All language subtitles for The Holy Mountain (1973).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:13:36,762 --> 00:13:39,762 Come on, come on over. Have something to drink with us. Come on, drink with us. 2 00:13:41,167 --> 00:13:44,167 Drink it! Drink it! Drink it! Drink it! 3 00:30:33,144 --> 00:30:36,144 Do you want gold? 4 00:30:38,817 --> 00:30:41,817 Yes. 5 00:34:43,962 --> 00:34:46,962 You are excrement. You can change yourself into gold. 6 00:35:27,672 --> 00:35:30,672 You broke the looking glass, now break the stone. 7 00:35:54,365 --> 00:35:57,365 This stone has a soul, 8 00:35:58,036 --> 00:36:01,036 formed by the work of millions of years. 9 00:36:05,276 --> 00:36:08,276 The tarot will teach you how to create a soul. 10 00:37:59,290 --> 00:38:02,290 To know. 11 00:38:14,372 --> 00:38:17,372 To dare. 12 00:38:29,220 --> 00:38:32,220 To want. 13 00:38:36,227 --> 00:38:39,227 To be silent. 14 00:38:44,669 --> 00:38:47,669 The same force the vulture uses so siege the ox 15 00:38:48,406 --> 00:38:51,406 is needed by the ox to receive the vulture. 16 00:39:34,419 --> 00:39:37,419 The fish thinks about his hunger, Not about the fisherman. 17 00:39:42,760 --> 00:39:45,760 It is the master who seeks the disciple. 18 00:39:49,967 --> 00:39:52,602 You want to know the secret, 19 00:39:52,603 --> 00:39:55,603 but man can achieve nothing by himself. 20 00:39:56,107 --> 00:39:59,107 To accomplish the alchemical work. you will have these companions. 21 00:40:00,478 --> 00:40:03,478 They are thieves like you, But on another level. 22 00:40:03,948 --> 00:40:06,948 They are the most powerful people on the planet. 23 00:40:07,318 --> 00:40:10,318 Industrialists and politicians. 24 00:40:11,155 --> 00:40:14,155 My name is Fon. My planet is Venus. 25 00:40:17,061 --> 00:40:20,061 My business is devoted to the comfort and beauty of the human body. 26 00:40:21,866 --> 00:40:24,866 Beds, mattresses, fabrics 27 00:40:26,704 --> 00:40:29,704 clothing, cosmetics... 28 00:40:45,890 --> 00:40:48,759 My father is the creator of this empire. 29 00:40:48,760 --> 00:40:51,760 He is deaf, dumb and blind. 30 00:40:55,333 --> 00:40:58,333 Before making a decision he consults with my mothers mummy. 31 00:40:58,669 --> 00:41:01,004 He puts his hand into her sex. 32 00:41:01,005 --> 00:41:04,005 If it's moist, it's "yes", If it's dry, it's "no". 33 00:41:10,681 --> 00:41:12,616 These are my wives. 34 00:41:12,617 --> 00:41:15,617 I make love to them only during working hours. 35 00:41:15,753 --> 00:41:18,753 They begin as workers, Then I promote them to secretaries. 36 00:43:21,145 --> 00:43:23,813 We know that people want to be loved 37 00:43:23,814 --> 00:43:26,814 not for what they are, but what they appear to be. 38 00:43:28,085 --> 00:43:31,021 so we have created a line of masks 39 00:43:31,022 --> 00:43:34,022 that have the texture, warmth 40 00:43:35,626 --> 00:43:38,626 and smell of living human beings. 41 00:43:38,829 --> 00:43:41,829 A customer can have any face she wants 42 00:43:42,934 --> 00:43:45,934 Every face is unique and lasts a lifetime 43 00:43:47,471 --> 00:43:50,471 She can wear her artificial face to the grave. 44 00:43:51,909 --> 00:43:54,909 Or make-up department for corpses eliminates the appearance of death 45 00:43:56,080 --> 00:43:58,181 not only do we beautify cadaverous, 46 00:43:58,182 --> 00:44:01,182 we also equip them with electronic devices. 47 00:44:01,819 --> 00:44:04,819 They can kiss their family goodbye, 48 00:44:11,662 --> 00:44:14,662 participate in their own last rites, 49 00:44:20,271 --> 00:44:23,271 or give a live show. 50 00:44:35,419 --> 00:44:38,419 My mane is Isla. My planet is Mars. 51 00:46:17,121 --> 00:46:20,121 Every morning I wake up my male secretaries. 52 00:46:29,834 --> 00:46:32,834 I manufacture and sell weapons. 53 00:46:36,073 --> 00:46:39,073 We produce bombers, hydrogen bombs, 54 00:46:39,777 --> 00:46:42,777 rayguns, deadly bacteria, 55 00:46:43,047 --> 00:46:46,047 animatter waves, cancerogenic gases, etc. 56 00:47:01,665 --> 00:47:04,665 We are experimenting a drug to create delusions of grandeur. 57 00:47:08,305 --> 00:47:11,305 Another drug turns harmless people into wild beasts. 58 00:47:28,792 --> 00:47:31,792 Young generation need arms with its marches and sittings. 59 00:47:43,741 --> 00:47:46,741 We have psychedelic shotguns, 60 00:47:48,712 --> 00:47:51,712 grenade necklaces, 61 00:47:51,715 --> 00:47:54,715 rock'n'roll weapons, 62 00:47:55,419 --> 00:47:58,288 mystical weapons for Buddhists, 63 00:47:58,289 --> 00:48:01,289 Jews, 64 00:48:01,458 --> 00:48:04,458 and Christians. 65 00:48:08,199 --> 00:48:11,199 My name is Klen. My planet is Jupiter. 66 00:48:12,770 --> 00:48:15,770 My house. 67 00:48:20,778 --> 00:48:23,778 My wife. 68 00:49:13,697 --> 00:49:16,697 My chauffeur. 69 00:49:33,684 --> 00:49:35,618 My lover. 70 00:49:35,619 --> 00:49:38,619 A thousand a week. 71 00:50:34,511 --> 00:50:37,511 My art factory. 72 00:50:41,919 --> 00:50:44,919 We produce a line of art every season. 73 00:51:47,951 --> 00:51:50,853 We created a love machine. 74 00:51:50,854 --> 00:51:53,854 To make it live, the spectator has to work with it. Guide it, 75 00:51:54,425 --> 00:51:57,425 receive it, give himself to the act of love. 76 00:51:58,028 --> 00:52:01,028 With this electronic rod he will rub its mechanical vagina. 77 00:52:02,900 --> 00:52:05,900 The skill of the spectator will determine the machines ability to reach climax. 78 00:52:39,636 --> 00:52:42,104 My chauffeur is a bad lover, 79 00:52:42,105 --> 00:52:44,240 he didn't know how to satisfy it. 80 00:52:44,241 --> 00:52:47,241 But this woman... I know her techniques very well. 81 00:52:47,578 --> 00:52:49,912 We'll produce the electronic orgasm. 82 00:52:49,913 --> 00:52:52,913 Frigid! 83 00:54:04,021 --> 00:54:07,021 My name is llamo. My planet is Saturn.. 84 00:56:52,856 --> 00:56:55,856 We manufacture war toys. 85 00:57:19,750 --> 00:57:22,750 Workers needed in the miniature plastic bomb shop. 86 00:57:39,069 --> 00:57:41,871 We have an electronic computer 87 00:57:41,872 --> 00:57:44,872 programmed with the politics of the government. 88 00:57:45,809 --> 00:57:48,809 The government is our client. 89 00:57:53,550 --> 00:57:56,550 We feed the computer data of coming wars and revolutions. 90 00:57:59,055 --> 00:58:02,055 It tells us what kind of toys to produce. 91 00:58:02,292 --> 00:58:05,292 to condition children from birth. 92 00:58:07,631 --> 00:58:10,631 For example, if the government calculates that it will be necessary to wage war against Peru 93 00:58:13,637 --> 00:58:16,637 our machine studies Peruvians and tells us what to do. 94 00:58:20,510 --> 00:58:23,510 We manufacture hyper-sexed brown native vampires, 95 00:58:25,215 --> 00:58:28,215 who can only be destroyed by a cross the colour of white skin 96 00:58:29,085 --> 00:58:32,085 We create a laxative that induces vomiting, 97 00:58:32,489 --> 00:58:35,489 We name it after the capital of Peru an tint with the color of the natives. 98 00:58:37,327 --> 00:58:40,327 We started a comic book campaign 99 00:59:04,821 --> 00:59:07,623 For fifteen years in advance 100 00:59:07,624 --> 00:59:10,624 we condition the children to hate the future enemy. 101 00:59:49,799 --> 00:59:52,799 In fifteen years these children will go off to war 102 00:59:53,803 --> 00:59:56,803 to kill Peruvians With pleasure. 103 01:00:01,778 --> 01:00:04,778 My name is Berg. My planet is Uranus. 104 01:01:31,534 --> 01:01:34,534 That window is wrong sized. 105 01:01:34,537 --> 01:01:36,472 I don't like it. 106 01:01:36,473 --> 01:01:39,473 Berg. Why do we have that enormous hole in the wall? 107 01:01:42,645 --> 01:01:45,645 Close it up! 108 01:02:16,980 --> 01:02:19,980 Our little baby is hungry. 109 01:03:26,483 --> 01:03:29,483 - Have you finished the report? - No. 110 01:03:52,141 --> 01:03:55,141 The president wants the report. Hurry up! Hurry! 111 01:04:14,430 --> 01:04:17,430 I am financial advisor to the president. 112 01:04:38,788 --> 01:04:41,056 "To save the country's economy 113 01:04:41,057 --> 01:04:44,057 we must eliminate four million citizens in the next five years." 114 01:04:51,100 --> 01:04:54,100 Begin the operations of the gas chambers, 115 01:04:54,571 --> 01:04:57,571 gas schools, gas universities, gas libraries, gas museums, 116 01:04:59,309 --> 01:05:02,309 gas dance halls and gas whore houses, et cetera. 117 01:06:08,811 --> 01:06:11,811 I hate you! I hate you! I hate you! 118 01:06:16,019 --> 01:06:19,019 My name is Axon. My planet is Neptune. 119 01:06:19,656 --> 01:06:22,656 I am the chief of police. 120 01:07:29,325 --> 01:07:32,325 This is the most beautiful day of your life. 121 01:07:32,362 --> 01:07:35,362 Of your own free will you came to surrender a part of your body to me. 122 01:07:37,600 --> 01:07:40,600 You decided to undergo the initiation 123 01:07:40,636 --> 01:07:43,636 that 999 other heroes have passed. 124 01:07:55,251 --> 01:07:58,251 Your sacrifice completes my sanctuary of one thousand testicles. 125 01:08:14,971 --> 01:08:17,971 This is the Holy Book. Learn to believe in me. 126 01:10:43,886 --> 01:10:46,886 Axon is the truth, and the power and the light. 127 01:10:54,797 --> 01:10:57,797 My name is Lut. My planet is Pluto. 128 01:10:59,435 --> 01:11:02,435 My business is architecture. 129 01:12:01,230 --> 01:12:04,230 When we built this multi-family complex we made a big mistake. 130 01:12:05,668 --> 01:12:08,668 We lost money. 131 01:12:09,071 --> 01:12:12,071 We gave them small gardens and windows, we installed water, 132 01:12:12,441 --> 01:12:14,476 lighting and heating systems. 133 01:12:14,477 --> 01:12:17,477 This was a wrong concept. 134 01:12:18,648 --> 01:12:21,648 A man doesn't need a home, all he needs is a shelter. 135 01:12:22,351 --> 01:12:25,351 If we can sell him on the idea of a shelter we can make millions. 136 01:12:47,877 --> 01:12:50,877 Worker will come here only to sleep. He won't need electricity or water. 137 01:12:53,082 --> 01:12:56,082 You won't have to cook. We'll condition him to eat at the factory. 138 01:12:59,755 --> 01:13:02,755 These are communal latrine trucks for the entire building. 139 01:15:44,553 --> 01:15:47,553 You have power and money, but you are mortal. 140 01:15:49,658 --> 01:15:52,594 You know you can not escape death. 141 01:15:52,595 --> 01:15:55,595 But immortality can be obtained. 142 01:16:00,769 --> 01:16:03,769 In all traditions they speak of Holy Mountains. 143 01:16:05,507 --> 01:16:08,507 The Meru mountain of India. 144 01:16:10,779 --> 01:16:13,779 The mount Kuen-Luen of the Taoist. 145 01:16:14,984 --> 01:16:17,984 The Karakorum of the Himalaya. 146 01:16:18,454 --> 01:16:21,454 The mountain of the Philosophers. 147 01:16:21,457 --> 01:16:23,825 The Rosicrucian mountain. 148 01:16:23,826 --> 01:16:26,826 The cabalistic mountain Of San Giovanni della Cross. 149 01:16:27,096 --> 01:16:30,096 The are many other other Holy Mountains. 150 01:16:30,399 --> 01:16:33,399 The legend is always the same one. 151 01:16:33,402 --> 01:16:36,402 Nine immortal men live on top of the mountain. 152 01:16:37,506 --> 01:16:40,506 From the highest peak they direct our world. 153 01:16:40,576 --> 01:16:43,576 They hold the secret to the conquest of death. 154 01:16:45,314 --> 01:16:48,314 They are more than forty thousand years old, 155 01:16:49,652 --> 01:16:52,553 they were once like ourselves. 156 01:16:52,554 --> 01:16:55,554 If others have succeeded conquering death, 157 01:16:55,891 --> 01:16:58,693 why must we accept it? 158 01:16:58,694 --> 01:17:01,694 I know where the immortals live and how to obtain their secret. 159 01:17:08,604 --> 01:17:11,604 In this ancient Rosicrucian manuscript 160 01:17:11,740 --> 01:17:14,740 I found an etching of the nine immortals and the place where they live. 161 01:17:16,979 --> 01:17:19,979 The Holy Mountain of Lotus island. 162 01:17:20,115 --> 01:17:23,115 Some men join forces to assault banks and steal money - pieces of paper. 163 01:17:25,721 --> 01:17:28,721 We should unite our forces to assault the Holy Mountain 164 01:17:31,727 --> 01:17:34,727 and rob its wise men of secret of immortality. 165 01:17:35,731 --> 01:17:38,499 but to conquer the wisdom of immortals 166 01:17:38,500 --> 01:17:40,835 we too must become wise men. 167 01:17:40,836 --> 01:17:43,836 The elements of chemistry are many but finite. 168 01:17:46,008 --> 01:17:49,008 So are the techniques of enlightenment. 169 01:17:49,645 --> 01:17:52,645 To reach it more quickly we will combine the techniques. 170 01:17:54,550 --> 01:17:57,550 With the correct formula any human being can become enlightened. 171 01:18:02,524 --> 01:18:05,524 The immortals are a group. 172 01:18:06,295 --> 01:18:09,295 If we are to succeed, we must seize to be individuals 173 01:18:09,998 --> 01:18:12,998 and become a collective being. 174 01:18:31,253 --> 01:18:34,253 Burn your money. 175 01:19:52,067 --> 01:19:55,067 If you don't want to die, kill your money 176 01:20:11,320 --> 01:20:14,320 We shall destroy self-image unsteady, wavery, 177 01:20:14,690 --> 01:20:17,690 bewilder, full of desire, 178 01:20:18,827 --> 01:20:21,827 distracted, confused. 179 01:20:23,365 --> 01:20:26,365 When the self-concept thinks: "This is I" and "That is mine" 180 01:20:29,505 --> 01:20:32,505 he binds himself and he forgets the great self. 181 01:22:55,617 --> 01:22:58,617 - The feet stink like a rotten dog. - He has beautiful teeth. 182 01:22:59,554 --> 01:23:02,554 I can't stand the smell! 183 01:23:22,244 --> 01:23:25,244 When he'll put all your bones back together you will like his smell. 184 01:23:37,092 --> 01:23:40,092 Man learned to cultivate the earth by weakening the plants. 185 01:23:42,631 --> 01:23:45,631 Wild plants remain as they were at the moment of creation. 186 01:23:47,469 --> 01:23:50,469 They are the humble guardians of the secret. 187 01:24:43,725 --> 01:24:46,725 The flower knows. 188 01:24:47,262 --> 01:24:50,262 You don't need to ask it. 189 01:26:24,192 --> 01:26:27,192 The dog will take your senses away with him. 190 01:26:28,129 --> 01:26:31,129 He can't see for you. 191 01:26:39,507 --> 01:26:42,507 The delicate scent of flowers. It is the fragrance of the universe. 192 01:26:44,446 --> 01:26:47,446 I eat the flower And its perfume is my blood. 193 01:26:49,217 --> 01:26:52,217 Together we form a dog in search of the sacred flower. 194 01:26:56,191 --> 01:26:59,191 Together we form a flower in search of the sacred water. 195 01:27:03,832 --> 01:27:06,832 This is the moment when the word is made flesh. 196 01:27:35,397 --> 01:27:38,065 How many people are you? 197 01:27:38,066 --> 01:27:41,066 One, two, three, four, five... 198 01:27:41,770 --> 01:27:43,370 We are nine. 199 01:27:43,371 --> 01:27:46,307 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine. 200 01:27:46,308 --> 01:27:49,308 - One is missing. - Yes. 201 01:27:59,254 --> 01:28:02,254 Here's the missing one, he drowned. 202 01:28:16,705 --> 01:28:19,705 He drowned. 203 01:29:03,551 --> 01:29:06,551 This is the ceremony of death. 204 01:29:06,654 --> 01:29:09,654 The grave receives you with love. 205 01:29:09,924 --> 01:29:12,924 Surrender yourself to death. 206 01:29:13,461 --> 01:29:16,461 Return what was loaned to you. 207 01:29:17,132 --> 01:29:20,132 Give up your pleasures, your pains. 208 01:29:20,735 --> 01:29:23,735 Give up your friends, your lovers. 209 01:29:24,205 --> 01:29:27,205 Give up your family, your past. 210 01:29:28,376 --> 01:29:31,376 Surrender what you hate, what you desire. 211 01:29:33,014 --> 01:29:35,616 You will know nothingness. 212 01:29:35,617 --> 01:29:38,552 It is the only reality. 213 01:29:38,553 --> 01:29:41,553 Don't be afraid. It's so easy to give. 214 01:29:42,590 --> 01:29:45,590 You're not alone. You have a grave. 215 01:29:46,027 --> 01:29:48,595 It is your first mother. 216 01:29:48,596 --> 01:29:51,596 The grave is the door to your rebirth. Now you will surrender 217 01:29:52,701 --> 01:29:55,701 the faithful animal you once called your body. 218 01:29:59,107 --> 01:30:01,208 Don't try to keep it, 219 01:30:01,209 --> 01:30:04,209 remember - it was a loan. 220 01:30:05,113 --> 01:30:08,113 Surrender your legs, surrender your sex, 221 01:30:08,650 --> 01:30:11,650 Your head, your blood, Your organs, your bones. 222 01:30:14,556 --> 01:30:16,857 You no longer want to possess. 223 01:30:16,858 --> 01:30:19,693 Possession is the ultimate pain. 224 01:30:19,694 --> 01:30:22,629 The earth falls over your corpse. 225 01:30:22,630 --> 01:30:25,265 She comes to cover you with love. 226 01:30:25,266 --> 01:30:28,266 Because she is your true flesh. 227 01:30:28,636 --> 01:30:31,605 Now you are an empty heart, 228 01:30:31,606 --> 01:30:34,606 open to receive your true essence, 229 01:30:35,410 --> 01:30:38,410 your own perfection, your new body, 230 01:30:39,414 --> 01:30:42,414 which is the universe, the work of God. 231 01:30:43,718 --> 01:30:46,718 You will be born again, you will be real. 232 01:30:47,255 --> 01:30:50,255 You will be your own father, your own mother, 233 01:30:50,759 --> 01:30:53,759 your own son, Your own perfection. 234 01:30:54,362 --> 01:30:57,362 Open your eyes. You are the earth, you are the green, 235 01:30:58,133 --> 01:31:01,133 You are the blue, you are the others! You are the essence. 236 01:31:02,804 --> 01:31:05,804 Look at the flower. Look at the flower. 237 01:31:06,674 --> 01:31:09,674 For the first time. Look at the flower. 238 01:31:11,045 --> 01:31:14,045 Now you are a group. 239 01:32:08,770 --> 01:32:11,770 Do you want to perform miracles like Christ? 240 01:32:12,740 --> 01:32:15,740 See what would happen if you did. 241 01:33:34,789 --> 01:33:37,357 Concentrate on this starfish. 242 01:33:37,358 --> 01:33:40,358 When you see it the size of an elephant, you will never miss the target. 243 01:33:48,803 --> 01:33:51,405 Our thoughts have forms. 244 01:33:51,406 --> 01:33:54,406 You have a monster in your mind. 245 01:33:54,742 --> 01:33:57,742 We will help you. 246 01:34:49,230 --> 01:34:52,230 Throw that monster into the water! 247 01:35:11,619 --> 01:35:14,619 He can't swim, he will drown. 248 01:35:15,423 --> 01:35:18,423 Fool! Destroy your illusions. 249 01:35:19,861 --> 01:35:22,861 Free yourself from the past. 250 01:35:41,883 --> 01:35:44,883 We have crossed the great waters. 251 01:36:17,819 --> 01:36:20,819 Bravo! Congratulations! You made it to our shores. Oh, this deserves a toast. 252 01:36:21,689 --> 01:36:24,689 You're not the first to come to Lotus island in search of the Holy Mountain. 253 01:36:31,999 --> 01:36:34,999 I drink alone. Because the newcomers are always abstainers. 254 01:36:36,037 --> 01:36:39,037 In time they realize that the best liquor in the world 255 01:36:39,273 --> 01:36:42,273 is at the Pantheon Bar! 256 01:36:42,877 --> 01:36:45,877 Come, come, come. I have everything. 257 01:36:46,180 --> 01:36:49,180 Food, drinks, beds, baths, men, women... 258 01:37:25,319 --> 01:37:28,319 These illustrious travelers came here to find the Holy Mountain, 259 01:37:29,190 --> 01:37:32,190 but they preferred the Pantheon Bar! 260 01:37:36,163 --> 01:37:38,832 The real Holy Mountain is here, 261 01:37:38,833 --> 01:37:41,833 In my words, in my poems. 262 01:37:42,603 --> 01:37:45,603 If I write "rose", it blooms in my hand 263 01:37:47,542 --> 01:37:50,542 and the bees come to feed on my poetry. 264 01:37:55,917 --> 01:37:58,917 Our bees make honey, but your flies make shit. 265 01:38:06,194 --> 01:38:09,194 The Cross was a mushroom 266 01:38:11,832 --> 01:38:14,832 and the mushroom was also the Tree of Good and Evil. 267 01:38:18,172 --> 01:38:21,172 The Philosophical stone of the alchemists 268 01:38:23,744 --> 01:38:26,744 ...was... LSD. 269 01:38:36,257 --> 01:38:39,257 The Book of the Dead is a trip 270 01:38:40,695 --> 01:38:43,695 and the Apocalypse describes a masculine experience. 271 01:38:55,343 --> 01:38:58,343 In these flasks 272 01:38:59,447 --> 01:39:02,447 are all the Holy Mountains. 273 01:39:04,218 --> 01:39:07,218 and in this beautiful young man 274 01:39:08,723 --> 01:39:11,723 is eternity! 275 01:39:14,562 --> 01:39:16,763 To conquer a mountain is easy. 276 01:39:16,764 --> 01:39:19,764 I can go through solid matter. 277 01:39:25,039 --> 01:39:28,039 Nothing stops me! 278 01:39:28,542 --> 01:39:31,542 In a minute I will cross the Holy Mountain. Wait for me here. 279 01:39:34,715 --> 01:39:37,715 I got to the other side of the mountain in less than a minute. 280 01:39:37,752 --> 01:39:40,752 - How long till you reach the summit? - I don't know. I can only advance horizontally. 281 01:39:43,758 --> 01:39:45,692 And that's enough. 282 01:39:45,693 --> 01:39:48,561 From bottom the top I can't do, 283 01:39:48,562 --> 01:39:51,331 But anyway, I am a champion! 284 01:39:51,332 --> 01:39:54,267 I conquered the Holy Mountain Horizontally! 285 01:39:54,268 --> 01:39:57,268 I am a champion! 286 01:39:57,772 --> 01:40:00,106 I founded the academy! I give you awards! 287 01:40:00,107 --> 01:40:02,175 Here you can win a trophy every year! 288 01:40:02,176 --> 01:40:05,176 Idiots, you don't know what you are losing! 289 01:40:06,180 --> 01:40:09,180 You could have made history, and we are already forgetting you! 290 01:40:49,290 --> 01:40:52,290 Help me! I can't go one step farther. 291 01:40:53,060 --> 01:40:56,060 You are not afraid of falling, what frightens you is climbing. 292 01:40:57,064 --> 01:41:00,064 - Rub your clitoris against the mountain! - You're terrified of success! 293 01:41:00,968 --> 01:41:03,968 Give yourself to the world! 294 01:41:47,982 --> 01:41:50,982 I can't lie anymore. My hand is frozen! 295 01:41:55,456 --> 01:41:58,224 You were never able to forget your body, 296 01:41:58,225 --> 01:42:01,127 never able to pry yourself from that love 297 01:42:01,128 --> 01:42:04,128 and now the thing you love most is stopping you from reaching the top. 298 01:42:05,032 --> 01:42:08,032 You must sacrifice part of your body. 299 01:42:11,405 --> 01:42:14,405 Cut off your fingers or go back. 300 01:42:43,337 --> 01:42:46,337 We have mastered the difficult part of the mountain. 301 01:42:48,075 --> 01:42:51,075 Now the way we be like a garden. 302 01:42:51,312 --> 01:42:54,312 Nevertheless at this height our mind will decompose, 303 01:42:56,584 --> 01:42:59,352 and we will suffer the vision of death. 304 01:42:59,353 --> 01:43:02,353 - Lies! - If you don't believe, wait for us here. 305 01:43:04,425 --> 01:43:07,425 When I return I will show you the difficult way. 306 01:47:29,890 --> 01:47:32,890 Meditate here for three hours before you attack them. 307 01:47:32,926 --> 01:47:35,926 And you? 308 01:47:36,997 --> 01:47:39,997 You don't need a master now. 309 01:47:40,334 --> 01:47:43,334 You can win by yourself. Goodbye. 310 01:47:52,412 --> 01:47:55,412 This is the way we must reach the summit. 311 01:47:55,916 --> 01:47:58,916 Then we will master our bodies. 312 01:48:00,120 --> 01:48:02,355 If you know what you must do, 313 01:48:02,356 --> 01:48:05,356 you don't need anyone. You are the master. 314 01:48:07,494 --> 01:48:10,494 Cut off my head. 315 01:48:43,230 --> 01:48:46,230 Now you can begin to learn. 316 01:48:57,845 --> 01:49:00,845 Unite yourself with this wood woman 317 01:49:01,114 --> 01:49:04,114 who came here only because she loves you. 318 01:49:08,922 --> 01:49:11,922 Forget the summits. Reach eternity through love. 319 01:49:14,027 --> 01:49:16,529 Return to your country. 320 01:49:16,530 --> 01:49:19,530 I leave you my tower and my alchemical rooms. 321 01:49:20,934 --> 01:49:23,603 Teach your family and your people. 322 01:49:23,604 --> 01:49:26,604 Change the world. 323 01:50:13,086 --> 01:50:16,086 Sit down. 324 01:50:25,632 --> 01:50:28,632 I promised you the great secret and I will not disappoint you. 325 01:50:38,979 --> 01:50:41,914 Is this the end of our adventure? 326 01:50:41,915 --> 01:50:44,915 Nothing has an end. 327 01:50:44,985 --> 01:50:47,985 We came in search of secret of immortality. 328 01:50:48,588 --> 01:50:51,023 To be like Gods. 329 01:50:51,024 --> 01:50:54,024 and here we are, mortals, 330 01:50:54,461 --> 01:50:57,461 more human than ever. 331 01:50:58,031 --> 01:51:01,031 If we have not obtained immorality, 332 01:51:01,335 --> 01:51:04,335 at least we have obtained reality. 333 01:51:04,705 --> 01:51:07,705 We began in a fairytale and we came to life, 334 01:51:09,476 --> 01:51:12,476 but... is this life reality? 335 01:51:13,880 --> 01:51:15,648 No. 336 01:51:15,649 --> 01:51:18,649 It is a film. Zoom back camera. 337 01:51:27,761 --> 01:51:30,761 We are images, dreams, photographs. 338 01:51:34,201 --> 01:51:37,036 We must not stay here. 339 01:51:37,037 --> 01:51:38,971 Prisoners! 340 01:51:38,972 --> 01:51:41,972 We shall break the illusion. 341 01:51:41,975 --> 01:51:44,975 This is magic! 342 01:51:52,486 --> 01:51:55,321 Goodbye to the Holy Mountain. 343 01:51:55,322 --> 01:51:58,322 Real life awaits us. 26795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.