00:36:51,079 --> 00:36:53,290
- His heart stopped.
- Oh, I can assure you,
549
00:36:53,290 --> 00:36:55,709
Garret Spears is very much
alive and well.
550
00:36:55,709 --> 00:36:59,796
Now, have a seat
551
00:36:59,796 --> 00:37:01,590
and hear us out.
552
00:37:15,354 --> 00:37:16,647
You wanted to see me,
Mother?
553
00:37:16,647 --> 00:37:18,940
Wren, my dear child,
come here.
554
00:37:21,818 --> 00:37:25,614
I just wanted to let you know
how very proud I am of you.
555
00:37:25,614 --> 00:37:27,532
You have given me
the key to paradise.
556
00:37:27,532 --> 00:37:29,618
Yes.
557
00:37:29,618 --> 00:37:30,911
Well, considering you were
558
00:37:30,911 --> 00:37:33,413
prepared to leave me
down there to die,
559
00:37:33,413 --> 00:37:35,332
I think you owe me
an apology.
560
00:37:40,921 --> 00:37:43,256
You're right.
561
00:37:43,256 --> 00:37:44,174
I do.
562
00:37:46,343 --> 00:37:50,138
- Come closer.
- You've never apologized
in your life.
563
00:37:50,138 --> 00:37:51,306
Why are you acting
so differently?
564
00:37:51,306 --> 00:37:52,516
I don't know what you mean.
565
00:37:52,516 --> 00:37:54,559
Wren, give your mother a hug.
566
00:37:54,559 --> 00:37:56,228
A hug?
567
00:37:56,228 --> 00:37:58,397
That's another thing
you never do.
568
00:37:58,397 --> 00:38:00,232
What does your kinj do?
569
00:38:00,232 --> 00:38:02,359
I told you.
570
00:38:02,359 --> 00:38:06,446
It unites our people
and takes us all to paradise.
571
00:38:06,446 --> 00:38:09,241
- Show me.
- As you wish.
572
00:38:10,951 --> 00:38:14,746
( ghostly whispering )
573
00:38:14,746 --> 00:38:17,374
What is it doing?
How did you get another one?
574
00:38:17,374 --> 00:38:19,543
Mother, what's it doing?
575
00:38:19,543 --> 00:38:21,420
I am giving you
the power, my love.
576
00:38:21,420 --> 00:38:22,963
What power?
I don't want it.
577
00:38:22,963 --> 00:38:24,965
Mother, let me go.
Let me go!
578
00:38:24,965 --> 00:38:27,175
- No!
- ( gasps )
579
00:38:37,354 --> 00:38:38,564
- Janzo!
- Wren?
580
00:38:38,564 --> 00:38:41,984
- Janzo.
- Wren. What's wrong?
581
00:38:41,984 --> 00:38:43,527
- Something's wrong.
- What?
582
00:38:43,527 --> 00:38:45,154
She might be trying
to pass him the kinj.
583
00:38:45,154 --> 00:38:47,406
- Janzo, get away from her!
- What are you doing?
584
00:38:47,406 --> 00:38:49,783
Talon, please,
if she already had
her mother's kinj,
585
00:38:49,783 --> 00:38:51,577
it would have migrated into me.
586
00:38:51,577 --> 00:38:53,370
- Wait, you know about that?
- Are you sure?
587
00:38:53,370 --> 00:38:55,998
- Please. What?
- Mother has two kinjes.
588
00:38:55,998 --> 00:38:58,333
Two. She tried to put
one of them in me.
589
00:38:58,333 --> 00:39:00,961
Wait. Yavalla?
590
00:39:02,421 --> 00:39:03,714
What are you doing here?
591
00:39:03,714 --> 00:39:05,507
Wait, wait, wait.
He works for Mother.
592
00:39:05,507 --> 00:39:07,342
- He might have
one of her kinjes.
- He doesn't.
593
00:39:07,342 --> 00:39:11,013
- How do you know that?
- Because he's immune,
just like I am.
594
00:39:11,013 --> 00:39:13,891
Then it's true.
Yavalla's passing kinjes
to other people.
595
00:39:13,891 --> 00:39:17,269
- Yes.
- So you believe her,
but you wouldn't believe us.
596
00:39:17,269 --> 00:39:18,812
How do you know
these kinjes are bad?
597
00:39:18,812 --> 00:39:21,231
I mean, maybe they only
make people happy or peaceful.
598
00:39:21,231 --> 00:39:23,025
She tried to
force it on me, Zed.
599
00:39:23,025 --> 00:39:25,027
Does that sound like
a happy or peaceful thing?
600
00:39:25,027 --> 00:39:27,488
Sammy did the same thing
with the Blackblood
he passed his kinj to.
601
00:39:27,488 --> 00:39:30,616
This can't be right.
602
00:39:38,999 --> 00:39:41,001
- ( horn blowing )
- Now what?
603
00:39:41,001 --> 00:39:42,336
An army approaches.
604
00:39:49,968 --> 00:39:52,846
( music playing )
605
00:39:54,056 --> 00:39:55,140
Yavalla:
Who is that?
606
00:39:56,975 --> 00:39:58,644
It's Tobin.
607
00:39:58,644 --> 00:40:01,647
My betrothed
has come to save me.
608
00:40:01,647 --> 00:40:04,942
You do not need saving.
609
00:40:04,942 --> 00:40:05,818
I know.
610
00:40:07,486 --> 00:40:09,488
Go to him.
611
00:40:09,488 --> 00:40:10,948
Give him the gift.
612
00:40:34,721 --> 00:40:36,807
Talon, where are you going?
613
00:40:40,060 --> 00:40:42,688
She's going to infect him
with one of those things.
614
00:40:42,688 --> 00:40:43,856
We need him.
615
00:40:58,036 --> 00:41:00,497
Rosmund, you're free.
616
00:41:03,542 --> 00:41:04,793
You came back.
617
00:41:04,793 --> 00:41:07,129
You're my hero.
618
00:41:07,129 --> 00:41:09,339
But, Tobin,
you can lay down your arms.
619
00:41:09,339 --> 00:41:10,883
Yavalla and I
are now at peace.
620
00:41:12,009 --> 00:41:13,468
You are?
621
00:41:13,468 --> 00:41:15,929
But I'm so glad
you brought your army.
622
00:41:15,929 --> 00:41:19,141
Soon, yours
and Yavalla's together
can retake the capital
623
00:41:19,141 --> 00:41:20,517
and rid this world
of The Three.
624
00:41:20,517 --> 00:41:23,562
And, Tobin,
we can finally be married
625
00:41:23,562 --> 00:41:25,480
and have everything
we ever wanted.
626
00:41:28,150 --> 00:41:33,614
( ghostly whispering )
627
00:41:33,614 --> 00:41:35,741
- Talon!
- I have to stop her.
628
00:41:35,741 --> 00:41:37,951
It's too late!
629
00:41:37,951 --> 00:41:40,829
The only thing
you'll do now is expose us.
630
00:41:55,969 --> 00:41:59,473
( theme music playing )
47308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.