Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,238 --> 00:00:49,581
Jonas!
2
00:00:59,298 --> 00:01:07,911
Yummi, yummi, yum,I like to live in my dream...
3
00:01:15,551 --> 00:01:16,409
Jonas!
4
00:01:16,490 --> 00:01:17,467
Hello!
5
00:01:17,548 --> 00:01:19,048
No, we still need this.
6
00:01:20,823 --> 00:01:21,870
It’s OK.
7
00:01:28,019 --> 00:01:29,316
Show me your report card!
8
00:01:31,833 --> 00:01:33,677
- Taste good?
- Yeah.
9
00:01:38,365 --> 00:01:40,239
Oh, Jonas!
10
00:01:40,953 --> 00:01:42,953
Wow, this is really good!
11
00:01:46,151 --> 00:01:48,682
This summer we're all going
to Aunt Anne's at the sea!
12
00:01:48,857 --> 00:01:50,024
Yay!
13
00:01:51,762 --> 00:01:52,766
Why?
14
00:01:54,747 --> 00:01:56,943
You can't stay at home alone,
can you?
15
00:01:59,067 --> 00:02:01,060
Then grandpa can pick me up
with the truck!
16
00:02:01,591 --> 00:02:03,591
Grandpa has enough
problems of his own.
17
00:02:03,870 --> 00:02:06,132
And so do I.
Please don't make any problems.
18
00:02:06,691 --> 00:02:08,144
I want to see grandpa!
19
00:02:10,372 --> 00:02:12,571
Angel, without Papa it's impossible.
20
00:02:49,736 --> 00:02:50,986
Elias, put that down.
21
00:02:51,332 --> 00:02:52,823
Change your clothes first!
22
00:02:56,014 --> 00:02:57,896
I want to go to grandpa, too.
23
00:02:58,320 --> 00:03:00,136
You're too small!
24
00:03:00,230 --> 00:03:03,907
I was already six
when Papa took me rafting!
25
00:03:04,430 --> 00:03:06,558
You can't even swim!
26
00:03:08,375 --> 00:03:10,084
Hey, stop it!
27
00:03:19,245 --> 00:03:20,860
Oh my sweetie, sweetie.
28
00:03:22,542 --> 00:03:24,317
Everything's OK.
29
00:03:24,374 --> 00:03:26,993
Look, we'll get this off.
It's ok, my darling!
30
00:03:27,444 --> 00:03:29,093
You're always making trouble!
31
00:03:29,253 --> 00:03:31,566
What?
But Elias started it!
32
00:03:31,755 --> 00:03:33,210
Jonas, come on!
33
00:03:34,507 --> 00:03:36,172
Put that back!
34
00:03:39,215 --> 00:03:40,257
Jonas!
35
00:03:46,650 --> 00:03:48,176
Bernard,
36
00:03:48,528 --> 00:03:49,895
please
37
00:03:50,233 --> 00:03:51,673
could you
38
00:03:51,849 --> 00:03:52,932
pick up
39
00:03:53,337 --> 00:03:56,462
Jonas tomorrow
40
00:03:57,098 --> 00:03:59,473
at the train station
41
00:03:59,580 --> 00:04:01,246
in Trencin?
42
00:04:01,694 --> 00:04:03,152
Thank you,
43
00:04:05,228 --> 00:04:06,959
Beate.
44
00:04:46,043 --> 00:04:48,948
Hello, Beate,
I wasn't expecting this.
45
00:04:49,331 --> 00:04:51,289
It's too short notice.
46
00:04:51,943 --> 00:04:53,185
Shit.
47
00:04:56,719 --> 00:04:58,629
I know
48
00:04:58,654 --> 00:05:00,906
but this is
49
00:05:03,072 --> 00:05:04,696
an emergency!
50
00:05:15,104 --> 00:05:17,104
I hope nothing bad happened.
51
00:05:17,485 --> 00:05:18,943
Ok, I'll be there.
52
00:05:18,986 --> 00:05:20,236
We'll talk more then.
53
00:05:20,599 --> 00:05:21,864
Yes!!!
54
00:06:50,248 --> 00:06:51,866
Hello, Mama, I'm with Max.
55
00:06:52,199 --> 00:06:53,650
I'll be back tonight.
56
00:06:54,276 --> 00:06:55,518
I've already eaten.
57
00:07:00,710 --> 00:07:02,060
I've already eaten.
58
00:07:10,292 --> 00:07:12,424
Did you see Jonas leave the house?
59
00:07:21,030 --> 00:07:22,427
OK, but be back by 2.
60
00:07:22,456 --> 00:07:24,390
We want to buy swimming stuff,
right?
61
00:08:18,924 --> 00:08:19,965
Grandpa!
62
00:08:20,668 --> 00:08:22,717
How are you, you big rascal?
63
00:08:24,238 --> 00:08:25,321
Where's your mama?
64
00:08:25,402 --> 00:08:27,591
She had to go
to the hospital with Elias.
65
00:08:27,791 --> 00:08:28,761
I see.
66
00:08:28,786 --> 00:08:30,411
That means you've come alone?
67
00:08:31,167 --> 00:08:32,575
Yeah. Where is your truck?
68
00:08:32,728 --> 00:08:34,442
I came by train.
69
00:08:34,763 --> 00:08:36,040
That old thing's a wreck.
70
00:08:36,259 --> 00:08:37,978
Come, the next one's leaving soon.
71
00:08:58,068 --> 00:08:59,340
Bernard!
72
00:08:59,365 --> 00:09:01,049
- Hello.
- Hello!
73
00:09:03,746 --> 00:09:05,621
-Is that your grandson?
-Yeah.
74
00:09:05,800 --> 00:09:07,457
Nice to be retired, huh?
75
00:09:08,473 --> 00:09:09,779
You're retired?
76
00:09:13,043 --> 00:09:14,168
I have to go.
77
00:09:15,166 --> 00:09:16,591
Why don't you stop by on Saturday?
78
00:09:16,923 --> 00:09:18,173
Your colleagues miss you!
79
00:09:18,369 --> 00:09:19,508
Bye, grandson!
80
00:09:24,639 --> 00:09:26,503
Wow! That's really cool!
81
00:09:26,914 --> 00:09:28,591
Retired people have tons of time!
82
00:09:28,991 --> 00:09:32,574
We'll spend the whole summer on the river!
Like we used to, with Papa!
83
00:09:33,161 --> 00:09:34,244
We'll be home soon.
84
00:09:34,524 --> 00:09:35,968
Don't you want to use the bathroom?
85
00:09:37,475 --> 00:09:38,646
OK.
86
00:10:17,403 --> 00:10:19,215
Those toilets are really wild.
87
00:10:22,038 --> 00:10:23,454
What's wrong with Elias?
88
00:10:23,951 --> 00:10:26,406
Well, he...
He's allergic to concrete.
89
00:10:28,413 --> 00:10:30,413
I see, allergic to concrete.
90
00:10:31,485 --> 00:10:34,078
Millions of people become
allergic to concrete.
91
00:10:39,747 --> 00:10:41,278
This is taking forever.
92
00:10:42,119 --> 00:10:43,291
We'll be there soon.
93
00:10:56,939 --> 00:10:58,024
Sorry!
94
00:11:12,985 --> 00:11:13,637
- Hello!
- Hello.
95
00:11:13,662 --> 00:11:15,228
Where did all the flowers come from?
96
00:11:15,599 --> 00:11:17,864
- Our new neighbour. She's a hippie!
- Really?
97
00:11:18,149 --> 00:11:20,168
Yeah, she plants flowers everywhere
98
00:11:20,193 --> 00:11:24,686
and throws a tantrum when the cats
leave their little gifts for her.
99
00:11:25,834 --> 00:11:27,011
Hello, girls!
100
00:12:12,087 --> 00:12:13,571
This place is a mess.
101
00:12:14,327 --> 00:12:15,702
Why don't you clean up?
102
00:12:18,605 --> 00:12:21,116
I caught this fish for you yesterday!
103
00:12:22,290 --> 00:12:24,415
It was as big as you...
104
00:12:24,671 --> 00:12:26,241
and twice as heavy!
105
00:12:27,794 --> 00:12:28,802
Yeah, right.
106
00:12:28,899 --> 00:12:31,300
And it was breaded when
you caught it, right?
107
00:12:31,529 --> 00:12:32,533
Well, of course.
108
00:12:33,171 --> 00:12:36,120
Around here we catch only breaded fish.
109
00:12:38,233 --> 00:12:39,496
What are you doing?
110
00:12:41,488 --> 00:12:42,518
Leave it be.
111
00:12:45,138 --> 00:12:47,221
I'm really looking forward
to the boat.
112
00:12:50,256 --> 00:12:51,813
The old one, from Papa.
113
00:12:52,734 --> 00:12:54,671
The one you saved for me.
114
00:12:55,521 --> 00:12:57,146
Saved for you?
115
00:12:57,429 --> 00:12:58,514
Yeah.
116
00:12:59,059 --> 00:13:00,644
When you came to visit,
you told me
117
00:13:00,693 --> 00:13:03,833
we were going
to take it out again, together.
118
00:13:04,862 --> 00:13:06,948
That was shortly after the funeral.
119
00:13:08,119 --> 00:13:10,015
I said a lot of things back then.
120
00:13:15,519 --> 00:13:16,791
Why aren't you eating?
121
00:13:16,932 --> 00:13:18,850
I am a vegetarian.
122
00:13:19,254 --> 00:13:21,055
Oh, I'm sorry.
123
00:13:23,229 --> 00:13:25,000
I had no idea.
124
00:13:25,377 --> 00:13:26,874
What are we going to do about it?
125
00:13:29,341 --> 00:13:32,090
I'll have the breading
and you get the fish.
126
00:13:33,331 --> 00:13:35,427
Luckily, all the fish
in our town come breaded
127
00:13:35,452 --> 00:13:36,647
otherwise, you'd starve.
128
00:13:37,318 --> 00:13:38,318
Let me help you.
129
00:13:58,064 --> 00:14:00,186
You go to bed
with your shoes on?
130
00:14:00,414 --> 00:14:02,267
What? To bed?
131
00:14:02,717 --> 00:14:05,768
It's not late, I can't sleep yet.
132
00:14:06,381 --> 00:14:09,287
Okay, then call your mother and tell her
133
00:14:09,312 --> 00:14:11,605
you've arrived safely.
Or should I do it?
134
00:14:11,708 --> 00:14:13,773
No no, I'll do it!
135
00:14:14,750 --> 00:14:17,162
Okay. I’ll be right back.
136
00:14:56,071 --> 00:14:56,961
Subject:
137
00:14:56,986 --> 00:15:01,118
Your inquiry for the
position of electrical engineer...
138
00:15:03,355 --> 00:15:05,100
Dear Mr. Balog.
139
00:15:06,282 --> 00:15:08,528
Currently there are unfortunately
140
00:15:08,585 --> 00:15:11,062
no positions available.
141
00:15:18,091 --> 00:15:21,091
Dear Beate!
142
00:15:21,772 --> 00:15:24,341
You can't imagine
143
00:15:24,852 --> 00:15:27,825
how happy I am
144
00:15:29,417 --> 00:15:32,725
that you allowed
145
00:15:32,950 --> 00:15:35,399
Jonas to come and visit.
146
00:15:37,170 --> 00:15:38,767
I've been looking forward
147
00:15:38,800 --> 00:15:40,738
to seeing him
148
00:15:41,457 --> 00:15:43,263
for a long time!
149
00:15:43,310 --> 00:15:44,958
And tomorrow we'll take
150
00:15:45,561 --> 00:15:47,666
the boat out on the water.
151
00:15:48,146 --> 00:15:49,663
Warmest regards,
152
00:15:49,873 --> 00:15:51,668
Bernard.
153
00:16:34,687 --> 00:16:36,652
Want to finally
go boating?
154
00:16:40,222 --> 00:16:41,156
Excuse me?
155
00:16:41,237 --> 00:16:42,668
Go out on the boat!
156
00:16:44,223 --> 00:16:46,187
Stop talking about the boat...
157
00:16:47,767 --> 00:16:49,559
I've hardly woken up.
158
00:17:22,270 --> 00:17:23,312
- Hello, Jonas.
- Hi.
159
00:17:26,787 --> 00:17:28,782
I'm really sorry about your father.
160
00:17:30,354 --> 00:17:31,476
How are you?
161
00:17:33,667 --> 00:17:35,011
Well, I'm pretty hungry
at the moment.
162
00:17:36,100 --> 00:17:37,602
We can fix that right away.
163
00:17:38,267 --> 00:17:39,910
How about a langosh and a soda?
164
00:17:49,293 --> 00:17:50,383
What's your name?
165
00:17:51,196 --> 00:17:52,238
Alex.
166
00:17:52,659 --> 00:17:54,084
- And yours?
- Me? Jonas.
167
00:18:07,981 --> 00:18:10,090
You've got to be kidding,
I can't break that.
168
00:18:14,542 --> 00:18:16,250
But I want my money back.
169
00:18:16,598 --> 00:18:17,730
Of course.
170
00:18:18,023 --> 00:18:19,219
Keep your money.
171
00:18:19,349 --> 00:18:20,474
Thanks, Kubo!
172
00:18:21,108 --> 00:18:23,108
He's never given me
anything for free!
173
00:18:24,427 --> 00:18:26,113
And... What's with your father?
174
00:18:26,189 --> 00:18:27,314
Nothing.
175
00:19:13,628 --> 00:19:14,938
Open the door!
176
00:19:15,294 --> 00:19:16,794
Grandpa, open up!
177
00:19:27,750 --> 00:19:29,113
Would you open up!
178
00:19:29,168 --> 00:19:30,558
Maybe he's sleeping.
179
00:19:34,491 --> 00:19:35,534
What's going on here?
180
00:19:35,938 --> 00:19:37,507
His grandpa's not opening the door.
181
00:19:38,430 --> 00:19:39,601
Grandpa!
182
00:19:42,007 --> 00:19:43,234
Mr. Balog!
183
00:19:45,863 --> 00:19:49,214
František, call the police.
184
00:19:54,717 --> 00:19:55,898
Mr. Balog!
185
00:20:01,332 --> 00:20:02,349
My God,
186
00:20:02,580 --> 00:20:03,633
is he dead?
187
00:20:07,186 --> 00:20:08,326
Excuse me.
188
00:20:14,612 --> 00:20:15,697
Grandpa?
189
00:20:18,863 --> 00:20:19,963
Grandpa?
190
00:20:21,081 --> 00:20:22,102
What's going on?
191
00:20:23,410 --> 00:20:25,026
Are bananas on sale?
192
00:20:27,777 --> 00:20:29,049
Is everything all right?
193
00:20:29,373 --> 00:20:30,080
No!
194
00:20:30,496 --> 00:20:33,747
There are fifty people
parading in my flat!
195
00:20:36,510 --> 00:20:39,173
Grandpa, just open
the door next time!
196
00:20:40,353 --> 00:20:42,399
Great, now we get to write
a report about it.
197
00:20:47,668 --> 00:20:49,398
How could you scare us all like that?
198
00:20:57,209 --> 00:20:59,126
Come, honey,
time to go home.
199
00:21:06,017 --> 00:21:06,901
Get up!
200
00:21:06,982 --> 00:21:08,263
Let's go get the boat!
201
00:21:10,701 --> 00:21:13,617
We can't go rummaging through
the attic on the weekend.
202
00:21:14,835 --> 00:21:16,815
Old Ms. Schmittke
is drying her laundry there.
203
00:21:17,296 --> 00:21:18,338
In the attic?
204
00:21:18,501 --> 00:21:19,626
Yes.
205
00:21:20,467 --> 00:21:22,392
Uh, can I take that bottle?
206
00:21:23,696 --> 00:21:24,742
Yes.
207
00:21:25,998 --> 00:21:27,232
There's more in the kitchen.
208
00:21:27,322 --> 00:21:28,548
Jonas will help you.
209
00:21:29,316 --> 00:21:30,605
Come on.
210
00:21:34,919 --> 00:21:35,984
That's a lot!
211
00:21:38,177 --> 00:21:39,528
Why doesn't he bring them back?
212
00:21:48,577 --> 00:21:49,870
And take the keys.
213
00:22:22,628 --> 00:22:24,098
What are you
saving up for, anyway?
214
00:22:24,417 --> 00:22:26,302
I want to buy a gaming console.
215
00:22:26,665 --> 00:22:27,742
What kind?
216
00:22:27,816 --> 00:22:28,941
Doesn't matter.
217
00:22:29,134 --> 00:22:30,533
It's just important I have one.
218
00:22:31,108 --> 00:22:32,640
Just like everyone else.
219
00:22:33,216 --> 00:22:35,211
How much have you saved up?
220
00:22:35,367 --> 00:22:36,373
Nearly fifty.
221
00:22:37,098 --> 00:22:38,212
Fifty?
222
00:22:38,290 --> 00:22:39,332
Euros?
223
00:22:39,599 --> 00:22:42,378
That'll get you a couple old games,
if you're lucky,
224
00:22:42,686 --> 00:22:43,949
but not a console.
225
00:22:44,186 --> 00:22:46,646
Ok, maybe one from the stone age.
226
00:22:53,678 --> 00:22:54,849
Cool!
227
00:22:55,163 --> 00:22:56,663
Did you build this yourself?
228
00:22:57,947 --> 00:22:59,009
Yeah.
229
00:23:41,307 --> 00:23:43,819
Wait, but grandpa said...
230
00:23:52,187 --> 00:23:55,045
Nobody hangs their laundry
in this filth!
231
00:23:56,225 --> 00:23:57,783
And definitely not in summer.
232
00:24:11,572 --> 00:24:13,029
Hey, stop it!
233
00:24:28,882 --> 00:24:31,834
Wow, the attic is
so full of laundry!
234
00:24:32,936 --> 00:24:35,725
Scrambled eggs are vegetarian, right?
235
00:24:36,371 --> 00:24:37,441
Yes.
236
00:24:39,684 --> 00:24:41,723
This is a plate from yesterday!
237
00:24:42,173 --> 00:24:44,345
Is it possible
you didn't do the dishes?
238
00:24:44,693 --> 00:24:45,814
What?
239
00:24:45,895 --> 00:24:47,058
Me?
240
00:24:47,139 --> 00:24:49,698
Hold on,
I'm still a child.
241
00:24:51,607 --> 00:24:54,157
While we're at it, should I
change your diaper, too?
242
00:24:55,005 --> 00:24:57,184
Or are you done
with potty training?
243
00:24:58,122 --> 00:25:00,965
You're the adult.
You're supposed to take care of me.
244
00:25:03,641 --> 00:25:06,512
I'm not going to clean up
after you like your mommy!
245
00:25:10,737 --> 00:25:13,695
Let it be. We'll do it later.
246
00:25:16,550 --> 00:25:19,351
Cleaning up is not really
your thing, is it?
247
00:25:21,369 --> 00:25:23,153
And what do we eat with?
248
00:25:24,371 --> 00:25:27,346
Hey, what's that?
You've got it all over your t-shirt!
249
00:25:31,817 --> 00:25:34,145
Did you only bring one shirt?
250
00:25:34,947 --> 00:25:37,060
Or do they all look alike?
251
00:25:41,207 --> 00:25:42,990
Didn't your mom help you pack?
252
00:25:43,036 --> 00:25:44,125
No...
253
00:25:45,093 --> 00:25:47,775
Everything happened so fast,
in a hurry.
254
00:25:48,442 --> 00:25:49,620
In a hurry?
255
00:25:50,558 --> 00:25:53,839
Being allergic to concrete...
It's not to be taken lightly.
256
00:25:54,182 --> 00:25:55,260
True.
257
00:25:56,602 --> 00:25:58,367
At first I asked myself
258
00:25:58,664 --> 00:26:01,167
if perhaps you'd
written this email by yourself.
259
00:26:01,194 --> 00:26:03,123
But you would never
do anything like that.
260
00:26:07,023 --> 00:26:08,859
Or did you just run away?
261
00:26:10,057 --> 00:26:12,987
But no, hundreds of policemen
would be looking for you,
262
00:26:13,052 --> 00:26:14,345
with dog squads,
263
00:26:14,659 --> 00:26:15,796
and with...
264
00:26:17,140 --> 00:26:18,141
helicopters,
265
00:26:18,222 --> 00:26:20,251
you would even be in the newspapers.
266
00:26:23,465 --> 00:26:24,661
Or it could also be,
267
00:26:28,942 --> 00:26:31,224
that no one misses you at all?
268
00:26:44,722 --> 00:26:45,981
What's the matter?
269
00:26:46,062 --> 00:26:47,223
Hello, Jonas!
270
00:26:47,952 --> 00:26:50,129
Hello, Mama. I'm with Grandpa,
in Handlova.
271
00:26:50,701 --> 00:26:52,615
I know. Grandpa wrote me.
272
00:26:54,465 --> 00:26:56,990
As far as I'm concerned, you can stay
until Santa comes.
273
00:27:04,502 --> 00:27:06,411
Jonas, if there isn't anything else,
I'll hang up.
274
00:27:06,529 --> 00:27:08,534
I have to pack.
We're leaving tomorrow for the coast.
275
00:28:54,828 --> 00:28:55,856
Where are you off to?
276
00:28:56,118 --> 00:28:57,297
The attic, of course.
277
00:28:57,542 --> 00:28:58,923
Didn't you say it was full?
278
00:28:59,214 --> 00:29:01,591
Nobody dries
their laundry in the attic.
279
00:29:01,997 --> 00:29:03,097
You lied to me!
280
00:29:03,178 --> 00:29:06,511
Oh, please. How could I?
281
00:29:07,694 --> 00:29:10,399
Just admit you don't want
to look for the boat!
282
00:29:19,929 --> 00:29:21,762
The boat, the boat.
283
00:29:27,157 --> 00:29:28,670
Like I need a boat!
284
00:29:29,895 --> 00:29:32,012
I have no interest in being on a boat.
285
00:29:33,473 --> 00:29:35,313
And I don't need to go fishing anymore.
286
00:29:36,179 --> 00:29:38,904
And swimming, absolutely not.
287
00:29:40,189 --> 00:29:42,857
I don't need a water park,
or anything like that!
288
00:29:44,352 --> 00:29:46,382
The only thing I need
is to be left alone!
289
00:29:47,634 --> 00:29:49,881
And that's exactly
what I wrote your mother.
290
00:30:05,035 --> 00:30:06,339
Well then, come.
291
00:30:31,038 --> 00:30:33,437
Where was this taken?
I can't remember at all.
292
00:30:36,167 --> 00:30:40,492
That's not you, it's your father
when he was little, with me.
293
00:30:46,053 --> 00:30:47,442
It's not up here.
294
00:30:48,779 --> 00:30:50,013
Damn.
295
00:30:51,989 --> 00:30:53,516
Maybe it's in the closet?
296
00:30:54,469 --> 00:30:57,636
In the closet are only
old railway magazines.
297
00:30:58,373 --> 00:31:01,318
You can see, the boat is not here,
get it?
298
00:31:01,902 --> 00:31:03,681
But it has to be somewhere!
299
00:31:04,130 --> 00:31:05,309
No.
300
00:31:08,569 --> 00:31:09,813
I gave it away.
301
00:31:11,310 --> 00:31:12,326
To children...
302
00:31:12,430 --> 00:31:13,755
What do you mean,
you gave it away?
303
00:31:13,952 --> 00:31:16,188
You gave away my dad's boat?!
304
00:31:17,388 --> 00:31:19,115
I wasn't sure that...
305
00:31:19,745 --> 00:31:21,961
I will ever see you again.
306
00:31:28,514 --> 00:31:30,389
It's hot as hell up here.
307
00:31:32,728 --> 00:31:34,222
I feel dizzy.
308
00:31:34,501 --> 00:31:36,998
Come, Juray, let's go to the lake.
309
00:31:39,954 --> 00:31:41,287
I'm not Juray!
310
00:32:14,394 --> 00:32:17,027
My mom can be embarrassing
sometimes, too.
311
00:32:17,910 --> 00:32:19,388
That's what old people are like.
312
00:32:19,717 --> 00:32:21,432
It's classical menopause.
313
00:32:51,667 --> 00:32:53,542
My mom is super mad at me.
314
00:32:54,228 --> 00:32:55,286
Why?
315
00:32:55,601 --> 00:32:57,018
I ran away from home.
316
00:32:57,250 --> 00:32:58,792
Wow. Cool.
317
00:32:59,184 --> 00:33:00,862
No, it's not cool at all.
318
00:33:01,166 --> 00:33:04,075
My grandpa promised
we'd go boating like we used to.
319
00:33:04,853 --> 00:33:06,850
The way we used to do with dad...
320
00:33:07,920 --> 00:33:10,224
But now he doesn't want
to do anything anymore!
321
00:33:10,438 --> 00:33:11,553
He's against...
322
00:33:11,634 --> 00:33:12,760
everything!
323
00:33:13,358 --> 00:33:15,835
He acts as if Dad never existed.
324
00:33:18,058 --> 00:33:19,955
How about you? Do you have a dad?
325
00:33:20,100 --> 00:33:21,308
Sure I do.
326
00:33:21,544 --> 00:33:23,990
But Mom never wants
to see him again
327
00:33:25,315 --> 00:33:27,330
and I don't even know him.
328
00:33:27,845 --> 00:33:29,386
What? Is he mean?
329
00:33:29,706 --> 00:33:31,304
No. It's something else.
330
00:33:31,653 --> 00:33:33,119
But she won't tell me.
331
00:33:33,920 --> 00:33:35,020
Why?
332
00:33:35,486 --> 00:33:37,716
I'm just not supposed
to ask her about it.
333
00:33:40,303 --> 00:33:44,149
Do you ever feel like
you just don't belong?
334
00:33:44,798 --> 00:33:46,798
Different from others?
335
00:33:48,418 --> 00:33:50,320
I don't think you're so weird.
336
00:33:51,177 --> 00:33:54,223
Does that mean I'm super weird?
337
00:34:53,902 --> 00:34:54,981
Look, Bernard!
338
00:34:57,285 --> 00:34:58,308
Hello, Bernard!
339
00:34:58,665 --> 00:34:59,738
You want one, too?
340
00:35:02,292 --> 00:35:04,264
So, how's retirement going?
341
00:35:04,521 --> 00:35:06,282
It's dragging along,
how else?
342
00:35:07,201 --> 00:35:08,218
Is that his son?
343
00:35:08,299 --> 00:35:10,014
His grandson! High five!
344
00:35:10,095 --> 00:35:11,407
His son is older than you.
345
00:35:12,581 --> 00:35:13,267
I mean was.
346
00:35:13,842 --> 00:35:15,910
A cute guy like that
could have married again.
347
00:35:16,539 --> 00:35:17,555
Him?
348
00:35:17,636 --> 00:35:19,619
He's married with the railroad.
349
00:35:19,921 --> 00:35:21,172
Well, he was.
350
00:35:26,699 --> 00:35:29,080
Actually, Grandpa has a girlfriend!
351
00:35:29,697 --> 00:35:30,782
What?
352
00:35:31,367 --> 00:35:35,018
It's true! She's looks great,
they might get married soon!
353
00:35:35,502 --> 00:35:37,715
The old dog is keeping secrets!
354
00:35:38,576 --> 00:35:40,368
Bring her around next time.
355
00:35:42,153 --> 00:35:43,681
Have you lost your marbles?
356
00:35:43,762 --> 00:35:45,457
I just wanted to help you.
357
00:35:45,538 --> 00:35:47,205
They were making fun of you!
358
00:35:49,287 --> 00:35:51,569
How does a man my age
find a wife?
359
00:35:52,231 --> 00:35:54,225
I'm more likely...
360
00:35:54,768 --> 00:35:57,727
I'll get hit by frozen astronaut pee
from outer space.
361
00:36:04,661 --> 00:36:06,130
I'm going to check my e-mail.
362
00:36:07,637 --> 00:36:09,246
Okay, okay.
363
00:36:23,133 --> 00:36:25,289
My Dear
364
00:36:26,245 --> 00:36:27,416
Giselle.
365
00:36:28,375 --> 00:36:29,643
I am…
366
00:36:31,798 --> 00:36:33,211
How old am I?
367
00:36:37,077 --> 00:36:38,528
I am
368
00:36:39,383 --> 00:36:41,008
as old
369
00:36:41,925 --> 00:36:44,358
as a retiree,
370
00:36:46,068 --> 00:36:48,123
but I certainly
371
00:36:48,241 --> 00:36:50,220
look older.
372
00:36:51,251 --> 00:36:52,281
I am
373
00:36:52,610 --> 00:36:55,269
a sporty kind of guy,
374
00:36:55,760 --> 00:36:58,204
and vegan cooking
375
00:36:58,571 --> 00:37:00,618
is my specialty.
376
00:37:00,744 --> 00:37:02,542
And, I know
377
00:37:03,350 --> 00:37:08,694
how to repair a train as well.
378
00:37:09,958 --> 00:37:11,850
In my spare time
379
00:37:11,981 --> 00:37:14,582
I catch fish
380
00:37:14,607 --> 00:37:18,045
that are already breaded.
381
00:37:20,015 --> 00:37:21,619
I hope to hear
382
00:37:21,792 --> 00:37:23,607
from you
383
00:37:24,728 --> 00:37:25,887
soon.
384
00:37:28,621 --> 00:37:30,034
Lovely Greetings,
385
00:37:30,059 --> 00:37:31,769
your grandpa.- No!
386
00:37:33,261 --> 00:37:34,768
Bernard.
387
00:37:37,283 --> 00:37:38,501
Hello!
388
00:37:42,006 --> 00:37:43,204
Hello!
389
00:37:44,819 --> 00:37:46,266
Here's your tofu.
390
00:37:50,685 --> 00:37:52,188
We'll make it tomorrow.
391
00:38:10,930 --> 00:38:12,055
What are you doing?
392
00:38:13,868 --> 00:38:15,034
I'm dusting.
393
00:38:20,658 --> 00:38:22,681
I've been thinking about the boat.
394
00:38:24,106 --> 00:38:26,210
It's simple, we'll buy a new one!
395
00:38:26,346 --> 00:38:27,446
That's enough!
396
00:38:27,642 --> 00:38:30,599
There will be no new boat,
it's far too dangerous.
397
00:38:30,930 --> 00:38:32,336
Especially for kids!
398
00:38:32,813 --> 00:38:33,839
But,
399
00:38:33,920 --> 00:38:35,136
didn't you say
400
00:38:35,217 --> 00:38:37,776
you gave Papa's old boat
to some kids?
401
00:38:37,994 --> 00:38:41,084
It doesn't matter
who I gave it to!
402
00:38:41,142 --> 00:38:43,219
To be clear, I don't want another boat.
403
00:38:43,338 --> 00:38:44,539
Not Juray's
404
00:38:45,267 --> 00:38:46,538
or any other!
405
00:38:49,327 --> 00:38:50,494
End of discussion!
406
00:38:53,429 --> 00:38:55,677
Then I shouldn't have
come here at all!
407
00:38:55,874 --> 00:38:58,074
Then go back to Dresden,
408
00:38:58,413 --> 00:39:01,587
if you care more about the damn boat
than about me!
409
00:39:01,811 --> 00:39:03,160
You just don't get it!
410
00:39:03,185 --> 00:39:05,431
You're the one that doesn't get it!
411
00:39:05,638 --> 00:39:09,017
You think
the whole world revolves around you!
412
00:39:31,458 --> 00:39:33,940
-Hello, Jonas!
-Elias, let me talk to Mama.
413
00:39:36,041 --> 00:39:38,906
Mama,
I'm sorry I ran away.
414
00:39:39,413 --> 00:39:40,507
Ok.
415
00:39:41,181 --> 00:39:44,306
I'm coming home.
I'll be back tonight.
416
00:39:44,486 --> 00:39:46,882
Jonas, that's not possible!
We already passed Berlin.
417
00:39:47,838 --> 00:39:50,455
Come on, you fought so hard
for this summer at grandpa's!
418
00:39:50,536 --> 00:39:51,893
Now make something of it.
419
00:39:53,692 --> 00:39:55,307
And call me if you need anything!
420
00:39:57,032 --> 00:39:59,240
What?
You can't do this to me!
421
00:40:06,458 --> 00:40:07,666
Leave me alone!
422
00:40:08,065 --> 00:40:09,977
Why can't I let my hair grow?
423
00:40:10,185 --> 00:40:12,435
Because you don't comb them.
That's why!
424
00:40:12,574 --> 00:40:14,423
And we are not here in Jamaica!
425
00:40:14,722 --> 00:40:15,922
You are so stupid!
426
00:40:16,003 --> 00:40:16,881
Excuse me?
427
00:40:16,962 --> 00:40:18,460
You are so stupid!!
428
00:40:18,782 --> 00:40:20,164
I didn't hear that.
429
00:40:27,749 --> 00:40:30,453
Even when you're wearing a skirt,
you look like a boy.
430
00:40:33,098 --> 00:40:35,865
I was kidding! You are beautiful!
431
00:40:37,115 --> 00:40:38,126
Oh, just shut up!
432
00:40:39,340 --> 00:40:40,527
Come with me.
433
00:40:49,007 --> 00:40:51,624
That one looks cool,
is it the one you want?
434
00:40:53,215 --> 00:40:55,585
Yeah, but I only have fifty.
435
00:41:04,890 --> 00:41:07,666
Wait... I can lend you my fifty.
436
00:41:10,555 --> 00:41:13,489
If I could do magic,
I would give you a hundred.
437
00:41:14,079 --> 00:41:15,179
But I can't.
438
00:41:19,016 --> 00:41:20,558
- Hello!
- Good day.
439
00:41:21,227 --> 00:41:23,023
They have a sale at Supertex!
440
00:41:23,846 --> 00:41:25,388
- On everything?
- Yes.
441
00:41:26,801 --> 00:41:28,859
Will you finish watering the flowers?
442
00:41:35,457 --> 00:41:36,582
All of them!
443
00:41:44,507 --> 00:41:45,707
So, what now?
444
00:41:46,217 --> 00:41:48,938
We can buy your baby boat.
445
00:41:54,372 --> 00:41:55,465
No.
446
00:41:56,228 --> 00:41:58,561
Making money can't be so hard.
447
00:41:59,570 --> 00:42:00,594
Like what?
448
00:42:00,700 --> 00:42:03,753
“Hocus Pocus, on the moat
I need five euros for a boat."
449
00:42:07,369 --> 00:42:10,955
Hey, give this to your mother.
I took a couple flowers.
450
00:42:19,360 --> 00:42:23,131
"Abracadabra, I have a plan,
put two-hundred in my hand."
451
00:42:49,842 --> 00:42:51,360
There's a bean soup.
452
00:42:51,706 --> 00:42:53,224
It's still warm.
453
00:42:53,342 --> 00:42:55,267
I hope you like white beans.
454
00:42:58,421 --> 00:42:59,854
Papa used to make it, too.
455
00:43:00,740 --> 00:43:02,909
He basically couldn't cook
anything else.
456
00:43:03,877 --> 00:43:06,363
Instead of learning to cook,
457
00:43:06,466 --> 00:43:08,466
he became a vegetarian.
458
00:43:10,142 --> 00:43:12,446
He enjoyed farting as much as I do!
459
00:43:53,905 --> 00:43:55,240
Hello, madam. Flowers!
460
00:43:55,622 --> 00:43:56,684
Five euros.
461
00:44:02,911 --> 00:44:05,063
- Hello!
- Would you like some flowers?
462
00:44:05,144 --> 00:44:06,368
They're very beautiful!
463
00:44:07,321 --> 00:44:08,508
How much are they?
464
00:44:08,962 --> 00:44:10,109
Two for 10.
465
00:44:12,290 --> 00:44:13,600
- Hello.
- No, thanks.
466
00:44:22,242 --> 00:44:23,575
Ten euros for both.
467
00:44:45,471 --> 00:44:46,799
Some flowers?
468
00:44:49,549 --> 00:44:50,649
- Yes!!
- Yeah!
469
00:45:05,947 --> 00:45:07,283
Fifty...
470
00:45:09,620 --> 00:45:11,155
Fifty-five.
471
00:45:13,695 --> 00:45:15,448
Plus my 50...
472
00:45:16,984 --> 00:45:20,404
Fifty-five plus fifty.
Makes 105!
473
00:45:21,022 --> 00:45:23,945
I have 49,94...
474
00:45:24,604 --> 00:45:26,837
that makes...
475
00:45:27,881 --> 00:45:31,089
Wait a second... 154,94!
476
00:45:34,889 --> 00:45:36,806
My flowers!
477
00:45:40,334 --> 00:45:41,834
Who did this to me?!
478
00:45:44,667 --> 00:45:46,250
Who did this to me?!
479
00:45:48,738 --> 00:45:50,238
It's not possible.
480
00:45:51,292 --> 00:45:52,584
Who was it?!
481
00:46:20,406 --> 00:46:21,823
You little devil!
482
00:46:22,061 --> 00:46:23,890
-What's wrong?
-What's wrong?!
483
00:46:23,971 --> 00:46:25,297
You hacked my e-mail!
484
00:46:25,378 --> 00:46:28,599
On top of that, you signed me up
to some stupid forum!
485
00:46:29,509 --> 00:46:32,057
You save your password,
you didn't log off.
486
00:46:32,122 --> 00:46:33,111
So what?
487
00:46:33,192 --> 00:46:36,231
That's not “hacking”.
That's “accepting an invitation”!
488
00:46:37,792 --> 00:46:39,444
And I trusted you!
489
00:46:40,092 --> 00:46:43,254
I'm sorry.
I just wanted to find you a wife.
490
00:46:43,910 --> 00:46:45,027
What?
491
00:46:46,235 --> 00:46:49,366
For thirty years
I've been fine without a wife.
492
00:46:50,779 --> 00:46:52,443
What do I need a wife for?
493
00:46:52,603 --> 00:46:54,389
Well, if you don't know that.
494
00:46:55,571 --> 00:46:56,694
Did she write back?
495
00:46:56,775 --> 00:46:57,799
Yeah.
496
00:47:00,635 --> 00:47:02,177
Dear Bernard.
497
00:47:03,760 --> 00:47:05,677
I like your sense of humour.
498
00:47:06,925 --> 00:47:08,717
What else did she write?
499
00:47:09,268 --> 00:47:10,368
That's it.
500
00:47:10,895 --> 00:47:12,439
Really not much.
501
00:47:13,840 --> 00:47:16,840
What should I do now?
Should I thank her, or what?
502
00:47:19,670 --> 00:47:21,686
Dear...
503
00:47:23,565 --> 00:47:24,564
Giselle
504
00:47:24,605 --> 00:47:27,394
Wait, what does she look like?
505
00:47:27,925 --> 00:47:29,133
No idea.
506
00:47:29,981 --> 00:47:31,980
You're arranging a date for me
507
00:47:32,061 --> 00:47:33,918
and you don't know
what she looks like?
508
00:47:33,999 --> 00:47:35,918
How am I supposed to know?
509
00:47:35,999 --> 00:47:37,951
You want to send me in blind?
510
00:47:38,852 --> 00:47:40,555
There's nothing to laugh about.
511
00:47:43,391 --> 00:47:45,014
This is going to be a surprise.
512
00:47:45,252 --> 00:47:48,043
Maybe there's a photo
here somewhere.
513
00:47:49,281 --> 00:47:52,145
Most likely
when she was still twenty.
514
00:47:53,034 --> 00:47:54,075
Let's get on with it.
515
00:47:54,201 --> 00:47:55,997
Ok, but maybe she's a man.
516
00:48:04,093 --> 00:48:05,233
Look!
517
00:48:05,468 --> 00:48:07,301
Great. Eight cents.
518
00:48:17,084 --> 00:48:19,648
Hey look, we can rent it!
519
00:48:19,852 --> 00:48:23,144
And in a few days we'll have
the money for the boat.
520
00:48:23,751 --> 00:48:25,610
And also for your console.
521
00:48:30,351 --> 00:48:32,684
Fine. But kids can't rent a shop.
522
00:48:35,022 --> 00:48:37,647
We can say that your mother sent us.
523
00:48:40,471 --> 00:48:43,469
A flower shop is perfect for her.
524
00:48:44,245 --> 00:48:46,581
And she'd get her flowers back.
525
00:49:02,874 --> 00:49:03,798
OK.
526
00:49:03,879 --> 00:49:04,881
I´m in.
527
00:49:17,290 --> 00:49:18,415
Ms. Schmittke?
528
00:49:20,997 --> 00:49:22,317
Let's go.
529
00:49:25,989 --> 00:49:27,114
Ms. Schmittke?
530
00:49:47,132 --> 00:49:50,133
My mom would like to rent your kiosk.
531
00:50:02,610 --> 00:50:04,333
There's still 50 euros missing.
532
00:50:12,754 --> 00:50:14,757
Why is he carrying
around your mother's money?
533
00:50:14,844 --> 00:50:16,574
For safety.
534
00:50:19,071 --> 00:50:21,305
- Listen here, Juray.
- Jonas..
535
00:50:21,487 --> 00:50:22,561
Jonas.
536
00:50:25,334 --> 00:50:27,084
I am sure you're up to something!
537
00:50:28,195 --> 00:50:29,831
I wasn't born yesterday.
538
00:50:33,760 --> 00:50:36,125
Your mother can come tomorrow
and pick up the keys.
539
00:50:36,949 --> 00:50:38,128
And to sign the contract.
540
00:50:38,620 --> 00:50:40,795
Can't we just have the keys now?
541
00:50:41,280 --> 00:50:42,475
We've already paid.
542
00:50:42,559 --> 00:50:44,271
No, you can't.
543
00:50:45,237 --> 00:50:47,045
Please, auntie Zuza!
544
00:50:47,094 --> 00:50:50,353
I'm not your auntie!
I'm just Zuza.
545
00:50:50,826 --> 00:50:52,892
Please, "Just Zuza".
546
00:50:54,343 --> 00:50:56,668
We could start
cleaning it right away!
547
00:50:57,536 --> 00:51:00,369
Listen here, I know well enough
you are up to no good!
548
00:51:00,867 --> 00:51:02,870
You're just like your father!
549
00:51:03,948 --> 00:51:05,948
And your grandpa, too!
550
00:51:06,501 --> 00:51:08,783
He was the one
who told that rascal
551
00:51:08,837 --> 00:51:11,189
to tie all my stockings
into a wreath!
552
00:51:12,834 --> 00:51:14,317
What rascal?
553
00:51:15,726 --> 00:51:17,268
Your father, of course.
554
00:51:18,194 --> 00:51:19,319
Juray.
555
00:51:32,038 --> 00:51:33,139
Thanks.
556
00:51:35,906 --> 00:51:39,166
Your mother still has to come by
to sign that contract.
557
00:52:28,569 --> 00:52:30,660
She's going to love this place!
558
00:52:33,370 --> 00:52:35,799
She has always wanted a shop,
just never trusted herself.
559
00:52:36,264 --> 00:52:38,522
"Too risky, I don't have a car..."
560
00:52:38,558 --> 00:52:40,253
Just blah blah blah.
561
00:52:40,886 --> 00:52:43,022
Grandpa has one, a truck.
562
00:52:44,042 --> 00:52:45,736
And what are we supposed to sell?
563
00:52:45,996 --> 00:52:47,336
Flowers, of course!
564
00:52:49,936 --> 00:52:51,103
Oh sure, bird-brain.
565
00:52:51,432 --> 00:52:53,170
We're out of money!
566
00:52:53,195 --> 00:52:55,026
I'll come up with something.
567
00:52:59,437 --> 00:53:02,918
Grandpa? I have
an interesting investment for you.
568
00:53:03,874 --> 00:53:07,024
Grandpa! It's about
the old Kiosk from Ms. Schmittke.
569
00:53:08,657 --> 00:53:09,710
I have a date tomorrow.
570
00:53:11,044 --> 00:53:12,086
With Giselle?
571
00:53:12,580 --> 00:53:13,634
Yes.
572
00:53:14,312 --> 00:53:17,248
A mysterious woman
who comes wearing a hat.
573
00:53:18,325 --> 00:53:20,325
And she's also from Handlova.
574
00:53:21,299 --> 00:53:23,122
She also loves crime novels,
575
00:53:23,147 --> 00:53:24,475
just like me.
576
00:53:24,705 --> 00:53:26,486
Well, that was before
I had a computer.
577
00:53:28,352 --> 00:53:30,227
And yes, my boy, she's a woman!
578
00:53:31,364 --> 00:53:32,822
No doubt.
579
00:53:34,076 --> 00:53:36,842
But you can't meet her
dressed like this!
580
00:53:40,421 --> 00:53:41,490
Why not?
581
00:53:41,516 --> 00:53:43,083
If she falls in love with me,
582
00:53:43,164 --> 00:53:45,552
she'll also love me
in my underwear!
583
00:53:50,535 --> 00:53:52,380
Where's my...?
Oh, here!
584
00:54:14,063 --> 00:54:15,980
We're undercover
on a secret mission.
585
00:54:16,456 --> 00:54:18,456
It's called:
Operation…
586
00:54:21,524 --> 00:54:22,719
Cool Grandpa!
587
00:54:44,304 --> 00:54:46,764
Thirty-five euros, please.
588
00:54:54,213 --> 00:54:58,296
I didn't know trainers could
be so comfortable.
589
00:54:59,204 --> 00:55:02,331
Grandpa, they're sneakers,
not trainers!
590
00:55:02,693 --> 00:55:03,945
Sneakers?
591
00:55:24,690 --> 00:55:25,973
Is that you?
592
00:55:28,716 --> 00:55:30,210
You stole my flowers,
593
00:55:31,133 --> 00:55:34,979
and you have the nerve
to offer them on a date?
594
00:55:47,665 --> 00:55:48,983
Can I get you something else?
595
00:56:05,171 --> 00:56:07,171
I'll have another one.
596
00:56:15,555 --> 00:56:17,555
Boy, what’s up?
597
00:56:18,766 --> 00:56:20,766
Boy, when are you going
to grow up?
598
00:56:21,866 --> 00:56:24,275
Did you really have to do this?
599
00:56:24,727 --> 00:56:27,301
It was quite clear
it wouldn't work.
600
00:56:27,736 --> 00:56:29,736
Boy, what’s up?
601
00:56:31,049 --> 00:56:33,049
You won’t be rewarded for this,
602
00:56:34,267 --> 00:56:36,267
I have to tell you everything again,
because...
603
00:56:36,949 --> 00:56:39,594
I am a single father
of the child in me.
604
00:56:41,489 --> 00:56:46,270
...this is how it starts
all over again.
605
00:57:15,156 --> 00:57:16,497
Giselle!
606
00:57:17,460 --> 00:57:18,829
Open the window!
607
00:57:18,879 --> 00:57:20,296
Man, would you shut up!
608
00:57:20,377 --> 00:57:22,187
Giselle...
609
00:57:22,251 --> 00:57:23,334
Stop it!
610
00:57:24,863 --> 00:57:26,238
My Giselle!
611
00:57:27,271 --> 00:57:28,980
Open your window!
612
00:57:29,545 --> 00:57:32,666
Are you completely smashed, or what?!
613
00:57:32,701 --> 00:57:35,432
Have you no respect?!
What's the idea
614
00:57:35,457 --> 00:57:37,688
shouting about
waking my child!
615
00:57:37,905 --> 00:57:39,051
Forgive me!
616
00:57:39,287 --> 00:57:40,509
Go to bed!
617
00:57:41,220 --> 00:57:42,304
All of you!
618
00:57:50,145 --> 00:57:52,687
Sleep, my heart
619
00:57:53,066 --> 00:57:55,010
and sweet dreams...
620
00:57:55,444 --> 00:57:57,206
How embarrassing!
621
00:58:27,993 --> 00:58:29,118
Good morning!
622
00:58:30,113 --> 00:58:33,654
- Morning…
- What about the investment?
623
00:58:34,703 --> 00:58:36,186
What investment?
624
00:58:38,112 --> 00:58:42,487
Delivering flowers to the kiosk.
625
00:58:43,913 --> 00:58:46,913
What's with everyone
and flowers all the time?
626
00:58:51,011 --> 00:58:52,552
Whose flower stall is it?
627
00:58:52,715 --> 00:58:55,249
Well, officially, Alex's mom.
628
00:58:56,050 --> 00:58:57,091
What!
629
00:58:57,834 --> 00:58:59,293
No way, forget it.
630
00:59:00,043 --> 00:59:01,951
What's coming next?
631
00:59:02,640 --> 00:59:04,973
You're going to set me up
with old Ms. Schmittke?
632
00:59:05,813 --> 00:59:10,354
Then it won't be flowers anymore,
but instead an old apron shop.
633
00:59:11,435 --> 00:59:14,830
Sure, why not?
80s fashion is back.
634
00:59:18,135 --> 00:59:19,235
Listen,
635
00:59:20,071 --> 00:59:23,446
operation "Cool Grandpa" was fun,
636
00:59:25,583 --> 00:59:28,148
but you made a complete fool
out of me!
637
00:59:29,371 --> 00:59:31,315
Now I can't show
my face in the streets.
638
00:59:38,928 --> 00:59:41,470
You made a fool out of yourself.
639
00:59:57,398 --> 00:59:58,523
Come down!
640
00:59:59,737 --> 01:00:01,737
What? Did you tell her?
641
01:00:01,809 --> 01:00:04,774
No. She thinks
your grandpa did it.
642
01:00:06,058 --> 01:00:08,270
Then we have a real problem.
643
01:00:08,586 --> 01:00:10,543
Grandpa is refusing to cooperate,
644
01:00:10,645 --> 01:00:12,708
because of what happened yesterday.
645
01:00:14,676 --> 01:00:19,661
Do you think if we tell them
the truth, they'll make up?
646
01:00:24,123 --> 01:00:28,323
Red cherries, red cherries
come only once a year.
647
01:00:29,281 --> 01:00:32,456
They're healthy and make you happy.
648
01:00:36,129 --> 01:00:38,173
Mama, these are mirabelle plums.
649
01:00:40,513 --> 01:00:43,276
Mirabelles, mirabelles, for everyone.
650
01:00:56,741 --> 01:00:59,830
I think there's only
one way out of this mess.
651
01:01:00,418 --> 01:01:04,628
Everywhere are these big flower pots.
We'll just take those.
652
01:01:05,081 --> 01:01:07,622
They belong to the city!
We can't do that!
653
01:01:07,764 --> 01:01:11,144
If they belong to the city,
they belong to all of us, right?
654
01:01:12,935 --> 01:01:14,477
Or do you have a plan B?
655
01:01:15,450 --> 01:01:18,494
Perhaps Ms. Schmittke
will give us the money back?
656
01:01:18,868 --> 01:01:22,603
Yeah, perhaps. But even if she did,
everything would be ruined.
657
01:01:22,684 --> 01:01:26,799
The boat, your mother’s flower stall
– all of it would be lost!
658
01:01:28,595 --> 01:01:31,095
Listen,
we'll only do it once.
659
01:01:31,554 --> 01:01:34,615
Then we'll have money
and can buy flowers ourselves.
660
01:01:37,375 --> 01:01:39,551
I don't understand
why girls are such wimps.
661
01:01:39,751 --> 01:01:41,796
What? That's bullshit!
662
01:01:42,473 --> 01:01:44,072
Outside the house at 11?
663
01:02:56,905 --> 01:02:58,510
Stop messing around
and hurry!
664
01:03:07,805 --> 01:03:08,961
Quiet!
665
01:04:38,746 --> 01:04:41,599
- What the hell happened here?
- Are you blind?
666
01:04:42,465 --> 01:04:44,374
Maybe we should've used
a bucket with water?
667
01:04:44,410 --> 01:04:47,650
Bucket?
See any buckets here, smart-ass?
668
01:04:48,453 --> 01:04:50,917
Calm down!
It's not the end of the world!
669
01:04:51,080 --> 01:04:52,742
Yes, it is!
All the money is gone!
670
01:04:52,823 --> 01:04:54,218
I even stole from my mother!
671
01:04:54,299 --> 01:04:57,187
My money's gone, too.
Besides, it's just money! It's not so bad.
672
01:04:57,319 --> 01:04:58,469
"Not so bad"?!
673
01:04:58,533 --> 01:05:01,684
For that money
we could buy food for six weeks!
674
01:05:02,492 --> 01:05:04,288
Ok, I'll figure something out.
675
01:05:04,313 --> 01:05:07,236
Fine, but without me!
I just wanted a friend.
676
01:05:07,305 --> 01:05:10,695
You only think about yourself
and your idiotic boat!
677
01:05:11,021 --> 01:05:12,346
Let me go!
678
01:05:13,370 --> 01:05:14,614
Stop it!
679
01:05:59,223 --> 01:06:00,323
Jonas?
680
01:06:04,795 --> 01:06:05,962
Are you sick?
681
01:06:07,697 --> 01:06:09,072
Does it matter?
682
01:06:11,653 --> 01:06:12,801
What's the matter?
683
01:06:14,398 --> 01:06:15,449
Nothing.
684
01:06:15,877 --> 01:06:18,479
I don't see anything
wrong with you.
685
01:06:19,586 --> 01:06:22,086
Your nose always looked
like a carrot!
686
01:06:24,070 --> 01:06:25,790
And you have a pumpkin nose.
687
01:06:28,274 --> 01:06:29,524
Come on, get up.
688
01:06:31,799 --> 01:06:33,254
You want to get an ice cream?
689
01:06:56,473 --> 01:06:58,068
So you lied to me?!
690
01:06:58,195 --> 01:07:00,860
You've had the boat this whole time!
691
01:07:06,582 --> 01:07:08,290
Okay, I propose
692
01:07:09,078 --> 01:07:11,995
from now on
we will be honest with each other.
693
01:07:13,089 --> 01:07:14,576
Right, I'll start.
694
01:07:15,536 --> 01:07:16,827
It's true.
695
01:07:17,804 --> 01:07:19,870
I've had the boat this whole time.
696
01:07:19,895 --> 01:07:22,657
It's been in the closet,
up in the attic.
697
01:07:25,539 --> 01:07:27,111
I ran away from home.
698
01:07:27,675 --> 01:07:29,937
- Hm, I knew that.
- Really?
699
01:07:31,538 --> 01:07:34,913
And? Is there anything else
you want to tell me?
700
01:07:38,769 --> 01:07:40,282
No.
And you?
701
01:07:41,131 --> 01:07:42,297
Well,
702
01:07:43,138 --> 01:07:46,425
the truck is not broken at all.
703
01:07:46,818 --> 01:07:49,120
I just don't want to drive it.
704
01:07:51,108 --> 01:07:52,606
I don't feel so good...
705
01:07:52,677 --> 01:07:53,909
recently.
706
01:07:55,271 --> 01:07:56,373
I know.
707
01:07:57,070 --> 01:07:58,480
I don't, either.
708
01:08:34,896 --> 01:08:36,729
Hear that bird?
That's a loon.
709
01:08:37,974 --> 01:08:41,182
A loon?
As in lunatic?
710
01:08:52,812 --> 01:08:54,126
Try harder!
711
01:08:54,207 --> 01:08:55,569
Keep going!
712
01:08:57,710 --> 01:08:59,600
Well done, keep it up!
713
01:09:00,637 --> 01:09:01,967
This is great!
714
01:09:02,199 --> 01:09:03,472
It is, isn't it!
715
01:09:05,057 --> 01:09:06,815
Keep going!
716
01:09:14,285 --> 01:09:15,761
Look there!
717
01:09:20,259 --> 01:09:21,641
Careful!
718
01:09:22,404 --> 01:09:23,579
Watch out!
719
01:09:24,479 --> 01:09:26,010
- Are you OK?
- Uh huh.
720
01:09:53,706 --> 01:09:55,306
We're not moving from the spot!
721
01:09:55,580 --> 01:09:58,198
Stop nagging!
You're worse than your grandma.
722
01:09:58,617 --> 01:09:59,654
My grandma?
723
01:09:59,732 --> 01:10:00,782
Yeah.
724
01:10:01,425 --> 01:10:03,721
I wonder what she'll say
when I get to heaven,
725
01:10:04,488 --> 01:10:07,327
and she sees I've grown
into an old fart.
726
01:10:09,228 --> 01:10:10,491
When I think about it,
727
01:10:10,531 --> 01:10:13,437
Papa and Grandma must be
about the same age in heaven.
728
01:10:14,295 --> 01:10:16,503
Yeah, they would be, in theory.
729
01:10:17,855 --> 01:10:20,035
But I think there's no heaven.
730
01:10:20,892 --> 01:10:23,072
It's just a story
people tell themselves
731
01:10:23,097 --> 01:10:25,241
so they're not afraid of death.
732
01:10:26,401 --> 01:10:27,651
Are you afraid?
733
01:10:28,881 --> 01:10:30,339
Everyone is afraid.
734
01:10:31,832 --> 01:10:34,067
But some people
don't want to admit it.
735
01:10:37,138 --> 01:10:40,003
So they hide it behind other fears.
736
01:10:40,042 --> 01:10:42,685
They have irrational fears of...
spiders and such.
737
01:10:43,154 --> 01:10:45,180
Your dad was afraid
of water as a child.
738
01:10:45,389 --> 01:10:46,825
Papa was afraid of water?
739
01:10:48,618 --> 01:10:50,505
So I bought him this boat,
740
01:10:51,910 --> 01:10:53,160
and told him,
741
01:10:54,181 --> 01:10:57,517
if you don't overcome your fear
you'll never fully enjoy life!
742
01:10:58,337 --> 01:11:02,087
And then he became
national champion. Twice.
743
01:11:04,400 --> 01:11:06,363
Later he wasn't afraid of anything.
744
01:11:07,325 --> 01:11:11,126
Not even of those stupid
world record attempts.
745
01:11:12,790 --> 01:11:15,681
As a father, I completely failed.
746
01:11:20,425 --> 01:11:21,888
You didn't force him...
747
01:11:22,415 --> 01:11:25,023
to go down that waterfall.
That was his choice.
748
01:11:26,435 --> 01:11:29,403
And so nothing like that
would ever happen again,
749
01:11:29,554 --> 01:11:31,773
I didn't want you in a boat
ever again.
750
01:11:35,594 --> 01:11:37,848
Why didn't you just tell me?
751
01:11:38,957 --> 01:11:40,774
You were so sad,
752
01:11:42,076 --> 01:11:43,743
and I was drunk.
753
01:11:44,488 --> 01:11:46,108
You didn't drink so much before.
754
01:11:47,028 --> 01:11:48,211
"Before, before..."
755
01:11:48,248 --> 01:11:51,950
"Before" we lived in caves
and hunted mammoths.
756
01:11:53,204 --> 01:11:54,908
Grandpa, you have to stop.
757
01:11:55,089 --> 01:11:56,128
Really!
758
01:12:15,828 --> 01:12:23,682
For millions of years or billions,
plants have had to defend themselves...
759
01:12:24,151 --> 01:12:26,813
in the same way women do-
with poison.
760
01:12:27,270 --> 01:12:29,426
What are you rambling about?!
761
01:12:38,981 --> 01:12:40,490
Jonas!
762
01:12:42,009 --> 01:12:43,057
Jonas!
763
01:12:43,535 --> 01:12:44,785
Jonas!
764
01:12:46,618 --> 01:12:47,702
Jonas!!!
765
01:12:54,146 --> 01:12:55,681
Jonas!
766
01:12:59,267 --> 01:13:00,392
Jonas.
767
01:13:04,662 --> 01:13:05,919
Jonas...
768
01:13:48,203 --> 01:13:49,369
Hey, Alex.
769
01:14:13,408 --> 01:14:15,109
Hello. Ms. Flowerly?
770
01:14:16,190 --> 01:14:16,925
Yes.
771
01:14:16,981 --> 01:14:20,356
Your boys were spotted stealing flowers
from public property.
772
01:14:20,841 --> 01:14:22,646
And you own a flower shop!
773
01:14:23,765 --> 01:14:25,278
I don't have a shop.
774
01:14:25,596 --> 01:14:27,026
And I don't have any boys.
775
01:14:27,311 --> 01:14:29,645
I have a daughter,
and she doesn't steal.
776
01:14:29,703 --> 01:14:31,934
And neither do I!
- Hello.
777
01:14:33,194 --> 01:14:36,251
Here comes our flowers expert!
Ask him.
778
01:14:36,817 --> 01:14:38,536
I didn't steal the flowers.
779
01:14:39,106 --> 01:14:40,183
I found them!
780
01:14:40,224 --> 01:14:41,974
Sure, of course you did.
781
01:14:42,160 --> 01:14:44,935
They came flying in
through my window!
782
01:14:44,960 --> 01:14:47,328
Alright.
You'll be coming with us.
783
01:14:47,368 --> 01:14:50,850
Why? Why?
Get your hands off me!
784
01:14:51,111 --> 01:14:54,317
My grandson's here!
I can't leave him alone!
785
01:14:54,744 --> 01:14:56,744
Please, officers,
I didn't mean to accuse him!
786
01:14:58,938 --> 01:15:00,449
Let's go home! Hurry up!
787
01:15:00,477 --> 01:15:01,789
Damn it!
788
01:15:02,484 --> 01:15:03,499
Alex!
789
01:15:51,377 --> 01:15:54,098
Jonas? Make it quick,
we're going to the beach.
790
01:15:54,140 --> 01:15:56,033
There's a Neptune
baptism for all the kids!
791
01:15:56,393 --> 01:15:57,934
It'll be a lot of fun.
792
01:15:58,281 --> 01:16:02,021
Mama... I get it.
You're angry with me.
793
01:16:03,190 --> 01:16:05,257
And you're about
to be even angrier.
794
01:16:05,338 --> 01:16:07,559
What did you do now?
795
01:16:08,226 --> 01:16:09,507
I stole some flowers.
796
01:16:09,735 --> 01:16:13,399
And now grandpa's in prison
because the police thinks he did it.
797
01:16:13,726 --> 01:16:14,844
What?!
798
01:16:16,935 --> 01:16:18,125
Jonas?
799
01:16:19,115 --> 01:16:22,688
Why don't you just go there
and tell them the truth?
800
01:16:24,486 --> 01:16:26,101
What if they put me in jail?
801
01:16:26,354 --> 01:16:27,924
That's not going to happen.
802
01:16:27,970 --> 01:16:30,606
Now go over there right now
and then call me back.
803
01:16:32,448 --> 01:16:34,278
I love you.
804
01:16:36,572 --> 01:16:38,322
I love you, too, Mama.
805
01:16:39,085 --> 01:16:42,140
And please, don't be mad anymore.
806
01:16:43,842 --> 01:16:45,723
I'm not angry anymore.
807
01:16:46,522 --> 01:16:48,950
Now go and call me
from there straight away.
808
01:16:49,935 --> 01:16:50,950
OK?
809
01:17:29,578 --> 01:17:32,627
There's only one way
out of this mess.
810
01:17:33,197 --> 01:17:36,017
You have to invest
in the flower shop.
811
01:17:36,307 --> 01:17:37,450
Listen up, young man!
812
01:17:38,046 --> 01:17:42,082
I'm wondering whether to tear you
apart right now or later.
813
01:17:56,340 --> 01:17:58,659
Sorry. Got any other ideas?
814
01:18:00,009 --> 01:18:02,558
First we have to clean up the mess.
815
01:18:11,962 --> 01:18:13,136
At last.
816
01:18:45,416 --> 01:18:47,029
Ah, lovely!
817
01:18:49,901 --> 01:18:52,990
I think we'll take 200 of those.
818
01:19:02,085 --> 01:19:04,332
I'm sorry I screwed everything up.
819
01:19:04,692 --> 01:19:06,329
What do you mean?
820
01:19:06,733 --> 01:19:10,027
Everything's now going
according to your stupid plan.
821
01:19:10,505 --> 01:19:12,359
No, that's not what I mean.
822
01:19:13,042 --> 01:19:15,063
What I mean is,
that I messed up with you.
823
01:19:15,096 --> 01:19:17,096
I'm really sorry,
believe me.
824
01:19:18,405 --> 01:19:23,240
Just don't ever try to convince me
to do something I don't want to do.
825
01:19:24,007 --> 01:19:27,647
Otherwise I'll never convince my mom
to do what...
826
01:19:27,883 --> 01:19:29,522
she wants to do.
827
01:20:48,567 --> 01:20:50,341
Bye, Jonas!
Bye, grandpa!
828
01:20:50,544 --> 01:20:53,093
He's not your grandpa!
Good night!
829
01:20:53,905 --> 01:20:54,947
Bye.
830
01:21:06,326 --> 01:21:11,539
I hereby declare you
Kiosk Man and Kiosk Woman.
831
01:21:11,759 --> 01:21:14,695
- Promise I can rely on you.
- Of course.
832
01:21:14,799 --> 01:21:18,365
And please, no more opera
under my window!
833
01:21:18,429 --> 01:21:22,431
I'm signing up for singing
singing singing classes!
834
01:21:26,155 --> 01:21:28,155
From the basement hatch,
835
01:21:28,739 --> 01:21:30,739
into the staircase!
836
01:21:31,042 --> 01:21:33,042
With every step,
837
01:21:33,794 --> 01:21:35,721
further up to the roof!
838
01:21:36,577 --> 01:21:38,465
Up on a ladder
839
01:21:38,840 --> 01:21:40,840
on a joint mission
840
01:21:41,620 --> 01:21:43,620
and a little further,
841
01:21:43,775 --> 01:21:45,944
a little further towards the moon!
842
01:21:46,339 --> 01:21:47,507
Towards the moon!
843
01:21:48,455 --> 01:21:50,455
I like the idea
844
01:21:50,657 --> 01:21:52,657
to see the earth from above,
845
01:21:54,530 --> 01:21:56,530
and all us billions of people
846
01:21:57,107 --> 01:21:59,246
revolving around the same point...
847
01:22:00,855 --> 01:22:02,855
An idea that I like,
848
01:22:04,967 --> 01:22:08,129
from the center, the center of the world.
849
01:22:10,189 --> 01:22:13,387
From the center, the center of the world.
850
01:22:14,267 --> 01:22:15,284
Jonas!
851
01:22:15,352 --> 01:22:16,369
Mama!
852
01:22:19,803 --> 01:22:21,636
Oh, my darling!
853
01:22:22,412 --> 01:22:23,511
Jonas!
854
01:22:24,172 --> 01:22:25,234
Hello!
855
01:22:25,969 --> 01:22:26,984
Hello.
856
01:22:28,757 --> 01:22:30,823
Why are your cell phones off?!
857
01:22:31,932 --> 01:22:33,221
It's a long story.
858
01:22:34,094 --> 01:22:36,971
And that's why you traveled all the way
from the Baltic Sea?
859
01:22:37,422 --> 01:22:38,725
"Traveled" is the right word.
860
01:22:38,750 --> 01:22:41,618
First the car broke down,
then the tow truck didn't come,
861
01:22:41,643 --> 01:22:43,626
I had no cell connection,
my battery was empty...
862
01:22:43,665 --> 01:22:45,713
Oh! Luckily, no one kidnapped you.
863
01:22:46,989 --> 01:22:48,355
And where is Elias?
864
01:22:49,273 --> 01:22:51,131
He has a severe concrete allergy,
865
01:22:51,156 --> 01:22:54,109
and needs to be on the beach
all day long, poor little guy.
866
01:22:55,462 --> 01:22:58,875
You've been kidding me all this time?
867
01:23:02,596 --> 01:23:04,331
How long are you staying?
868
01:23:04,575 --> 01:23:06,313
We're going back tomorrow.
869
01:23:33,060 --> 01:23:37,766
This here is a vegetarian fishing rod,
with ribbons!
870
01:23:39,051 --> 01:23:41,001
And what if fish still bites?
871
01:23:45,933 --> 01:23:50,396
You know,
I’m slowly getting used to you.
872
01:23:53,572 --> 01:23:56,160
It's kind of like...
how can I explain?
873
01:24:01,721 --> 01:24:06,172
That we miss my dad less
when we're together?
874
01:24:07,886 --> 01:24:08,893
Yes.
875
01:25:15,051 --> 01:25:20,142
Say, if your grandfather
marries my mother...
876
01:25:20,583 --> 01:25:24,490
will I be your sister?
877
01:25:26,127 --> 01:25:27,778
My uncle!
878
01:25:32,622 --> 01:25:34,487
Will you come visit me?
879
01:25:40,271 --> 01:25:41,396
Of course.
880
01:25:47,764 --> 01:25:49,303
We'll go to Dresden,
881
01:25:50,317 --> 01:25:51,644
on the coast.
882
01:25:53,495 --> 01:25:55,788
It'll be mega giga epic!
883
01:25:59,017 --> 01:26:01,820
Wow! Frozen astronaut pee!
884
01:26:03,081 --> 01:26:04,785
It's a falling star.
885
01:26:05,935 --> 01:26:08,610
You should make a wish.
886
01:26:35,790 --> 01:26:37,805
You only make trouble!
887
01:26:55,660 --> 01:26:59,144
Hip hip hooraythe sun shines on our belly,
888
01:26:59,303 --> 01:27:03,184
The summer has set the tablewith everything you need
889
01:27:04,291 --> 01:27:09,728
and you know, tomorrow,we'll go on a boat trip.
890
01:27:11,856 --> 01:27:15,799
Nowhere else do I want to be
891
01:27:16,614 --> 01:27:20,300
without each other,what would we be...
892
01:27:20,350 --> 01:27:23,463
Sun shine, shine,shine and make
893
01:27:23,604 --> 01:27:27,370
forever summer and forever holidays.
894
01:27:31,615 --> 01:27:35,599
forever summer and forever holidays.
895
01:27:43,574 --> 01:27:47,105
Hip hip hooraythe sun is warm on our skin,
896
01:27:47,339 --> 01:27:50,679
the smile is given andthe flowers are stolen.
897
01:27:51,078 --> 01:27:54,707
Ducks paddle on the pond,but our boat's still tied up,
898
01:27:54,875 --> 01:27:58,915
happiness is now with everyoneand anyone who dares
899
01:28:00,366 --> 01:28:02,450
And you know tomorrow,
900
01:28:03,349 --> 01:28:05,794
tomorrow we'll go on a boat trip.
- Hey, hallo!
901
01:28:07,794 --> 01:28:11,732
Nowhere else do I want to be
902
01:28:12,558 --> 01:28:16,238
without each other,what would we be...
903
01:28:16,348 --> 01:28:19,574
Sun shine, shine,shine and make
904
01:28:19,609 --> 01:28:23,275
forever summer and forever holidays.
905
01:28:27,587 --> 01:28:31,523
Forever summer and forever holidays.
60951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.