All language subtitles for Sweetbitter.S02E01.The.Pork.Special.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,513 --> 00:00:19,242 Vid�li jste: 2 00:00:19,267 --> 00:00:22,365 - P�ijela jsi do New Yorku s n�k�m? - Ne, nep�ijela. 3 00:00:22,367 --> 00:00:23,487 To je fakt state�n�. 4 00:00:23,489 --> 00:00:25,055 Ka�d� byl jednou nov�. 5 00:00:25,057 --> 00:00:26,370 A� t� to nepohlt�. 6 00:00:26,372 --> 00:00:28,372 Fakt m��u neproj�t zku�ebkou? 7 00:00:28,538 --> 00:00:30,812 V�t�ina lid� neprojde zku�ebkou. 8 00:00:32,666 --> 00:00:35,664 - To nen� pan�k. - Jak to v�echno v�? 9 00:00:35,828 --> 00:00:37,571 Simone je spousta v�c�. 10 00:00:37,768 --> 00:00:39,168 Ale nen� tv�j p��tel. 11 00:00:39,327 --> 00:00:40,905 Nejsme spolu. 12 00:00:40,907 --> 00:00:42,599 Co je mezi Jakem a Simone? 13 00:00:42,601 --> 00:00:44,448 Nem��e� je m�t oba. 14 00:00:44,615 --> 00:00:46,510 Nikdo jin� t� nikdy nebude zn�t 15 00:00:46,512 --> 00:00:48,072 tak jako j�, Jakeu. 16 00:00:48,210 --> 00:00:49,309 J� v�m. 17 00:00:49,311 --> 00:00:50,654 Pro�la zku�ebkou? 18 00:00:50,656 --> 00:00:52,156 Myslel jsem, �e se ti l�b�. 19 00:00:52,158 --> 00:00:54,599 Jo, ale tahle pr�ce nen� pro ka�d�ho. 20 00:00:54,601 --> 00:00:56,000 Seru na Howarda. 21 00:00:56,002 --> 00:00:57,842 Ten �lov�k m� nikdy nepov���. 22 00:00:58,296 --> 00:01:00,924 M�m ji r�da, ale Becky nen� v po��dku. 23 00:01:00,926 --> 00:01:02,575 - Chce� m� p�esunout? - Tady ne. 24 00:01:02,577 --> 00:01:04,769 - Nasrat. - Te� se ukazuje tv�j v�k. 25 00:01:04,899 --> 00:01:07,572 ��dn� �ena, ��dn� ��n�k, 26 00:01:07,574 --> 00:01:09,106 ��dn� Amerika. 27 00:01:09,318 --> 00:01:10,784 Sasho? 28 00:01:10,817 --> 00:01:12,417 To bylo d�siv�. 29 00:01:14,581 --> 00:01:16,581 Gratuluji. P�ekvapen�? 30 00:01:16,801 --> 00:01:18,147 Jo. 31 00:01:18,810 --> 00:01:21,307 Howard nen� b�n� mana�er. 32 00:01:21,309 --> 00:01:22,971 Douf�m, �e bude� opatrn�. 33 00:01:23,871 --> 00:01:25,873 Co to znamen�? 34 00:02:02,791 --> 00:02:04,230 To jsme v New Jersey? 35 00:02:04,498 --> 00:02:05,832 Pro� mysl�? 36 00:02:06,055 --> 00:02:07,313 Ten smrad hnoje, 37 00:02:07,315 --> 00:02:08,900 nebo to, �e je n�m v�em blb�? 38 00:02:09,286 --> 00:02:11,600 V�, �e �iju v New Jersey. 39 00:02:12,016 --> 00:02:13,480 J� jsem po��d opil�. 40 00:02:13,482 --> 00:02:16,191 Jo, to nepochybn� c�t�m. 41 00:02:16,262 --> 00:02:18,446 Na mluven� je moc brzo. 42 00:02:19,759 --> 00:02:21,828 Tady c�t�m, �e m��u doopravdy d�chat. 43 00:02:21,853 --> 00:02:24,818 Pane Bo�e. Ten smrad j� vlezl na mozek. 44 00:02:26,824 --> 00:02:28,716 V tom autobuse to dost houpalo. 45 00:02:28,794 --> 00:02:31,075 - Co tady d�l�me? - Netu��m. 46 00:02:31,117 --> 00:02:33,557 Povol�ni na venkov v 7 r�no. 47 00:02:33,582 --> 00:02:35,750 Tohle je nov�, i pro m�. 48 00:02:35,985 --> 00:02:38,348 J� zapomn�la, �e je za m�stem cel� sv�t. 49 00:02:38,545 --> 00:02:39,731 To se st�v�. 50 00:02:39,733 --> 00:02:41,007 Co kurva d�l�me 51 00:02:41,009 --> 00:02:42,750 - na zatracen� farm�? - Slepice! 52 00:02:42,752 --> 00:02:44,512 Douf�m, �e dostaneme �erstv�... 53 00:02:44,514 --> 00:02:45,858 M�j Bo�e. 54 00:02:46,516 --> 00:02:48,331 Neobvykle takto po r�nu. 55 00:02:48,333 --> 00:02:49,548 To jo. 56 00:02:49,550 --> 00:02:52,480 Horor. Dobr� r�no. 57 00:02:52,482 --> 00:02:54,365 - Dobr�, Howarde. - Ahoj, Howarde. 58 00:02:54,367 --> 00:02:55,424 Dobr� r�no. 59 00:02:55,762 --> 00:02:57,845 Pro� jsem v�s po��dal 60 00:02:57,847 --> 00:02:59,807 a v n�kter�ch p��padech vyd�ral, 61 00:02:59,809 --> 00:03:01,877 abyste dnes r�no p�ijeli na farmu? 62 00:03:04,036 --> 00:03:06,425 Proto�e odtud poch�z� na�e j�dlo. 63 00:03:07,050 --> 00:03:11,615 P�i pr�ci v restauraci jste zprost�edkovatel� zp�sobu, 64 00:03:11,621 --> 00:03:13,982 kter� je chutn�j��, 65 00:03:14,007 --> 00:03:16,129 ale tak� eti�t�j��. 66 00:03:17,427 --> 00:03:19,679 A ��m v�ce o j�dle v�te, 67 00:03:19,750 --> 00:03:21,477 t�m l�pe ho dok�ete prodat. 68 00:03:21,479 --> 00:03:23,648 Ve v�d�n�, jak se ��k�, 69 00:03:24,033 --> 00:03:25,413 je s�la. 70 00:03:26,927 --> 00:03:28,217 No tak. 71 00:03:28,759 --> 00:03:32,481 To, co te� uvid�te, je velmi d�le�it�. 72 00:03:33,844 --> 00:03:35,444 To je skute�n� prase. 73 00:03:35,446 --> 00:03:38,287 Roztomil�. Vypad� jako Babe. 74 00:03:39,832 --> 00:03:41,414 Co je to? 75 00:04:04,956 --> 00:04:06,590 No tak. 76 00:04:41,718 --> 00:04:42,913 No kurva. 77 00:04:47,610 --> 00:04:49,621 Sweetbitter 02x01 P�eklad: farmaister 78 00:04:53,823 --> 00:04:56,596 - Ku�e, zrovna dneska? - �e? 79 00:04:56,970 --> 00:04:59,285 Fakt jsem si u��vala tu nev�domost. 80 00:04:59,287 --> 00:05:00,421 U� nikdy nej�m maso. 81 00:05:00,423 --> 00:05:02,281 Nev�m, co se tam stalo. 82 00:05:02,283 --> 00:05:04,280 Asi jsem alergick� na seno nebo tak. 83 00:05:04,282 --> 00:05:07,045 Kdy� jsi zvracel, zn�lo to, jako bys k�i�el. 84 00:05:07,403 --> 00:05:10,181 Jo, jeho k�ik byl hor�� ne� to prase. 85 00:05:10,183 --> 00:05:13,865 Ne, prase byla ta nezvr�cen�j�� v�c, jakou jsem kdy vid�la. 86 00:05:13,867 --> 00:05:17,051 Je to ur�it� ta nejskute�n�j�� v�c, jakou jsem kdy vid�la. 87 00:05:17,654 --> 00:05:19,083 Ta�ka je zp�tky. 88 00:05:19,344 --> 00:05:20,555 Kone�n�. 89 00:05:21,500 --> 00:05:22,295 Co je? 90 00:05:22,320 --> 00:05:25,077 Vzpom�n�? Jsem jemn� kv�tinka. 91 00:05:25,512 --> 00:05:26,749 Chyb�l jsi mi. 92 00:05:26,920 --> 00:05:28,025 Ahoj, zlato. 93 00:05:28,027 --> 00:05:30,035 Jsem na �ad�. Ahoj. 94 00:05:30,204 --> 00:05:32,230 - Vypad� stra�n�. - D�ky. Ty taky. 95 00:05:32,263 --> 00:05:33,630 Sedni si. 96 00:05:35,609 --> 00:05:36,769 Tak�e, 97 00:05:36,771 --> 00:05:38,208 jsi r�d, �e jsi zp�tky? 98 00:05:38,532 --> 00:05:41,800 Jedl jsem pala�inky, pil jsem krabi��ky, 99 00:05:42,324 --> 00:05:43,936 honil cel� m�s�c do pono�ky, 100 00:05:43,938 --> 00:05:46,740 �il jsem si sv�j opravdov� americk� sen. 101 00:05:46,859 --> 00:05:49,221 Te� jsem zase otrok, proto�e n�jem nepo�k�, 102 00:05:49,223 --> 00:05:51,015 tak mi �ekni, pro� jsem ��astn�? 103 00:05:51,017 --> 00:05:52,497 - Dob�e. - Ignoruj ji. 104 00:05:52,707 --> 00:05:55,027 Sk��e tady jako zasran� Teletubbies 105 00:05:55,029 --> 00:05:56,909 od t� doby, co dostala ko�ili. 106 00:05:56,948 --> 00:05:58,802 Tak jo, d�l�me na pl�nu, 107 00:05:58,804 --> 00:06:01,594 aby nikdo nev�d�l, �e se po��d l���. 108 00:06:01,596 --> 00:06:03,716 Koupila jsem lehk� gyps. Fakt nen�padn�. 109 00:06:03,718 --> 00:06:05,371 - Jakou barvu? - Na tom nez�le��. 110 00:06:05,373 --> 00:06:07,400 T�ta ��kal, �e bys ho v pr�ci m�l nosit. 111 00:06:07,402 --> 00:06:09,471 J� m�ch�m Oxy 112 00:06:09,551 --> 00:06:11,391 s tro�kou amfetaminu, 113 00:06:11,526 --> 00:06:13,743 aby t� to udr�elo ve form�. 114 00:06:14,209 --> 00:06:15,689 V�tej zp�tky, Sasho. 115 00:06:16,588 --> 00:06:17,998 D�ky, bloncko. 116 00:06:22,898 --> 00:06:24,257 Tak jo, j� jsem na baru, 117 00:06:24,259 --> 00:06:26,219 tak�e t� zasko��m o p�est�vk�ch. 118 00:06:26,221 --> 00:06:28,836 �ekn�me 15 minut ka�d� dv� hodiny. 119 00:06:29,064 --> 00:06:30,911 Sasho, poslouch�? 120 00:06:31,227 --> 00:06:33,891 Dost. Zm��te t�ma. No tak. 121 00:06:34,108 --> 00:06:35,593 To �lo dob�e. 122 00:06:37,953 --> 00:06:40,681 Nikdy jsem nepochopil hon�n� do pono�ky. 123 00:06:42,015 --> 00:06:43,253 M�m sv� pono�ky r�d. 124 00:06:50,457 --> 00:06:51,857 Co tedy �tete? 125 00:06:51,968 --> 00:06:53,247 Prousta. 126 00:06:53,249 --> 00:06:55,009 P�eklad Lydie Davis. 127 00:06:56,733 --> 00:06:58,052 Mimochodem, 128 00:06:58,054 --> 00:06:59,934 m�te kr�sn� br�le. 129 00:07:06,216 --> 00:07:07,529 Co to je? 130 00:07:08,646 --> 00:07:10,385 Jen se sna��m nau�it rozd�l 131 00:07:10,387 --> 00:07:13,486 mezi Cheninem ze Savenni?res 132 00:07:13,511 --> 00:07:14,980 a Cheninem z Anjou. 133 00:07:15,028 --> 00:07:17,792 To nikdy nebude� pot�ebovat. 134 00:07:18,755 --> 00:07:21,048 J� v�m. Ale chci. 135 00:07:21,953 --> 00:07:23,709 Ta holka... 136 00:07:24,201 --> 00:07:27,875 nep�ij�m� ji jen proto, �e m� kvalifikaci, �e? 137 00:07:28,426 --> 00:07:30,398 Mysl�, �e kv�li tomu, �e je sexy? 138 00:07:30,502 --> 00:07:32,007 Jo, to jsem myslela. 139 00:07:32,009 --> 00:07:33,769 Je�t� ji nep�ijal 140 00:07:33,771 --> 00:07:36,412 a pravd�podobn� kv�li oboj�mu. 141 00:07:40,865 --> 00:07:43,836 Wille, v��� mu? 142 00:07:44,245 --> 00:07:45,843 Komu, Howardovi? 143 00:07:45,976 --> 00:07:47,496 Jasn�. Je to dobr� ��f. 144 00:07:49,267 --> 00:07:50,634 Jasn�, 145 00:07:50,951 --> 00:07:52,831 ale co Becky? 146 00:07:52,951 --> 00:07:54,510 Becky je v pohod�. 147 00:07:54,705 --> 00:07:58,327 Pracuje v t� barbecue restauraci v Gramercy. Vyd�l�v� majlant. 148 00:08:00,298 --> 00:08:01,363 Pro�? 149 00:08:01,610 --> 00:08:02,802 Prost�... 150 00:08:03,481 --> 00:08:06,244 nejsem n�kdo, koho by p�ijal 151 00:08:06,925 --> 00:08:09,259 a Simone �ekla n�co, 152 00:08:09,284 --> 00:08:11,837 co m� donutilo p�em��let, pro� mi tu pr�ci dal. 153 00:08:11,839 --> 00:08:14,545 Nev�m, pro� ji poslouch�. Ani t� tu necht�la. 154 00:08:16,535 --> 00:08:17,894 Co? 155 00:08:19,858 --> 00:08:21,684 M�la �anci se t� zastat 156 00:08:21,709 --> 00:08:23,655 na konci zku�ebky, ale neud�lala to. 157 00:08:23,704 --> 00:08:25,367 Tak to by neud�lala. 158 00:08:25,624 --> 00:08:27,948 Byl jsem s nimi v m�stnosti. 159 00:08:28,044 --> 00:08:29,283 J� se t� zastal. 160 00:08:29,348 --> 00:08:32,069 Tak jo. M�m ti d�kovat? 161 00:08:32,071 --> 00:08:33,445 Ne. 162 00:08:33,712 --> 00:08:36,138 Chci, abys v�d�la, s k�m m� tu �est. 163 00:08:36,235 --> 00:08:39,116 Proto�e je tu spousta lid�, kter�m na tob� z�le�� 164 00:08:39,118 --> 00:08:41,323 a Simone z�le�� jen na jedn� osob�: 165 00:08:41,603 --> 00:08:43,864 na chlapovi s blb�m tetov�n�m. 166 00:08:54,983 --> 00:08:56,659 Dne�n� specialitou ��fkucha�e 167 00:08:56,661 --> 00:09:00,078 je zabija�ka, jako pocta na�im oddan�m farm���m, 168 00:09:00,103 --> 00:09:02,580 kte�� vyp�stovali na�e kr�sn� zv��ata. 169 00:09:02,619 --> 00:09:04,313 Pod�v�me... 170 00:09:12,793 --> 00:09:14,632 - M�me tu sv��kovou. - Dob�e. 171 00:09:14,634 --> 00:09:16,427 Jambalaya je tady. 172 00:09:16,429 --> 00:09:18,845 Pot�ebuju jeden radicchio sal�t. 173 00:09:19,359 --> 00:09:20,503 Dev�tkr�t vep�ov�. 174 00:09:20,505 --> 00:09:22,190 Vep�ov� m�me u� jen dev�tkr�t. 175 00:09:22,192 --> 00:09:24,403 - Dev�tkr�t vep�ov�! - Dev�tkr�t vep�ov�! 176 00:09:27,968 --> 00:09:31,374 Tak jo, sma��m dv� jehn��� kotlety a jeden burger... 177 00:09:51,432 --> 00:09:53,323 Cabrone, co bude� d�lat s tou k���? 178 00:09:53,325 --> 00:09:54,734 Chceme d�lat chicharrony. 179 00:09:54,736 --> 00:09:56,176 Prod�v�m je v ��nsk� �tvrti. 180 00:09:56,178 --> 00:09:57,674 Nejsem tady na d�l�n� sva�in. 181 00:09:57,676 --> 00:09:59,616 - Fajn. Vezmu si k�tu. - A co koleno? 182 00:09:59,618 --> 00:10:01,320 Dnes r�no je�t� �ilo. 183 00:10:01,557 --> 00:10:03,963 A te� je z n�j slanina. Nic v�c v tom nen�. 184 00:10:03,965 --> 00:10:06,476 Ty ho prost� nakr�j� a prod� na ��sti? 185 00:10:06,501 --> 00:10:08,066 To je trochu brut�ln�. 186 00:10:08,136 --> 00:10:10,570 P�edpokl�dal jsem, �e jsi vyrostla na farm�. 187 00:10:11,095 --> 00:10:12,531 Pardon? 188 00:10:14,496 --> 00:10:16,580 Dnes r�no jsi vypadala v pohod�. 189 00:10:18,580 --> 00:10:20,260 V okol� byla spousta farem. 190 00:10:20,262 --> 00:10:21,509 J� jen... 191 00:10:23,265 --> 00:10:26,230 Nikdy jsem nevid�la nic takov�ho, jako dnes. 192 00:10:28,074 --> 00:10:29,772 Mysl�, �e to v�d�lo? 193 00:10:30,352 --> 00:10:31,511 V�d�lo? 194 00:10:33,395 --> 00:10:35,876 To prase. Mysl�, �e v�d�lo... 195 00:10:37,319 --> 00:10:38,999 �e um�e? 196 00:10:41,003 --> 00:10:42,384 To si nemysl�m. 197 00:10:43,715 --> 00:10:45,846 Prase �ije cel� �ivot v ohrad�. 198 00:10:47,476 --> 00:10:49,175 J�, sp�, 199 00:10:49,372 --> 00:10:51,729 rozmno�uje se, um�e. 200 00:10:51,997 --> 00:10:53,975 Nev���m, �e v�d�lo o n��em jin�m, 201 00:10:53,977 --> 00:10:56,377 ne� co m�lo dvacet centimetr� p�ed ryp�kem. 202 00:10:59,222 --> 00:11:00,301 Sasho! 203 00:11:01,464 --> 00:11:02,782 B�h�. 204 00:11:03,106 --> 00:11:05,217 Omlouv�m se, pane Howarde. 205 00:11:05,388 --> 00:11:07,028 Prvn� den v pr�ci. 206 00:11:07,124 --> 00:11:09,286 Mo�n� jsem trochu z formy. 207 00:11:09,740 --> 00:11:12,035 Osm vep�ov�ch! Zb�v� osm vep�ov�ch. 208 00:11:13,866 --> 00:11:15,437 Sasho, vypad� fakt nemocn�. 209 00:11:15,439 --> 00:11:16,838 Je �as na tvou p�est�vku. 210 00:11:16,840 --> 00:11:18,538 Nepot�ebuju p�est�vku. 211 00:11:18,540 --> 00:11:21,783 Uji��uju t�, �e kdy� si ned� p�est�vku, vyhod� t� 212 00:11:21,785 --> 00:11:23,725 a jak pak zaplat� n�jem? 213 00:11:23,807 --> 00:11:26,139 Sejdeme se ve sklad� za 5 minut. 214 00:11:26,290 --> 00:11:27,333 Dob�e. 215 00:11:37,919 --> 00:11:40,837 Mus�m ��ct, �e jsem ohromen� t�m, co jsi r�no ud�lal. 216 00:11:40,862 --> 00:11:43,025 Jen jsem cht�l ud�lat n�co nav�c. 217 00:11:43,522 --> 00:11:45,876 Te� �pln� nejsem Howard�v favorit. 218 00:11:46,833 --> 00:11:48,913 A te� sis s�m do�el pro led. 219 00:11:49,033 --> 00:11:50,433 To te� d�l� za dva. 220 00:11:50,435 --> 00:11:53,335 O�ividn� dnes nejsou ��dn� ��n�ci vzadu, tak�e... 221 00:11:53,558 --> 00:11:55,778 Dob�e, mezi n�mi, 222 00:11:57,242 --> 00:11:59,673 je to proto, �e Sashovi nen� dob�e. 223 00:11:59,924 --> 00:12:01,444 V�ichni se ho sna��me kr�t, 224 00:12:01,446 --> 00:12:04,104 ale on to d�l� samoz�ejm� nemo�n�. 225 00:12:05,330 --> 00:12:07,754 Sna��m se ho p�im�t, aby si dal led na nohu. 226 00:12:07,852 --> 00:12:10,018 Tv�j soucit je tak inspirativn�. 227 00:12:14,820 --> 00:12:16,419 M�la bys to ��ct Simone. 228 00:12:19,541 --> 00:12:20,901 A pro� bych to d�lala? 229 00:12:20,926 --> 00:12:23,188 Proto�e kdy� mu n�co je, n�jak to za��d�. 230 00:12:24,790 --> 00:12:28,031 J� nev�m. Ona v�ci napravuje. 231 00:12:29,489 --> 00:12:31,009 M� hotovo, �e? 232 00:12:41,974 --> 00:12:43,721 Sasho. 233 00:12:44,840 --> 00:12:46,530 Hej, Sasho! 234 00:12:46,532 --> 00:12:47,852 Sasho! 235 00:12:47,854 --> 00:12:49,430 Odpo��v�m. 236 00:12:50,456 --> 00:12:52,353 ��kala jsi, a� odpo��v�m, ne? 237 00:12:52,780 --> 00:12:54,104 Dob�e. 238 00:12:55,061 --> 00:12:56,742 Dej sem nohu. 239 00:12:59,586 --> 00:13:00,926 Tak jo. 240 00:13:04,265 --> 00:13:05,807 Je��i. 241 00:13:09,075 --> 00:13:10,875 Sasho, co to kurva je? 242 00:13:10,877 --> 00:13:12,213 To je nechutn�. 243 00:13:12,215 --> 00:13:13,958 ��kal jsi, �e se o sebe star�. 244 00:13:13,960 --> 00:13:15,257 Co jsi d�lal? 245 00:13:15,259 --> 00:13:16,641 Ne. 246 00:13:16,643 --> 00:13:19,221 Mluvil jsem o pala�ink�ch a masturbaci 247 00:13:19,706 --> 00:13:23,631 a p�rkr�t jsem �el tan�it. 248 00:13:24,331 --> 00:13:26,556 Sasho, co s tebou sakra je? 249 00:13:26,974 --> 00:13:28,893 Nechce� se uzdravit? 250 00:13:30,017 --> 00:13:32,019 To m� nijak nezaj�m�. 251 00:13:44,382 --> 00:13:47,032 Sotva ses toho vep�ov�ho Dotkl. 252 00:13:47,395 --> 00:13:48,972 Bylo v�echno v po��dku? 253 00:13:48,974 --> 00:13:51,717 V�echno v po��dku. J� jsem pln�. 254 00:13:55,612 --> 00:13:57,380 Sna� se, aby se nec�tili vinni. 255 00:13:57,405 --> 00:13:59,125 Je to jen takov� �koda. 256 00:14:03,818 --> 00:14:05,558 Sly�ela jsem o Sashovi. 257 00:14:06,745 --> 00:14:08,547 M�las mi to ��ct. 258 00:14:08,595 --> 00:14:11,458 - To nic. - M��u promluvit s Howardem, jestli chce�. 259 00:14:11,460 --> 00:14:14,012 - Mohl by chv�li zvedat telefony. - Ne. 260 00:14:14,328 --> 00:14:17,059 D�ky, ale v�m, jak se starat o sv� p��tele. 261 00:14:17,586 --> 00:14:19,185 Pokud m� te� omluv�, 262 00:14:19,187 --> 00:14:21,508 mus�m vyhodit kus skv�l�ho prasete. 263 00:14:21,619 --> 00:14:22,990 D�je se n�co? 264 00:14:25,754 --> 00:14:26,821 Ne. 265 00:14:27,716 --> 00:14:29,357 Jen ru�n� noc. 266 00:14:29,478 --> 00:14:31,438 Promi�te. Ahoj. 267 00:14:31,633 --> 00:14:34,485 Pardon, jsem Rosalyn. Jsem nov� hosteska. 268 00:14:34,814 --> 00:14:36,720 V�m, �e m�te moc pr�ce, jen nev�m, 269 00:14:36,745 --> 00:14:38,772 co d�lat s t�mi v�cmi v m� sk���ce. 270 00:14:41,287 --> 00:14:43,170 To bylo minul� hostesky. 271 00:14:43,172 --> 00:14:44,641 Vezmu si to. 272 00:14:45,334 --> 00:14:47,129 Mimochodem, j� jsem Tess. 273 00:14:47,131 --> 00:14:49,822 Kdybys m�la n�jak� ot�zky, nebo n�co pot�ebovala. 274 00:14:57,507 --> 00:14:58,765 Ano? 275 00:15:13,846 --> 00:15:15,648 To bylo Becky. 276 00:15:17,087 --> 00:15:19,287 Dala mi to ta nov� hosteska. 277 00:15:20,718 --> 00:15:23,932 Mysl�m, �e to m��eme klidn� hodit do ko�e. 278 00:15:28,058 --> 00:15:31,960 Howarde, douf�m, �e vid� jak v�n� beru tuto pr�ci. 279 00:15:34,242 --> 00:15:35,593 Vid�m. 280 00:15:36,147 --> 00:15:37,673 Obdivuji to. 281 00:15:38,469 --> 00:15:40,595 To je to, co jsem dnes vid�l na farm�. 282 00:15:41,072 --> 00:15:42,435 M� v sob�... 283 00:15:43,955 --> 00:15:45,906 Opravdovou zv�davost. 284 00:15:48,199 --> 00:15:50,107 Pro� bych t� jinak najal, 285 00:15:50,681 --> 00:15:52,802 krom� tv�ch dlouholet�ch zku�enost� 286 00:15:52,804 --> 00:15:55,204 ve st�edoz�padn�m stravovac�m pr�myslu? 287 00:16:00,812 --> 00:16:02,091 D�ky, Howarde. 288 00:16:13,985 --> 00:16:17,913 V�, Nicky to d�l� co jsem tady 289 00:16:17,919 --> 00:16:21,671 a stejn� se mi da�� prodat v�c 290 00:16:21,673 --> 00:16:23,265 ka�dou noc. 291 00:16:24,735 --> 00:16:26,014 To asi moje kouzlo. 292 00:16:26,039 --> 00:16:27,489 Tys j� to �ekl. 293 00:16:27,651 --> 00:16:29,160 Co? 294 00:16:29,561 --> 00:16:31,089 O Sashovi. 295 00:16:31,568 --> 00:16:32,892 No a? 296 00:16:37,410 --> 00:16:40,080 - Pro� j� v���? - Co? 297 00:16:42,575 --> 00:16:44,575 Vid�m, jak se k tob� chov�, Jakeu. 298 00:16:44,577 --> 00:16:46,002 Vid�la jsem v�s. 299 00:16:46,111 --> 00:16:48,474 - Vid�la jsi... - Ve sklep�. 300 00:16:48,507 --> 00:16:50,944 - Nemus� si to nechat l�bit. - P�esta� mluvit. 301 00:16:50,946 --> 00:16:52,223 Hej! 302 00:16:52,225 --> 00:16:54,205 Nemus� se za to styd�t. 303 00:16:54,230 --> 00:16:55,589 Nestyd�m se. 304 00:16:55,693 --> 00:16:57,773 - Tak se mnou mluv. - Pro�? 305 00:16:57,830 --> 00:16:59,590 Pro� bych to d�lal? 306 00:17:02,229 --> 00:17:03,829 Proto�e jsi m� l�bal. 307 00:17:03,933 --> 00:17:05,217 To jo. 308 00:17:06,301 --> 00:17:09,370 A n�co jsi c�til. V�m, �e jo. 309 00:17:10,693 --> 00:17:12,524 A pak jsi se Simone jel do Cape 310 00:17:12,526 --> 00:17:14,625 a d�lals, jako by se to nikdy nestalo. 311 00:17:15,922 --> 00:17:17,729 Chci, aby mezi n�mi bylo jasno. 312 00:17:17,731 --> 00:17:20,784 Tohle nem� nic spole�n�ho se Simone. 313 00:17:20,917 --> 00:17:24,536 Kdybych t� cht�l, tak bych t� tu noc ojel na ulici. 314 00:17:24,664 --> 00:17:27,479 J� t� nechci. 315 00:17:28,182 --> 00:17:29,687 Nejsi m�j typ. 316 00:17:29,943 --> 00:17:31,798 Jsi mal� hol�i�ka. 317 00:17:55,370 --> 00:17:56,969 Byl to velk� den. 318 00:17:57,932 --> 00:18:00,395 Jen o 3 % v�t�� tr�by ne� loni. 319 00:18:02,417 --> 00:18:04,547 Myslela jsem dlouh� den. 320 00:18:05,078 --> 00:18:06,659 Jsme brzo vzh�ru. 321 00:18:11,106 --> 00:18:13,479 Pracujeme spolu dlouho, Howarde, 322 00:18:14,301 --> 00:18:16,257 asi a� moc dlouho, 323 00:18:16,837 --> 00:18:18,847 ale to bylo ne�ekan�. 324 00:18:19,394 --> 00:18:22,075 Nem�m dovoleno jednou za �as p�ekvapit? 325 00:18:23,559 --> 00:18:26,676 M��e� si d�lat, co se ti zl�b�, 326 00:18:27,883 --> 00:18:29,792 ale jedna v�c je jet na v�let 327 00:18:29,794 --> 00:18:32,766 a druh�, je nutit je sledovat vykrv�cet zv��e. 328 00:18:37,973 --> 00:18:39,645 Bude� pov��en? 329 00:18:39,858 --> 00:18:41,088 Ne. 330 00:18:43,274 --> 00:18:45,373 Chcete p�ej�t do jin� spole�nosti. 331 00:18:47,503 --> 00:18:49,858 Mo�n� to tady chce n�jak� zm�ny. 332 00:18:51,387 --> 00:18:53,620 Na m�j vkus se to tady trochu zdivo�elo. 333 00:18:54,118 --> 00:18:56,078 Lidi posp�vaj� p�i sm�n�ch. 334 00:18:57,313 --> 00:18:59,153 Rozhodl jsem se je probudit. 335 00:19:04,000 --> 00:19:05,070 Dob�e. 336 00:19:21,899 --> 00:19:23,687 - Sasho, p��sah�m... - Hej! 337 00:19:23,924 --> 00:19:25,941 K�mo, slez ze m�. 338 00:19:29,323 --> 00:19:31,445 Je dob�e, �e mu to nevlezlo na mozek. 339 00:19:31,488 --> 00:19:34,101 M�j Bo�e. Tolik mi chyb�l. 340 00:19:34,151 --> 00:19:36,084 Je to opravdov� psychopat. 341 00:19:36,313 --> 00:19:38,967 Heather, nem� tu s�dru, kterou jsi mu dala 342 00:19:39,637 --> 00:19:41,931 a Ari, d�v� mu a� moc pr�k�. 343 00:19:41,999 --> 00:19:44,261 Doslova odpadl ve sklad�. 344 00:19:44,286 --> 00:19:47,081 Svoje pr�ky sn�dl za t�i dny. 345 00:19:47,083 --> 00:19:48,564 M� toleranci kon�. 346 00:19:48,675 --> 00:19:50,208 Nen� v pohod�. 347 00:19:50,710 --> 00:19:52,248 Nejde jen o jeho nohu. 348 00:19:52,250 --> 00:19:55,091 Jde o jeho hlavu. Sko�il ze st�echy. 349 00:19:55,296 --> 00:19:57,788 Spadl ze st�echy. 350 00:20:00,298 --> 00:20:01,721 Byla jsem tam. 351 00:20:02,992 --> 00:20:05,621 Te�, kdy� jsi pro�la zku�ebkou, jsi blbej cvoka�? 352 00:20:05,623 --> 00:20:07,021 Jsi tady jen m�s�c. 353 00:20:07,023 --> 00:20:09,225 - No a co? - Nezn� Sashu. 354 00:20:10,452 --> 00:20:13,365 P�esta�te m� tak hnusn� pomlouvat, 355 00:20:13,453 --> 00:20:15,590 vy hnusn�, chlupat� vag�ny. 356 00:20:15,621 --> 00:20:17,090 Sasho, nepomlouv�me t�. 357 00:20:17,115 --> 00:20:18,644 M�m o tebe starost. 358 00:20:18,771 --> 00:20:20,179 Tak nem�j, p��erko. 359 00:20:20,181 --> 00:20:21,929 P�esta� mi tak ��kat! 360 00:20:22,085 --> 00:20:23,744 Nejsem mal�. 361 00:20:24,039 --> 00:20:25,802 U� nejsem ani nov�. 362 00:20:27,406 --> 00:20:29,377 Tak jo, dob�e. 363 00:20:29,621 --> 00:20:32,528 Tak jsi velk� p��era. 364 00:20:34,784 --> 00:20:36,443 Kam si mysl�, �e jde�? 365 00:20:37,121 --> 00:20:38,753 Poj� na slov��ko. 366 00:20:41,524 --> 00:20:43,252 V�echno v pohod�? 367 00:20:43,492 --> 00:20:45,667 Dobr�. Jenom... 368 00:20:46,866 --> 00:20:48,757 jen se chovaj� jako idioti. 369 00:20:49,932 --> 00:20:52,081 Je mezi n�mi v�echno v pohod�? 370 00:20:52,552 --> 00:20:55,747 Proto�e kdyby se n�co d�lo, douf�m, �e bys mi to �ekla. 371 00:20:56,035 --> 00:20:58,301 Jo, �ekla. 372 00:21:01,040 --> 00:21:03,225 V�n� mi na tob� z�le��, Tess. 373 00:21:06,780 --> 00:21:07,951 Dob�e. 374 00:21:10,616 --> 00:21:12,469 Jde� dnes ve�er do baru? 375 00:21:14,721 --> 00:21:16,534 Ne, dneska ne. 376 00:21:16,667 --> 00:21:18,828 Dob�e, proto�e m�m n�pad. 377 00:21:18,830 --> 00:21:20,819 P�ekvapiv� to nen� pit�, ani j�dlo, 378 00:21:20,821 --> 00:21:22,581 ale po��d je to po��dn� oslava. 379 00:21:22,583 --> 00:21:24,753 - Jsem vy�erpan�. - Vyslechni m�. 380 00:21:26,026 --> 00:21:28,796 No tak, budeme m�t �anci na v�n� pokec. 381 00:21:31,191 --> 00:21:33,071 Tak jo, pokec zn� dob�e. 382 00:21:33,166 --> 00:21:35,664 Fajn. Nebude� zklaman�. 383 00:21:47,625 --> 00:21:48,958 Varh�nky. 384 00:21:55,609 --> 00:21:57,566 L�b� se ti nov� m�sto? 385 00:21:58,019 --> 00:21:59,803 V�, �e nen�vid�m pivo 386 00:22:00,086 --> 00:22:02,489 a maj� na baru televize. 387 00:22:06,265 --> 00:22:07,537 Dawn ��k�: 388 00:22:07,759 --> 00:22:09,799 "Je ��asn�!" 389 00:22:14,014 --> 00:22:16,337 A te� jsi serv�rka. 390 00:22:17,519 --> 00:22:18,746 Hodn� lidi. 391 00:22:19,850 --> 00:22:21,576 Lep�� pracovn� doba. 392 00:22:22,086 --> 00:22:23,534 Je to dobr�. 393 00:22:24,266 --> 00:22:26,107 Je to dobr� m�sto. 394 00:22:28,370 --> 00:22:30,819 Myslela jsem, �e tohle u� d�lat nechce�. 395 00:22:31,119 --> 00:22:32,899 Myslela jsem, �e o to �lo. 396 00:22:35,017 --> 00:22:37,486 Ud�lal jsem, co jsem pova�oval za nejlep��. 397 00:22:39,622 --> 00:22:42,055 Pot�eboval jsem, aby se v�ci uklidnili. 398 00:22:44,686 --> 00:22:46,490 Mu� v obleku. 399 00:22:47,750 --> 00:22:49,430 Miluji sv� obleky. 400 00:22:52,212 --> 00:22:53,733 A je za t�m v�c, 401 00:22:54,222 --> 00:22:56,133 ��m p��sn�j�� dojem, 402 00:22:56,399 --> 00:22:58,685 t�m l�pe jsem schopn� d�lat svou pr�ci. 403 00:22:59,911 --> 00:23:01,737 U� to ani nen� dojem. 404 00:23:04,518 --> 00:23:06,249 Jsem prost� takov�. 405 00:23:09,343 --> 00:23:11,217 Tak�e je to tajemstv�? 406 00:23:12,375 --> 00:23:14,458 Zase to taj�me? 407 00:23:16,940 --> 00:23:18,580 Te� si nejsem jist�, 408 00:23:21,067 --> 00:23:22,586 ale co v�m 409 00:23:23,026 --> 00:23:25,386 je to, �e s tebou chci tr�vit v�c �asu, 410 00:23:26,550 --> 00:23:28,793 �asu mimo pr�ci. 411 00:23:31,475 --> 00:23:33,557 Byla jsi velmi trp�liv�. 412 00:23:52,151 --> 00:23:54,373 Te� v noci tu nen� tolik lid�. 413 00:23:55,900 --> 00:23:57,780 Jak v�, �iju tady v ulici, 414 00:23:57,782 --> 00:24:01,638 tak�e je to dal�� d�vod, pro� se nem��u nikdy p�est�hovat. 415 00:24:02,627 --> 00:24:04,109 Za��n�me tady. 416 00:24:18,363 --> 00:24:20,503 Potom m��eme zaj�t na Platzu. 417 00:24:21,360 --> 00:24:23,362 �vihaj� t� dubov�mi listy, 418 00:24:23,364 --> 00:24:25,620 lij� ti na hlavu studenou vodu. 419 00:24:25,771 --> 00:24:27,453 A to je z�bava? 420 00:24:28,066 --> 00:24:29,799 P�ekvapiv� ano. 421 00:24:31,337 --> 00:24:33,339 Super. Jdu do toho. 422 00:24:35,461 --> 00:24:36,940 Jo, chci to d�lat. 423 00:24:36,942 --> 00:24:39,556 Chci zkusit v�echno, 424 00:24:40,303 --> 00:24:43,223 objevit v�echny ulice, naj�t tajn� m�sta. 425 00:24:44,550 --> 00:24:45,789 Lidi v pr�ci, 426 00:24:45,791 --> 00:24:49,126 je to jako by m� cht�li trestat za to, �e jsem nad�en�. 427 00:24:49,395 --> 00:24:51,938 Ne, ne, jen se zatvrdili. 428 00:24:52,113 --> 00:24:53,479 Proto�e jsou v tom bod�, 429 00:24:53,481 --> 00:24:55,784 kdy jim pr�ce p�estane d�vat svobodu 430 00:24:55,870 --> 00:24:57,718 a za��naj� se c�tit v pasti. 431 00:24:59,064 --> 00:25:00,673 Vyhasli tam. 432 00:25:02,043 --> 00:25:05,783 Ty p�ij�m� ka�dou zku�enost 433 00:25:06,252 --> 00:25:07,892 impulzivn�. 434 00:25:16,990 --> 00:25:19,017 P�em��l�m o tom r�nu. 435 00:25:20,187 --> 00:25:21,426 O tom praseti? 436 00:25:23,510 --> 00:25:25,710 V�m, pro� m� to tr�p�. 437 00:25:27,915 --> 00:25:29,792 Je to o d�v��e. 438 00:25:33,883 --> 00:25:36,485 To prase d�v��ovalo farm��i. 439 00:25:41,388 --> 00:25:43,101 To prasata d�l�vaj�. 440 00:25:47,735 --> 00:25:49,895 Takov� j� nejsem. 441 00:25:58,266 --> 00:26:00,626 V�m, �e t� lidi �asto podce�uj�. 442 00:26:02,991 --> 00:26:04,470 J� ne. 443 00:27:07,372 --> 00:27:15,196 P�eklad: farmaister 31056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.