Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,840 --> 00:00:09,130
[ grunting ]
2
00:00:09,134 --> 00:00:10,094
[ Leaf sneezes ]
3
00:00:10,093 --> 00:00:11,183
[ screams ]
4
00:00:11,637 --> 00:00:14,847
♪
5
00:00:14,848 --> 00:00:15,928
♪ One, two! ♪
6
00:00:16,558 --> 00:00:18,348
♪ Don't call us
freaks of nature ♪
7
00:00:18,352 --> 00:00:20,152
♪ We're more than
sticks and stones ♪
8
00:00:20,145 --> 00:00:22,975
♪ This life has more to offer
Than you'll find on your own ♪
9
00:00:22,981 --> 00:00:24,531
♪ You haven't seen us lately ♪
10
00:00:24,525 --> 00:00:26,105
♪ We're underestimated ♪
11
00:00:26,109 --> 00:00:30,159
♪ We may look small and delicate
No, no, no, no, no! ♪
12
00:00:30,155 --> 00:00:32,815
♪ We are The Mighty Ones ♪
13
00:00:33,116 --> 00:00:36,446
♪ Together we feel so strong ♪
14
00:00:36,453 --> 00:00:38,333
♪ You better get to know us ♪
15
00:00:38,330 --> 00:00:40,580
♪ We are The Mighty Ones! ♪♪
16
00:00:42,376 --> 00:00:43,786
♪
17
00:00:43,794 --> 00:00:49,804
[ grunting to the air ]
18
00:00:52,427 --> 00:00:53,257
‐ Oh!
19
00:00:53,929 --> 00:00:55,099
‐ Come on.
20
00:00:56,515 --> 00:00:58,555
[ cheering ]
21
00:00:58,558 --> 00:01:03,398
‐ Yes! After a thrill like that,
you just gotta go right to
sleep.
22
00:01:03,939 --> 00:01:05,939
‐ Good call, I am tapped.
23
00:01:05,941 --> 00:01:08,571
‐ Yeah, y'know,
I could rest my eyes, hmm.
24
00:01:08,569 --> 00:01:10,319
‐ Not so fast, my friends!
25
00:01:10,320 --> 00:01:13,910
Just imagine how good we'll feel
in the morning if we tidy up our
mess?
26
00:01:13,907 --> 00:01:16,537
‐ Yeah, that doesn't
sound very fun.
27
00:01:16,535 --> 00:01:19,155
‐ Come on, guys.
Why aren't you listening to me?
28
00:01:19,162 --> 00:01:21,712
[ snoring ]
29
00:01:21,707 --> 00:01:22,537
Hmm.
30
00:01:25,168 --> 00:01:28,208
I'm just trying to be a good
leader, but they never listen.
31
00:01:29,798 --> 00:01:30,918
[ Rocksy sighs ]
32
00:01:30,924 --> 00:01:32,304
Huh? Wha?
33
00:01:32,301 --> 00:01:33,221
Whoa!
34
00:01:33,844 --> 00:01:35,854
What's going on? What the...
35
00:01:35,846 --> 00:01:37,096
Ah!
36
00:01:37,889 --> 00:01:38,719
[ gasps ]
37
00:01:41,810 --> 00:01:44,190
Underdwellers!
Leaf, Twig. Wake up!
38
00:01:44,187 --> 00:01:46,817
‐ Oh, Underdwellers
are cleaning up. Right on.
39
00:01:46,815 --> 00:01:49,735
‐ No! Get up!
They're taking all of our stuff!
40
00:01:49,735 --> 00:01:54,355
[ Rocksy grunting ]
41
00:01:54,364 --> 00:01:55,954
Huh? My hair!
42
00:01:58,535 --> 00:01:59,535
Ow.
43
00:01:59,786 --> 00:02:00,746
[ grunts ]
44
00:02:01,371 --> 00:02:03,081
‐ Oh! Rocksy?
45
00:02:03,081 --> 00:02:06,671
‐ The Underdwellers took all of
our stuff! Including my hair!
46
00:02:06,668 --> 00:02:11,258
‐ Aw, geez, Rocksy.
We goofed, didn't we?
47
00:02:11,256 --> 00:02:14,296
‐ I mean, it's a strong word,
but, yeah. You goofed.
48
00:02:14,301 --> 00:02:16,141
‐ Well, what should
we do, Rocksy?
49
00:02:16,136 --> 00:02:19,556
‐ The Underdwellers sleep during
the day, so I think if we wait
until‐‐
50
00:02:19,556 --> 00:02:21,216
‐ We dive right in!
51
00:02:22,100 --> 00:02:23,560
[ grunts ]
52
00:02:23,560 --> 00:02:25,730
‐ Okay. Ya!
‐ Wait, guys!
53
00:02:25,729 --> 00:02:28,569
Ah, come on. Oh, right.
54
00:02:28,565 --> 00:02:29,395
Uh!
55
00:02:29,816 --> 00:02:31,396
[ grunt ]
56
00:02:31,818 --> 00:02:34,198
I wish you would let me finish
what I was saying,
57
00:02:34,196 --> 00:02:35,696
so you could hear my plan.
58
00:02:35,697 --> 00:02:37,947
‐ Uh! Don't worry, Rocks.
59
00:02:37,949 --> 00:02:41,329
We'll find your hair in no time.
This will be easy!
60
00:02:41,536 --> 00:02:45,166
♪
61
00:02:45,165 --> 00:02:48,625
‐ Hello? Is there anyone home?
62
00:02:50,754 --> 00:02:54,134
‐ Ooh!
Maybe they know where your hair
is!
63
00:02:54,132 --> 00:02:57,262
Um, excuse me! Huh?
64
00:02:57,260 --> 00:02:58,800
[ screams ]
65
00:02:58,804 --> 00:03:00,354
‐ Provisions.
66
00:03:01,390 --> 00:03:02,520
‐ Provisions.
67
00:03:02,516 --> 00:03:05,056
‐ It appears
we've missed some provisions.
68
00:03:05,060 --> 00:03:06,480
‐ Provisions.
69
00:03:06,478 --> 00:03:09,898
‐ These provisions
must be sorted out for the
Queen.
70
00:03:09,898 --> 00:03:11,688
‐ Hooray, for the Queen!
71
00:03:12,025 --> 00:03:15,025
‐ Queen?
‐ All is done for the Queen.
72
00:03:15,320 --> 00:03:17,660
‐ Uh! This Queen
must know where my hair is.
73
00:03:17,656 --> 00:03:21,196
Alright, guys, here's the plan.
Hey! Let go of Twig!
74
00:03:21,201 --> 00:03:22,741
‐ Oh, it's okay, Rocksy.
75
00:03:22,744 --> 00:03:26,164
They seem like gentle giants!
Plus, I don't have to walk now.
76
00:03:26,164 --> 00:03:29,504
Ah. Oh, ha‐ha, that tickles!
Uh, where are we going, anyway?
77
00:03:29,501 --> 00:03:33,881
‐ No, Twig, that's not part of
the plan! Huh, Berry, Leaf, we
need to...
78
00:03:33,880 --> 00:03:38,390
Quick, get out of the way,
Berry! What? C'mon, fight back!
79
00:03:38,385 --> 00:03:41,635
‐ You know, this looks painful,
but it's actually quite nice.
80
00:03:41,638 --> 00:03:45,518
‐ It's weird, right?
Oh! Off we go!
81
00:03:45,517 --> 00:03:48,437
‐ Guess they're gonna give us
the tour. Catch up later!
82
00:03:48,437 --> 00:03:53,817
‐ I'm pretty sure you're being
captured! Ugh, why won't they
listen to me?
83
00:03:55,068 --> 00:03:56,858
‐ Provisions.
‐ Ow.
84
00:03:58,905 --> 00:04:02,115
‐ Huh? Ride's over?
‐ Is that a newcomer?
85
00:04:02,117 --> 00:04:05,407
‐ Sup? I'm Berry.
‐ Wait did you say Berry?
86
00:04:05,412 --> 00:04:09,372
Well, we don't get fresh produce
in the food pile very often.
87
00:04:09,374 --> 00:04:11,084
Fresh strawberry, everyone!
88
00:04:11,084 --> 00:04:13,464
‐ Fresh strawberry?
‐ Oh, wow!
89
00:04:13,462 --> 00:04:15,712
‐ Oh, the Queen'll like you!
90
00:04:15,714 --> 00:04:18,724
‐ Food pile?
What do you do in the food pile?
91
00:04:18,925 --> 00:04:21,715
‐ Whoa, mealtime!
Everyone hide!
92
00:04:21,720 --> 00:04:26,220
‐ Flee!
‐ Hey, why's everyone hiding?
Huh?
93
00:04:26,224 --> 00:04:28,734
‐ Provision.
‐ Aw, geez.
94
00:04:28,727 --> 00:04:30,847
‐ That's what we do
in the food pile.
95
00:04:30,854 --> 00:04:34,194
We wait our turn to be devoured
by the Queen. And...
96
00:04:34,191 --> 00:04:36,491
we sometimes like
role‐playing games.
97
00:04:37,486 --> 00:04:39,526
‐ Ooh! A natural 20!
98
00:04:39,529 --> 00:04:41,989
‐ Huzzah!
‐ Uh, yeah.
99
00:04:41,990 --> 00:04:46,580
I think I'm going to go hang out
with those guys over there, so
bye.
100
00:04:47,120 --> 00:04:49,750
Eesh, food pile, amiright?
101
00:04:49,748 --> 00:04:53,838
‐ Fresh fruit.
I am so hungry.
102
00:04:53,835 --> 00:04:56,875
‐ No, 72.
The food is for the Queen.
103
00:04:56,880 --> 00:05:00,680
‐ The Queen keeps all this food
to herself? I don't give a what.
104
00:05:00,675 --> 00:05:03,215
Have a little bite.
There's plenty to go around.
105
00:05:03,220 --> 00:05:04,470
‐ Uh...
106
00:05:06,973 --> 00:05:12,403
‐ Stay there to make sure
the dam doesn't fail like last
time, 93.
107
00:05:12,395 --> 00:05:15,855
You don't want to disappoint
the Queen again.
108
00:05:15,857 --> 00:05:17,937
‐ Wow, that was pretty harsh.
109
00:05:17,943 --> 00:05:20,203
‐ Harsh?
‐ Yeah, been there.
110
00:05:20,195 --> 00:05:24,275
My brother gives me a hard time
too, but you should not take it
personally.
111
00:05:24,282 --> 00:05:27,452
‐ Personally?
I don't understand.
112
00:05:27,452 --> 00:05:31,162
‐ Oh, I just mean you shouldn't
feel bad when somebody gives you
a hard time.
113
00:05:31,164 --> 00:05:34,254
It has a lot more to do with
them than it does with you.
114
00:05:34,251 --> 00:05:39,301
‐ Feel bad.
I suppose I do feel bad. Hmm.
115
00:05:40,882 --> 00:05:45,352
‐ Whoa! Sweet digs!
So what is this stuff?
116
00:05:45,345 --> 00:05:48,885
‐ This is where we farm fungus
for the Queen.
117
00:05:48,890 --> 00:05:51,020
‐ Hooray, for the Queen!
118
00:05:51,017 --> 00:05:53,437
‐ Ah! It's so gooey!
119
00:05:53,436 --> 00:05:54,346
[ chuckles ]
120
00:05:54,354 --> 00:05:58,614
‐ We must begin the shredding
of the provision for the fungi.
121
00:05:58,608 --> 00:05:59,438
[ chuckles ]
122
00:05:59,442 --> 00:06:02,572
‐ The fun‐guy?
Yeah, I am a pretty fun guy.
123
00:06:02,571 --> 00:06:07,831
Hey, check this out!
Oh, yeah, alright, uh, what?
124
00:06:07,826 --> 00:06:10,036
Well, how do you,
Underdwellers, have fun?
125
00:06:10,036 --> 00:06:12,746
‐ Fun?
‐ I don't understand.
126
00:06:12,747 --> 00:06:16,667
‐ I, uh, think I had fun once.
127
00:06:16,668 --> 00:06:18,708
‐ That's what I'm talkin' about!
C'mere!
128
00:06:18,712 --> 00:06:23,172
Now, tell us about that fun
thing you think you did that one
time.
129
00:06:23,174 --> 00:06:26,184
‐ Well, one time
I found a clump of fungus
130
00:06:26,177 --> 00:06:31,217
that kind of looked like me
if I were small, and that made
me smile.
131
00:06:31,224 --> 00:06:35,194
‐ Yeah, right on, you're a fun
‐guy too. Just like me.
132
00:06:35,186 --> 00:06:37,556
‐ So what's your name, fun‐guy?
‐ Uh...
133
00:06:38,023 --> 00:06:38,983
Ten.
134
00:06:38,982 --> 00:06:43,452
‐ You need a fun name,
like, uh, Tenzini!
135
00:06:43,820 --> 00:06:45,780
‐ Tenzini!
136
00:06:45,780 --> 00:06:46,910
[ laughs ]
137
00:06:46,907 --> 00:06:50,537
‐ Ten,
shouldn't we be getting back to
work?
138
00:06:50,535 --> 00:06:51,535
[ chuckles ]
139
00:06:51,536 --> 00:06:55,206
‐ No,
I want to experience more fun!
140
00:06:55,582 --> 00:06:57,332
‐ Come on, 72!
141
00:06:57,334 --> 00:07:00,174
‐ You know you want a bite, huh?
‐ No, no, no.
142
00:07:00,170 --> 00:07:02,880
‐ He cannot.
The Queen will be angry.
143
00:07:02,881 --> 00:07:05,881
‐ You two are just as lame
as those LARPing pretzels.
144
00:07:05,884 --> 00:07:08,974
‐ Lightning bolt! Lightning
bolt! Lightning bolt!
145
00:07:08,970 --> 00:07:12,520
‐ Why are you pretending to be
warriors when you could be the
real thing?
146
00:07:12,515 --> 00:07:13,975
‐ Hah‐Hah.
‐ Burn.
147
00:07:13,975 --> 00:07:16,055
‐ Hush!
You guys are no better.
148
00:07:16,061 --> 00:07:18,941
You're just as afraid of the
Queen as they are.
149
00:07:18,938 --> 00:07:21,858
Well,
I'm not waiting around to be
eaten.
150
00:07:21,858 --> 00:07:23,148
[ Berry panting ]
151
00:07:23,151 --> 00:07:26,911
Hey, Queen!
I heard you like fresh produce!
152
00:07:26,905 --> 00:07:30,445
Well, you're not
gonna like me, punk!
153
00:07:30,450 --> 00:07:33,950
‐ Mm, but, Strawberry.
Do you not feel fear?
154
00:07:33,953 --> 00:07:38,083
‐ Ha! Fear's not my thing, kid.
155
00:07:39,459 --> 00:07:40,539
‐ Hmm.
156
00:07:41,544 --> 00:07:43,554
‐ C'mon, hair, where are you?
157
00:07:43,546 --> 00:07:44,506
[ gasps ]
158
00:07:44,506 --> 00:07:46,546
Ugh! Another candy wrapper.
159
00:07:46,549 --> 00:07:49,589
We wouldn't be in this mess
if my friends just listened to
me.
160
00:07:49,594 --> 00:07:51,514
Hey,
what do you call this place
again?
161
00:07:51,513 --> 00:07:53,723
‐ Trash hole.
‐ Wow!
162
00:07:53,723 --> 00:07:56,813
You put all your trash in a
hole? Why didn't I think of
that?
163
00:07:56,810 --> 00:08:00,560
Hmm. This Queen sure seems
like she's got it all figured
out.
164
00:08:00,563 --> 00:08:02,403
I mean, you guys seem
to listen to her.
165
00:08:02,399 --> 00:08:04,399
‐ All hail the Queen!
166
00:08:04,401 --> 00:08:05,651
‐ I can't wait to meet her.
167
00:08:05,652 --> 00:08:09,322
‐ The Queen has no use
for trash garbage like you.
168
00:08:09,322 --> 00:08:12,412
‐ Attention,
the Queen desires more candy.
169
00:08:12,826 --> 00:08:15,536
‐ Candy? Hmm.
170
00:08:16,329 --> 00:08:20,209
‐ I can't believe we missed
this piece of candy for the
Queen!
171
00:08:20,208 --> 00:08:21,328
‐ Yeah. Weird.
172
00:08:21,334 --> 00:08:23,384
‐ Oh, my gosh, oh, my gosh,
oh, my gosh!
173
00:08:23,378 --> 00:08:27,168
‐ Delivery for the Queen!
‐ Hooray, for the Queen.
174
00:08:27,173 --> 00:08:30,763
‐ A sweetest candy for you,
your highness.
175
00:08:30,760 --> 00:08:32,010
‐ Oh!
176
00:08:32,011 --> 00:08:34,311
[ Queen groans ]
177
00:08:34,681 --> 00:08:36,521
[ Rocksy grunts ]
178
00:08:36,975 --> 00:08:40,895
Hi! I'm not actually candy!
I just really wanted to meet
you.
179
00:08:40,895 --> 00:08:42,855
‐ Not candy?
‐ Oh, no!
180
00:08:42,856 --> 00:08:44,766
‐ Ugh, not candy?
181
00:08:45,442 --> 00:08:48,992
Alright, "Not Candy",
do you have something to say?
182
00:08:48,987 --> 00:08:51,487
‐ Hey, um, big fan.
183
00:08:51,489 --> 00:08:52,529
[ chuckles ]
184
00:08:52,532 --> 00:08:54,372
Oh! I'm so nervous,
uh, heh, um,
185
00:08:54,367 --> 00:08:56,537
I was just kind of,
I'm‐I'm a leader myself
186
00:08:56,536 --> 00:08:58,866
and I just was looking
for a bit of advice.
187
00:08:58,872 --> 00:09:00,922
How do you get people
to do what you want?
188
00:09:00,915 --> 00:09:03,455
‐ You have to beat them down
and break their spirit.
189
00:09:03,460 --> 00:09:07,130
Then they'll do anything you
say. Like this: 23, 39!
190
00:09:07,130 --> 00:09:08,760
‐ Yes, Queen?
191
00:09:08,757 --> 00:09:13,677
‐ Fight to the death or whatever.
‐ As the Queen wishes.
192
00:09:13,678 --> 00:09:16,178
[ grunting ]
193
00:09:16,181 --> 00:09:20,851
‐ Oh! Ow, uh‐uh.
That seems very unhealthy.
194
00:09:20,852 --> 00:09:23,272
I can't believe you treat
your friends like this.
195
00:09:23,271 --> 00:09:25,771
‐ They're not my friends.
They're just workers.
196
00:09:25,774 --> 00:09:31,244
If I ever treated my friends
that way, they would just think
I'm a big bossy nag.
197
00:09:31,237 --> 00:09:35,907
‐ Ugh, you're kinda making me
realize my friends aren't the
problem, I am.
198
00:09:36,659 --> 00:09:39,869
Thank you, your highness.
I have to find them and tell
them.
199
00:09:39,871 --> 00:09:44,081
‐ Uh, um, you're not going
anywhere, except for back in the
trash pile.
200
00:09:44,084 --> 00:09:45,594
Because you're trash.
201
00:09:45,585 --> 00:09:49,005
‐ Your dinner, my Queen.
‐ Oh, goodie, is that fresh
fruit?
202
00:09:49,005 --> 00:09:53,215
‐ Hey, Queen, you hungry?
‐ Uh, yas!
203
00:09:53,218 --> 00:09:55,428
‐ Well, then, eat fist!
204
00:09:55,970 --> 00:09:56,970
‐ Whoo!
205
00:09:56,971 --> 00:09:57,971
[ Berry grunts ]
206
00:09:58,473 --> 00:10:00,233
‐ Guards, seize them!
207
00:10:00,225 --> 00:10:05,935
‐ No, Queen,
I don't think that would be very
f‐f‐fun.
208
00:10:05,939 --> 00:10:08,269
‐ Right on, another fun‐guy!
209
00:10:08,274 --> 00:10:11,244
‐ Ugh! I can't even!
210
00:10:11,236 --> 00:10:15,816
‐ Sick staff, bro. There's so
much you don't know about these
guys. Tell her!
211
00:10:15,824 --> 00:10:17,914
‐ We don't always want to work.
212
00:10:17,909 --> 00:10:21,119
Sometimes we wanna kick back
and do what we love!
213
00:10:21,121 --> 00:10:25,081
I am Tenzini.
And I am an artiste.
214
00:10:25,083 --> 00:10:29,053
‐ My name's Twentyzini
and I, um, love to dance.
215
00:10:29,420 --> 00:10:34,720
‐ I am One Hundred And Forty
Five‐zini and I built a place to
hide.
216
00:10:36,594 --> 00:10:37,514
Hello!
217
00:10:37,512 --> 00:10:41,142
‐ What is happening
to my colony?
218
00:10:41,141 --> 00:10:45,351
You, provisions,
ruined everything I created.
219
00:10:45,353 --> 00:10:49,363
Uh! I guess I'm just going to
have to crush you myself.
220
00:10:49,357 --> 00:10:51,777
‐ Whoa!
221
00:10:51,776 --> 00:10:56,066
‐ No one defies me!
You can't run from me, piece of
trash!
222
00:10:56,072 --> 00:10:57,072
And that keeps me
223
00:10:57,073 --> 00:11:00,583
from fully realizing myself
as an individual.
224
00:11:00,577 --> 00:11:03,957
‐ Wow. Yeah, you got it.
‐ C'mon, Twig! Let's go!
225
00:11:03,955 --> 00:11:06,615
‐ You're doing great!
Keep up the self‐exploration!
226
00:11:06,624 --> 00:11:09,754
‐ I'll visit you!
‐ I order you to come back!
227
00:11:10,378 --> 00:11:11,548
‐ Oh, my...
228
00:11:12,380 --> 00:11:15,550
[ screaming ]
229
00:11:15,925 --> 00:11:17,965
[ grunt ]
230
00:11:18,303 --> 00:11:19,433
‐ We did it!
231
00:11:19,429 --> 00:11:21,559
[ cheering ]
232
00:11:21,556 --> 00:11:24,136
♪
233
00:11:24,142 --> 00:11:26,232
[ grunting to the air ]
234
00:11:26,227 --> 00:11:28,647
‐ That's what I
am talking about!
235
00:11:28,646 --> 00:11:32,896
‐ Man,
I am never bossing you guys
around again.
236
00:11:32,901 --> 00:11:37,201
‐ Here is your hair, my Queen,
I mean, Rocksy.
237
00:11:37,655 --> 00:11:41,275
‐ Huh, Queen.
I like the sound of that.
238
00:11:41,284 --> 00:11:43,084
♪
239
00:11:44,078 --> 00:11:46,078
♪
240
00:11:46,080 --> 00:11:48,120
[ sings like a rooster ]
241
00:11:49,500 --> 00:11:53,090
[ cheering ]
242
00:11:53,087 --> 00:11:54,707
[ grunt ]
243
00:11:54,923 --> 00:11:57,473
‐ Hey, what do you
think we hit back there?
244
00:11:57,717 --> 00:11:58,887
‐ Oh. This?
245
00:11:59,093 --> 00:12:01,433
[ Twig grunting ]
246
00:12:01,638 --> 00:12:06,018
‐ Sup, Twig?
Oh, let me help you with that.
247
00:12:07,268 --> 00:12:08,848
[ coughs ]
248
00:12:08,853 --> 00:12:13,193
‐ Oh, finally, you guys found me!
‐ What are you talking about?
249
00:12:13,191 --> 00:12:15,781
You've been sledding with us
the whole time!
250
00:12:16,110 --> 00:12:17,200
[ Mr. Ladybug grunts ]
251
00:12:17,195 --> 00:12:18,735
‐ Um, that's not me.
252
00:12:18,738 --> 00:12:21,368
I actually haven't been with you
guys for a long time.
253
00:12:21,366 --> 00:12:22,906
‐ What? Yes, you have,
254
00:12:22,909 --> 00:12:26,449
we had some of our most deepest
conversations ever.
255
00:12:26,454 --> 00:12:27,754
I get you, man.
256
00:12:27,747 --> 00:12:30,917
‐ Yeah, and don't forget
the dance routine you taught us!
257
00:12:30,917 --> 00:12:33,247
Oh, yeah, yeah, yeah,
I got this. I got this.
258
00:12:33,253 --> 00:12:34,673
And‐a‐one, and‐a‐two.
259
00:12:34,671 --> 00:12:40,641
♪
260
00:12:41,511 --> 00:12:44,221
‐ Uh! Crushed it!
‐ All thanks to you, Twig!
261
00:12:44,222 --> 00:12:45,722
TWIG:
That is not me!
262
00:12:45,723 --> 00:12:49,023
Rocksy, you really don't
remember playing hide‐and‐seek
with me?
263
00:12:49,018 --> 00:12:50,898
I have been hiding forever.
264
00:12:51,521 --> 00:12:54,651
‐ All right, you go hide
and I'll definitely find you.
265
00:12:54,649 --> 00:12:57,899
‐ Okay. Oh, oh, oh!
‐ One, three, banana.
266
00:12:57,902 --> 00:13:00,412
‐ Hey, Rocksy!
Wanna come sniff old boots with
me?
267
00:13:00,405 --> 00:13:04,195
‐ Heck, yeah, I ain't doing nothing!
‐ This looks like a good hiding spot.
268
00:13:07,453 --> 00:13:09,213
Ah!
269
00:13:13,668 --> 00:13:14,878
[ grunt ]
270
00:13:15,295 --> 00:13:19,715
‐ Oh, my gosh!
I am so sorry, I forgot about
you, Twig!
271
00:13:19,716 --> 00:13:24,886
I owe you big time.
So I bestow upon you one Rocksy
wish.
272
00:13:24,887 --> 00:13:26,347
Boop! Now it's official.
273
00:13:26,347 --> 00:13:29,387
Next time you need something,
I won't rest until I grant it,
274
00:13:29,392 --> 00:13:32,022
for that is the power
of the Rocksy wish.
275
00:13:32,020 --> 00:13:34,980
‐ Rocksy, you already owe me
like 18 Rocksy wishes.
276
00:13:34,981 --> 00:13:38,531
‐ Same.
‐ Silence, the wish has been
bestowed.
277
00:13:38,526 --> 00:13:40,646
‐ Rocksy, it's fine. I‐‐
278
00:13:40,653 --> 00:13:43,413
‐ [ whispering ]
Whatever you desire, it's yours
279
00:13:43,406 --> 00:13:45,236
‐ I actually don't mind, Rocksy.
280
00:13:45,241 --> 00:13:47,621
Really. I had someone here
to keep me company.
281
00:13:47,618 --> 00:13:48,578
‐ Wha?
282
00:13:49,078 --> 00:13:51,538
♪
283
00:13:51,539 --> 00:13:55,459
‐ Whoa! It's huge!
284
00:13:55,460 --> 00:13:58,960
‐ Check out
those massive wooden arms.
285
00:13:58,963 --> 00:14:03,683
So sturdy, so mighty.
Holding that bird like that.
286
00:14:04,218 --> 00:14:06,348
Man. Huh.
287
00:14:06,637 --> 00:14:08,717
‐ Hey! I don't have
weak arms. Wha?
288
00:14:09,182 --> 00:14:10,182
[ grunts ]
289
00:14:10,183 --> 00:14:15,103
‐ Hey, Twig, isn't it your dream
to become a strong mighty arm?
290
00:14:15,855 --> 00:14:19,565
‐ No! I want to be
a strong mighty oak tree! Hey!
291
00:14:19,567 --> 00:14:21,487
[ Twig echoing ]
292
00:14:23,196 --> 00:14:24,236
[ scream ]
293
00:14:24,238 --> 00:14:25,448
‐ Ooh.
294
00:14:25,448 --> 00:14:28,528
‐ Bless my stones, Twig!
Are you seeing this?
295
00:14:28,534 --> 00:14:33,374
It's the sign you were looking
for. You can be the next mighty
arm!
296
00:14:33,372 --> 00:14:34,212
‐ Wait, what?
297
00:14:34,207 --> 00:14:36,577
‐ Consider your Rocksy wish
heard and answered.
298
00:14:36,584 --> 00:14:39,214
I'll not rest until I get you
to the top of that thing,
299
00:14:39,212 --> 00:14:41,212
and stuff you into that hole.
300
00:14:41,214 --> 00:14:42,974
‐ No, no, no.
301
00:14:42,965 --> 00:14:45,585
No, no, no, no, no, no, no!
302
00:14:45,593 --> 00:14:46,893
[ grunt ]
303
00:14:46,886 --> 00:14:50,216
‐ We ain't stopping
until we complete Twig's dream
wish.
304
00:14:50,223 --> 00:14:53,523
Come on, Twig.
To the snow thing!
305
00:14:54,727 --> 00:14:57,557
‐ What? Buh‐what?
I don't even want this.
306
00:14:59,107 --> 00:15:01,897
[ Twig grunting ]
307
00:15:03,611 --> 00:15:05,201
‐ Mm‐hmm.
308
00:15:05,488 --> 00:15:10,118
Oh! Does this mean I can
become one with the mountain?
309
00:15:11,452 --> 00:15:16,292
‐ Wow, here we are.
And it is much taller up close.
310
00:15:16,290 --> 00:15:18,130
♪
311
00:15:19,836 --> 00:15:20,836
♪
312
00:15:21,963 --> 00:15:24,883
‐ Okay. Who's ready to leave?
‐ Ah‐ah‐ah.
313
00:15:24,882 --> 00:15:27,092
Not 'til we see
how great you look as that arm.
314
00:15:27,093 --> 00:15:29,973
‐ I don't know,
this all just seems so
impossible.
315
00:15:29,971 --> 00:15:33,431
‐ It is impossible.
‐ Ah! Where did you come from?
316
00:15:33,432 --> 00:15:36,022
‐ Name's Dandy
Danielson Dandelionson.
317
00:15:36,644 --> 00:15:40,944
Haven't you heard about all the
dangers that befall those
foolish enough
318
00:15:40,940 --> 00:15:42,610
to climb this here mountain?
319
00:15:42,608 --> 00:15:46,278
‐ Tell us,
Dandy Danielson Dandelionson.
320
00:15:46,279 --> 00:15:52,199
‐ To summit this wretched peak,
you must face a number of
adversities.
321
00:15:52,201 --> 00:15:53,541
[ duck quacks ]
322
00:15:53,536 --> 00:15:55,866
Oh, oh, oh, oh,
it's got itself a little bill.
323
00:15:55,872 --> 00:15:56,962
[ chuckles ]
324
00:15:56,956 --> 00:15:58,536
Oh, ahem. Anyways.
325
00:15:58,541 --> 00:16:02,211
Adversities,
like the dreaded snow beast!
326
00:16:02,211 --> 00:16:04,461
[ grunts ]
327
00:16:04,463 --> 00:16:08,093
But that's nothing compared
to the Ice Ghosts.
328
00:16:08,092 --> 00:16:11,762
They haunt a relentless expanse
of blizzards,
329
00:16:11,762 --> 00:16:15,272
avalanches, and despair!
330
00:16:15,683 --> 00:16:16,893
Pretty spooky, right?
331
00:16:16,893 --> 00:16:17,813
[ coughs ]
332
00:16:17,810 --> 00:16:18,940
‐ Excuse me.
333
00:16:18,936 --> 00:16:24,026
‐ Heed my words. Don't go!
334
00:16:27,486 --> 00:16:28,696
‐ And we're off!
335
00:16:29,530 --> 00:16:32,580
[ grunts trying to speak ]
336
00:16:32,575 --> 00:16:34,035
‐ Oh, all right.
337
00:16:34,035 --> 00:16:38,865
♪
338
00:16:38,873 --> 00:16:39,873
[ grunts ]
339
00:16:39,874 --> 00:16:41,254
‐ Keep going!
340
00:16:41,250 --> 00:16:46,670
[ grunts ]
341
00:16:46,672 --> 00:16:50,972
‐ It's true,
I am becoming one with the
mountain!
342
00:16:51,761 --> 00:16:55,771
[ Leaf grunts ]
343
00:16:55,765 --> 00:16:56,635
‐ Thanks, dude.
344
00:16:56,641 --> 00:16:57,731
[ Mr. Ladybug grunts ]
345
00:16:57,725 --> 00:17:00,015
ROCKSY:
Just a little further, guys.
346
00:17:00,478 --> 00:17:02,608
I feel like we're almost there!
347
00:17:04,482 --> 00:17:06,362
‐ We should call
this off, Rocksy.
348
00:17:06,651 --> 00:17:09,611
I really don't think
Berry's handling the cold very
well.
349
00:17:10,821 --> 00:17:13,821
‐ She seems fine to me.
‐ Yeah, Twig, everyone's fine.
350
00:17:13,824 --> 00:17:16,124
We're all going
to help you achieve your dream.
351
00:17:16,118 --> 00:17:20,208
‐ But I keep telling you,
people, I don't want to be an
arm!
352
00:17:20,206 --> 00:17:21,826
[ Twig echoing ]
353
00:17:21,832 --> 00:17:23,792
‐ Uh, Rumbleys?
‐ What's that?
354
00:17:23,793 --> 00:17:25,253
‐ Avalanche!
355
00:17:25,253 --> 00:17:28,263
[ screaming ]
356
00:17:28,256 --> 00:17:32,046
‐ What's that mountain?
Speak louder.
357
00:17:32,051 --> 00:17:35,101
‐ Come to us!
‐ What are you doing? Come here!
358
00:17:35,096 --> 00:17:36,926
Oh, Berry, don't do this!
359
00:17:36,931 --> 00:17:39,391
♪
360
00:17:39,392 --> 00:17:41,692
‐ Follow your dreams.
361
00:17:43,688 --> 00:17:46,438
[ scream ]
362
00:17:49,402 --> 00:17:51,282
♪
363
00:17:51,279 --> 00:17:53,609
[ Rocksy panting ]
364
00:17:54,156 --> 00:17:57,906
‐ Berry!
‐ Rocksy, we have to turn
around.
365
00:17:57,910 --> 00:18:01,080
This is utter madness!
Our friend is gone!
366
00:18:01,080 --> 00:18:05,710
‐ I know! Don't you think I
know! She was my friend, too!
367
00:18:05,710 --> 00:18:06,630
[ Rocksy gasps ]
368
00:18:06,627 --> 00:18:08,587
She was my friend, too.
369
00:18:09,046 --> 00:18:10,046
[ panting ]
370
00:18:10,047 --> 00:18:11,507
‐ Can you stop yelling?
371
00:18:11,507 --> 00:18:14,427
You're using up all my oxygen.
Huh? Hey what's this?
372
00:18:14,719 --> 00:18:15,849
‐ Huh, I dunno.
373
00:18:15,845 --> 00:18:18,305
[ Twig grunts ]
374
00:18:18,306 --> 00:18:21,176
‐ Oh‐oh‐oh!
Thank you, you saved us.
375
00:18:21,183 --> 00:18:26,233
The snow beast took our brother,
Yohan, and buried us here!
376
00:18:26,647 --> 00:18:28,227
‐ What? A snow beast?
377
00:18:29,984 --> 00:18:32,284
[ squirrel grunting ]
378
00:18:32,278 --> 00:18:35,238
‐ Oh! Have mercy!
379
00:18:35,239 --> 00:18:38,779
‐ Oh, Yohan!
I'm so glad you are okay.
380
00:18:38,784 --> 00:18:44,464
[ screaming ]
381
00:18:44,457 --> 00:18:48,337
[ grunting ]
382
00:18:48,336 --> 00:18:49,416
[ gasp ]
383
00:18:53,633 --> 00:18:55,973
‐ Oh, Mr. Ladybug!
384
00:19:01,891 --> 00:19:02,731
‐ Uh!
385
00:19:04,226 --> 00:19:05,686
[ grunts ]
386
00:19:05,686 --> 00:19:09,606
[ screams ]
387
00:19:09,857 --> 00:19:13,317
‐ Mr. Ladybug.
‐ He was a real hero.
388
00:19:13,319 --> 00:19:15,109
‐ He saved us.
389
00:19:16,280 --> 00:19:18,490
Well, I sure hope your dream
is worth it!
390
00:19:19,992 --> 00:19:22,662
‐ Oh, it is!
‐ It absolutely is not!
391
00:19:25,164 --> 00:19:26,424
[ shivering ]
392
00:19:26,415 --> 00:19:29,995
‐ Oh. Guys. We're in luck!
‐ Why is that lucky?
393
00:19:30,002 --> 00:19:33,172
‐ The coal will keep us warm all
night. Voilà!
394
00:19:34,173 --> 00:19:37,973
Ah, I bet we'll reach
Twig's arm hole dream by
morning.
395
00:19:37,968 --> 00:19:42,678
‐ How many times do I have to
tell you, this isn't my dream
and it isn't worth it!
396
00:19:42,682 --> 00:19:45,022
‐ Are you still talking
about turning back?
397
00:19:45,017 --> 00:19:48,477
Our friends sacrificed
themselves for this! Huh?
398
00:19:48,479 --> 00:19:51,069
‐ Aw, shuckaroony.
Is that an Ice Ghost?
399
00:19:51,065 --> 00:19:51,895
‐ A what?
400
00:19:54,360 --> 00:19:59,660
‐ Dandy Danielson Dandelionson
was right, the Ice Ghosts have
come for us!
401
00:19:59,657 --> 00:20:01,327
Oh, uh! Ooh!
402
00:20:01,325 --> 00:20:02,235
[ grunts ]
403
00:20:02,243 --> 00:20:03,243
What do we do?
404
00:20:03,244 --> 00:20:06,414
‐ Just fight it, Leaf!
‐ I'm trying!
405
00:20:06,414 --> 00:20:08,714
They're impervious
to my physical attacks.
406
00:20:08,708 --> 00:20:09,788
[ grunt ]
407
00:20:09,792 --> 00:20:12,132
‐ Are we hitting them?
‐ I think I got one!
408
00:20:12,128 --> 00:20:15,508
‐ Oh, there's too many of them!
Oh, no!
409
00:20:15,506 --> 00:20:18,716
Don't let the Ice
Ghosts take me away!
410
00:20:18,718 --> 00:20:20,218
[ Leaf screaming ]
411
00:20:20,219 --> 00:20:22,009
Twig's stupid dream!
412
00:20:22,012 --> 00:20:25,182
[ grunting ]
413
00:20:25,182 --> 00:20:26,102
‐ Wha?
414
00:20:28,269 --> 00:20:30,309
‐ Uh! We can't stop now.
415
00:20:31,313 --> 00:20:33,323
[ Rocksy shivering ]
416
00:20:33,315 --> 00:20:38,695
So cold. Have to rest.
417
00:20:38,988 --> 00:20:39,948
[ sighs ]
418
00:20:39,947 --> 00:20:41,817
Twig? Uh...
419
00:20:42,366 --> 00:20:43,656
Twig.
420
00:20:43,909 --> 00:20:45,159
[ grunts ]
421
00:20:46,203 --> 00:20:47,833
TWIG: Rocksy!
‐ Uh!
422
00:20:47,830 --> 00:20:50,210
‐ We have to turn back, Rocksy!
423
00:20:50,207 --> 00:20:52,627
‐ But the Rocksy wish...
424
00:20:52,626 --> 00:20:54,376
‐ I can't lose all my friends
425
00:20:54,378 --> 00:20:57,338
to a wish I never made
about a dream I never had!
426
00:20:57,339 --> 00:20:58,919
You're all I have left.
427
00:20:58,924 --> 00:21:01,474
‐ No, look.
‐ Wha?
428
00:21:01,469 --> 00:21:02,929
♪
429
00:21:02,928 --> 00:21:08,388
‐ We're so close.
‐ Ugh! Fine.
Let's go finish this.
430
00:21:08,392 --> 00:21:10,522
‐ Carry me.
‐ Oh, come on, seriously?
431
00:21:11,979 --> 00:21:13,809
[ panting ]
432
00:21:13,814 --> 00:21:16,694
‐ Okay, keep going, Twig.
‐ I am.
433
00:21:16,692 --> 00:21:18,572
‐ Just one foot
in front of the other.
434
00:21:18,569 --> 00:21:21,279
‐ Okay, yeah, I need to focus.
‐ I know, I'm really heavy.
435
00:21:21,280 --> 00:21:25,240
‐ That's definitely not helping.
‐ I'm really heavy, like all‐rock heavy.
436
00:21:25,242 --> 00:21:26,162
‐ Okay!
437
00:21:26,160 --> 00:21:29,580
[ panting heavily ]
438
00:21:30,456 --> 00:21:32,916
Oh, Rocksy, we made it!
439
00:21:32,917 --> 00:21:34,957
‐ Yay. Whoa!
440
00:21:34,960 --> 00:21:38,590
[ grunting ]
441
00:21:38,589 --> 00:21:39,589
Twig!
442
00:21:39,590 --> 00:21:44,140
You have to go on without me.
I'm dragging you down!
443
00:21:44,136 --> 00:21:48,386
‐ Rocksy, that's not true!
I'm not doing this without you!
444
00:21:48,390 --> 00:21:50,480
‐ You have to let me go!
445
00:21:50,476 --> 00:21:53,686
‐ Ow! Hey, wait, what are you
doing? Okay! Just let go! Just let go!
446
00:21:53,687 --> 00:21:56,357
‐ Let me go!
‐ Let go, Rocksy!
447
00:21:56,357 --> 00:21:59,107
‐ Follow your dream!
448
00:21:59,610 --> 00:22:01,820
‐ Rocksy!
449
00:22:01,821 --> 00:22:02,991
[ grunts ]
450
00:22:03,531 --> 00:22:09,451
Rocksy. I‐I did it.
I scaled the mightiest of
mountains!
451
00:22:09,453 --> 00:22:12,503
Laughed in the face
of all that nature had to throw
at me.
452
00:22:13,123 --> 00:22:15,173
I am strong.
453
00:22:16,585 --> 00:22:22,335
I am a strong arm! Whoo!
454
00:22:22,341 --> 00:22:26,351
♪
455
00:22:27,263 --> 00:22:28,103
Huh.
456
00:22:29,598 --> 00:22:30,808
[ Rocksy screams ]
457
00:22:31,308 --> 00:22:34,688
‐ Don't worry, Twig!
I'll never forget you!
458
00:22:34,687 --> 00:22:37,567
[ Berry laughing ]
459
00:22:37,565 --> 00:22:39,645
‐ Hey, Rocksy.
‐ Wanna go sledding?
460
00:22:39,650 --> 00:22:42,820
Heck, yeah, I ain't doing
nothing! Move over, Twig.
461
00:22:42,820 --> 00:22:44,740
[ cheering ]
462
00:22:45,698 --> 00:22:51,698
♪
34168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.