All language subtitles for The Mighty Ones s01e15_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,798 --> 00:00:08,758 [ grunting ] 2 00:00:08,759 --> 00:00:09,889 [ Leaf sneezes ] 3 00:00:09,885 --> 00:00:11,005 [ scream ] 4 00:00:11,553 --> 00:00:14,973 ♪ 5 00:00:14,973 --> 00:00:15,813 ♪ One, two! ♪ 6 00:00:16,475 --> 00:00:18,095 ♪ Don't call us freaks of nature ♪ 7 00:00:18,101 --> 00:00:19,901 ♪ We're more than sticks and stones ♪ 8 00:00:19,895 --> 00:00:22,855 ♪ This life has more to offer Than you find on your own ♪ 9 00:00:22,856 --> 00:00:24,526 ♪ You haven't seen us lately ♪ 10 00:00:24,525 --> 00:00:26,065 ♪ We're underestimated ♪ 11 00:00:26,068 --> 00:00:30,028 ♪ We may look small and delicate No, no, no, no, no! ♪ 12 00:00:30,030 --> 00:00:33,080 ♪ We are The Mighty Ones ♪ 13 00:00:33,075 --> 00:00:36,285 ♪ Together we feel so strong ♪ 14 00:00:36,286 --> 00:00:38,246 ♪ You better get to know us ♪ 15 00:00:38,247 --> 00:00:40,537 ♪ We are The Mighty Ones! ♪♪ 16 00:00:42,334 --> 00:00:44,634 [ humming ] 17 00:00:44,628 --> 00:00:48,168 ‐ Ah! ‐ Don't worry, we got this. Hmm! 18 00:00:48,173 --> 00:00:50,933 ‐ Uh, actually... ‐ Uh! There. 19 00:00:50,926 --> 00:00:53,006 ‐ Uh! I'd prefer not to be... 20 00:00:53,011 --> 00:00:56,221 ‐ No, no. You gotta go lengthwise like this. 21 00:00:56,223 --> 00:00:57,473 ‐ Wait, ow! 22 00:00:57,474 --> 00:01:00,104 ‐ There! ‐ Ugh! If you're finished... 23 00:01:00,102 --> 00:01:03,402 ‐ That's good, Berry, but you're missing a crucial step. 24 00:01:03,397 --> 00:01:06,017 ‐ Oh, come on! ‐ You gotta pack it in! 25 00:01:06,024 --> 00:01:08,574 ‐ Oh! ‐ Yeah! Nice Twig‐work Rocksy. 26 00:01:09,069 --> 00:01:12,319 ‐ All done! This will surely hold forever. 27 00:01:12,322 --> 00:01:14,582 ♪ 28 00:01:14,575 --> 00:01:17,485 ‐ I still don't understand how this happened. 29 00:01:17,494 --> 00:01:18,334 [ chuckles ] 30 00:01:18,328 --> 00:01:21,578 ‐ Dolphin dive! One, two... 31 00:01:23,417 --> 00:01:25,707 [ small creatures screaming ] 32 00:01:25,711 --> 00:01:29,341 ‐ Now what we really need is to slather some kind of gross sticky goo 33 00:01:29,339 --> 00:01:31,929 all over this dam. You know, to, uh, seal it in. 34 00:01:31,925 --> 00:01:35,295 ‐ Twig'd be great for slathering. ‐ No! I would not! 35 00:01:35,304 --> 00:01:37,814 I am done with the gosh‐darn damming! 36 00:01:38,015 --> 00:01:41,805 ‐ Aw, don't say that. ‐ You're doing such a great job, bro. 37 00:01:41,810 --> 00:01:43,480 ‐ Plus, we've to do this right. 38 00:01:43,478 --> 00:01:47,608 If the ground gets too wet, the under‐beasts will come. 39 00:01:47,607 --> 00:01:48,977 ‐ Oh! 40 00:01:49,276 --> 00:01:51,356 ‐ Can't someone else take care of it? 41 00:01:51,361 --> 00:01:56,871 ‐ But your body is the perfect shape, you're rigid, you're durable... 42 00:01:56,867 --> 00:01:59,787 ‐ Without you, we couldn't have put that dam together! 43 00:01:59,786 --> 00:02:00,906 ‐ That's the thing! 44 00:02:00,912 --> 00:02:04,622 You guys are using me, not appreciating me! 45 00:02:05,000 --> 00:02:08,880 ‐ Oh! He's upset because we are done with the dam. 46 00:02:09,379 --> 00:02:13,129 Hey, don't worry, little guy, we'll find another use for you. 47 00:02:13,133 --> 00:02:16,603 ‐ Hey, guys, I found this gross goo seeping up from the ground. 48 00:02:16,595 --> 00:02:18,845 Twig, get over here, so I can touch it with you. 49 00:02:18,847 --> 00:02:20,847 ‐ See? Nothing to worry about. 50 00:02:20,849 --> 00:02:24,139 ‐ Wow! You guys really don't understand me at all, do you? 51 00:02:24,144 --> 00:02:27,444 If you could live in my bark for a day, then you'd see! 52 00:02:27,814 --> 00:02:30,484 ‐ Twig, I'm sorry we're upsetting you so much. 53 00:02:30,484 --> 00:02:34,824 I guess we don't really get what it's like to be Twig. 54 00:02:34,821 --> 00:02:39,371 Oh! Wait, wait, wait, wait! What if we're all Twig? 55 00:02:39,743 --> 00:02:43,083 ‐ But I'm Leaf. ‐ Okay, so how are we gonna do this? 56 00:02:43,080 --> 00:02:45,790 Do we like literally strip off his bark and wear it? 57 00:02:46,541 --> 00:02:49,751 ‐ Uh‐uh. ‐ No, but we can do the next best thing! 58 00:02:50,671 --> 00:02:51,591 Uh! 59 00:02:51,588 --> 00:02:54,128 ♪ 60 00:02:54,132 --> 00:02:59,012 Looking like Twig isn't enough, guys. We must practice being Twig! 61 00:02:59,012 --> 00:02:59,852 [ clears throat ] 62 00:02:59,846 --> 00:03:02,966 Hello, fellows, it is I, Twig. 63 00:03:02,974 --> 00:03:06,104 Boy, I sure do love touching yucky stuff! 64 00:03:06,103 --> 00:03:09,113 And, um, damming things? 65 00:03:09,106 --> 00:03:10,686 ‐ That doesn't sound like me. 66 00:03:10,691 --> 00:03:14,321 ‐ That doesn't look safe to consume, Berry. 67 00:03:14,319 --> 00:03:17,699 Maybe you should take that out of your mouth, Berry. 68 00:03:17,698 --> 00:03:21,578 Don't eat other berries, that's cannibalism, Berry. 69 00:03:21,576 --> 00:03:22,536 [ chuckles ] 70 00:03:22,536 --> 00:03:24,746 ‐ Okay, that is a little like me. 71 00:03:24,746 --> 00:03:26,326 ‐ Ha, ha! Leaf, your turn! 72 00:03:26,665 --> 00:03:27,575 [ clears throat ] 73 00:03:27,833 --> 00:03:29,793 ‐ R‐R‐R‐R‐R‐R‐R‐Racing. 74 00:03:31,211 --> 00:03:32,251 ‐ Seriously? 75 00:03:32,254 --> 00:03:34,384 You're my brother, you should know me best! 76 00:03:34,881 --> 00:03:37,551 ‐ Okay, I zoned out a while ago, what are we doing again? 77 00:03:37,551 --> 00:03:43,391 ‐ We're gonna study Twig all day, so that we can understand him better! 78 00:03:43,390 --> 00:03:45,850 Oops, uh, sorry, Twig probably wouldn't do that. 79 00:03:45,851 --> 00:03:48,061 He'd probably like, uh, cry? 80 00:03:48,061 --> 00:03:50,731 ‐ Guys, you seriously don't have to do this. 81 00:03:50,730 --> 00:03:52,320 I get what you're trying to do, 82 00:03:52,315 --> 00:03:54,895 but I'm not sure it'll help me feel appreciated. 83 00:03:54,901 --> 00:03:56,111 And in order to under... 84 00:03:57,279 --> 00:04:01,529 ‐ Are you Twig or am I Twig? 'Cause I can't tell. 85 00:04:01,533 --> 00:04:03,163 ‐ But, Twig, it will help! 86 00:04:03,160 --> 00:04:06,710 If we understand you, we'll understand how to make you feel better! 87 00:04:06,705 --> 00:04:09,825 Or we'll understand ourselves 88 00:04:09,833 --> 00:04:13,753 because we'll all be Twig? Hmm. 89 00:04:13,753 --> 00:04:17,383 ‐ Ugh! Fine, but if we're gonna do this, we're gonna do it right! 90 00:04:17,382 --> 00:04:20,802 I'll show you guys what it really means to be Twig! 91 00:04:21,136 --> 00:04:22,346 ‐ But I'm Leaf. 92 00:04:23,096 --> 00:04:27,266 ‐ I'm going to run you through a day in the life of Twig. Lucky you. 93 00:04:27,267 --> 00:04:29,977 Pay attention, it gets pretty exciting. 94 00:04:29,978 --> 00:04:31,478 [ chuckle ] 95 00:04:31,480 --> 00:04:32,770 ‐ Hush! Go on. 96 00:04:32,773 --> 00:04:33,823 ‐ Ahem, yes. 97 00:04:33,815 --> 00:04:38,605 So I wake up early every day and perform some gentle calisthenics. 98 00:04:38,987 --> 00:04:41,617 [ grunting softly ] 99 00:04:41,907 --> 00:04:45,827 [ grunting ] 100 00:04:45,827 --> 00:04:48,247 ‐ Whoa! Whoa! Whoa! 101 00:04:48,246 --> 00:04:49,326 [ Rocksy screams ] 102 00:04:49,331 --> 00:04:50,331 [ Twig groans ] 103 00:04:50,582 --> 00:04:53,212 ‐ Then I take a leisurely nature walk. 104 00:04:53,210 --> 00:04:57,510 Observe, the unobtrusive beauty of the wood anemone. 105 00:04:57,506 --> 00:04:58,876 ‐ Tag you. ‐ Tag you back. 106 00:04:58,882 --> 00:05:00,132 ‐ Tag you. ‐ Tag you back. 107 00:05:00,133 --> 00:05:01,893 [ chuckle ] 108 00:05:01,885 --> 00:05:03,045 [ Twig groans ] 109 00:05:03,053 --> 00:05:04,643 [ Leaf grunting ] 110 00:05:04,638 --> 00:05:05,558 ‐ Nature! 111 00:05:05,555 --> 00:05:07,595 [ grunting ] 112 00:05:07,599 --> 00:05:11,689 ‐ I tend to my collection of whimsical figurines. 113 00:05:12,437 --> 00:05:14,727 ‐ Aw, sorry! ‐ Oh, dang. Sorry. 114 00:05:15,273 --> 00:05:17,233 ‐ Aw, dip. ‐ Ah, me again. 115 00:05:17,234 --> 00:05:18,784 ‐ Fear me! 116 00:05:18,777 --> 00:05:20,697 [ Berry roars ] 117 00:05:20,695 --> 00:05:21,905 ‐ Why... 118 00:05:22,322 --> 00:05:25,872 And I like to finish the day with a nice, relaxing soak 119 00:05:25,867 --> 00:05:27,577 in my mud puddle. 120 00:05:27,953 --> 00:05:32,373 ‐ Cannonball! ‐ Nope! We just float. 121 00:05:32,374 --> 00:05:33,714 Quietly. 122 00:05:34,751 --> 00:05:37,591 ‐ Let's bail. ‐ No, this is important! 123 00:05:37,587 --> 00:05:40,837 We hurt our friend and, by golly, we're gonna fix things. 124 00:05:40,841 --> 00:05:44,721 ‐ So I guess you're saying we should stick with it? 125 00:05:44,719 --> 00:05:46,219 [ chuckle ] 126 00:05:46,221 --> 00:05:48,101 ‐ Yes, we should. ‐ Okay. 127 00:05:49,057 --> 00:05:50,177 [ Twig sighs ] 128 00:05:50,183 --> 00:05:51,523 ‐ Woof! ‐ Uh! 129 00:05:51,518 --> 00:05:52,348 [ Berry grunts ] 130 00:05:52,352 --> 00:05:57,482 ♪ 131 00:05:57,482 --> 00:05:58,942 [ screams ] 132 00:06:08,285 --> 00:06:10,325 [ sigh ] 133 00:06:13,832 --> 00:06:15,502 [ dog pants ] 134 00:06:22,632 --> 00:06:24,092 [ Twig sighs ] 135 00:06:24,092 --> 00:06:25,552 ‐ You know, around this time, 136 00:06:25,552 --> 00:06:28,472 we're usually on some kind of crazy adventure, 137 00:06:28,471 --> 00:06:32,641 but now that you guys are trying to be me, everything is super chill. 138 00:06:33,727 --> 00:06:34,937 [ scream ] 139 00:06:34,936 --> 00:06:39,106 [ roaring ] 140 00:06:39,649 --> 00:06:41,109 ‐ Under‐beast! 141 00:06:41,109 --> 00:06:44,279 ‐ Uh! Let's stop this fool from gooping everything up! 142 00:06:44,279 --> 00:06:47,029 ‐ Yeah! Get ready to suffer, worm! 143 00:06:47,032 --> 00:06:49,702 ‐ Actually, guys, sorry to be a nag, 144 00:06:49,701 --> 00:06:54,041 but that's not exactly how Twig would handle this situation. 145 00:06:54,039 --> 00:06:56,919 ‐ Oh, right. We're Twig. ‐ Oh, um... 146 00:06:56,916 --> 00:06:59,286 What would Twig do in this situation? 147 00:06:59,294 --> 00:07:02,634 ‐ Sit tight and let someone else take care of it. 148 00:07:02,631 --> 00:07:04,261 ‐ Oh... 149 00:07:04,257 --> 00:07:06,717 ‐ Yeah, that's right! 150 00:07:07,302 --> 00:07:10,762 [ roars ] 151 00:07:10,764 --> 00:07:14,024 ‐ Okay, we'll just, um, sit on down right here. 152 00:07:14,893 --> 00:07:17,523 ‐ Oh, hello there, Miss. 153 00:07:17,520 --> 00:07:19,360 Whoa! Ooh. 154 00:07:19,356 --> 00:07:20,566 [ groaning ] 155 00:07:20,565 --> 00:07:22,525 ‐ Ooh, mm. 156 00:07:25,695 --> 00:07:26,565 [ gasp ] 157 00:07:26,571 --> 00:07:31,831 [ roaring ] 158 00:07:31,826 --> 00:07:33,536 ‐ Wow! 159 00:07:33,536 --> 00:07:37,326 ‐ See? If you don't react, everything will work out. 160 00:07:37,332 --> 00:07:38,792 ‐ Yeah, guess you're right. 161 00:07:38,792 --> 00:07:42,092 [ groaning ] 162 00:07:42,087 --> 00:07:46,377 ‐ Huh, we're getting pretty good at this! ‐ I'm inclined to agree, Twig! 163 00:07:47,008 --> 00:07:51,388 ‐ Uh, yeah. Ugh! Same, me too. ‐ Things have only just begun! 164 00:07:51,388 --> 00:07:54,348 Now that you guys understand me on a surface level, 165 00:07:54,349 --> 00:07:57,809 you must learn what it feels like inside Twig! 166 00:07:57,811 --> 00:08:02,441 Come, come hither. Oh, look, gross sticky worm goo. 167 00:08:02,440 --> 00:08:04,860 I need something with which to touch it. 168 00:08:04,859 --> 00:08:06,029 [ grunts ] 169 00:08:06,569 --> 00:08:08,529 [ gurgle ] 170 00:08:09,114 --> 00:08:11,244 Twig, do you like that? 171 00:08:11,241 --> 00:08:14,201 ‐ Surprisingly, no. No, I did not. 172 00:08:14,202 --> 00:08:16,832 ‐ And, Twig, how do you feel right now? 173 00:08:16,830 --> 00:08:20,580 ‐ I feel like a tool, but in a bad way! 174 00:08:20,834 --> 00:08:23,174 ‐ Now you guys get me! 175 00:08:23,169 --> 00:08:24,129 ‐ Huh? 176 00:08:25,547 --> 00:08:28,257 Twig! We're so sorry! 177 00:08:28,258 --> 00:08:32,548 ‐ We'll never use you as a tool again! ‐ Honestly and truly! 178 00:08:32,554 --> 00:08:35,974 ‐ I felt so used being picked up like that. 179 00:08:35,974 --> 00:08:38,564 ‐ I felt like I wanted approval so badly 180 00:08:38,560 --> 00:08:41,190 that I put up with it, but I didn't like that. 181 00:08:41,187 --> 00:08:42,147 [ Leaf chuckles ] 182 00:08:42,147 --> 00:08:46,437 ‐ Why are you guys talking like Twig? ‐ Because that's how we really felt. 183 00:08:46,443 --> 00:08:49,953 ‐ Also, being like Twig is what we've been doing all day. 184 00:08:49,946 --> 00:08:52,026 ‐ Oh, yeah! 185 00:08:52,240 --> 00:08:55,450 How's about we, uh, go relax in your mud puddle for a while? 186 00:08:55,452 --> 00:08:57,542 ‐ I'd like that, fellow Twig! 187 00:09:00,665 --> 00:09:04,835 Yeah, I think I'm going to like having only Twigs around. 188 00:09:05,211 --> 00:09:06,921 [ roaring ] 189 00:09:06,921 --> 00:09:11,551 [ grunting ] 190 00:09:14,763 --> 00:09:15,603 Huh? 191 00:09:21,644 --> 00:09:22,774 [ chuckles ] 192 00:09:24,105 --> 00:09:27,855 [ grunting ] 193 00:09:27,859 --> 00:09:29,989 [ sighs ] 194 00:09:30,528 --> 00:09:34,448 He's tapped out! It's okay, Twig, just wait it out. 195 00:09:34,449 --> 00:09:36,529 Someone else will come along to save the‐‐ 196 00:09:36,534 --> 00:09:37,584 [ earth crunches ] 197 00:09:39,746 --> 00:09:42,166 No, no, no, no! Mr. Ladybug, wake up! 198 00:09:44,209 --> 00:09:45,289 Aw, dip. 199 00:09:45,293 --> 00:09:49,263 ‐ Huh? What's going on? ‐ Guys, the dam's failing, what do we do? 200 00:09:49,255 --> 00:09:54,255 ‐ Oh! Oh! I know this one. We wait for someone else to fix it. 201 00:09:54,260 --> 00:09:56,100 ‐ Sounds good to me. ‐ Oh, yeah, right. 202 00:09:57,764 --> 00:09:58,604 ‐ Uh! 203 00:10:00,558 --> 00:10:03,138 Ugh! It looks like, I gotta take charge. 204 00:10:03,144 --> 00:10:03,984 Uh... 205 00:10:04,479 --> 00:10:08,439 There! This feels so wrong, but, dang it, they're the perfect shape. 206 00:10:08,441 --> 00:10:12,531 [ groaning ] 207 00:10:12,529 --> 00:10:14,029 Ew, gross, ew. Okay. 208 00:10:14,405 --> 00:10:16,235 [ panting ] 209 00:10:17,158 --> 00:10:19,658 [ groaning ] 210 00:10:20,662 --> 00:10:21,502 Wait. 211 00:10:22,247 --> 00:10:24,917 The last leak! But I'm all out of sticks! 212 00:10:27,544 --> 00:10:30,514 ‐ Should we like swim to the side or something? 213 00:10:30,505 --> 00:10:33,625 ‐ Nah, Twig's a floater, not a swimmer. ‐ Oh, yeah, good call. 214 00:10:35,343 --> 00:10:37,603 ‐ Oh, no! Oh! Oh! Oh! 215 00:10:37,595 --> 00:10:38,465 [ gasps ] 216 00:10:39,389 --> 00:10:40,219 Huh! 217 00:10:45,019 --> 00:10:47,229 ‐ We stopped? But how? 218 00:10:47,647 --> 00:10:48,647 [ Berry gasps ] 219 00:10:48,648 --> 00:10:49,648 ‐ Look! 220 00:10:50,441 --> 00:10:52,901 ‐ Twig, you saved us! 221 00:10:52,902 --> 00:10:55,112 ‐ Hey, yeah, I guess I did! 222 00:10:55,113 --> 00:10:58,283 My body was the right shape and it was durable enough. 223 00:10:58,283 --> 00:11:01,493 Turns out I can take a lot of punishment. 224 00:11:01,494 --> 00:11:04,914 ‐ That's what we've been saying! You're irreplaceable! 225 00:11:04,914 --> 00:11:07,634 But from now on, we'll do a better job letting you know 226 00:11:07,625 --> 00:11:09,875 how much we appreciate you. 227 00:11:09,878 --> 00:11:12,708 ‐ Aw, thanks. You guys really get me. 228 00:11:12,714 --> 00:11:15,094 Aw, you can go back to being yourselves now. 229 00:11:15,091 --> 00:11:17,391 [ Rocksy groans ] 230 00:11:17,385 --> 00:11:21,255 ‐ Leaf, you can take off that dumb fake mustache now. 231 00:11:22,348 --> 00:11:23,638 [ grunts ] 232 00:11:23,641 --> 00:11:24,481 ‐ Ah! 233 00:11:24,475 --> 00:11:25,885 ‐ Group hug! 234 00:11:25,894 --> 00:11:28,564 ‐ Yay! 235 00:11:28,563 --> 00:11:29,983 TWIG: If you guys just... 236 00:11:29,981 --> 00:11:30,901 Yay! 237 00:11:31,733 --> 00:11:33,483 LEAF: Uh, now what? 238 00:11:34,360 --> 00:11:39,120 ‐ Okay, are you recording? Time for Dolphin Dive Mach 2.0. 239 00:11:41,075 --> 00:11:43,075 [ Mighty Ones screaming ] 240 00:11:44,037 --> 00:11:47,497 ♪ 241 00:11:47,498 --> 00:11:48,708 ‐ And... 242 00:11:49,709 --> 00:11:50,499 there! 243 00:11:50,710 --> 00:11:52,380 [ gasp and sigh ] 244 00:11:52,378 --> 00:11:54,548 ‐ Hey! What're you doing with my sun lamps? 245 00:11:54,547 --> 00:11:57,007 My plants were growing so strong with them. 246 00:11:57,008 --> 00:11:58,838 ‐ The Night Snatcher's back. 247 00:11:58,843 --> 00:12:00,263 ‐ What! He's back? 248 00:12:00,261 --> 00:12:04,021 ‐ Yeah, he's stolen like ten grills from us. Uff! 249 00:12:04,015 --> 00:12:07,475 ‐ What d'you think the Night Snatcher does with all those grills? 250 00:12:07,477 --> 00:12:09,267 ‐ Nobody knows. 251 00:12:09,270 --> 00:12:11,150 ‐ Uh! ‐ There! 252 00:12:11,147 --> 00:12:14,567 Everyone knows the Night Snatcher only snatches at night. 253 00:12:14,567 --> 00:12:18,197 We keep those on 24/7 and our grills are safe. 254 00:12:20,615 --> 00:12:24,195 ‐ What's happening? Why's it so bright? 255 00:12:24,202 --> 00:12:26,002 [ groan ] 256 00:12:26,412 --> 00:12:27,582 [ groans ] 257 00:12:27,580 --> 00:12:29,290 ‐ Daytime already? 258 00:12:29,290 --> 00:12:33,040 ‐ Huh, What? But didn't the sun just set? 259 00:12:33,044 --> 00:12:35,264 ‐ Ugh, how much sleep was that even? 260 00:12:35,255 --> 00:12:38,795 ‐ Uh, guys? Why are there three suns now? 261 00:12:38,800 --> 00:12:40,130 ‐ Three suns? 262 00:12:40,134 --> 00:12:43,514 ‐ I've always wanted three sons, but this is ridiculous! 263 00:12:43,513 --> 00:12:45,643 ‐ Can sticks even have kids? 264 00:12:46,975 --> 00:12:49,515 [ cries ] 265 00:12:49,519 --> 00:12:52,479 ‐ I don't like 'em. They're making me feel squiggy. 266 00:12:52,480 --> 00:12:55,730 ‐ Squiggy? Nah, they're making me feel awesome. 267 00:12:55,984 --> 00:12:57,284 [ Leaf groaning ] 268 00:12:57,277 --> 00:12:59,527 Whoo? Whoa! 269 00:13:00,947 --> 00:13:01,857 Oh! 270 00:13:01,864 --> 00:13:03,034 [ chuckles ] 271 00:13:03,032 --> 00:13:04,372 ‐ Yes! ‐ Father. 272 00:13:04,367 --> 00:13:06,577 ‐ What? Bro. ‐ What? Uh, what? 273 00:13:06,577 --> 00:13:12,077 I wonder if the suns will improve me. Oh! Oh! Whoa! Yes! 274 00:13:12,083 --> 00:13:15,303 Oh, a third arm? Ah. Quit. Ow. 275 00:13:15,295 --> 00:13:17,755 ‐ Oh! I've got some new growth too! 276 00:13:17,755 --> 00:13:20,215 BERRY: What about me, guys? Am I growing? 277 00:13:21,175 --> 00:13:22,385 [ scream ] 278 00:13:22,385 --> 00:13:23,505 [ groans ] 279 00:13:23,511 --> 00:13:27,851 ‐ Berry! Uh! What is happening to us? 280 00:13:27,849 --> 00:13:30,059 ‐ Ow! ‐ Twig! Uff! 281 00:13:31,352 --> 00:13:34,942 Okay, I'm just too tired to focus right now. 282 00:13:34,939 --> 00:13:38,229 Let's all get some sleep and then we'll figure out how to fix this. 283 00:13:38,234 --> 00:13:39,574 ‐ Sounds good. 284 00:13:39,569 --> 00:13:40,989 ♪ 285 00:13:44,657 --> 00:13:46,987 ‐ Surely it'll be nighttime soon... 286 00:13:48,119 --> 00:13:51,119 Ow! Ah! It has to be. 287 00:13:51,748 --> 00:13:56,748 ‐ It won't stop growing. Why won't it stop growing? 288 00:13:57,962 --> 00:14:00,212 [ gasps painfully ] 289 00:14:00,214 --> 00:14:02,724 ‐ Berry's right. We can't live like this. 290 00:14:02,717 --> 00:14:05,927 ‐ Once I get sleep, I can come up with a plan. 291 00:14:05,928 --> 00:14:08,678 ‐ Who needs sleep? I feel amazing. 292 00:14:08,681 --> 00:14:10,931 Have you guys noticed how ripped I've gotten? 293 00:14:10,933 --> 00:14:12,063 CARDER: We have. 294 00:14:12,060 --> 00:14:13,690 ♪ 295 00:14:13,686 --> 00:14:16,726 Hey. I'm Carder. This is my gang or whatever. 296 00:14:16,731 --> 00:14:17,901 ‐ Wow. 297 00:14:17,899 --> 00:14:21,239 ‐ Nice muscles. Not that I care about muscles. 298 00:14:21,235 --> 00:14:25,155 ‐ Uh, yeah, thanks, bro. Yeah, I mean I guess they are pretty sweet. 299 00:14:25,156 --> 00:14:28,326 ‐ Hmm. You gonna pump with us or what? 300 00:14:28,326 --> 00:14:31,366 ‐ Uh, yeah? Let's get our pump on, huh? 301 00:14:31,746 --> 00:14:33,616 ‐ Must. Sleep. 302 00:14:33,623 --> 00:14:34,873 [ Carder gang grunting ] 303 00:14:36,584 --> 00:14:38,674 ‐ This sunlight is amazing. 304 00:14:39,253 --> 00:14:40,593 ‐ Sunlight? 305 00:14:40,588 --> 00:14:42,298 ♪ 306 00:14:42,298 --> 00:14:43,798 Sunlight bad. 307 00:14:43,800 --> 00:14:46,550 Must. Destroy. Suns. 308 00:14:47,762 --> 00:14:49,182 [ Rocksy grunts ] 309 00:14:49,180 --> 00:14:54,850 Must. Destroy. Suns. Must. Destroy. Suns. 310 00:14:54,852 --> 00:14:59,482 ♪ 311 00:14:59,482 --> 00:15:03,902 I will destroy the three suns. Restore the balance! 312 00:15:03,903 --> 00:15:05,913 Save my friends. 313 00:15:06,239 --> 00:15:09,829 It begins! Must destroy suns. 314 00:15:11,410 --> 00:15:12,330 [ Leaf chuckles ] 315 00:15:12,328 --> 00:15:16,418 ‐ Slow down, you two. Man, I never thought I could get this fit. 316 00:15:16,415 --> 00:15:17,955 ‐ I did. ‐ Oh. 317 00:15:18,251 --> 00:15:20,921 ‐ Oh, I meant me, I knew I could do it. 318 00:15:20,920 --> 00:15:23,380 Uh! I mean, you're coming along pretty well too. 319 00:15:23,381 --> 00:15:25,511 ‐ Oh. Uh, thanks! Heh. 320 00:15:25,508 --> 00:15:26,548 ‐ Okay. 321 00:15:26,551 --> 00:15:32,391 Maybe if we combine our strengths and dig a hole we could, whoa! 322 00:15:32,390 --> 00:15:36,060 Ow! Uh! We could hide from the suns. 323 00:15:36,060 --> 00:15:37,440 [ gasps painfully ] 324 00:15:37,436 --> 00:15:39,806 Hey! I need you to stay positive, Berry! 325 00:15:39,814 --> 00:15:42,614 [ groaning ] 326 00:15:42,608 --> 00:15:46,358 Berry, quick. I need you, ow, to help me, ow! Berry! 327 00:15:46,362 --> 00:15:49,702 ♪ 328 00:15:49,699 --> 00:15:52,079 ‐ Must destroy suns. 329 00:15:52,076 --> 00:15:54,536 SHROUDED FIGURE: Hello, small creature. 330 00:15:54,537 --> 00:15:57,537 ‐ What is it you seek? ‐ You say "sleep"? 331 00:15:57,540 --> 00:15:59,250 SHROUDED FIGURE: Uh, no, seek. 332 00:15:59,250 --> 00:16:03,050 ‐ Oh. Sleep would be nice. Sleep would show suns who's boss. 333 00:16:03,045 --> 00:16:07,005 SHROUDED FIGURE: Ah, yes! The three suns of Back ‐Perch. 334 00:16:07,008 --> 00:16:11,138 To find what you must, travel deep into the... 335 00:16:11,137 --> 00:16:12,047 Oh. 336 00:16:12,054 --> 00:16:15,434 ‐ Shroud man not suns. Must destroy suns. 337 00:16:15,433 --> 00:16:18,063 SHROUDED FIGURE: Find the council of Bucketopia! 338 00:16:18,060 --> 00:16:21,310 ‐ Hmm, Bucketopia, here I come. 339 00:16:22,648 --> 00:16:24,528 ♪ 340 00:16:24,525 --> 00:16:26,815 ‐ I've never felt this close to anyone before. 341 00:16:26,819 --> 00:16:29,819 ‐ Lay down. ‐ It just seems like you really get me. 342 00:16:29,822 --> 00:16:34,242 ‐ Catch me. Uh! ‐ Uh! I hope the sun never sets. 343 00:16:34,243 --> 00:16:36,503 ‐ The only setting you should be worried about 344 00:16:36,495 --> 00:16:41,075 is setting some personal bests. You've really leveled off recently. 345 00:16:41,083 --> 00:16:44,633 ‐ Whoa, pretty brutal, bro. My old friends were never that harsh. 346 00:16:45,421 --> 00:16:47,551 ♪ 347 00:16:47,548 --> 00:16:50,298 ‐ Ooh! 348 00:16:50,843 --> 00:16:52,973 [ Rocksy grunts ] 349 00:16:56,349 --> 00:16:57,849 [ Rocksy laughs ] 350 00:16:58,184 --> 00:17:02,734 [ grunting ] 351 00:17:02,730 --> 00:17:04,070 Oh! 352 00:17:04,565 --> 00:17:05,895 Aw! 353 00:17:06,234 --> 00:17:08,034 [ Pony neighs ] 354 00:17:12,698 --> 00:17:14,198 Hmm. 355 00:17:14,867 --> 00:17:15,697 Yip‐yip! 356 00:17:16,202 --> 00:17:17,042 No. 357 00:17:18,412 --> 00:17:22,462 [ sobbing ] 358 00:17:23,000 --> 00:17:25,590 ‐ Hey, have you noticed Rocksy's gone? 359 00:17:25,920 --> 00:17:26,920 [ gasps painfully ] 360 00:17:26,921 --> 00:17:29,671 Yeah, you're right. Probably somewhere having fun. 361 00:17:29,674 --> 00:17:31,974 ‐ Pony! 362 00:17:31,968 --> 00:17:34,598 ‐ Rocksy's always having so much fun. 363 00:17:34,887 --> 00:17:37,467 [ groans ] 364 00:17:40,309 --> 00:17:42,559 ‐ I'm coming for ya, suns. 365 00:17:42,562 --> 00:17:44,272 [ grunting ] 366 00:17:44,272 --> 00:17:47,532 ‐ So, what's the deal with those yuckos you hang out with? 367 00:17:47,525 --> 00:17:49,985 ‐ They're not even fit. ‐ You mean my friends? 368 00:17:49,986 --> 00:17:51,896 ‐ Friends? ‐ Yeah, friends. 369 00:17:51,904 --> 00:17:56,034 like the people you spend time with, have fun, share your experiences with, 370 00:17:56,033 --> 00:17:57,493 talk about your feelings. 371 00:17:57,994 --> 00:17:59,754 [ screaming ] 372 00:17:59,745 --> 00:18:04,535 ‐ Don't say the f ‐word around me! 373 00:18:04,542 --> 00:18:07,092 ‐ The f‐word? What, y‐you mean feelings? 374 00:18:07,086 --> 00:18:09,086 I mean, c'mon, everyone has feelings. 375 00:18:09,088 --> 00:18:10,458 ‐ Don't you dare. 376 00:18:10,464 --> 00:18:13,594 This body is 98 percent muscle. One percent water. 377 00:18:13,593 --> 00:18:17,973 Like, one percent plant junk and cero percent gross stuff. 378 00:18:17,972 --> 00:18:19,312 It's time to do burpees! 379 00:18:20,099 --> 00:18:21,019 ‐ Huh. 380 00:18:21,601 --> 00:18:24,771 [ panting ] 381 00:18:24,770 --> 00:18:25,770 ‐ Wha...? 382 00:18:25,771 --> 00:18:27,231 Buck‐et‐opia. 383 00:18:27,231 --> 00:18:30,441 ♪ 384 00:18:30,443 --> 00:18:34,863 [ panting ] 385 00:18:36,032 --> 00:18:37,032 Uh! Ah! 386 00:18:37,825 --> 00:18:40,745 ‐ Mm. Mossy granite. 387 00:18:40,745 --> 00:18:43,155 Please come forward. 388 00:18:43,372 --> 00:18:46,292 ‐ Hmm. Rats help Rock. 389 00:18:46,292 --> 00:18:48,962 ‐ What is it you desire? 390 00:18:48,961 --> 00:18:51,921 ‐ Total destruction of the suns. 391 00:18:52,256 --> 00:18:54,126 ‐ First you must defeat... 392 00:18:54,133 --> 00:18:55,893 [ chuckles ] 393 00:18:55,885 --> 00:18:57,755 the Rat King. 394 00:18:57,762 --> 00:18:59,932 ‐ I accept the challenge! 395 00:18:59,930 --> 00:19:03,390 Huh! No single rat can defeat me! 396 00:19:03,392 --> 00:19:09,442 [ laughing ] 397 00:19:10,441 --> 00:19:12,941 ‐ Foolish child. 398 00:19:12,943 --> 00:19:17,243 [ screaming ] 399 00:19:17,239 --> 00:19:21,789 To defeat me, you must solve my devious riddle. 400 00:19:21,786 --> 00:19:23,866 ‐ Oh, a riddle? 401 00:19:23,871 --> 00:19:26,621 Yeah, okay, okay, yeah, that's cool I guess. 402 00:19:26,624 --> 00:19:29,674 ‐ What is my true name? 403 00:19:30,544 --> 00:19:31,804 ‐ Uh... 404 00:19:31,796 --> 00:19:34,046 the, the Rat King? 405 00:19:34,048 --> 00:19:38,138 ‐ Wrong! For I am the Rat Ki‐‐ 406 00:19:38,135 --> 00:19:40,845 Oh, correct. You pass the test. 407 00:19:40,846 --> 00:19:42,056 ‐ Oh, hey, neat! 408 00:19:42,056 --> 00:19:44,976 ‐ Now come, child. Huddle amongst us. 409 00:19:44,975 --> 00:19:46,385 ROCKSY: Do what? 410 00:19:46,852 --> 00:19:49,022 RAT KING: We shall whisper to you the way 411 00:19:49,021 --> 00:19:51,361 to bring night‐time back to your land. 412 00:19:51,357 --> 00:19:55,777 [ groaning ] 413 00:19:55,778 --> 00:19:57,488 [ Twig groaning ] 414 00:19:57,697 --> 00:19:59,617 ‐ Huh? Uh. 415 00:20:00,032 --> 00:20:01,952 What's up? Uff. 416 00:20:01,951 --> 00:20:03,411 Hey, uh... 417 00:20:03,411 --> 00:20:04,371 You need a hand? 418 00:20:04,370 --> 00:20:06,290 ‐ No! No more hands. 419 00:20:06,288 --> 00:20:08,788 ‐ Hey, Leaf, whatcha got over there? 420 00:20:09,166 --> 00:20:11,786 ‐ It's a high five machine! ‐ Good job, Leaf. 421 00:20:11,794 --> 00:20:14,804 You finally found a use for these losers. 422 00:20:14,797 --> 00:20:17,587 ‐ Hey! He's not a loser, he's my brother! 423 00:20:17,591 --> 00:20:20,301 ‐ You gonna get a piece of this or what? 424 00:20:20,302 --> 00:20:22,812 ‐ Uh, I... CARDER: Hi five, hi five, hi five. 425 00:20:22,805 --> 00:20:24,845 ‐ [ whispering ] Help me. 426 00:20:24,849 --> 00:20:27,519 ‐ Hey! Stop high‐fiving my friend! 427 00:20:27,893 --> 00:20:29,603 ‐ Ew. Why should we? 428 00:20:29,603 --> 00:20:32,903 ‐ Because I've been to Bucketopia. 429 00:20:32,898 --> 00:20:35,898 And I've solved the Rat King's riddle! 430 00:20:35,901 --> 00:20:40,241 And then I was given the secret while being... 431 00:20:40,239 --> 00:20:41,779 [ Rat King mumbling ] 432 00:20:41,782 --> 00:20:43,412 RAT KING: Huddle among us! 433 00:20:43,409 --> 00:20:45,699 ‐ So many rats. 434 00:20:47,288 --> 00:20:49,328 That's enough talk about Bucketopia. 435 00:20:49,331 --> 00:20:53,461 The good news is that if we throw something hard enough, 436 00:20:53,461 --> 00:20:57,131 we can totally destroy the suns! 437 00:20:57,131 --> 00:21:00,471 ‐ What? Don't you dare. ‐ Hey, man, hear her out. 438 00:21:00,468 --> 00:21:04,218 ‐ I'm not gonna let her ruin calf muscles like these. 439 00:21:05,765 --> 00:21:07,135 Now, step aside. 440 00:21:07,141 --> 00:21:09,561 ‐ Easy. Easy! 441 00:21:10,436 --> 00:21:12,016 ‐ Boppo! Wheezy! You take‐‐ 442 00:21:14,273 --> 00:21:17,943 You take care of the other two while I finish off this rock. 443 00:21:17,943 --> 00:21:18,863 [ chuckles ] 444 00:21:18,861 --> 00:21:22,871 ‐ Okay, everyone, let's settle down. Maybe go back to having fun? 445 00:21:22,865 --> 00:21:24,405 ‐ I'm having a blast. 446 00:21:24,408 --> 00:21:25,738 ‐ Me too! 447 00:21:25,743 --> 00:21:26,953 [ Boppo grunts ] 448 00:21:26,952 --> 00:21:30,712 ‐ I love being tough! Uh! Yay! 449 00:21:30,706 --> 00:21:31,616 ‐ Wha... 450 00:21:31,624 --> 00:21:32,544 No. 451 00:21:32,541 --> 00:21:35,131 ‐ There you have it, majority rules. Uh! 452 00:21:35,127 --> 00:21:40,007 ‐ Nobody picks on my friends but me! 453 00:21:40,007 --> 00:21:44,217 CARDER: Y'all are dumb! Or whatever. 454 00:21:48,766 --> 00:21:54,516 [ screaming ] 455 00:21:54,522 --> 00:21:55,772 ‐ Ugh. 456 00:21:55,773 --> 00:21:57,193 [ chuckles ] 457 00:21:57,191 --> 00:22:00,441 Leaf? Ah! Leaf! 458 00:22:00,444 --> 00:22:01,704 [ Rocksy groaning ] 459 00:22:01,695 --> 00:22:04,235 You gave up your strength for us! 460 00:22:05,282 --> 00:22:07,952 ‐ Ugh. I've always wanted muscles so strong, 461 00:22:07,952 --> 00:22:11,462 I could throw people into the sun, and I finally did it. 462 00:22:12,373 --> 00:22:13,753 [ grunts ] 463 00:22:13,749 --> 00:22:15,329 ‐ Rest now, sweet angel. 464 00:22:15,709 --> 00:22:21,719 [ everybody snoring ] 465 00:22:22,383 --> 00:22:23,223 [ gasps ] 466 00:22:24,593 --> 00:22:25,803 [ neighs ] 467 00:22:27,054 --> 00:22:28,064 Hmm. 468 00:22:28,305 --> 00:22:29,555 [ neighs ] 469 00:22:29,557 --> 00:22:34,477 ♪ 470 00:22:34,478 --> 00:22:35,518 [ gasps ] 471 00:22:35,521 --> 00:22:37,941 ‐ Hey, why are the lights out? 472 00:22:37,940 --> 00:22:39,280 [ gasps ] 473 00:22:39,275 --> 00:22:44,695 The grill's been snatched! Night Snatcher! 474 00:22:45,781 --> 00:22:51,791 ♪ 33714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.