All language subtitles for The Mighty Ones s01e09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:08,877 [ everybody grunting ] 2 00:00:08,884 --> 00:00:09,804 [ Leaf sneezes ] 3 00:00:09,801 --> 00:00:11,261 [ everybody screaming ] 4 00:00:15,098 --> 00:00:15,928 ♪ One, two ♪ 5 00:00:16,517 --> 00:00:18,307 ♪ Don't call us freaks of nature ♪ 6 00:00:18,310 --> 00:00:20,060 ♪ We're more than sticks and stones ♪ 7 00:00:20,062 --> 00:00:21,482 ♪ This life has more to offer ♪ 8 00:00:21,480 --> 00:00:23,150 ♪ Than you'll find on your own ♪ 9 00:00:23,148 --> 00:00:24,568 ♪ You haven't seen us lately ♪ 10 00:00:24,566 --> 00:00:26,066 ♪ We're underestimated ♪ 11 00:00:26,068 --> 00:00:27,568 ♪ We may look small and delicate ♪ 12 00:00:27,569 --> 00:00:30,319 ♪ No, no, no, no! ♪ 13 00:00:30,322 --> 00:00:33,412 ♪ We are The Mighty Ones ♪ 14 00:00:33,408 --> 00:00:36,538 ♪ Together we feel so strong ♪ 15 00:00:36,537 --> 00:00:38,407 ♪ You better get to know us ♪ 16 00:00:38,413 --> 00:00:40,963 ♪ We are The Mighty Ones ♪♪ 17 00:00:49,508 --> 00:00:50,678 [ gasps ] 18 00:00:50,968 --> 00:00:52,638 ‐ Okay, Leaf, the plan for today: 19 00:00:52,636 --> 00:00:55,466 achieve inner peace, connect with all living things, 20 00:00:55,472 --> 00:00:57,182 and maximize spiritual gains. 21 00:00:57,182 --> 00:00:59,522 It's time to sing the Nature Note. 22 00:00:59,518 --> 00:01:00,308 Percussion. 23 00:01:00,310 --> 00:01:02,770 ♪ 24 00:01:02,771 --> 00:01:03,611 Bass. 25 00:01:03,605 --> 00:01:06,525 ♪ 26 00:01:06,525 --> 00:01:07,525 Strings. 27 00:01:07,526 --> 00:01:09,186 ♪ 28 00:01:09,194 --> 00:01:10,784 Yeah, there it is. 29 00:01:10,779 --> 00:01:11,989 [ gasps ] 30 00:01:11,989 --> 00:01:14,909 ♪ 31 00:01:14,908 --> 00:01:17,238 [ screaming out of tune ] 32 00:01:17,244 --> 00:01:19,004 ‐ Bye, Josh! Nice meeting you! 33 00:01:19,580 --> 00:01:22,420 Ew, what is that awful sound? 34 00:01:24,710 --> 00:01:26,550 ‐ Did I do it? Does nature love it? 35 00:01:27,337 --> 00:01:28,127 Oh! 36 00:01:31,550 --> 00:01:33,590 ‐ Oh, hey, Leaf. What'cha doing? 37 00:01:34,761 --> 00:01:36,351 ‐ Trying to hit that Nature Note. 38 00:01:36,346 --> 00:01:37,506 ‐ The nature what? 39 00:01:37,514 --> 00:01:40,774 ‐ You know, you just gotta harmonize with nature and harness its power 40 00:01:40,767 --> 00:01:42,557 to like set you free and stuff. 41 00:01:42,561 --> 00:01:46,571 Yeah, you know, I'm doing great, probably knock this out any minute now. 42 00:01:46,565 --> 00:01:49,735 ‐ Oh, you were trying to sing! 43 00:01:49,735 --> 00:01:51,235 Oh, wow, that's great! 44 00:01:51,236 --> 00:01:54,356 Keep it up, I'm sure you're gonna get way better. 45 00:01:54,364 --> 00:01:56,744 ‐ Hey, what do you mean? I'm a totally great singer! 46 00:01:56,742 --> 00:01:59,292 ‐ Hey, hey, hey, hey. I'm sorry. 47 00:01:59,286 --> 00:02:02,826 I fully believe you're going to hit that note someday. 48 00:02:02,831 --> 00:02:04,501 You deserve it. 49 00:02:06,251 --> 00:02:08,421 ‐ Ugh! What is this? What's happened to you? 50 00:02:08,420 --> 00:02:11,590 ‐ Oh! It's this concept my new friend Josh taught me. 51 00:02:11,590 --> 00:02:15,430 It's called "Positivity." Here, watch this! 52 00:02:15,802 --> 00:02:18,472 Twig, I love you, and you deserve love. 53 00:02:19,556 --> 00:02:20,766 I couldn't do that before! 54 00:02:20,766 --> 00:02:22,926 ‐ Hey, it's cool you got a new friend and all. 55 00:02:22,934 --> 00:02:26,404 Maybe you, uh, go talk to him? Cause, uh, I'm kinda busy. 56 00:02:26,396 --> 00:02:27,976 ‐ So, his name is Josh and he's... 57 00:02:27,981 --> 00:02:30,821 Oh, actually, he's a lot like you! 58 00:02:30,817 --> 00:02:34,817 He's really into oneness or whatever, he's into fitness, singing. 59 00:02:34,821 --> 00:02:37,321 I bet he could help you hit that Nature Note! 60 00:02:37,324 --> 00:02:40,664 ‐ Yeah, I'm totally good, man. I don't need help. I got it in the bag. 61 00:02:40,661 --> 00:02:43,501 ‐ No! I'm serious! Let me introduce the two of you! 62 00:02:43,497 --> 00:02:46,787 I think you'll get along really well. He really loves leaves! 63 00:02:46,792 --> 00:02:48,092 I mean, like a lot. 64 00:02:48,085 --> 00:02:51,585 He talks about them all the time, kinda makes me a little insecure. 65 00:02:53,048 --> 00:02:54,218 Excuse me for a moment. 66 00:02:54,841 --> 00:02:56,051 Twig, you're amazing. 67 00:02:56,051 --> 00:02:58,601 You don't have to compete with others for affection. 68 00:02:58,595 --> 00:02:59,675 Sorry about that. 69 00:02:59,680 --> 00:03:03,270 I'm a work in progress, and that's okay! Anyway, follow me. 70 00:03:04,184 --> 00:03:05,484 Here we are! 71 00:03:05,477 --> 00:03:08,517 ‐ What is that sound? ‐ That is Josh. 72 00:03:08,522 --> 00:03:09,822 Isn't it gorgeous? 73 00:03:09,815 --> 00:03:15,275 [ Josh singing ] 74 00:03:16,238 --> 00:03:19,488 ‐ Ah, Twig. You've brought a companion. 75 00:03:19,908 --> 00:03:21,488 And he's a leaf! 76 00:03:21,493 --> 00:03:24,713 ‐ Dude! He's a caterpillar? Caterpillars eat leaves! 77 00:03:24,705 --> 00:03:28,245 ‐ Oh, you don't have to worry about that. I used to eat leaves. 78 00:03:28,250 --> 00:03:29,210 [ black metal music ] 79 00:03:29,209 --> 00:03:31,669 I unflinchingly devoured so many leaves. 80 00:03:31,670 --> 00:03:32,710 [ black metal music ] 81 00:03:32,712 --> 00:03:35,922 Like, just absolutely decimated thousands, you know? 82 00:03:35,924 --> 00:03:37,014 [ black metal music ] 83 00:03:37,008 --> 00:03:39,218 But then I realized that I didn't want that. 84 00:03:39,553 --> 00:03:42,143 I wanted to achieve perfect inner peace, 85 00:03:42,139 --> 00:03:46,639 connection with all living things, and maximum spiritual gains. 86 00:03:46,643 --> 00:03:47,813 And the way to do that is... 87 00:03:47,811 --> 00:03:49,521 ‐ The Nature Note. 88 00:03:49,521 --> 00:03:52,151 ‐ Yeah, this guy gets it. ‐ Hey, I'm Leaf. 89 00:03:52,149 --> 00:03:53,899 Man, you sang it perfectly! 90 00:03:53,900 --> 00:03:56,740 ‐ Thanks. I've been working on this forever. 91 00:03:56,736 --> 00:03:59,696 It takes a long time to master the Nature Note. 92 00:03:59,698 --> 00:04:03,158 ‐ No, I know, I know. I've been on it since like this morning. 93 00:04:03,160 --> 00:04:04,620 ‐ Hey, Leaf! 94 00:04:04,619 --> 00:04:07,659 Maybe Josh could help you with your singing? 95 00:04:07,664 --> 00:04:10,544 ‐ Oh, no! No, I don't want to bother him, it's alright. 96 00:04:10,542 --> 00:04:14,252 ‐ Leaf, if you want, I can totally give you some pointers. 97 00:04:14,254 --> 00:04:15,554 ‐ Really? I mean, yeah! 98 00:04:15,547 --> 00:04:19,087 I guess that'd be pretty cool. I'd be down. 99 00:04:19,092 --> 00:04:20,682 ‐ Ha! Just look at us. 100 00:04:20,677 --> 00:04:23,677 Just three cool‐guy friends without a care in the cool‐guy wor‐‐ 101 00:04:23,680 --> 00:04:27,100 ‐ Twig! There's something real gross over here! 102 00:04:27,100 --> 00:04:29,520 Berry and I need you to touch the gross thing with! 103 00:04:29,519 --> 00:04:31,099 ‐ Why would I ever do that? 104 00:04:33,023 --> 00:04:36,823 Okay, fine, I'm coming. I'll meet up with you guys later! 105 00:04:36,818 --> 00:04:39,528 ‐ Looks like It's just the two of us. What's the plan? 106 00:04:39,529 --> 00:04:40,989 ‐ Let me hear your Nature Note. 107 00:04:40,989 --> 00:04:42,779 ‐ Really? ‐ Lay it on me. 108 00:04:42,783 --> 00:04:45,373 ‐ Alright, let me just get there. Okay. 109 00:04:46,411 --> 00:04:51,791 [ singing out of tune ] 110 00:04:51,792 --> 00:04:54,212 Oh! See? I pretty much got it, 111 00:04:54,211 --> 00:04:56,761 I just keep getting hit by this stupid lightning. 112 00:04:56,755 --> 00:04:58,585 ‐ Yeah. You're doing really good, man. 113 00:04:58,590 --> 00:05:01,590 ‐ Yeah, I know. ‐ The thing about the Nature Note is, 114 00:05:01,593 --> 00:05:05,013 you can't force it. It'll happen when the time is right. 115 00:05:05,013 --> 00:05:09,733 Until then, we can prepare ourselves. First, we must strengthen our airways. 116 00:05:09,726 --> 00:05:15,356 ♪ 117 00:05:15,357 --> 00:05:18,397 Warm, moist air is great for the body, Leaf. 118 00:05:18,777 --> 00:05:22,067 ‐ I sure do love eating peanut butter with the car on. 119 00:05:24,407 --> 00:05:27,077 ‐ Mm. What's that smell? 120 00:05:27,077 --> 00:05:29,787 ‐ Yeah, that'd be me. Hot air totally makes me sweat. 121 00:05:29,788 --> 00:05:33,668 ‐ Ha, uh, no matter. There, not too bad now. 122 00:05:35,836 --> 00:05:40,666 ‐ Aw, man, look at how juicy I am. ‐ Alright, that's enough of this exercise. 123 00:05:40,674 --> 00:05:45,264 The Nature Note can only be projected from a body in peak physical condition. 124 00:05:45,262 --> 00:05:48,812 ‐ Aw, sweet, I was born in peak physical condition! 125 00:05:48,807 --> 00:05:50,767 Whoo! Oh! Sorry, Josh. 126 00:05:51,226 --> 00:05:54,936 Didn't mean to put my hand in your mouth. Anyway, check out how fast I can run! 127 00:05:57,816 --> 00:05:58,606 ‐ Uh... 128 00:05:58,817 --> 00:06:01,697 ‐ Hey, so I'm done running. You wanna like wrestle or, uh... 129 00:06:02,904 --> 00:06:05,624 Aw, man, I just put my hand in your mouth again! 130 00:06:05,615 --> 00:06:08,785 ‐ That's enough working out for today. We need to cool things down. 131 00:06:08,785 --> 00:06:10,785 ‐ I got the perfect spot for us. Come on! 132 00:06:11,454 --> 00:06:12,544 [ sighs ] 133 00:06:12,539 --> 00:06:15,789 ‐ You're right, Leaf. This is really putting my mind at ease. 134 00:06:15,792 --> 00:06:20,302 ‐ Yeah, I don't know what this stuff is, but it feels right to be in it. 135 00:06:22,507 --> 00:06:24,467 ‐ Kensington! KENSINGTON: What? 136 00:06:24,467 --> 00:06:26,007 ‐ You seen the Thousand Island? 137 00:06:26,011 --> 00:06:28,811 I want to make a peanut butter salad sandwich. 138 00:06:28,805 --> 00:06:32,095 KENSINGTON: Oh, that's disgusting! ‐ Don't you yuck my yum! 139 00:06:32,100 --> 00:06:36,860 ‐ Oh! Hey, there, what's this? Oh, man, oh! This feels great! 140 00:06:36,855 --> 00:06:40,145 Oh, yeah! Whoa! Is this parmesan! 141 00:06:40,150 --> 00:06:42,690 A bunch of parmesan just sprinkled on me, Josh! 142 00:06:42,694 --> 00:06:45,364 Where did this come from? It's weird, huh, Josh? 143 00:06:45,363 --> 00:06:48,743 Oh, what? Is my hand in your mouth again? 144 00:06:48,742 --> 00:06:51,872 What's going on? This is so crazy! 145 00:06:51,870 --> 00:06:52,750 ‐ Uh... 146 00:06:52,746 --> 00:06:55,456 Stay cool, Josh. Stay cool. 147 00:06:55,457 --> 00:07:00,207 ♪ 148 00:07:01,421 --> 00:07:05,341 You know what, Leaf? I'm having a delicious time with you. 149 00:07:05,342 --> 00:07:07,552 How about we play a game? 150 00:07:07,552 --> 00:07:10,682 ‐ Seems chill. ‐ Oh, it's very chill. 151 00:07:10,680 --> 00:07:13,020 It's called "Hide and Eat." 152 00:07:13,016 --> 00:07:14,846 ‐ Hide and Seek? I love that game! 153 00:07:14,851 --> 00:07:17,901 It's so great us three amigos can enjoy a great game together. 154 00:07:17,896 --> 00:07:20,516 Just three cool‐guy amigos without a care in the wor‐‐ 155 00:07:20,523 --> 00:07:22,403 ‐ Twig! Berry says she blinked 156 00:07:22,400 --> 00:07:24,940 when I used you to touch the real‐gross thing, 157 00:07:24,944 --> 00:07:28,164 so we're going to need you to touch the gross thing with again! 158 00:07:28,156 --> 00:07:30,826 ‐ But, Rocksy, I wanna hang with my amigos! 159 00:07:31,951 --> 00:07:34,951 Fine, I'm coming. Don't have too much fun while I'm gone! 160 00:07:34,954 --> 00:07:38,964 ‐ Don't worry about us, Twig! Now, who's hiding and who's seeking? 161 00:07:38,958 --> 00:07:42,338 ‐ I think we made enough progress today. How 'bout we just call it? 162 00:07:42,337 --> 00:07:45,877 ‐ Oh, c'mon, it's just one little game! Listen, it'll be just me and you! 163 00:07:45,882 --> 00:07:49,392 I'll hide somewhere so remote that no one will ever find me! 164 00:07:49,719 --> 00:07:53,139 Whoa! Sorry, man. This stuff's got me really slippery. 165 00:07:55,141 --> 00:07:57,771 ‐ I think it's time to play, Leaf. 166 00:07:57,769 --> 00:08:00,309 ‐ Sick! Make sure you count all the way to 50! 167 00:08:01,898 --> 00:08:05,318 Let's see. Oh! No one will find me in there! 168 00:08:09,114 --> 00:08:10,784 Ain't nobody finding me here. 169 00:08:11,825 --> 00:08:12,865 Huh? 170 00:08:14,577 --> 00:08:15,997 Could've sworn I heard... 171 00:08:16,371 --> 00:08:18,961 Nah, he probably hasn't even finished counting. 172 00:08:19,457 --> 00:08:20,917 Hello? Is someone here? 173 00:08:20,917 --> 00:08:24,207 [ creepy breathing ] 174 00:08:24,212 --> 00:08:25,512 So, like, is that a no? 175 00:08:25,505 --> 00:08:27,715 JOSH: Leaf. 176 00:08:27,716 --> 00:08:29,966 ‐ Uh! Oh! Hey, Josh! You found me! 177 00:08:30,301 --> 00:08:35,811 [ screaming ] 178 00:08:35,807 --> 00:08:37,017 I gotta fly outta here! 179 00:08:39,853 --> 00:08:40,773 Whoa! 180 00:08:43,022 --> 00:08:45,192 ‐ Huh? Ow! Leaf, what's wrong? 181 00:08:45,191 --> 00:08:50,861 ‐ It's Josh, man! He tried to eat me! ‐ It's okay, homie, it's okay. 182 00:08:52,073 --> 00:08:53,453 ‐ Never say homie again. 183 00:08:53,450 --> 00:08:57,000 ‐ It felt weird coming out of my mouth, but everything will be alright. 184 00:08:56,995 --> 00:08:59,035 I had no clue Josh was like this. 185 00:08:59,039 --> 00:09:03,329 So, if he shows his head again, I'll give him a piece of my mind! 186 00:09:03,626 --> 00:09:04,416 JOSH: Leaf! 187 00:09:05,754 --> 00:09:07,844 ‐ Ah! ‐ Get out of here, hom... 188 00:09:07,839 --> 00:09:11,259 J‐J‐Josh! No one tries to eat my brother! 189 00:09:11,259 --> 00:09:15,219 ‐ Sorry. I'm not sure what came over me. I guess the training got off track. 190 00:09:15,221 --> 00:09:18,851 ‐ I'm done training with you. I'll learn the Nature Note all on my own! 191 00:09:18,850 --> 00:09:19,850 ‐ You're totally right. 192 00:09:19,851 --> 00:09:23,861 But I think we should stay as far away from each other as possible from now on‐‐ 193 00:09:24,647 --> 00:09:27,647 ‐ Wow, a cricket! ‐ That's a caterpillar. 194 00:09:27,650 --> 00:09:30,990 ‐ Wow, a caterpillar! And it's got some food. 195 00:09:31,696 --> 00:09:35,446 ‐ Let's grab s'more peanut butter and watch nature take its course. 196 00:09:36,451 --> 00:09:38,501 ‐ Help! Somebody help! ‐ Help, somebody! 197 00:09:38,495 --> 00:09:43,285 [ deep breathing ] 198 00:09:43,291 --> 00:09:46,171 ‐ Ah, this is whack, he's totally gonna eat me. 199 00:09:46,169 --> 00:09:48,209 ‐ There has to be a way out of here. Look! 200 00:09:50,256 --> 00:09:53,296 Hey! I can fit! Look at this! Whoo, wee, whoo! 201 00:09:53,301 --> 00:09:54,091 LEAF: Dude! 202 00:09:54,385 --> 00:09:56,425 ‐ Oh, yeah, sorry. I'm gonna go get help! 203 00:09:56,429 --> 00:09:57,219 ‐ Good plan! 204 00:09:57,514 --> 00:09:59,394 [ deep breathing ] 205 00:09:59,390 --> 00:10:01,980 Wait, Twig! Bad plan, bad plan! 206 00:10:03,895 --> 00:10:06,105 You okay, man? You cool? 207 00:10:06,106 --> 00:10:09,526 ‐ Yeah, I think I can control this until Twig gets back. 208 00:10:10,860 --> 00:10:12,240 Yeah, I got this. 209 00:10:12,946 --> 00:10:13,986 ‐ Phew. 210 00:10:18,660 --> 00:10:23,960 [ screaming ] 211 00:10:25,583 --> 00:10:26,333 Ha, ha! 212 00:10:36,845 --> 00:10:39,215 ‐ This is boring. ‐ Yeah, let's go. 213 00:10:39,222 --> 00:10:41,352 [ panting ] 214 00:10:41,349 --> 00:10:42,269 ‐ Had enough? 215 00:10:42,934 --> 00:10:43,774 Ah! 216 00:10:43,768 --> 00:10:48,148 [ screaming ] 217 00:10:48,148 --> 00:10:51,728 You know, you just gotta harmonize with nature and harness its power 218 00:10:51,734 --> 00:10:53,154 to like set you free and stuff. 219 00:10:53,153 --> 00:10:56,573 ‐ You can't force it. It'll happen when the time is right. 220 00:10:56,573 --> 00:10:59,493 ‐ It's okay, homie, it's okay. 221 00:10:59,492 --> 00:11:01,952 ‐ Harness its power to set you free and stuff. 222 00:11:01,953 --> 00:11:05,213 ‐ It'll happen when the time is right. ‐ It's okay, homie. 223 00:11:05,206 --> 00:11:08,456 LEAF: Set you free and stuff. JOSH: Time is right. 224 00:11:08,960 --> 00:11:11,000 TWIG: Homie... 225 00:11:11,963 --> 00:11:14,593 [ singing ] 226 00:11:14,591 --> 00:11:16,591 [ high pitched cough ] 227 00:11:17,135 --> 00:11:17,925 ‐ Dang it! 228 00:11:18,386 --> 00:11:19,176 Huh! 229 00:11:23,933 --> 00:11:25,273 TWIG: Leaf! You did it! 230 00:11:25,268 --> 00:11:28,398 You finally sang the Nature Note and set yourself free! 231 00:11:28,897 --> 00:11:31,357 ‐ Uh‐huh. Yup. That's totally what I did. 232 00:11:31,649 --> 00:11:32,819 ‐ Uh, Leaf? 233 00:11:33,610 --> 00:11:35,990 [ screaming ] 234 00:11:35,987 --> 00:11:40,027 ‐ Well, I guess that puts a lid on this adventure! 235 00:11:40,033 --> 00:11:43,163 [ laughing ] 236 00:11:44,234 --> 00:11:48,754 [ laughing ] 237 00:11:48,750 --> 00:11:49,540 ‐ Huh! 238 00:11:50,793 --> 00:11:51,593 Huh! 239 00:11:52,545 --> 00:11:56,375 Wow! This is the best noise garden ever! 240 00:11:56,633 --> 00:11:58,973 ‐ I am the Noise Lord! 241 00:11:58,968 --> 00:12:00,138 [ grunting ] 242 00:12:00,136 --> 00:12:01,386 [ cheering ] 243 00:12:01,387 --> 00:12:02,597 ‐ Yes! 244 00:12:02,597 --> 00:12:06,057 ‐ Oh. Oh, oh, oh. Oh, yeah. Feel it. 245 00:12:06,976 --> 00:12:11,056 ‐ Smooth groove, brother! You got room for one more? 246 00:12:11,064 --> 00:12:14,284 ‐ You can never have too much tambourine, baby bro. 247 00:12:14,275 --> 00:12:15,395 [ Leaf chuckles ] 248 00:12:15,401 --> 00:12:16,401 [ Twig vocalizing ] 249 00:12:16,402 --> 00:12:17,202 Oh, yeah! 250 00:12:18,112 --> 00:12:19,032 What up! 251 00:12:19,030 --> 00:12:20,410 [ chuckles evilly ] 252 00:12:20,823 --> 00:12:23,663 ‐ I'm tellin' you, Bernard, you shoulda seen 253 00:12:23,660 --> 00:12:26,040 the stupefied expression on that hawk 254 00:12:26,037 --> 00:12:29,617 when I commandeered his face feathers for my towel rack. 255 00:12:29,624 --> 00:12:35,214 ‐ Ooh, you're playin' with fire, Rabbit. Them hawks are vengeful beasts. 256 00:12:36,172 --> 00:12:39,222 ‐ Your apprehensions are unfounded, Bernard. 257 00:12:39,217 --> 00:12:43,637 Our hideaway here is impenetrable. Huh? Whoa, what's that? 258 00:12:43,638 --> 00:12:46,808 [ The Mighty Ones screaming ] 259 00:12:46,808 --> 00:12:47,768 [ bird screeching ] 260 00:12:47,767 --> 00:12:49,017 No, no, no! 261 00:12:49,018 --> 00:12:51,268 That cacophony will lead the hawk straight to me! 262 00:12:51,271 --> 00:12:52,521 [ Rocksy laughs ] 263 00:12:52,522 --> 00:12:57,942 Bernard, I do believe it's time to silence these neighbors once and for all! 264 00:12:57,944 --> 00:13:02,324 ‐ Oh, the waters‐a‐cooling while the Rabbit's‐a‐steamin'. 265 00:13:03,825 --> 00:13:05,325 [ cheering ] 266 00:13:05,326 --> 00:13:08,246 BERRY: Louder, louder, louder! 267 00:13:08,246 --> 00:13:09,286 ‐ Yeah! 268 00:13:10,873 --> 00:13:12,963 You! Stop making all that noise! 269 00:13:13,793 --> 00:13:16,383 Bernard, tear down this infernal contraption. 270 00:13:16,379 --> 00:13:18,209 ‐ Oh, you got it, boss. 271 00:13:18,214 --> 00:13:22,094 ‐ What? You want to tear down our amazing noise garden? 272 00:13:22,093 --> 00:13:25,103 ‐ Oh, very much so. ‐ But it's so loud! 273 00:13:25,096 --> 00:13:26,636 [ screeching ] 274 00:13:26,889 --> 00:13:27,929 [ screams ] 275 00:13:27,932 --> 00:13:30,182 ‐ I don't even know why I'm wasting my breath 276 00:13:30,184 --> 00:13:32,104 on these unfortunate creatures. 277 00:13:32,103 --> 00:13:34,983 There's no way these muttonheads could maintain silence 278 00:13:34,981 --> 00:13:36,271 for even a millisecond. 279 00:13:36,274 --> 00:13:39,194 ‐ No way! We could be quiet way longer than that! 280 00:13:39,193 --> 00:13:42,073 I bet we could even be quiet for an entire day! 281 00:13:42,071 --> 00:13:45,491 ‐ A bet, you say? Hmm, alright. 282 00:13:45,491 --> 00:13:49,331 But if you, nincompoops, can't be quiet all day, 283 00:13:49,328 --> 00:13:54,958 I'm going to take that nincompoop and use him as my toothpick. 284 00:13:54,959 --> 00:13:57,629 ‐ Oh! Are we hanging out in people's mouths again? 285 00:13:57,628 --> 00:14:00,758 Oh, oh, I call Mr. Handsome Toad! 286 00:14:01,132 --> 00:14:02,302 Open up! 287 00:14:02,300 --> 00:14:05,340 [ grunting ] 288 00:14:05,344 --> 00:14:07,514 ‐ So, do we have an agreement? 289 00:14:07,513 --> 00:14:08,313 [ chuckles ] 290 00:14:08,306 --> 00:14:09,516 ‐ Uh, no way! 291 00:14:09,515 --> 00:14:12,095 I mean, who'd be stupid enough to take a bet like that‐‐ 292 00:14:12,101 --> 00:14:13,441 ‐ Deal! ‐ What? 293 00:14:13,436 --> 00:14:16,726 ‐ But if we win, we get to use your hot tub. 294 00:14:16,731 --> 00:14:20,991 ‐ Hot tub? Oh, you mean the bubble potty! 295 00:14:20,985 --> 00:14:25,195 ‐ Wait, why do you call it "bubble potty"? 296 00:14:25,198 --> 00:14:26,488 ‐ Hmm? Uh... 297 00:14:27,200 --> 00:14:28,280 No reason. 298 00:14:28,284 --> 00:14:31,704 ♪ 299 00:14:31,704 --> 00:14:35,504 ‐ Bubble potty! Bubble potty! Bubble potty! Bubble potty! 300 00:14:35,917 --> 00:14:36,877 [ hawk screeching ] 301 00:14:36,876 --> 00:14:38,666 ‐ Uh! Fine! Fine! 302 00:14:38,669 --> 00:14:41,459 Just as long as you reprobates keep silent! 303 00:14:41,464 --> 00:14:44,934 ‐ Get ready for the quietest afternoon of your life! 304 00:14:44,926 --> 00:14:47,176 Starting now! 305 00:14:48,179 --> 00:14:51,139 ‐ Wait like now, now? ‐ Ugh! Yes! Now, now! 306 00:14:52,016 --> 00:14:57,976 ‐ All of us quiet or one at a time? ‐ All of us! For real this time. 307 00:14:58,815 --> 00:14:59,605 Now. 308 00:15:00,983 --> 00:15:04,203 ‐ This is the silent game, right? ‐ Wait, am I playing too? 309 00:15:04,195 --> 00:15:06,735 ROCKSY: Yes! Everyone is involved. 310 00:15:06,739 --> 00:15:08,569 We got this so easy. 311 00:15:08,574 --> 00:15:13,454 Okay, get ready for the quietest afternoon of your life. 312 00:15:13,830 --> 00:15:16,870 Starting... 313 00:15:20,169 --> 00:15:21,209 ‐ Mm. 314 00:15:22,338 --> 00:15:23,758 ‐ Mm. 315 00:15:25,174 --> 00:15:29,434 [ panting heavily ] 316 00:15:29,720 --> 00:15:30,510 [ sighs ] 317 00:15:31,222 --> 00:15:32,012 ‐ Hmm? 318 00:15:32,014 --> 00:15:33,984 ♪ 319 00:15:34,267 --> 00:15:36,847 [ whispering ] Oh! One, two, three, four. Oh! 320 00:15:38,312 --> 00:15:39,232 Six. 321 00:15:39,230 --> 00:15:41,230 ‐ [ whispering ] Huh? Oh! 322 00:15:44,902 --> 00:15:45,702 Seven. 323 00:15:47,238 --> 00:15:48,198 ‐ Six. 324 00:15:48,823 --> 00:15:50,703 ‐ Uh‐uh‐uh. Seven. 325 00:15:52,618 --> 00:15:53,408 ‐ Six. 326 00:15:54,245 --> 00:15:55,035 ‐ Psst. 327 00:15:55,413 --> 00:15:56,463 ‐ Oh! 328 00:15:56,706 --> 00:15:57,666 ‐ Seven. 329 00:15:57,665 --> 00:15:58,665 [ muffled giggle ] 330 00:15:58,666 --> 00:15:59,456 LEAF: Ahem. 331 00:16:02,587 --> 00:16:03,667 ‐ Six. 332 00:16:07,175 --> 00:16:08,215 ‐ Seven. 333 00:16:09,260 --> 00:16:10,890 ‐ Six. ‐ Seven. 334 00:16:10,887 --> 00:16:11,887 ‐ Six. ‐ Seven. 335 00:16:13,389 --> 00:16:14,429 [ Twig grunts ] 336 00:16:15,391 --> 00:16:19,101 [ angry murmuring ] 337 00:16:21,022 --> 00:16:21,902 ‐ Hush. 338 00:16:23,900 --> 00:16:24,690 [ grunting ] 339 00:16:29,071 --> 00:16:30,701 [ Leaf vocalizes quietly ] 340 00:16:31,949 --> 00:16:33,119 [ gasps silently ] 341 00:16:33,117 --> 00:16:33,907 Yeah. 342 00:16:37,371 --> 00:16:38,251 ‐ Sh‐sh‐sh. 343 00:16:38,247 --> 00:16:39,827 No, no, no, no. 344 00:16:44,420 --> 00:16:45,800 [ whispering ] Tambourine. 345 00:16:48,507 --> 00:16:49,627 Sh‐sh‐sh‐sh. 346 00:16:51,260 --> 00:16:52,350 [ grunts ] 347 00:16:56,432 --> 00:17:01,732 [ whispering vocalization ] 348 00:17:05,483 --> 00:17:06,363 ‐ Oh! ‐ Oh! 349 00:17:28,047 --> 00:17:33,507 [ whispering laughs ] 350 00:17:35,513 --> 00:17:36,513 [ sighs ] 351 00:17:36,514 --> 00:17:38,894 ‐ Peace and quiet. 352 00:17:38,891 --> 00:17:44,021 Clear, hawkless skies. I do believe my troubles are behind me. 353 00:17:45,481 --> 00:17:47,901 ‐ Yeah, that is until you lose the bet 354 00:17:47,900 --> 00:17:51,200 and then, poof, the return of bubble potty! 355 00:17:51,571 --> 00:17:52,361 ‐ Oh! 356 00:17:52,363 --> 00:17:54,413 [ The Mighty Ones giggling ] 357 00:17:54,407 --> 00:17:56,577 No! I'll never lose! 358 00:17:56,576 --> 00:17:58,116 I won't abide by it! 359 00:17:58,119 --> 00:18:01,539 ‐ B‐but, Rabbit, what, what about that mean ol' Hawk? 360 00:18:01,539 --> 00:18:05,459 ‐ Right now, my biggest problem is you pointing out all my problems. 361 00:18:05,459 --> 00:18:07,129 What are you, my dentist? 362 00:18:07,128 --> 00:18:10,548 ‐ No. You made that perfectly clear last time. 363 00:18:10,548 --> 00:18:12,508 ‐ Just look at 'em. 364 00:18:12,508 --> 00:18:17,808 Their tomfoolery continues, but who knew they could do it so quietly! 365 00:18:17,805 --> 00:18:21,345 ‐ Oh, I'm shocked. ‐ They are not winning my hot tub. 366 00:18:21,350 --> 00:18:23,600 We gotta find a way to even the odds. 367 00:18:24,145 --> 00:18:28,725 Uh! Oh! Bernard, hand me an almond. 368 00:18:29,233 --> 00:18:33,493 ‐ I don't know, boss. Stress eating might exacerbate your gingivitis. 369 00:18:33,487 --> 00:18:35,987 ‐ I'm not going to eat it, you fatuous frog! 370 00:18:35,990 --> 00:18:39,540 ‐ Oh, I get where this is going, coming right at 'cha. 371 00:18:40,244 --> 00:18:42,624 Watch out! It's comin' fast. 372 00:18:43,247 --> 00:18:44,077 C'mon now. 373 00:18:44,665 --> 00:18:46,245 Get those fingers ready! 374 00:18:46,834 --> 00:18:47,844 ‐ Oh! Uh. 375 00:18:48,461 --> 00:18:50,341 [ chuckling evilly ] 376 00:18:51,922 --> 00:18:52,722 Huh? 377 00:18:53,382 --> 00:18:54,182 ‐ Hmm? 378 00:18:58,596 --> 00:18:59,846 ‐ Oh. Ow! 379 00:19:00,556 --> 00:19:01,636 [ grunt ] 380 00:19:05,186 --> 00:19:05,976 ‐ Huh? 381 00:19:07,563 --> 00:19:12,903 [ grunting ] 382 00:19:12,902 --> 00:19:14,282 ‐ No, no, no, no. 383 00:19:17,490 --> 00:19:18,490 [ chuckles evilly ] 384 00:19:19,867 --> 00:19:22,037 ‐ Oh! You are repulsive. 385 00:19:23,579 --> 00:19:25,789 [ murmuring ] 386 00:19:25,790 --> 00:19:28,460 [ gasping ] 387 00:19:28,459 --> 00:19:31,209 Here it comes. 388 00:19:36,050 --> 00:19:40,100 [ murmuring ] 389 00:20:03,828 --> 00:20:04,618 [ sighs ] 390 00:20:09,709 --> 00:20:10,839 ‐ Hush. 391 00:20:15,506 --> 00:20:19,466 ‐ Ah! Your almonds are inadequate, Bernard! 392 00:20:19,468 --> 00:20:22,928 Give me that bag of Brazil nuts. 393 00:20:23,639 --> 00:20:25,849 ‐ Not the Brazil nuts, boss. 394 00:20:25,850 --> 00:20:28,640 ‐ Fine! I'll do it myself. Outta my way! 395 00:20:28,644 --> 00:20:33,574 ‐ Oh, be careful, boss. Nobody can lift that many Brazil nuts. 396 00:20:33,566 --> 00:20:34,856 No! 397 00:20:34,859 --> 00:20:36,569 [ chuckles ] 398 00:20:36,569 --> 00:20:41,779 ‐ Whoa! Oh! I've been entangled. Oh! Hurry up and release me, Bernard! 399 00:20:41,782 --> 00:20:43,282 ‐ Oh, don't you worry, boss! 400 00:20:43,284 --> 00:20:47,544 Ol' Bernard will get you down. Here we go. Almost there now. 401 00:20:48,873 --> 00:20:49,673 Comin' loose. 402 00:20:50,374 --> 00:20:51,504 [ hawk screeching ] 403 00:20:51,500 --> 00:20:52,840 Uh! I'm out! 404 00:20:52,835 --> 00:20:54,495 ‐ W‐where you goin'? 405 00:20:54,503 --> 00:20:58,633 Help! Bernard, come back and help me! You cowardly toad! 406 00:20:59,675 --> 00:21:01,085 Oh, not you, guys! 407 00:21:01,552 --> 00:21:03,722 Just, uh, hurry up and help me out of here. 408 00:21:03,721 --> 00:21:04,601 Quietly. 409 00:21:07,141 --> 00:21:10,561 C'mon now. C'mon, c'mon, c'mon. Quicker! Quicker! Make haste! 410 00:21:11,729 --> 00:21:13,769 [ gasping ] 411 00:21:14,732 --> 00:21:17,572 ‐ You threw the almonds? ‐ And you just talked! 412 00:21:17,568 --> 00:21:22,988 Ha‐ha! I win! No bubble potty for you, clowns. 413 00:21:22,990 --> 00:21:24,580 Now, get me out of here! 414 00:21:24,575 --> 00:21:28,615 ‐ But if you threw the almonds, that means... 415 00:21:28,621 --> 00:21:29,661 [ gasps ] 416 00:21:29,663 --> 00:21:32,753 ‐ You cheated! ‐ Oh, boo‐hoo! 417 00:21:32,750 --> 00:21:34,380 It's just a couple of almonds. 418 00:21:34,376 --> 00:21:35,536 [ gasps ] 419 00:21:35,544 --> 00:21:37,344 ‐ Brazil nuts! 420 00:21:37,338 --> 00:21:38,588 ‐ What! 421 00:21:38,714 --> 00:21:40,674 ‐ Uh, well, I mean, uh... 422 00:21:40,674 --> 00:21:43,514 I‐I‐I‐I wasn't gonna... ‐ Not cool, bro. 423 00:21:43,511 --> 00:21:45,721 ‐ Flippin' Brazil nuts? 424 00:21:45,721 --> 00:21:49,521 ‐ They're not even mine! Those, those are obviously Bernard's! 425 00:21:49,517 --> 00:21:51,387 Aw, come on. Just untie me. 426 00:21:51,644 --> 00:21:52,904 ‐ Ah... 427 00:21:52,895 --> 00:21:53,685 No! 428 00:21:55,231 --> 00:21:57,571 ‐ Hush. 429 00:21:58,567 --> 00:21:59,567 [ hawk screeching ] 430 00:22:03,280 --> 00:22:05,240 ‐ Oh! I am undone. 431 00:22:06,283 --> 00:22:08,583 ‐ Yay, bubble potty! 432 00:22:08,661 --> 00:22:10,041 [ sighs ] 433 00:22:10,037 --> 00:22:12,787 ‐ Now, this is the life. 434 00:22:12,790 --> 00:22:16,250 ‐ You know, I'm proud of us. We were so quiet. 435 00:22:16,252 --> 00:22:21,222 ‐ Hi, guys, uh, mind if I join ya? ‐ Mr. Handsome Toad! 436 00:22:23,384 --> 00:22:25,144 ‐ Aww. Bubble potty... 437 00:22:25,636 --> 00:22:26,756 ‐ I got it! 438 00:22:28,138 --> 00:22:29,768 ‐ Yay, bubble potty! 439 00:22:29,765 --> 00:22:32,975 ‐ I wonder how Mr. Rabbit is. I feel bad he lost the bet. 440 00:22:32,977 --> 00:22:33,807 [ sighs ] 441 00:22:33,811 --> 00:22:36,311 ‐ Oh, he's just fine! 442 00:22:36,856 --> 00:22:39,976 Besides, I think he's got some new friends to play with. 443 00:22:39,984 --> 00:22:41,654 [ birds screeching ] 444 00:22:41,652 --> 00:22:44,662 ‐ Help! Someone get me down! Bernard! 445 00:22:45,698 --> 00:22:51,698 ♪ 32577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.