All language subtitles for The Mighty Ones s01e19_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:09,130 [ grunting ] 2 00:00:09,134 --> 00:00:10,094 [ Leaf sneezes ] 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,183 [ screams ] 4 00:00:11,637 --> 00:00:14,847 ♪ 5 00:00:14,848 --> 00:00:15,928 ♪ One, two! ♪ 6 00:00:16,558 --> 00:00:18,348 ♪ Don't call us freaks of nature ♪ 7 00:00:18,352 --> 00:00:20,152 ♪ We're more than sticks and stones ♪ 8 00:00:20,145 --> 00:00:22,975 ♪ This life has more to offer Than you'll find on your own ♪ 9 00:00:22,981 --> 00:00:24,531 ♪ You haven't seen us lately ♪ 10 00:00:24,525 --> 00:00:26,105 ♪ We're underestimated ♪ 11 00:00:26,109 --> 00:00:30,159 ♪ We may look small and delicate No, no, no, no, no! ♪ 12 00:00:30,155 --> 00:00:32,815 ♪ We are The Mighty Ones ♪ 13 00:00:33,116 --> 00:00:36,446 ♪ Together we feel so strong ♪ 14 00:00:36,453 --> 00:00:38,333 ♪ You better get to know us ♪ 15 00:00:38,330 --> 00:00:40,580 ♪ We are The Mighty Ones! ♪♪ 16 00:00:42,376 --> 00:00:43,786 ♪ 17 00:00:43,794 --> 00:00:49,804 [ grunting to the air ] 18 00:00:52,427 --> 00:00:53,257 ‐ Oh! 19 00:00:53,929 --> 00:00:55,099 ‐ Come on. 20 00:00:56,515 --> 00:00:58,555 [ cheering ] 21 00:00:58,558 --> 00:01:03,398 ‐ Yes! After a thrill like that, you just gotta go right to sleep. 22 00:01:03,939 --> 00:01:05,939 ‐ Good call, I am tapped. 23 00:01:05,941 --> 00:01:08,571 ‐ Yeah, y'know, I could rest my eyes, hmm. 24 00:01:08,569 --> 00:01:10,319 ‐ Not so fast, my friends! 25 00:01:10,320 --> 00:01:13,910 Just imagine how good we'll feel in the morning if we tidy up our mess? 26 00:01:13,907 --> 00:01:16,537 ‐ Yeah, that doesn't sound very fun. 27 00:01:16,535 --> 00:01:19,155 ‐ Come on, guys. Why aren't you listening to me? 28 00:01:19,162 --> 00:01:21,712 [ snoring ] 29 00:01:21,707 --> 00:01:22,537 Hmm. 30 00:01:25,168 --> 00:01:28,208 I'm just trying to be a good leader, but they never listen. 31 00:01:29,798 --> 00:01:30,918 [ Rocksy sighs ] 32 00:01:30,924 --> 00:01:32,304 Huh? Wha? 33 00:01:32,301 --> 00:01:33,221 Whoa! 34 00:01:33,844 --> 00:01:35,854 What's going on? What the... 35 00:01:35,846 --> 00:01:37,096 Ah! 36 00:01:37,889 --> 00:01:38,719 [ gasps ] 37 00:01:41,810 --> 00:01:44,190 Underdwellers! Leaf, Twig. Wake up! 38 00:01:44,187 --> 00:01:46,817 ‐ Oh, Underdwellers are cleaning up. Right on. 39 00:01:46,815 --> 00:01:49,735 ‐ No! Get up! They're taking all of our stuff! 40 00:01:49,735 --> 00:01:54,355 [ Rocksy grunting ] 41 00:01:54,364 --> 00:01:55,954 Huh? My hair! 42 00:01:58,535 --> 00:01:59,535 Ow. 43 00:01:59,786 --> 00:02:00,746 [ grunts ] 44 00:02:01,371 --> 00:02:03,081 ‐ Oh! Rocksy? 45 00:02:03,081 --> 00:02:06,671 ‐ The Underdwellers took all of our stuff! Including my hair! 46 00:02:06,668 --> 00:02:11,258 ‐ Aw, geez, Rocksy. We goofed, didn't we? 47 00:02:11,256 --> 00:02:14,296 ‐ I mean, it's a strong word, but, yeah. You goofed. 48 00:02:14,301 --> 00:02:16,141 ‐ Well, what should we do, Rocksy? 49 00:02:16,136 --> 00:02:19,556 ‐ The Underdwellers sleep during the day, so I think if we wait until‐‐ 50 00:02:19,556 --> 00:02:21,216 ‐ We dive right in! 51 00:02:22,100 --> 00:02:23,560 [ grunts ] 52 00:02:23,560 --> 00:02:25,730 ‐ Okay. Ya! ‐ Wait, guys! 53 00:02:25,729 --> 00:02:28,569 Ah, come on. Oh, right. 54 00:02:28,565 --> 00:02:29,395 Uh! 55 00:02:29,816 --> 00:02:31,396 [ grunt ] 56 00:02:31,818 --> 00:02:34,198 I wish you would let me finish what I was saying, 57 00:02:34,196 --> 00:02:35,696 so you could hear my plan. 58 00:02:35,697 --> 00:02:37,947 ‐ Uh! Don't worry, Rocks. 59 00:02:37,949 --> 00:02:41,329 We'll find your hair in no time. This will be easy! 60 00:02:41,536 --> 00:02:45,166 ♪ 61 00:02:45,165 --> 00:02:48,625 ‐ Hello? Is there anyone home? 62 00:02:50,754 --> 00:02:54,134 ‐ Ooh! Maybe they know where your hair is! 63 00:02:54,132 --> 00:02:57,262 Um, excuse me! Huh? 64 00:02:57,260 --> 00:02:58,800 [ screams ] 65 00:02:58,804 --> 00:03:00,354 ‐ Provisions. 66 00:03:01,390 --> 00:03:02,520 ‐ Provisions. 67 00:03:02,516 --> 00:03:05,056 ‐ It appears we've missed some provisions. 68 00:03:05,060 --> 00:03:06,480 ‐ Provisions. 69 00:03:06,478 --> 00:03:09,898 ‐ These provisions must be sorted out for the Queen. 70 00:03:09,898 --> 00:03:11,688 ‐ Hooray, for the Queen! 71 00:03:12,025 --> 00:03:15,025 ‐ Queen? ‐ All is done for the Queen. 72 00:03:15,320 --> 00:03:17,660 ‐ Uh! This Queen must know where my hair is. 73 00:03:17,656 --> 00:03:21,196 Alright, guys, here's the plan. Hey! Let go of Twig! 74 00:03:21,201 --> 00:03:22,741 ‐ Oh, it's okay, Rocksy. 75 00:03:22,744 --> 00:03:26,164 They seem like gentle giants! Plus, I don't have to walk now. 76 00:03:26,164 --> 00:03:29,504 Ah. Oh, ha‐ha, that tickles! Uh, where are we going, anyway? 77 00:03:29,501 --> 00:03:33,881 ‐ No, Twig, that's not part of the plan! Huh, Berry, Leaf, we need to... 78 00:03:33,880 --> 00:03:38,390 Quick, get out of the way, Berry! What? C'mon, fight back! 79 00:03:38,385 --> 00:03:41,635 ‐ You know, this looks painful, but it's actually quite nice. 80 00:03:41,638 --> 00:03:45,518 ‐ It's weird, right? Oh! Off we go! 81 00:03:45,517 --> 00:03:48,437 ‐ Guess they're gonna give us the tour. Catch up later! 82 00:03:48,437 --> 00:03:53,817 ‐ I'm pretty sure you're being captured! Ugh, why won't they listen to me? 83 00:03:55,068 --> 00:03:56,858 ‐ Provisions. ‐ Ow. 84 00:03:58,905 --> 00:04:02,115 ‐ Huh? Ride's over? ‐ Is that a newcomer? 85 00:04:02,117 --> 00:04:05,407 ‐ Sup? I'm Berry. ‐ Wait did you say Berry? 86 00:04:05,412 --> 00:04:09,372 Well, we don't get fresh produce in the food pile very often. 87 00:04:09,374 --> 00:04:11,084 Fresh strawberry, everyone! 88 00:04:11,084 --> 00:04:13,464 ‐ Fresh strawberry? ‐ Oh, wow! 89 00:04:13,462 --> 00:04:15,712 ‐ Oh, the Queen'll like you! 90 00:04:15,714 --> 00:04:18,724 ‐ Food pile? What do you do in the food pile? 91 00:04:18,925 --> 00:04:21,715 ‐ Whoa, mealtime! Everyone hide! 92 00:04:21,720 --> 00:04:26,220 ‐ Flee! ‐ Hey, why's everyone hiding? Huh? 93 00:04:26,224 --> 00:04:28,734 ‐ Provision. ‐ Aw, geez. 94 00:04:28,727 --> 00:04:30,847 ‐ That's what we do in the food pile. 95 00:04:30,854 --> 00:04:34,194 We wait our turn to be devoured by the Queen. And... 96 00:04:34,191 --> 00:04:36,491 we sometimes like role‐playing games. 97 00:04:37,486 --> 00:04:39,526 ‐ Ooh! A natural 20! 98 00:04:39,529 --> 00:04:41,989 ‐ Huzzah! ‐ Uh, yeah. 99 00:04:41,990 --> 00:04:46,580 I think I'm going to go hang out with those guys over there, so bye. 100 00:04:47,120 --> 00:04:49,750 Eesh, food pile, amiright? 101 00:04:49,748 --> 00:04:53,838 ‐ Fresh fruit. I am so hungry. 102 00:04:53,835 --> 00:04:56,875 ‐ No, 72. The food is for the Queen. 103 00:04:56,880 --> 00:05:00,680 ‐ The Queen keeps all this food to herself? I don't give a what. 104 00:05:00,675 --> 00:05:03,215 Have a little bite. There's plenty to go around. 105 00:05:03,220 --> 00:05:04,470 ‐ Uh... 106 00:05:06,973 --> 00:05:12,403 ‐ Stay there to make sure the dam doesn't fail like last time, 93. 107 00:05:12,395 --> 00:05:15,855 You don't want to disappoint the Queen again. 108 00:05:15,857 --> 00:05:17,937 ‐ Wow, that was pretty harsh. 109 00:05:17,943 --> 00:05:20,203 ‐ Harsh? ‐ Yeah, been there. 110 00:05:20,195 --> 00:05:24,275 My brother gives me a hard time too, but you should not take it personally. 111 00:05:24,282 --> 00:05:27,452 ‐ Personally? I don't understand. 112 00:05:27,452 --> 00:05:31,162 ‐ Oh, I just mean you shouldn't feel bad when somebody gives you a hard time. 113 00:05:31,164 --> 00:05:34,254 It has a lot more to do with them than it does with you. 114 00:05:34,251 --> 00:05:39,301 ‐ Feel bad. I suppose I do feel bad. Hmm. 115 00:05:40,882 --> 00:05:45,352 ‐ Whoa! Sweet digs! So what is this stuff? 116 00:05:45,345 --> 00:05:48,885 ‐ This is where we farm fungus for the Queen. 117 00:05:48,890 --> 00:05:51,020 ‐ Hooray, for the Queen! 118 00:05:51,017 --> 00:05:53,437 ‐ Ah! It's so gooey! 119 00:05:53,436 --> 00:05:54,346 [ chuckles ] 120 00:05:54,354 --> 00:05:58,614 ‐ We must begin the shredding of the provision for the fungi. 121 00:05:58,608 --> 00:05:59,438 [ chuckles ] 122 00:05:59,442 --> 00:06:02,572 ‐ The fun‐guy? Yeah, I am a pretty fun guy. 123 00:06:02,571 --> 00:06:07,831 Hey, check this out! Oh, yeah, alright, uh, what? 124 00:06:07,826 --> 00:06:10,036 Well, how do you, Underdwellers, have fun? 125 00:06:10,036 --> 00:06:12,746 ‐ Fun? ‐ I don't understand. 126 00:06:12,747 --> 00:06:16,667 ‐ I, uh, think I had fun once. 127 00:06:16,668 --> 00:06:18,708 ‐ That's what I'm talkin' about! C'mere! 128 00:06:18,712 --> 00:06:23,172 Now, tell us about that fun thing you think you did that one time. 129 00:06:23,174 --> 00:06:26,184 ‐ Well, one time I found a clump of fungus 130 00:06:26,177 --> 00:06:31,217 that kind of looked like me if I were small, and that made me smile. 131 00:06:31,224 --> 00:06:35,194 ‐ Yeah, right on, you're a fun ‐guy too. Just like me. 132 00:06:35,186 --> 00:06:37,556 ‐ So what's your name, fun‐guy? ‐ Uh... 133 00:06:38,023 --> 00:06:38,983 Ten. 134 00:06:38,982 --> 00:06:43,452 ‐ You need a fun name, like, uh, Tenzini! 135 00:06:43,820 --> 00:06:45,780 ‐ Tenzini! 136 00:06:45,780 --> 00:06:46,910 [ laughs ] 137 00:06:46,907 --> 00:06:50,537 ‐ Ten, shouldn't we be getting back to work? 138 00:06:50,535 --> 00:06:51,535 [ chuckles ] 139 00:06:51,536 --> 00:06:55,206 ‐ No, I want to experience more fun! 140 00:06:55,582 --> 00:06:57,332 ‐ Come on, 72! 141 00:06:57,334 --> 00:07:00,174 ‐ You know you want a bite, huh? ‐ No, no, no. 142 00:07:00,170 --> 00:07:02,880 ‐ He cannot. The Queen will be angry. 143 00:07:02,881 --> 00:07:05,881 ‐ You two are just as lame as those LARPing pretzels. 144 00:07:05,884 --> 00:07:08,974 ‐ Lightning bolt! Lightning bolt! Lightning bolt! 145 00:07:08,970 --> 00:07:12,520 ‐ Why are you pretending to be warriors when you could be the real thing? 146 00:07:12,515 --> 00:07:13,975 ‐ Hah‐Hah. ‐ Burn. 147 00:07:13,975 --> 00:07:16,055 ‐ Hush! You guys are no better. 148 00:07:16,061 --> 00:07:18,941 You're just as afraid of the Queen as they are. 149 00:07:18,938 --> 00:07:21,858 Well, I'm not waiting around to be eaten. 150 00:07:21,858 --> 00:07:23,148 [ Berry panting ] 151 00:07:23,151 --> 00:07:26,911 Hey, Queen! I heard you like fresh produce! 152 00:07:26,905 --> 00:07:30,445 Well, you're not gonna like me, punk! 153 00:07:30,450 --> 00:07:33,950 ‐ Mm, but, Strawberry. Do you not feel fear? 154 00:07:33,953 --> 00:07:38,083 ‐ Ha! Fear's not my thing, kid. 155 00:07:39,459 --> 00:07:40,539 ‐ Hmm. 156 00:07:41,544 --> 00:07:43,554 ‐ C'mon, hair, where are you? 157 00:07:43,546 --> 00:07:44,506 [ gasps ] 158 00:07:44,506 --> 00:07:46,546 Ugh! Another candy wrapper. 159 00:07:46,549 --> 00:07:49,589 We wouldn't be in this mess if my friends just listened to me. 160 00:07:49,594 --> 00:07:51,514 Hey, what do you call this place again? 161 00:07:51,513 --> 00:07:53,723 ‐ Trash hole. ‐ Wow! 162 00:07:53,723 --> 00:07:56,813 You put all your trash in a hole? Why didn't I think of that? 163 00:07:56,810 --> 00:08:00,560 Hmm. This Queen sure seems like she's got it all figured out. 164 00:08:00,563 --> 00:08:02,403 I mean, you guys seem to listen to her. 165 00:08:02,399 --> 00:08:04,399 ‐ All hail the Queen! 166 00:08:04,401 --> 00:08:05,651 ‐ I can't wait to meet her. 167 00:08:05,652 --> 00:08:09,322 ‐ The Queen has no use for trash garbage like you. 168 00:08:09,322 --> 00:08:12,412 ‐ Attention, the Queen desires more candy. 169 00:08:12,826 --> 00:08:15,536 ‐ Candy? Hmm. 170 00:08:16,329 --> 00:08:20,209 ‐ I can't believe we missed this piece of candy for the Queen! 171 00:08:20,208 --> 00:08:21,328 ‐ Yeah. Weird. 172 00:08:21,334 --> 00:08:23,384 ‐ Oh, my gosh, oh, my gosh, oh, my gosh! 173 00:08:23,378 --> 00:08:27,168 ‐ Delivery for the Queen! ‐ Hooray, for the Queen. 174 00:08:27,173 --> 00:08:30,763 ‐ A sweetest candy for you, your highness. 175 00:08:30,760 --> 00:08:32,010 ‐ Oh! 176 00:08:32,011 --> 00:08:34,311 [ Queen groans ] 177 00:08:34,681 --> 00:08:36,521 [ Rocksy grunts ] 178 00:08:36,975 --> 00:08:40,895 Hi! I'm not actually candy! I just really wanted to meet you. 179 00:08:40,895 --> 00:08:42,855 ‐ Not candy? ‐ Oh, no! 180 00:08:42,856 --> 00:08:44,766 ‐ Ugh, not candy? 181 00:08:45,442 --> 00:08:48,992 Alright, "Not Candy", do you have something to say? 182 00:08:48,987 --> 00:08:51,487 ‐ Hey, um, big fan. 183 00:08:51,489 --> 00:08:52,529 [ chuckles ] 184 00:08:52,532 --> 00:08:54,372 Oh! I'm so nervous, uh, heh, um, 185 00:08:54,367 --> 00:08:56,537 I was just kind of, I'm‐I'm a leader myself 186 00:08:56,536 --> 00:08:58,866 and I just was looking for a bit of advice. 187 00:08:58,872 --> 00:09:00,922 How do you get people to do what you want? 188 00:09:00,915 --> 00:09:03,455 ‐ You have to beat them down and break their spirit. 189 00:09:03,460 --> 00:09:07,130 Then they'll do anything you say. Like this: 23, 39! 190 00:09:07,130 --> 00:09:08,760 ‐ Yes, Queen? 191 00:09:08,757 --> 00:09:13,677 ‐ Fight to the death or whatever. ‐ As the Queen wishes. 192 00:09:13,678 --> 00:09:16,178 [ grunting ] 193 00:09:16,181 --> 00:09:20,851 ‐ Oh! Ow, uh‐uh. That seems very unhealthy. 194 00:09:20,852 --> 00:09:23,272 I can't believe you treat your friends like this. 195 00:09:23,271 --> 00:09:25,771 ‐ They're not my friends. They're just workers. 196 00:09:25,774 --> 00:09:31,244 If I ever treated my friends that way, they would just think I'm a big bossy nag. 197 00:09:31,237 --> 00:09:35,907 ‐ Ugh, you're kinda making me realize my friends aren't the problem, I am. 198 00:09:36,659 --> 00:09:39,869 Thank you, your highness. I have to find them and tell them. 199 00:09:39,871 --> 00:09:44,081 ‐ Uh, um, you're not going anywhere, except for back in the trash pile. 200 00:09:44,084 --> 00:09:45,594 Because you're trash. 201 00:09:45,585 --> 00:09:49,005 ‐ Your dinner, my Queen. ‐ Oh, goodie, is that fresh fruit? 202 00:09:49,005 --> 00:09:53,215 ‐ Hey, Queen, you hungry? ‐ Uh, yas! 203 00:09:53,218 --> 00:09:55,428 ‐ Well, then, eat fist! 204 00:09:55,970 --> 00:09:56,970 ‐ Whoo! 205 00:09:56,971 --> 00:09:57,971 [ Berry grunts ] 206 00:09:58,473 --> 00:10:00,233 ‐ Guards, seize them! 207 00:10:00,225 --> 00:10:05,935 ‐ No, Queen, I don't think that would be very f‐f‐fun. 208 00:10:05,939 --> 00:10:08,269 ‐ Right on, another fun‐guy! 209 00:10:08,274 --> 00:10:11,244 ‐ Ugh! I can't even! 210 00:10:11,236 --> 00:10:15,816 ‐ Sick staff, bro. There's so much you don't know about these guys. Tell her! 211 00:10:15,824 --> 00:10:17,914 ‐ We don't always want to work. 212 00:10:17,909 --> 00:10:21,119 Sometimes we wanna kick back and do what we love! 213 00:10:21,121 --> 00:10:25,081 I am Tenzini. And I am an artiste. 214 00:10:25,083 --> 00:10:29,053 ‐ My name's Twentyzini and I, um, love to dance. 215 00:10:29,420 --> 00:10:34,720 ‐ I am One Hundred And Forty Five‐zini and I built a place to hide. 216 00:10:36,594 --> 00:10:37,514 Hello! 217 00:10:37,512 --> 00:10:41,142 ‐ What is happening to my colony? 218 00:10:41,141 --> 00:10:45,351 You, provisions, ruined everything I created. 219 00:10:45,353 --> 00:10:49,363 Uh! I guess I'm just going to have to crush you myself. 220 00:10:49,357 --> 00:10:51,777 ‐ Whoa! 221 00:10:51,776 --> 00:10:56,066 ‐ No one defies me! You can't run from me, piece of trash! 222 00:10:56,072 --> 00:10:57,072 And that keeps me 223 00:10:57,073 --> 00:11:00,583 from fully realizing myself as an individual. 224 00:11:00,577 --> 00:11:03,957 ‐ Wow. Yeah, you got it. ‐ C'mon, Twig! Let's go! 225 00:11:03,955 --> 00:11:06,615 ‐ You're doing great! Keep up the self‐exploration! 226 00:11:06,624 --> 00:11:09,754 ‐ I'll visit you! ‐ I order you to come back! 227 00:11:10,378 --> 00:11:11,548 ‐ Oh, my... 228 00:11:12,380 --> 00:11:15,550 [ screaming ] 229 00:11:15,925 --> 00:11:17,965 [ grunt ] 230 00:11:18,303 --> 00:11:19,433 ‐ We did it! 231 00:11:19,429 --> 00:11:21,559 [ cheering ] 232 00:11:21,556 --> 00:11:24,136 ♪ 233 00:11:24,142 --> 00:11:26,232 [ grunting to the air ] 234 00:11:26,227 --> 00:11:28,647 ‐ That's what I am talking about! 235 00:11:28,646 --> 00:11:32,896 ‐ Man, I am never bossing you guys around again. 236 00:11:32,901 --> 00:11:37,201 ‐ Here is your hair, my Queen, I mean, Rocksy. 237 00:11:37,655 --> 00:11:41,275 ‐ Huh, Queen. I like the sound of that. 238 00:11:41,284 --> 00:11:43,084 ♪ 239 00:11:44,078 --> 00:11:46,078 ♪ 240 00:11:46,080 --> 00:11:48,120 [ sings like a rooster ] 241 00:11:49,500 --> 00:11:53,090 [ cheering ] 242 00:11:53,087 --> 00:11:54,707 [ grunt ] 243 00:11:54,923 --> 00:11:57,473 ‐ Hey, what do you think we hit back there? 244 00:11:57,717 --> 00:11:58,887 ‐ Oh. This? 245 00:11:59,093 --> 00:12:01,433 [ Twig grunting ] 246 00:12:01,638 --> 00:12:06,018 ‐ Sup, Twig? Oh, let me help you with that. 247 00:12:07,268 --> 00:12:08,848 [ coughs ] 248 00:12:08,853 --> 00:12:13,193 ‐ Oh, finally, you guys found me! ‐ What are you talking about? 249 00:12:13,191 --> 00:12:15,781 You've been sledding with us the whole time! 250 00:12:16,110 --> 00:12:17,200 [ Mr. Ladybug grunts ] 251 00:12:17,195 --> 00:12:18,735 ‐ Um, that's not me. 252 00:12:18,738 --> 00:12:21,368 I actually haven't been with you guys for a long time. 253 00:12:21,366 --> 00:12:22,906 ‐ What? Yes, you have, 254 00:12:22,909 --> 00:12:26,449 we had some of our most deepest conversations ever. 255 00:12:26,454 --> 00:12:27,754 I get you, man. 256 00:12:27,747 --> 00:12:30,917 ‐ Yeah, and don't forget the dance routine you taught us! 257 00:12:30,917 --> 00:12:33,247 Oh, yeah, yeah, yeah, I got this. I got this. 258 00:12:33,253 --> 00:12:34,673 And‐a‐one, and‐a‐two. 259 00:12:34,671 --> 00:12:40,641 ♪ 260 00:12:41,511 --> 00:12:44,221 ‐ Uh! Crushed it! ‐ All thanks to you, Twig! 261 00:12:44,222 --> 00:12:45,722 TWIG: That is not me! 262 00:12:45,723 --> 00:12:49,023 Rocksy, you really don't remember playing hide‐and‐seek with me? 263 00:12:49,018 --> 00:12:50,898 I have been hiding forever. 264 00:12:51,521 --> 00:12:54,651 ‐ All right, you go hide and I'll definitely find you. 265 00:12:54,649 --> 00:12:57,899 ‐ Okay. Oh, oh, oh! ‐ One, three, banana. 266 00:12:57,902 --> 00:13:00,412 ‐ Hey, Rocksy! Wanna come sniff old boots with me? 267 00:13:00,405 --> 00:13:04,195 ‐ Heck, yeah, I ain't doing nothing! ‐ This looks like a good hiding spot. 268 00:13:07,453 --> 00:13:09,213 Ah! 269 00:13:13,668 --> 00:13:14,878 [ grunt ] 270 00:13:15,295 --> 00:13:19,715 ‐ Oh, my gosh! I am so sorry, I forgot about you, Twig! 271 00:13:19,716 --> 00:13:24,886 I owe you big time. So I bestow upon you one Rocksy wish. 272 00:13:24,887 --> 00:13:26,347 Boop! Now it's official. 273 00:13:26,347 --> 00:13:29,387 Next time you need something, I won't rest until I grant it, 274 00:13:29,392 --> 00:13:32,022 for that is the power of the Rocksy wish. 275 00:13:32,020 --> 00:13:34,980 ‐ Rocksy, you already owe me like 18 Rocksy wishes. 276 00:13:34,981 --> 00:13:38,531 ‐ Same. ‐ Silence, the wish has been bestowed. 277 00:13:38,526 --> 00:13:40,646 ‐ Rocksy, it's fine. I‐‐ 278 00:13:40,653 --> 00:13:43,413 ‐ [ whispering ] Whatever you desire, it's yours 279 00:13:43,406 --> 00:13:45,236 ‐ I actually don't mind, Rocksy. 280 00:13:45,241 --> 00:13:47,621 Really. I had someone here to keep me company. 281 00:13:47,618 --> 00:13:48,578 ‐ Wha? 282 00:13:49,078 --> 00:13:51,538 ♪ 283 00:13:51,539 --> 00:13:55,459 ‐ Whoa! It's huge! 284 00:13:55,460 --> 00:13:58,960 ‐ Check out those massive wooden arms. 285 00:13:58,963 --> 00:14:03,683 So sturdy, so mighty. Holding that bird like that. 286 00:14:04,218 --> 00:14:06,348 Man. Huh. 287 00:14:06,637 --> 00:14:08,717 ‐ Hey! I don't have weak arms. Wha? 288 00:14:09,182 --> 00:14:10,182 [ grunts ] 289 00:14:10,183 --> 00:14:15,103 ‐ Hey, Twig, isn't it your dream to become a strong mighty arm? 290 00:14:15,855 --> 00:14:19,565 ‐ No! I want to be a strong mighty oak tree! Hey! 291 00:14:19,567 --> 00:14:21,487 [ Twig echoing ] 292 00:14:23,196 --> 00:14:24,236 [ scream ] 293 00:14:24,238 --> 00:14:25,448 ‐ Ooh. 294 00:14:25,448 --> 00:14:28,528 ‐ Bless my stones, Twig! Are you seeing this? 295 00:14:28,534 --> 00:14:33,374 It's the sign you were looking for. You can be the next mighty arm! 296 00:14:33,372 --> 00:14:34,212 ‐ Wait, what? 297 00:14:34,207 --> 00:14:36,577 ‐ Consider your Rocksy wish heard and answered. 298 00:14:36,584 --> 00:14:39,214 I'll not rest until I get you to the top of that thing, 299 00:14:39,212 --> 00:14:41,212 and stuff you into that hole. 300 00:14:41,214 --> 00:14:42,974 ‐ No, no, no. 301 00:14:42,965 --> 00:14:45,585 No, no, no, no, no, no, no! 302 00:14:45,593 --> 00:14:46,893 [ grunt ] 303 00:14:46,886 --> 00:14:50,216 ‐ We ain't stopping until we complete Twig's dream wish. 304 00:14:50,223 --> 00:14:53,523 Come on, Twig. To the snow thing! 305 00:14:54,727 --> 00:14:57,557 ‐ What? Buh‐what? I don't even want this. 306 00:14:59,107 --> 00:15:01,897 [ Twig grunting ] 307 00:15:03,611 --> 00:15:05,201 ‐ Mm‐hmm. 308 00:15:05,488 --> 00:15:10,118 Oh! Does this mean I can become one with the mountain? 309 00:15:11,452 --> 00:15:16,292 ‐ Wow, here we are. And it is much taller up close. 310 00:15:16,290 --> 00:15:18,130 ♪ 311 00:15:19,836 --> 00:15:20,836 ♪ 312 00:15:21,963 --> 00:15:24,883 ‐ Okay. Who's ready to leave? ‐ Ah‐ah‐ah. 313 00:15:24,882 --> 00:15:27,092 Not 'til we see how great you look as that arm. 314 00:15:27,093 --> 00:15:29,973 ‐ I don't know, this all just seems so impossible. 315 00:15:29,971 --> 00:15:33,431 ‐ It is impossible. ‐ Ah! Where did you come from? 316 00:15:33,432 --> 00:15:36,022 ‐ Name's Dandy Danielson Dandelionson. 317 00:15:36,644 --> 00:15:40,944 Haven't you heard about all the dangers that befall those foolish enough 318 00:15:40,940 --> 00:15:42,610 to climb this here mountain? 319 00:15:42,608 --> 00:15:46,278 ‐ Tell us, Dandy Danielson Dandelionson. 320 00:15:46,279 --> 00:15:52,199 ‐ To summit this wretched peak, you must face a number of adversities. 321 00:15:52,201 --> 00:15:53,541 [ duck quacks ] 322 00:15:53,536 --> 00:15:55,866 Oh, oh, oh, oh, it's got itself a little bill. 323 00:15:55,872 --> 00:15:56,962 [ chuckles ] 324 00:15:56,956 --> 00:15:58,536 Oh, ahem. Anyways. 325 00:15:58,541 --> 00:16:02,211 Adversities, like the dreaded snow beast! 326 00:16:02,211 --> 00:16:04,461 [ grunts ] 327 00:16:04,463 --> 00:16:08,093 But that's nothing compared to the Ice Ghosts. 328 00:16:08,092 --> 00:16:11,762 They haunt a relentless expanse of blizzards, 329 00:16:11,762 --> 00:16:15,272 avalanches, and despair! 330 00:16:15,683 --> 00:16:16,893 Pretty spooky, right? 331 00:16:16,893 --> 00:16:17,813 [ coughs ] 332 00:16:17,810 --> 00:16:18,940 ‐ Excuse me. 333 00:16:18,936 --> 00:16:24,026 ‐ Heed my words. Don't go! 334 00:16:27,486 --> 00:16:28,696 ‐ And we're off! 335 00:16:29,530 --> 00:16:32,580 [ grunts trying to speak ] 336 00:16:32,575 --> 00:16:34,035 ‐ Oh, all right. 337 00:16:34,035 --> 00:16:38,865 ♪ 338 00:16:38,873 --> 00:16:39,873 [ grunts ] 339 00:16:39,874 --> 00:16:41,254 ‐ Keep going! 340 00:16:41,250 --> 00:16:46,670 [ grunts ] 341 00:16:46,672 --> 00:16:50,972 ‐ It's true, I am becoming one with the mountain! 342 00:16:51,761 --> 00:16:55,771 [ Leaf grunts ] 343 00:16:55,765 --> 00:16:56,635 ‐ Thanks, dude. 344 00:16:56,641 --> 00:16:57,731 [ Mr. Ladybug grunts ] 345 00:16:57,725 --> 00:17:00,015 ROCKSY: Just a little further, guys. 346 00:17:00,478 --> 00:17:02,608 I feel like we're almost there! 347 00:17:04,482 --> 00:17:06,362 ‐ We should call this off, Rocksy. 348 00:17:06,651 --> 00:17:09,611 I really don't think Berry's handling the cold very well. 349 00:17:10,821 --> 00:17:13,821 ‐ She seems fine to me. ‐ Yeah, Twig, everyone's fine. 350 00:17:13,824 --> 00:17:16,124 We're all going to help you achieve your dream. 351 00:17:16,118 --> 00:17:20,208 ‐ But I keep telling you, people, I don't want to be an arm! 352 00:17:20,206 --> 00:17:21,826 [ Twig echoing ] 353 00:17:21,832 --> 00:17:23,792 ‐ Uh, Rumbleys? ‐ What's that? 354 00:17:23,793 --> 00:17:25,253 ‐ Avalanche! 355 00:17:25,253 --> 00:17:28,263 [ screaming ] 356 00:17:28,256 --> 00:17:32,046 ‐ What's that mountain? Speak louder. 357 00:17:32,051 --> 00:17:35,101 ‐ Come to us! ‐ What are you doing? Come here! 358 00:17:35,096 --> 00:17:36,926 Oh, Berry, don't do this! 359 00:17:36,931 --> 00:17:39,391 ♪ 360 00:17:39,392 --> 00:17:41,692 ‐ Follow your dreams. 361 00:17:43,688 --> 00:17:46,438 [ scream ] 362 00:17:49,402 --> 00:17:51,282 ♪ 363 00:17:51,279 --> 00:17:53,609 [ Rocksy panting ] 364 00:17:54,156 --> 00:17:57,906 ‐ Berry! ‐ Rocksy, we have to turn around. 365 00:17:57,910 --> 00:18:01,080 This is utter madness! Our friend is gone! 366 00:18:01,080 --> 00:18:05,710 ‐ I know! Don't you think I know! She was my friend, too! 367 00:18:05,710 --> 00:18:06,630 [ Rocksy gasps ] 368 00:18:06,627 --> 00:18:08,587 She was my friend, too. 369 00:18:09,046 --> 00:18:10,046 [ panting ] 370 00:18:10,047 --> 00:18:11,507 ‐ Can you stop yelling? 371 00:18:11,507 --> 00:18:14,427 You're using up all my oxygen. Huh? Hey what's this? 372 00:18:14,719 --> 00:18:15,849 ‐ Huh, I dunno. 373 00:18:15,845 --> 00:18:18,305 [ Twig grunts ] 374 00:18:18,306 --> 00:18:21,176 ‐ Oh‐oh‐oh! Thank you, you saved us. 375 00:18:21,183 --> 00:18:26,233 The snow beast took our brother, Yohan, and buried us here! 376 00:18:26,647 --> 00:18:28,227 ‐ What? A snow beast? 377 00:18:29,984 --> 00:18:32,284 [ squirrel grunting ] 378 00:18:32,278 --> 00:18:35,238 ‐ Oh! Have mercy! 379 00:18:35,239 --> 00:18:38,779 ‐ Oh, Yohan! I'm so glad you are okay. 380 00:18:38,784 --> 00:18:44,464 [ screaming ] 381 00:18:44,457 --> 00:18:48,337 [ grunting ] 382 00:18:48,336 --> 00:18:49,416 [ gasp ] 383 00:18:53,633 --> 00:18:55,973 ‐ Oh, Mr. Ladybug! 384 00:19:01,891 --> 00:19:02,731 ‐ Uh! 385 00:19:04,226 --> 00:19:05,686 [ grunts ] 386 00:19:05,686 --> 00:19:09,606 [ screams ] 387 00:19:09,857 --> 00:19:13,317 ‐ Mr. Ladybug. ‐ He was a real hero. 388 00:19:13,319 --> 00:19:15,109 ‐ He saved us. 389 00:19:16,280 --> 00:19:18,490 Well, I sure hope your dream is worth it! 390 00:19:19,992 --> 00:19:22,662 ‐ Oh, it is! ‐ It absolutely is not! 391 00:19:25,164 --> 00:19:26,424 [ shivering ] 392 00:19:26,415 --> 00:19:29,995 ‐ Oh. Guys. We're in luck! ‐ Why is that lucky? 393 00:19:30,002 --> 00:19:33,172 ‐ The coal will keep us warm all night. Voilà! 394 00:19:34,173 --> 00:19:37,973 Ah, I bet we'll reach Twig's arm hole dream by morning. 395 00:19:37,968 --> 00:19:42,678 ‐ How many times do I have to tell you, this isn't my dream and it isn't worth it! 396 00:19:42,682 --> 00:19:45,022 ‐ Are you still talking about turning back? 397 00:19:45,017 --> 00:19:48,477 Our friends sacrificed themselves for this! Huh? 398 00:19:48,479 --> 00:19:51,069 ‐ Aw, shuckaroony. Is that an Ice Ghost? 399 00:19:51,065 --> 00:19:51,895 ‐ A what? 400 00:19:54,360 --> 00:19:59,660 ‐ Dandy Danielson Dandelionson was right, the Ice Ghosts have come for us! 401 00:19:59,657 --> 00:20:01,327 Oh, uh! Ooh! 402 00:20:01,325 --> 00:20:02,235 [ grunts ] 403 00:20:02,243 --> 00:20:03,243 What do we do? 404 00:20:03,244 --> 00:20:06,414 ‐ Just fight it, Leaf! ‐ I'm trying! 405 00:20:06,414 --> 00:20:08,714 They're impervious to my physical attacks. 406 00:20:08,708 --> 00:20:09,788 [ grunt ] 407 00:20:09,792 --> 00:20:12,132 ‐ Are we hitting them? ‐ I think I got one! 408 00:20:12,128 --> 00:20:15,508 ‐ Oh, there's too many of them! Oh, no! 409 00:20:15,506 --> 00:20:18,716 Don't let the Ice Ghosts take me away! 410 00:20:18,718 --> 00:20:20,218 [ Leaf screaming ] 411 00:20:20,219 --> 00:20:22,009 Twig's stupid dream! 412 00:20:22,012 --> 00:20:25,182 [ grunting ] 413 00:20:25,182 --> 00:20:26,102 ‐ Wha? 414 00:20:28,269 --> 00:20:30,309 ‐ Uh! We can't stop now. 415 00:20:31,313 --> 00:20:33,323 [ Rocksy shivering ] 416 00:20:33,315 --> 00:20:38,695 So cold. Have to rest. 417 00:20:38,988 --> 00:20:39,948 [ sighs ] 418 00:20:39,947 --> 00:20:41,817 Twig? Uh... 419 00:20:42,366 --> 00:20:43,656 Twig. 420 00:20:43,909 --> 00:20:45,159 [ grunts ] 421 00:20:46,203 --> 00:20:47,833 TWIG: Rocksy! ‐ Uh! 422 00:20:47,830 --> 00:20:50,210 ‐ We have to turn back, Rocksy! 423 00:20:50,207 --> 00:20:52,627 ‐ But the Rocksy wish... 424 00:20:52,626 --> 00:20:54,376 ‐ I can't lose all my friends 425 00:20:54,378 --> 00:20:57,338 to a wish I never made about a dream I never had! 426 00:20:57,339 --> 00:20:58,919 You're all I have left. 427 00:20:58,924 --> 00:21:01,474 ‐ No, look. ‐ Wha? 428 00:21:01,469 --> 00:21:02,929 ♪ 429 00:21:02,928 --> 00:21:08,388 ‐ We're so close. ‐ Ugh! Fine. Let's go finish this. 430 00:21:08,392 --> 00:21:10,522 ‐ Carry me. ‐ Oh, come on, seriously? 431 00:21:11,979 --> 00:21:13,809 [ panting ] 432 00:21:13,814 --> 00:21:16,694 ‐ Okay, keep going, Twig. ‐ I am. 433 00:21:16,692 --> 00:21:18,572 ‐ Just one foot in front of the other. 434 00:21:18,569 --> 00:21:21,279 ‐ Okay, yeah, I need to focus. ‐ I know, I'm really heavy. 435 00:21:21,280 --> 00:21:25,240 ‐ That's definitely not helping. ‐ I'm really heavy, like all‐rock heavy. 436 00:21:25,242 --> 00:21:26,162 ‐ Okay! 437 00:21:26,160 --> 00:21:29,580 [ panting heavily ] 438 00:21:30,456 --> 00:21:32,916 Oh, Rocksy, we made it! 439 00:21:32,917 --> 00:21:34,957 ‐ Yay. Whoa! 440 00:21:34,960 --> 00:21:38,590 [ grunting ] 441 00:21:38,589 --> 00:21:39,589 Twig! 442 00:21:39,590 --> 00:21:44,140 You have to go on without me. I'm dragging you down! 443 00:21:44,136 --> 00:21:48,386 ‐ Rocksy, that's not true! I'm not doing this without you! 444 00:21:48,390 --> 00:21:50,480 ‐ You have to let me go! 445 00:21:50,476 --> 00:21:53,686 ‐ Ow! Hey, wait, what are you doing? Okay! Just let go! Just let go! 446 00:21:53,687 --> 00:21:56,357 ‐ Let me go! ‐ Let go, Rocksy! 447 00:21:56,357 --> 00:21:59,107 ‐ Follow your dream! 448 00:21:59,610 --> 00:22:01,820 ‐ Rocksy! 449 00:22:01,821 --> 00:22:02,991 [ grunts ] 450 00:22:03,531 --> 00:22:09,451 Rocksy. I‐I did it. I scaled the mightiest of mountains! 451 00:22:09,453 --> 00:22:12,503 Laughed in the face of all that nature had to throw at me. 452 00:22:13,123 --> 00:22:15,173 I am strong. 453 00:22:16,585 --> 00:22:22,335 I am a strong arm! Whoo! 454 00:22:22,341 --> 00:22:26,351 ♪ 455 00:22:27,263 --> 00:22:28,103 Huh. 456 00:22:29,598 --> 00:22:30,808 [ Rocksy screams ] 457 00:22:31,308 --> 00:22:34,688 ‐ Don't worry, Twig! I'll never forget you! 458 00:22:34,687 --> 00:22:37,567 [ Berry laughing ] 459 00:22:37,565 --> 00:22:39,645 ‐ Hey, Rocksy. ‐ Wanna go sledding? 460 00:22:39,650 --> 00:22:42,820 Heck, yeah, I ain't doing nothing! Move over, Twig. 461 00:22:42,820 --> 00:22:44,740 [ cheering ] 462 00:22:45,698 --> 00:22:51,698 ♪ 34168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.