All language subtitles for Supernatural.S15E18.Despair.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,334 --> 00:00:02,002 You remember when Sergei was here? 2 00:00:02,002 --> 00:00:03,003 Remember what he was looking for? 3 00:00:03,003 --> 00:00:05,172 A black key. It can open a door 4 00:00:05,172 --> 00:00:07,758 to Death's library. 5 00:00:07,758 --> 00:00:09,092 Sam Winchester? 6 00:00:09,092 --> 00:00:10,594 You're the Empty? What are you doing here? 7 00:00:10,594 --> 00:00:11,803 Death and me need a word. 8 00:00:11,803 --> 00:00:13,597 Billie said when she takes over -- 9 00:00:13,597 --> 00:00:14,932 Billie wants to take over? 10 00:00:14,932 --> 00:00:16,600 Become "New God." 11 00:00:17,935 --> 00:00:20,812 Castiel: You're the Empty. 12 00:00:20,812 --> 00:00:23,941 I'm the one you want. I'm the one who woke you up. Deal. 13 00:00:23,941 --> 00:00:26,944 Sacrificing your life for a cause takes a lot of courage. 14 00:00:26,944 --> 00:00:29,947 Chuck: Think of it, starting fresh, creating something new. 15 00:00:29,947 --> 00:00:31,281 Together. 16 00:00:34,785 --> 00:00:36,495 It's time. 17 00:00:38,830 --> 00:00:40,290 Are they ready? 18 00:00:40,290 --> 00:00:41,458 We need to get this kid in the room right now. 19 00:00:41,458 --> 00:00:42,793 Billie is playing us. 20 00:00:42,793 --> 00:00:44,461 Listen, if Jack takes out God and Amara, 21 00:00:44,461 --> 00:00:46,004 it'll create a power vacuum that Billie will fill. 22 00:00:46,004 --> 00:00:47,464 This was all her power grab. 23 00:00:47,464 --> 00:00:48,632 Stop. What are you doing?! 24 00:00:48,632 --> 00:00:49,967 I'm trying to make you listen. 25 00:00:49,967 --> 00:00:51,510 Move. 26 00:00:51,510 --> 00:00:57,975 ♪♪ 27 00:00:57,975 --> 00:00:59,309 Screw you, Chuck. 28 00:00:59,309 --> 00:01:00,477 Screw you. 29 00:01:00,477 --> 00:01:02,312 Have fun watching him die. 30 00:01:02,312 --> 00:01:04,648 Jack. Jack. Hey! 31 00:01:07,818 --> 00:01:12,656 ♪♪ 32 00:01:12,656 --> 00:01:15,033 Alright, I got you. 33 00:01:15,033 --> 00:01:16,326 Ooh, here we go. 34 00:01:16,326 --> 00:01:18,495 Let's get you a seat. 35 00:01:20,664 --> 00:01:23,667 Jack, deep breaths. Just try to focus. 36 00:01:23,667 --> 00:01:25,002 Try to slow this down if you can. 37 00:01:25,002 --> 00:01:27,713 What do we do?! I don't know. 38 00:01:27,713 --> 00:01:30,340 You have to let me go. Just -- Just get me outside. 39 00:01:30,340 --> 00:01:32,676 I'll -- I'll try and get as far away as I can. 40 00:01:32,676 --> 00:01:34,011 No, Jack! No! 41 00:01:34,011 --> 00:01:35,512 Leave me! 42 00:01:35,512 --> 00:01:37,514 I can't stop this. 43 00:01:37,514 --> 00:01:39,850 I'm coming apart. 44 00:01:39,850 --> 00:01:42,185 I don't want to hurt you. 45 00:01:42,185 --> 00:01:44,021 Don't let me hurt you. 46 00:01:44,021 --> 00:01:46,023 Hey, hey, we're not giving up on you, okay? 47 00:01:46,023 --> 00:01:47,524 Um, magic, magic. 48 00:01:47,524 --> 00:01:49,026 One of Rowena's spells? 49 00:01:49,026 --> 00:01:50,861 Come on, we got to do something! 50 00:01:52,863 --> 00:01:54,197 I think you've done enough. 51 00:01:55,532 --> 00:01:57,367 We were so close. 52 00:01:59,369 --> 00:02:01,580 Chuck saw it coming. 53 00:02:01,580 --> 00:02:03,373 All of it -- your whole plan! 54 00:02:03,373 --> 00:02:04,916 It was doomed. Because of you. 55 00:02:04,916 --> 00:02:07,544 It was doomed because of you. 56 00:02:07,544 --> 00:02:08,879 You led Jack through his trials. 57 00:02:08,879 --> 00:02:10,088 You know what's happening to him. 58 00:02:10,088 --> 00:02:12,049 You can stop this. Please. 59 00:02:13,759 --> 00:02:15,552 I can't stop it. 60 00:02:17,262 --> 00:02:19,222 But there is something I can do. 61 00:02:19,222 --> 00:02:29,566 ♪♪ 62 00:02:29,566 --> 00:02:32,444 What'd you do? 63 00:02:32,444 --> 00:02:33,779 What did you do? 64 00:02:33,779 --> 00:02:39,785 ♪♪ 65 00:02:39,785 --> 00:02:42,579 Billie? 66 00:02:42,579 --> 00:02:44,748 Hey, kid. 67 00:02:45,749 --> 00:02:47,292 How'd you get in here? 68 00:02:52,923 --> 00:02:55,092 You're not looking so hot. 69 00:02:56,468 --> 00:02:59,096 I'm sorry. 70 00:03:00,430 --> 00:03:02,933 Oh -- Aaaah! 71 00:03:10,774 --> 00:03:12,109 Billie, where the Hell is he? 72 00:03:12,109 --> 00:03:13,944 The Empty. What? 73 00:03:13,944 --> 00:03:18,782 Jack was a bomb, designed to annihilate cosmic forces. 74 00:03:18,782 --> 00:03:21,118 Chuck and Amara are gone. 75 00:03:21,118 --> 00:03:23,453 The Empty was the only player on the board 76 00:03:23,453 --> 00:03:25,664 that could possibly absorb that impact. 77 00:03:25,664 --> 00:03:28,625 So it's done? 78 00:03:28,625 --> 00:03:30,460 It's done. 79 00:03:34,798 --> 00:03:36,633 Is he dead? 80 00:03:36,633 --> 00:03:37,801 Maybe. 81 00:03:37,801 --> 00:03:39,469 You said this was a suicide mission. 82 00:03:39,469 --> 00:03:43,974 No. I said taking out Chuck and Amara would be fatal. 83 00:03:43,974 --> 00:03:46,351 It's a chain reaction. Mm-hmm. 84 00:03:46,351 --> 00:03:50,981 The Empty? It's...different. 85 00:03:50,981 --> 00:03:55,819 Not as strong as Chuck or Amara, but...vast. 86 00:03:57,487 --> 00:04:02,325 But if Jack survives, and if the Empty survives, 87 00:04:02,325 --> 00:04:04,494 it's gonna be pissed. 88 00:04:04,494 --> 00:04:06,329 Okay, so -- so, the Empty is pissed. 89 00:04:06,329 --> 00:04:07,330 What does that mean? 90 00:04:07,330 --> 00:04:08,832 The Empty is strong. 91 00:04:08,832 --> 00:04:12,169 It's got...beef with me, 92 00:04:12,169 --> 00:04:13,712 especially after what I just did. 93 00:04:13,712 --> 00:04:15,881 Oh, well, poor you. 94 00:04:15,881 --> 00:04:19,176 Good thing it can't reach me here. 95 00:04:19,176 --> 00:04:21,011 Yeah, the Empty can't come to Earth. 96 00:04:21,011 --> 00:04:22,345 Not without being summoned. 97 00:04:22,345 --> 00:04:23,889 Wait, what -- what -- what about Jack? 98 00:04:23,889 --> 00:04:25,182 If he's alive? 99 00:04:25,182 --> 00:04:26,516 Then you have to bring him back. 100 00:04:26,516 --> 00:04:29,561 Not until I get what I came for. 101 00:04:31,188 --> 00:04:34,858 Yeah, Sam, you took something that belongs to me. 102 00:04:36,526 --> 00:04:38,028 God's book. 103 00:04:41,031 --> 00:04:43,700 You were always going to betray us. 104 00:04:43,700 --> 00:04:47,537 Once you defeated God, you were going to take power. 105 00:04:47,537 --> 00:04:52,751 That means everyone who got a free pass or a second chance, 106 00:04:52,751 --> 00:04:56,880 everyone who was resurrected or came from another world, 107 00:04:56,880 --> 00:05:00,592 you were going to kill them all -- Dean and me, too. 108 00:05:00,592 --> 00:05:02,886 That's the order you want restored. 109 00:05:02,886 --> 00:05:05,889 That's always been your endgame! 110 00:05:05,889 --> 00:05:07,224 You got me. 111 00:05:07,224 --> 00:05:10,060 You lied to everyone. Even the Empty. 112 00:05:10,060 --> 00:05:13,230 You promised it peace and quiet, but you never meant it. 113 00:05:13,230 --> 00:05:16,274 Even if I give you the book, 114 00:05:16,274 --> 00:05:18,944 what's to stop you from stabbing us in the back? 115 00:05:18,944 --> 00:05:20,445 Killing us all? 116 00:05:20,445 --> 00:05:22,405 Nothing. 117 00:05:22,405 --> 00:05:24,908 But you don't have a choice. 118 00:05:27,744 --> 00:05:30,914 This isn't a negotiation. 119 00:05:30,914 --> 00:05:34,459 If he's alive, he won't last long. 120 00:05:34,459 --> 00:05:37,921 So if you want Jack, you'll give it to me now. 121 00:05:37,921 --> 00:06:12,956 ♪♪ 122 00:06:16,793 --> 00:06:18,962 You. 123 00:06:18,962 --> 00:06:43,987 ♪♪ 124 00:06:43,987 --> 00:06:45,488 What are you doing? 125 00:06:45,488 --> 00:06:48,158 Since you ruined the last one, 126 00:06:48,158 --> 00:06:51,161 God's book has a new ending. 127 00:06:51,161 --> 00:06:54,205 Jack! Now! 128 00:06:54,205 --> 00:06:56,666 Billie, I swear. Shh. 129 00:06:56,666 --> 00:07:04,341 ♪♪ 130 00:07:04,341 --> 00:07:06,718 You did this. 131 00:07:06,718 --> 00:07:14,017 ♪♪ 132 00:07:14,017 --> 00:07:16,353 You made it loud! 133 00:07:16,353 --> 00:07:19,356 ♪♪ 134 00:07:19,356 --> 00:07:21,358 Interesting. 135 00:07:21,358 --> 00:07:27,864 ♪♪ 136 00:07:27,864 --> 00:07:29,574 Aaaaah! 137 00:07:31,868 --> 00:07:33,370 Jack. Nuh-uh. 138 00:07:33,370 --> 00:07:35,747 The boy is mine. 139 00:07:35,747 --> 00:07:37,582 No. 140 00:07:37,582 --> 00:07:39,542 Sorry, kid. You're still useful. 141 00:07:39,542 --> 00:07:40,543 No, you can't! 142 00:07:40,543 --> 00:07:41,711 I can and I will. 143 00:07:41,711 --> 00:07:42,754 Goodbye, boys. 144 00:07:42,754 --> 00:07:45,048 Aah! 145 00:07:49,386 --> 00:07:55,892 ♪♪ 146 00:07:59,562 --> 00:08:01,898 Jack. 147 00:08:01,898 --> 00:08:21,459 ♪♪ 148 00:08:26,756 --> 00:08:29,592 Hey. 149 00:08:32,595 --> 00:08:35,265 I couldn't sleep either. 150 00:08:45,942 --> 00:08:49,446 Sam, I'm sorry about everything that -- 151 00:08:49,446 --> 00:08:50,947 Dean. 152 00:08:50,947 --> 00:08:52,782 You don't have to. 153 00:08:52,782 --> 00:08:54,492 I pulled a gun on you. 154 00:08:58,788 --> 00:09:00,957 It's like I just couldn't stop. 155 00:09:02,959 --> 00:09:06,171 You know, we were so close to beating him. 156 00:09:06,171 --> 00:09:10,800 It's like I could smell Chuck's blood in the water, and I -- 157 00:09:10,800 --> 00:09:12,469 Nothing else mattered. 158 00:09:12,469 --> 00:09:15,346 It was everything. 159 00:09:15,346 --> 00:09:17,307 I just couldn't snap out of it. 160 00:09:17,307 --> 00:09:18,808 Well, you did. 161 00:09:18,808 --> 00:09:21,478 You've snapped me out of worse. 162 00:09:21,478 --> 00:09:23,354 Hmm. 163 00:09:23,354 --> 00:09:26,983 You have. 164 00:09:26,983 --> 00:09:29,652 Well, whatever Chuck did to Amara, 165 00:09:29,652 --> 00:09:33,156 he's probably more powerful than ever. 166 00:09:33,156 --> 00:09:36,534 Billie wants us dead, Jack's powerless, 167 00:09:36,534 --> 00:09:38,828 and Michael's not returning our prayers. 168 00:09:38,828 --> 00:09:41,831 So we have no heavy hitters on our side. 169 00:09:41,831 --> 00:09:43,666 We're basically at zero. 170 00:09:45,335 --> 00:09:49,214 We'll regroup somehow. 171 00:09:50,507 --> 00:09:53,343 Right. 172 00:09:53,343 --> 00:09:55,678 Yeah, to somehow. 173 00:09:57,847 --> 00:10:18,701 ♪♪ 174 00:10:18,701 --> 00:10:20,870 Billie. 175 00:10:20,870 --> 00:10:23,039 I put up the warding that you asked for. 176 00:10:23,039 --> 00:10:26,042 It should stop the Empty from getting back in here. 177 00:10:26,042 --> 00:10:29,212 Fine. 178 00:10:29,212 --> 00:10:31,047 I take it the plan has changed? 179 00:10:34,217 --> 00:10:36,886 The plan has changed. 180 00:10:38,388 --> 00:10:39,597 Stevie: The trick? 181 00:10:39,597 --> 00:10:42,559 Low flame. 182 00:10:42,559 --> 00:10:44,060 Don't rush 'em. 183 00:10:44,060 --> 00:10:48,064 Not too runny, not too dry. 184 00:10:48,064 --> 00:10:49,399 Excuse me. 185 00:10:49,399 --> 00:10:51,734 What did I say about guns at the table? 186 00:10:51,734 --> 00:10:53,778 The weapons table is all the way in the other room, 187 00:10:53,778 --> 00:10:56,072 and I love watching you cook. 188 00:11:00,577 --> 00:11:02,287 Ugh. 189 00:11:10,420 --> 00:11:12,255 Hey, I thought we could hit up that hideout 190 00:11:12,255 --> 00:11:13,423 after the sun goes down. 191 00:11:13,423 --> 00:11:14,591 Three to four shifters, 192 00:11:14,591 --> 00:11:16,593 perfect size for just us. 193 00:11:16,593 --> 00:11:18,469 So, like a date? 194 00:11:18,469 --> 00:11:21,598 Yeah, like a date. 195 00:11:26,603 --> 00:11:27,937 Oh, my God. 196 00:11:27,937 --> 00:11:29,272 Told ya. 197 00:11:29,272 --> 00:11:31,983 Wh-- How are they like this? 198 00:11:31,983 --> 00:11:33,943 Wow. 199 00:11:33,943 --> 00:11:35,486 Oh, why have I been eating 200 00:11:35,486 --> 00:11:38,615 rubbery trash eggs my whole life? 201 00:11:38,615 --> 00:11:40,325 Babe, I swear, you are making these for me 202 00:11:40,325 --> 00:11:42,452 every morning for the rest of my -- 203 00:11:43,953 --> 00:11:47,957 ♪♪ 204 00:11:51,628 --> 00:11:54,297 Stevie? 205 00:12:02,388 --> 00:12:04,766 We met a few months ago. 206 00:12:04,766 --> 00:12:07,393 Bobby sent me to back her up on a djinn case. 207 00:12:07,393 --> 00:12:09,896 Thought Stevie might need my help. 208 00:12:11,898 --> 00:12:14,233 She didn't. 209 00:12:15,234 --> 00:12:18,404 I said I liked the way she handled herself. 210 00:12:18,404 --> 00:12:20,073 She accused me of flirting. 211 00:12:20,073 --> 00:12:22,116 I denied it. 212 00:12:22,116 --> 00:12:25,411 But then... 213 00:12:27,747 --> 00:12:30,583 I didn't know who else to call. 214 00:12:30,583 --> 00:12:32,752 I can't believe this happened. 215 00:12:35,088 --> 00:12:37,423 Why her and not me? 216 00:12:37,423 --> 00:12:40,134 That's what we're trying to figure out. 217 00:12:40,134 --> 00:12:44,764 Charlie, why don't you just tell us everything you saw? 218 00:12:44,764 --> 00:12:46,599 I saw nothing. 219 00:12:46,599 --> 00:12:48,309 I heard nothing. 220 00:12:48,309 --> 00:12:49,769 I felt nothing. 221 00:12:49,769 --> 00:12:52,271 No chills, no -- no sulfur smell. 222 00:12:52,271 --> 00:12:55,108 One second, Stevie was making breakfast, 223 00:12:55,108 --> 00:12:59,946 and the next she just... 224 00:12:59,946 --> 00:13:01,781 She just vanished. 225 00:13:07,787 --> 00:13:09,455 What? 226 00:13:09,455 --> 00:13:11,290 They won't be long. 227 00:13:11,290 --> 00:13:13,960 They just didn't want to overwhelm their friend. 228 00:13:13,960 --> 00:13:15,795 I don't mind. 229 00:13:18,297 --> 00:13:19,966 How you feeling? 230 00:13:19,966 --> 00:13:21,634 You've been quiet. 231 00:13:24,137 --> 00:13:26,681 How long you been waiting to ask me that? 232 00:13:28,850 --> 00:13:31,978 I guess I didn't want to overwhelm you. 233 00:13:35,982 --> 00:13:40,153 I feel...strange. 234 00:13:42,697 --> 00:13:45,491 I don't know if that's because of what happened to me, 235 00:13:45,491 --> 00:13:48,703 if it means something, 236 00:13:48,703 --> 00:13:52,206 or if I just feel strange because... 237 00:13:56,002 --> 00:13:58,004 ...it's over. 238 00:14:00,048 --> 00:14:04,010 The plan. My destiny. 239 00:14:07,513 --> 00:14:11,684 I was ready to die, and I wanted to, 240 00:14:11,684 --> 00:14:14,353 for Sam, for Dean, for the world. 241 00:14:14,353 --> 00:14:17,857 I wanted to make things right, and now... 242 00:14:20,359 --> 00:14:23,863 ...I don't know why I'm even here. 243 00:14:23,863 --> 00:14:26,574 Jack. 244 00:14:26,574 --> 00:14:30,870 You never needed absolution from Sam or Dean or from me. 245 00:14:33,372 --> 00:14:36,250 We don't care about you because you're useful 246 00:14:36,250 --> 00:14:39,378 or you fit into some grand design. 247 00:14:39,378 --> 00:14:42,215 We care about you because you're you. 248 00:14:42,215 --> 00:14:45,551 ♪♪ 249 00:14:45,551 --> 00:14:49,889 God, the Empty, Billie, everyone's so mad at us, 250 00:14:49,889 --> 00:14:52,558 and I don't have my powers. 251 00:14:55,561 --> 00:14:57,939 There's nothing I can do to protect us. 252 00:15:01,734 --> 00:15:03,903 I'm scared, Cass. 253 00:15:05,905 --> 00:15:07,907 I know. 254 00:15:07,907 --> 00:15:10,076 Me too. 255 00:15:10,076 --> 00:15:16,916 ♪♪ 256 00:15:18,918 --> 00:15:24,257 ♪♪ 257 00:15:24,257 --> 00:15:27,593 Charlie, we've -- we've made some -- some big enemies lately. 258 00:15:27,593 --> 00:15:28,928 Uh... 259 00:15:28,928 --> 00:15:31,639 Death. 260 00:15:31,639 --> 00:15:33,599 The Death. 261 00:15:33,599 --> 00:15:37,770 She wants to send you back. 262 00:15:37,770 --> 00:15:41,774 Everyone from other worlds sent back 263 00:15:41,774 --> 00:15:44,318 to worlds that don't exist anymore. 264 00:15:44,318 --> 00:15:46,445 So she's killing us. 265 00:15:46,445 --> 00:15:49,615 Well, we don't know for sure, but... 266 00:15:49,615 --> 00:15:51,617 Stevie fits a pattern. 267 00:15:51,617 --> 00:15:53,452 A pattern? 268 00:15:56,289 --> 00:15:58,457 I said I wasn't gonna do this again. 269 00:15:58,457 --> 00:16:01,294 The love thing. And I do, 270 00:16:01,294 --> 00:16:03,296 and the second I let my guard down, 271 00:16:03,296 --> 00:16:06,132 Stevie is just -- She's gone. 272 00:16:06,132 --> 00:16:08,301 So...what? 273 00:16:08,301 --> 00:16:11,971 Is she just some collateral damage to you? 274 00:16:11,971 --> 00:16:13,514 Is that what I'll be, too? 275 00:16:17,351 --> 00:16:19,645 Sorry. 276 00:16:20,479 --> 00:16:23,482 It's Bobby. Uh... 277 00:16:23,482 --> 00:16:24,984 Sorry. 278 00:16:24,984 --> 00:16:26,527 Hey, uh, what's up? 279 00:16:26,527 --> 00:16:27,820 Charlie, I'm sorry. 280 00:16:27,820 --> 00:16:30,323 Yeah. I-I understand. 281 00:16:30,323 --> 00:16:31,866 Okay, thanks. 282 00:16:31,866 --> 00:16:34,493 What now? 283 00:16:34,493 --> 00:16:37,997 Bobby was on a hunt with another Apocalypse World refugee -- 284 00:16:37,997 --> 00:16:38,998 uh, Greg. 285 00:16:38,998 --> 00:16:42,543 And Greg just vanished. 286 00:16:42,543 --> 00:16:44,170 It's spreading. 287 00:16:44,170 --> 00:16:45,880 Yeah, I think so. 288 00:16:45,880 --> 00:16:48,216 So no one's safe. 289 00:16:48,216 --> 00:16:50,509 Anybody that's ever crossed over from another world, 290 00:16:50,509 --> 00:16:52,345 anyone that's ever been resurrected, 291 00:16:52,345 --> 00:16:54,680 all on Billie's list. 292 00:16:56,182 --> 00:16:59,018 Eileen. 293 00:16:59,018 --> 00:17:01,520 ♪♪ 294 00:17:01,520 --> 00:17:03,689 Go. 295 00:17:03,689 --> 00:17:10,571 ♪♪ 296 00:17:12,406 --> 00:19:14,153 ♪♪ 297 00:19:14,153 --> 00:19:15,321 Sammy? 298 00:19:15,321 --> 00:19:17,156 No. 299 00:19:18,157 --> 00:19:20,034 I can't -- Um. 300 00:19:22,370 --> 00:19:24,497 If I let myself go, then I'll lose my mind. 301 00:19:24,497 --> 00:19:27,166 I can't right now. 302 00:19:27,166 --> 00:19:34,548 ♪♪ 303 00:19:34,548 --> 00:19:35,841 Alright. 304 00:19:35,841 --> 00:19:37,676 We have to get everyone to safety. 305 00:19:37,676 --> 00:19:39,345 Anyone who might be on Billie's list. 306 00:19:39,345 --> 00:19:40,513 Where would that be? 307 00:19:40,513 --> 00:19:42,848 We need a location. 308 00:19:42,848 --> 00:19:44,350 Somewhere central to everyone. 309 00:19:44,350 --> 00:19:46,852 We, uh, need somewhere secure, contained. 310 00:19:46,852 --> 00:19:48,687 We get them in, and we put up every last bit of 311 00:19:48,687 --> 00:19:50,898 warding we've ever used. 312 00:19:50,898 --> 00:19:52,525 Alright, you do that. 313 00:19:52,525 --> 00:19:54,193 What? 314 00:19:54,193 --> 00:19:55,694 What are you going to do? 315 00:19:55,694 --> 00:19:57,530 I started this. I'm going to end it. 316 00:19:57,530 --> 00:19:59,073 Dean. Your plan, 317 00:19:59,073 --> 00:20:01,409 getting everybody safe, that's good, okay? 318 00:20:01,409 --> 00:20:03,035 But it won't last forever. 319 00:20:03,035 --> 00:20:05,037 Now, we couldn't make Chuck pay. 320 00:20:05,037 --> 00:20:06,539 But Billie? 321 00:20:06,539 --> 00:20:08,249 She left her blade. 322 00:20:08,249 --> 00:20:10,584 Her I can kill. 323 00:20:10,584 --> 00:20:13,254 I-I don't -- We don't have a choice, Sam. 324 00:20:17,091 --> 00:20:20,219 I'll go with you, Dean. 325 00:20:20,219 --> 00:20:21,887 Alright. 326 00:20:24,056 --> 00:20:26,392 Be careful. 327 00:20:26,392 --> 00:20:34,400 ♪♪ 328 00:20:34,400 --> 00:20:36,777 Okay. 329 00:20:38,237 --> 00:20:39,738 Let's go, Cass. 330 00:20:39,738 --> 00:20:42,074 Let's go reap a reaper. 331 00:20:42,074 --> 00:20:54,086 ♪♪ 332 00:20:59,425 --> 00:21:00,593 Sam: Hey, what'd you find? 333 00:21:00,593 --> 00:21:02,428 Donna: It's the old Harmon property. 334 00:21:02,428 --> 00:21:05,931 It's got an abandoned silo, so it should fit the bill. 335 00:21:05,931 --> 00:21:07,933 It's just south of me, in Hastings. 336 00:21:07,933 --> 00:21:09,602 I'll send you the coordinates, okay? 337 00:21:09,602 --> 00:21:11,312 That sounds great. Thanks. 338 00:21:11,312 --> 00:21:13,272 I put out an APB to everyone I know. 339 00:21:13,272 --> 00:21:16,275 I've been in touch with Bobby. He's doing likewise, so... 340 00:21:16,275 --> 00:21:18,444 What's the plan when you get here? 341 00:21:21,280 --> 00:21:23,115 I'm still working on that. 342 00:21:23,115 --> 00:21:25,451 Okeydoke. 343 00:21:33,125 --> 00:21:34,627 Hey, I got a job for you. 344 00:21:34,627 --> 00:21:36,795 Me? Yeah, I need you to drive. 345 00:21:36,795 --> 00:21:38,130 But I only drove once. 346 00:21:38,130 --> 00:21:40,341 I got work to do. You know, I got to -- 347 00:21:40,341 --> 00:21:43,511 to dig through the archives and w-work on finding spells. 348 00:21:43,511 --> 00:21:45,971 I can't do that with one eye on the road, so... 349 00:21:45,971 --> 00:21:49,141 Okay, okay. 350 00:21:49,141 --> 00:21:51,310 I'll drive. 351 00:22:04,865 --> 00:22:07,993 ♪♪ 352 00:22:07,993 --> 00:22:09,828 Alright, man, we got to move fast. 353 00:22:09,828 --> 00:22:11,830 You got the key to Billie's library? 354 00:22:11,830 --> 00:22:15,000 Yeah. But we don't even know for sure that she'll be there. 355 00:22:15,000 --> 00:22:16,710 Then we'll wreck her place. 356 00:22:16,710 --> 00:22:19,838 We'll burn her books. 357 00:22:19,838 --> 00:22:22,675 Whatever it takes to smoke her out. 358 00:22:22,675 --> 00:22:41,026 ♪♪ 359 00:22:41,026 --> 00:22:43,529 Hiya, kid. 360 00:22:43,529 --> 00:22:46,407 Hey. 361 00:22:46,407 --> 00:22:48,867 I'll help set up the warding. 362 00:22:58,377 --> 00:23:00,212 I'm sorry. 363 00:23:00,212 --> 00:23:01,880 About Eileen. 364 00:23:04,383 --> 00:23:07,052 So, Bobby's inside with his crew. 365 00:23:07,052 --> 00:23:08,887 We've got more folks headed this way. 366 00:23:08,887 --> 00:23:11,265 Put out some calls to the other hunters. 367 00:23:11,265 --> 00:23:14,393 Garth, Jody, and the girls. 368 00:23:14,393 --> 00:23:17,271 They're all on high alert, ready to act when we need them. 369 00:23:17,271 --> 00:23:19,440 They're not on Death's list. They should be okay. 370 00:23:19,440 --> 00:23:21,567 You should be okay, too. 371 00:23:21,567 --> 00:23:25,571 We're just lucky to have you helping. 372 00:23:25,571 --> 00:23:27,406 Anything you need. 373 00:23:46,258 --> 00:23:48,302 Sam: Hey. 374 00:23:48,302 --> 00:23:49,928 Glad you came. 375 00:23:49,928 --> 00:23:52,264 Yeah, um... 376 00:23:52,264 --> 00:23:55,601 I just don't want this to happen to anyone else. 377 00:23:55,601 --> 00:24:06,278 ♪♪ 378 00:24:11,283 --> 00:24:22,961 ♪♪ 379 00:24:24,838 --> 00:24:36,350 ♪♪ 380 00:24:36,350 --> 00:24:38,185 They get it, Sam. 381 00:24:38,185 --> 00:24:42,356 Now, whether you like it or not, you're the big man here. 382 00:24:45,984 --> 00:24:48,320 Told them getting here was the order from the boss, 383 00:24:48,320 --> 00:24:49,530 and they came running. 384 00:24:49,530 --> 00:24:51,156 No hesitation. 385 00:24:51,156 --> 00:24:54,660 My only worry is the lav situation. 386 00:24:54,660 --> 00:24:58,163 Didn't have time to truck in a Port-A-John. 387 00:24:58,163 --> 00:25:01,500 Yeah, well, uh, if Dean and Cass can pull this off, 388 00:25:01,500 --> 00:25:02,876 we shouldn't be here too long. 389 00:25:02,876 --> 00:25:06,505 Okay. I brought a bucket. 390 00:25:08,674 --> 00:25:11,343 You think it'll work? 391 00:25:11,343 --> 00:25:13,887 Well, angelic warding, 392 00:25:13,887 --> 00:25:16,682 Aramaic, Enochian, and, uh, I have this. 393 00:25:16,682 --> 00:25:18,559 I found it in Rowena's things. 394 00:25:18,559 --> 00:25:21,520 A spell, "Praeses Magna." 395 00:25:21,520 --> 00:25:24,898 Should boost the strength of all the warding. 396 00:25:24,898 --> 00:25:28,569 "Should." 397 00:25:28,569 --> 00:25:31,196 Bobby, this is all I got. 398 00:25:33,532 --> 00:25:38,370 ♪♪ 399 00:25:38,370 --> 00:25:39,872 Hey. 400 00:25:39,872 --> 00:25:41,540 Good to see you. 401 00:25:41,540 --> 00:25:57,389 ♪♪ 402 00:26:06,064 --> 00:26:08,567 You know, I'm no expert on this hoodoo stuff, 403 00:26:08,567 --> 00:26:11,737 but best we patch that up, yeah? 404 00:26:11,737 --> 00:26:14,406 Yeah. Uh, I guess. 405 00:26:23,916 --> 00:26:53,779 ♪♪ 406 00:26:53,779 --> 00:26:59,451 So, I guess this is the part where I say, "Hello, boys." 407 00:26:59,451 --> 00:27:08,794 ♪♪ 408 00:27:08,794 --> 00:27:10,671 Hello, boys. 409 00:27:11,797 --> 00:27:13,131 What's the plan? 410 00:27:13,131 --> 00:27:15,467 Take me down with my own weapon? 411 00:27:15,467 --> 00:27:17,135 Something like that. 412 00:27:17,135 --> 00:27:19,638 Well, he better work on his aim. 413 00:27:19,638 --> 00:27:22,808 Thing is, that time, I wasn't trying to kill you. 414 00:27:22,808 --> 00:27:24,142 Hmm. 415 00:27:24,142 --> 00:27:25,519 What's changed? 416 00:27:25,519 --> 00:27:27,187 Oh, I don't know. 417 00:27:27,187 --> 00:27:30,148 Could be that you've started killing all my friends. 418 00:27:30,148 --> 00:27:34,653 ♪♪ 419 00:27:34,653 --> 00:27:36,655 Interesting. 420 00:27:38,866 --> 00:27:49,001 ♪♪ 421 00:27:49,001 --> 00:27:50,669 Castiel. 422 00:27:50,669 --> 00:27:52,713 Remember when you stabbed me in the back? 423 00:27:52,713 --> 00:27:54,840 'Cause I do. 424 00:27:57,217 --> 00:27:58,844 Aah! 425 00:28:03,348 --> 00:28:04,725 It's over. 426 00:28:04,725 --> 00:28:06,351 Call it off! 427 00:28:06,351 --> 00:28:08,353 Stop killing my people! 428 00:28:08,353 --> 00:28:10,856 ♪♪ 429 00:28:10,856 --> 00:28:13,692 I didn't hurt your friends. 430 00:28:13,692 --> 00:28:15,861 What? 431 00:28:15,861 --> 00:28:18,572 You're in the wrong place, Dean. 432 00:28:18,572 --> 00:28:19,865 What are you talking about? 433 00:28:19,865 --> 00:28:22,534 Has virtutes conliga. 434 00:28:22,534 --> 00:28:24,536 Eas integra. 435 00:28:24,536 --> 00:28:26,204 Eas firma. 436 00:28:26,204 --> 00:28:28,707 Nos omnes serva. 437 00:28:28,707 --> 00:28:44,389 ♪♪ 438 00:28:44,389 --> 00:28:46,266 So now what do we do? 439 00:28:46,266 --> 00:28:48,435 We wait. 440 00:28:48,435 --> 00:28:51,897 If people are getting gone, I'm guessing it's Chuck. 441 00:28:51,897 --> 00:28:55,901 And that means you're just wasting time. 442 00:28:59,279 --> 00:29:01,114 Aah! 443 00:29:01,114 --> 00:29:04,117 -Billy? -Sam? 444 00:29:04,117 --> 00:29:05,911 Dana, where's your sister? 445 00:29:05,911 --> 00:29:06,954 I don't know! 446 00:29:06,954 --> 00:29:09,247 It's not working. 447 00:29:09,247 --> 00:29:10,916 Lily. Lily! 448 00:29:10,916 --> 00:29:12,250 Lily! Dad! 449 00:29:12,250 --> 00:29:13,627 Lily! 450 00:29:13,627 --> 00:29:15,128 Yo, grab the gun. Let's get out of here, man. 451 00:29:15,128 --> 00:29:17,422 We got to go! 452 00:29:19,257 --> 00:29:20,425 Go, go, go! 453 00:29:20,425 --> 00:29:23,095 Door, door! 454 00:29:23,095 --> 00:29:25,263 Sam, what do we do? 455 00:29:25,263 --> 00:29:45,784 ♪♪ 456 00:29:45,784 --> 00:29:47,953 Sam? 457 00:29:47,953 --> 00:29:51,456 ♪♪ 458 00:29:51,456 --> 00:29:53,458 I'll let you in on something. 459 00:29:53,458 --> 00:29:57,295 When you cut me, that little nick? 460 00:29:57,295 --> 00:30:01,633 It was fatal, something I can't survive. 461 00:30:01,633 --> 00:30:03,969 See for yourself. 462 00:30:06,471 --> 00:30:08,473 You killed me, Dean. 463 00:30:08,473 --> 00:30:12,519 So, yeah, no, I don't care about your friends. 464 00:30:12,519 --> 00:30:15,313 I don't care about your family. 465 00:30:15,313 --> 00:30:18,525 But seeing you here has reminded me of something. 466 00:30:18,525 --> 00:30:21,486 There is one thing I'd like. 467 00:30:21,486 --> 00:30:24,322 One wish before I go. 468 00:30:24,322 --> 00:30:26,992 I'd like to see you dead. 469 00:30:26,992 --> 00:30:39,838 ♪♪ 470 00:30:39,838 --> 00:30:43,008 I'm so glad you came. 471 00:30:43,008 --> 00:31:05,197 ♪♪ 472 00:31:12,704 --> 00:31:14,206 Come on. 473 00:31:15,582 --> 00:31:18,543 Come on, Dean, think, think! 474 00:31:18,543 --> 00:31:19,753 Dean, where are you going? 475 00:31:19,753 --> 00:31:21,046 I-I don't know. 476 00:31:21,046 --> 00:31:22,547 You know she can find us anywhere. 477 00:31:22,547 --> 00:31:24,049 I know. I know that! I just -- 478 00:31:25,717 --> 00:31:27,552 What do we do, Ca-- 479 00:31:27,552 --> 00:31:29,387 Ugh! Aah! 480 00:31:29,387 --> 00:31:31,556 Billie. 481 00:31:31,556 --> 00:31:32,933 My heart. 482 00:31:32,933 --> 00:31:34,893 I can feel her. 483 00:31:34,893 --> 00:31:36,937 Come on, Dean, we got to go. 484 00:31:36,937 --> 00:31:38,396 Come on. 485 00:31:38,396 --> 00:31:40,107 It's you, Dean. 486 00:31:40,107 --> 00:31:42,943 It's always been you. 487 00:31:42,943 --> 00:31:44,569 Ah. 488 00:31:44,569 --> 00:31:48,949 Death-defying, rule-breaking. 489 00:31:48,949 --> 00:31:52,911 You are everything I lived to set right. 490 00:31:52,911 --> 00:31:55,247 To put down. 491 00:31:55,247 --> 00:31:57,916 To tame. 492 00:31:57,916 --> 00:32:01,920 You are human disorder incarnate. 493 00:32:01,920 --> 00:32:10,095 ♪♪ 494 00:32:11,763 --> 00:32:13,765 I've got you. 495 00:32:13,765 --> 00:32:18,979 ♪♪ 496 00:32:18,979 --> 00:32:20,480 Come on, Dean. 497 00:32:20,480 --> 00:32:23,275 You can't escape me. 498 00:32:23,275 --> 00:32:27,279 ♪♪ 499 00:32:27,279 --> 00:32:30,657 Ugh. 500 00:32:30,657 --> 00:32:33,618 Don't you think it's finally time? 501 00:32:33,618 --> 00:32:37,956 Time for the sweet release of Death? 502 00:32:37,956 --> 00:32:44,129 ♪♪ 503 00:32:49,801 --> 00:33:15,202 ♪♪ 504 00:33:15,202 --> 00:33:17,370 Did it work? 505 00:33:21,833 --> 00:33:28,673 It blocked her grip on you. 506 00:33:32,177 --> 00:33:35,680 Dean, she said that wound was killing her. 507 00:33:36,890 --> 00:33:39,726 Maybe we can wait her out. 508 00:33:39,726 --> 00:33:43,230 Yeah, and if we can't? 509 00:33:43,230 --> 00:33:45,690 Then we fight. 510 00:33:47,359 --> 00:33:49,194 We'll lose. 511 00:33:52,864 --> 00:33:55,533 I just led us into another trap. 512 00:33:59,913 --> 00:34:03,250 All because I -- I couldn't hurt Chuck. 513 00:34:05,710 --> 00:34:09,881 Because I was angry and because I just needed something to kill 514 00:34:09,881 --> 00:34:12,425 and because that's all I know how to do. 515 00:34:13,385 --> 00:34:14,928 Dean. 516 00:34:14,928 --> 00:34:18,390 It was Chuck all along. 517 00:34:19,891 --> 00:34:22,060 We never should've left Sam and Jack. 518 00:34:22,060 --> 00:34:24,729 We should be there with them now. 519 00:34:30,443 --> 00:34:33,738 Everybody's gonna die, Cass, everybody. 520 00:34:37,117 --> 00:34:38,785 I can't stop it. 521 00:34:46,459 --> 00:34:49,587 She's gonna get through that door. 522 00:34:49,587 --> 00:34:51,589 I know. 523 00:34:51,589 --> 00:34:55,427 And she's gonna kill you, and then she's gonna kill me. 524 00:34:59,097 --> 00:35:01,600 I'm sorry. 525 00:35:05,603 --> 00:35:07,939 Wait, there is -- 526 00:35:07,939 --> 00:35:09,607 There's one thing she's afraid of. 527 00:35:09,607 --> 00:35:15,113 There's -- There's one thing strong enough to stop her. 528 00:35:18,783 --> 00:35:22,620 When Jack was dying, I -- 529 00:35:22,620 --> 00:35:25,457 I made a deal to save him. 530 00:35:25,457 --> 00:35:27,292 You what? 531 00:35:27,292 --> 00:35:29,794 The -- The price was my life. 532 00:35:29,794 --> 00:35:32,464 When I experienced a moment of true happiness, 533 00:35:32,464 --> 00:35:36,301 the Empty would be summoned and it would take me forever. 534 00:35:40,347 --> 00:35:42,474 Why are you telling me this now? 535 00:35:46,144 --> 00:35:50,815 I always wondered, ever since I took that burden, 536 00:35:50,815 --> 00:35:54,486 that curse, I wondered what it could be, what -- 537 00:35:54,486 --> 00:35:57,489 what my true happiness could even look like. 538 00:35:58,990 --> 00:36:01,659 I never found an answer. 539 00:36:01,659 --> 00:36:05,163 Because the one thing I want... 540 00:36:08,875 --> 00:36:11,002 ...it's something I know I can't have. 541 00:36:14,506 --> 00:36:20,845 But I think I know -- I think I know now. 542 00:36:20,845 --> 00:36:27,018 Happiness isn't in the having. 543 00:36:27,018 --> 00:36:29,354 It's in just being. 544 00:36:29,354 --> 00:36:32,357 It's in just saying it. 545 00:36:32,357 --> 00:36:34,692 What are you talking about, man? 546 00:36:36,528 --> 00:36:39,364 I know. 547 00:36:39,364 --> 00:36:42,534 I know how you see yourself, Dean. 548 00:36:42,534 --> 00:36:45,537 You see yourself the same way our enemies see you. 549 00:36:45,537 --> 00:36:48,415 You're destructive and you're angry and you're broken. 550 00:36:48,415 --> 00:36:51,543 You're -- You're "Daddy's Blunt Instrument." 551 00:36:51,543 --> 00:36:56,089 And you think hate and anger, that's -- 552 00:36:56,089 --> 00:36:58,716 that's what drives you. That's who you are. 553 00:36:58,716 --> 00:37:01,219 It's not. 554 00:37:01,219 --> 00:37:04,222 And everyone who knows you sees it. 555 00:37:04,222 --> 00:37:06,224 Everything you have ever done, 556 00:37:06,224 --> 00:37:09,394 the good and the bad, you have done for love. 557 00:37:09,394 --> 00:37:11,229 You raised your little brother for love. 558 00:37:11,229 --> 00:37:14,441 You fought for this whole world for love. 559 00:37:14,441 --> 00:37:16,234 That is who you are. 560 00:37:18,570 --> 00:37:22,907 You're the most caring man on Earth. 561 00:37:22,907 --> 00:37:26,411 You are the most selfless, 562 00:37:26,411 --> 00:37:32,083 loving human being I will ever know. 563 00:37:34,419 --> 00:37:36,921 You know, ever since we met and ever since 564 00:37:36,921 --> 00:37:39,966 I pulled you out of Hell, 565 00:37:39,966 --> 00:37:43,761 knowing you has changed me. 566 00:37:43,761 --> 00:37:47,140 Because you cared, I cared. 567 00:37:47,140 --> 00:37:50,935 I cared about you. 568 00:37:50,935 --> 00:37:52,604 I cared about Sam. 569 00:37:52,604 --> 00:37:55,607 I cared about Jack. 570 00:37:55,607 --> 00:37:59,944 I cared about the whole world because of you. 571 00:38:04,657 --> 00:38:07,494 You changed me, Dean. 572 00:38:09,621 --> 00:38:12,290 Why does this sound like a goodbye? 573 00:38:14,167 --> 00:38:16,794 Because it is. 574 00:38:19,797 --> 00:38:22,467 I love you. 575 00:38:27,305 --> 00:38:28,681 Don't do this, Cass. 576 00:38:33,645 --> 00:38:40,818 ♪♪ 577 00:38:40,818 --> 00:38:43,488 Cass. 578 00:38:43,488 --> 00:38:44,989 Goodbye, Dean. 579 00:38:44,989 --> 00:38:47,325 What? 580 00:38:47,325 --> 00:38:55,333 ♪♪ 581 00:38:56,709 --> 00:39:22,402 ♪♪ 582 00:39:41,379 --> 00:39:43,381 Dean: This is Dean's other, other cell, 583 00:39:43,381 --> 00:39:45,550 so you must know what to do. 584 00:39:49,220 --> 00:39:51,055 Jack: Sam? 585 00:39:51,055 --> 00:39:53,099 Was it just them? 586 00:39:57,228 --> 00:40:00,565 I don't know. 587 00:40:58,957 --> 00:41:21,896 ♪♪ 37855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.