Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,967 --> 00:00:04,194
There we go, sir.
2
00:00:07,730 --> 00:00:08,930
How much?
3
00:00:08,996 --> 00:00:12,563
Worth every penny, sir.
Cured the Duke of Peebles.
4
00:00:13,379 --> 00:00:15,029
I didn't know he had peebles.
5
00:00:16,232 --> 00:00:18,094
Are you saying I've got peebles?
6
00:00:18,160 --> 00:00:20,241
No, no, no, no, please, Mr Ridley.
7
00:00:20,307 --> 00:00:22,283
Peebles is not a disease,
8
00:00:22,348 --> 00:00:25,309
it's a place where he was the Duke of.
9
00:00:27,997 --> 00:00:29,638
All I've got's a twinge in one knee.
10
00:00:29,704 --> 00:00:33,530
Yes, I know. Well, see a twinge today
and the leg goes green tomorrow.
11
00:00:34,531 --> 00:00:37,363
And where can you find socks to match that?
12
00:00:38,163 --> 00:00:39,698
The wife knits socks.
13
00:00:40,108 --> 00:00:42,573
- She can do green.
- No, sorry...
14
00:00:42,639 --> 00:00:45,523
Thing is that...
Stay there for a moment, don't move.
15
00:00:45,589 --> 00:00:50,051
Not even the good knee.
I'll be back in two ticks of a lamb's tail.
16
00:00:51,418 --> 00:00:53,002
Right, come here.
17
00:00:54,465 --> 00:00:56,391
Just do as I tell you.
18
00:00:56,457 --> 00:00:57,697
Come on.
19
00:00:58,872 --> 00:01:02,889
Here is my assistant.
Right, show him your leg.
20
00:01:03,595 --> 00:01:05,211
- My leg?
- Your leg, yes.
21
00:01:05,277 --> 00:01:08,344
It's one of those things that keeps
your bum off the ground, isn't it?
22
00:01:10,743 --> 00:01:14,722
The one that went green.
And nearly fell off.
23
00:01:16,040 --> 00:01:17,446
That leg.
24
00:01:23,412 --> 00:01:25,172
Look at that, sir.
25
00:01:25,238 --> 00:01:29,591
That is a testimony to the power of
healing that's in that bottle.
26
00:01:29,657 --> 00:01:30,967
That was his bad one?
27
00:01:31,033 --> 00:01:34,015
Bad one?
We had to get him to leave it outside.
28
00:01:34,081 --> 00:01:36,178
- Tell him.
- Tell him what?
29
00:01:36,244 --> 00:01:39,214
Well, tell him how they said
that you'd never do ballet again.
30
00:01:39,672 --> 00:01:42,509
And, if you took your shoe off,
31
00:01:42,575 --> 00:01:44,565
your leg might come with it.
32
00:01:46,245 --> 00:01:47,614
I'm sorry.
33
00:01:47,908 --> 00:01:50,348
I can't help it, it's just...
34
00:01:50,414 --> 00:01:54,028
Thank you very much, sir.
You'll want a bit of change with that.
35
00:01:57,005 --> 00:02:01,605
Sync and corrections: minouhse
www.addic7ed.com
36
00:03:15,408 --> 00:03:17,663
- Did you see that?
- What?
37
00:03:17,729 --> 00:03:20,211
Well, it chucked this one back out.
38
00:03:20,440 --> 00:03:21,810
Must be a dud.
39
00:03:23,164 --> 00:03:24,739
Looks real to me.
40
00:03:24,805 --> 00:03:26,245
Yes, and me.
41
00:03:27,307 --> 00:03:30,981
Oh, well, it better find its way
into somebody's change.
42
00:03:33,052 --> 00:03:34,495
Here's somebody now.
43
00:03:35,349 --> 00:03:37,124
Hey, that Madge.
44
00:03:37,840 --> 00:03:39,760
She thinks my family's weird.
45
00:03:40,174 --> 00:03:41,549
Well, they are weird.
46
00:03:41,615 --> 00:03:44,543
Oh, I suppose that could explain it.
47
00:03:46,040 --> 00:03:48,665
Have you got any flat kippers?
48
00:03:49,199 --> 00:03:50,960
You mean "fat" kippers?
49
00:03:51,026 --> 00:03:53,480
I mean flat kippers.
50
00:03:53,546 --> 00:03:56,013
Not curled up like yesterday.
51
00:03:56,079 --> 00:03:58,165
See our complaints department.
52
00:03:58,525 --> 00:04:01,406
Gastric, what shape is your mouth?
53
00:04:03,595 --> 00:04:05,414
It's not flat, is it?
54
00:04:07,130 --> 00:04:11,703
So what we do is we curl the kippers
to fit the shape of your mouth.
55
00:04:12,433 --> 00:04:15,860
I like something that lies flat when heated.
56
00:04:16,123 --> 00:04:18,311
You never met his mother, did you?
57
00:04:28,450 --> 00:04:30,485
You've got a hair in your nose.
58
00:04:30,817 --> 00:04:33,184
You should either clip it or get it styled.
59
00:04:33,760 --> 00:04:37,072
This is what you remember
from that romantic encounter?
60
00:04:37,640 --> 00:04:41,674
- What are you going to do about Ruby?
- Oh, can we start with something easier?
61
00:04:41,960 --> 00:04:45,240
She's in trouble.
She's been suspended at work.
62
00:04:45,962 --> 00:04:47,602
By the neck?
63
00:04:47,886 --> 00:04:50,586
Don't be a blob.
Help me to help her.
64
00:04:50,652 --> 00:04:53,603
Well, she works on construction
sites with big hairy men.
65
00:04:54,142 --> 00:04:56,722
A lone woman.
She's bound to get into trouble.
66
00:04:57,629 --> 00:04:59,027
Oh, what happened?
67
00:04:59,093 --> 00:05:00,435
She floored two of them.
68
00:05:05,040 --> 00:05:06,690
Not too short.
69
00:05:06,756 --> 00:05:08,855
Willis, your mother said short.
70
00:05:08,966 --> 00:05:11,455
I think what she meant was,
"Not too short."
71
00:05:11,520 --> 00:05:13,906
Well, tell her you like longer hair.
72
00:05:13,972 --> 00:05:15,415
It's your hair.
73
00:05:15,480 --> 00:05:18,371
Although I realise you don't see it
as often as she does.
74
00:05:18,680 --> 00:05:21,255
- What?
- Well, he doesn't.
75
00:05:21,320 --> 00:05:24,421
I mean, it's not where he can see it
without a mirror, is it?
76
00:05:24,703 --> 00:05:26,983
Have you tried looking at your own hair?
77
00:05:32,709 --> 00:05:34,177
I said to her.
78
00:05:34,243 --> 00:05:36,695
I told her, "I like longer hair."
79
00:05:36,760 --> 00:05:38,643
Way to go.
Assert yourself.
80
00:05:38,709 --> 00:05:41,814
- And what did she say?
- She says I don't like longer hair.
81
00:05:42,168 --> 00:05:44,815
Willis, why don't you
get yourself a good girl
82
00:05:44,880 --> 00:05:47,215
and let her do your thinking for you?
83
00:05:47,280 --> 00:05:49,503
Mother says there aren't
any good girls any more.
84
00:05:49,569 --> 00:05:51,095
They'd let you grow your hair.
85
00:05:51,160 --> 00:05:53,575
She says I'm better off at home.
It's safer.
86
00:05:53,640 --> 00:05:55,589
Anyway, I'm not good with girls.
87
00:05:55,655 --> 00:05:57,220
Have you tried?
88
00:05:57,286 --> 00:05:58,949
Well, how do you try?
89
00:05:59,015 --> 00:06:01,364
Like, how do you know
which ones take learners?
90
00:06:01,880 --> 00:06:05,700
Hey, if you fall into the hands of
a fast one, you'll learn quicker.
91
00:06:07,600 --> 00:06:09,298
Willis, you're a good-looking lad.
92
00:06:09,364 --> 00:06:12,370
If I was younger,
I'd run you through the basics.
93
00:06:12,987 --> 00:06:16,201
It's easier than you think.
If you're not careful.
94
00:06:16,267 --> 00:06:19,193
Even in Cleethorpes,
and I was only there one night.
95
00:06:22,560 --> 00:06:25,521
How can you not believe
there's such a thing as fate?
96
00:06:25,587 --> 00:06:28,202
I'm under a more powerful influence.
97
00:06:28,268 --> 00:06:31,894
And she doesn't give me time
to think about things like fate.
98
00:06:31,960 --> 00:06:34,496
Well, here's your chance.
Think about it.
99
00:06:35,377 --> 00:06:36,611
Now?
100
00:06:36,800 --> 00:06:40,175
Well, what's wrong with now?
Seize the moment.
101
00:06:41,253 --> 00:06:45,376
Excuse me, could you two just pop in
and give us a hand?
102
00:06:46,600 --> 00:06:48,423
See?
Fate.
103
00:06:49,400 --> 00:06:51,223
What if it's heavy lifting?
104
00:06:51,365 --> 00:06:54,555
He sells groceries, how heavy can it be?
105
00:07:00,440 --> 00:07:03,636
Do you know, I'd forgotten
we'd got this old mangle.
106
00:07:03,702 --> 00:07:06,095
And we're so glad you remembered.
107
00:07:06,375 --> 00:07:09,624
You can see why people
get interested in philosophy.
108
00:07:09,690 --> 00:07:11,237
It's lighter.
109
00:07:11,360 --> 00:07:12,615
Put it there.
110
00:07:13,136 --> 00:07:14,640
It's on me foot.
111
00:07:15,840 --> 00:07:18,006
He didn't say put it on me foot.
112
00:07:18,072 --> 00:07:19,655
Try to think of it as fate.
113
00:07:20,869 --> 00:07:24,368
No, change of plan.
Let's have it back over here.
114
00:07:29,252 --> 00:07:30,452
Personally...
115
00:07:31,480 --> 00:07:35,141
I think we're approaching
the limit of physical endurance.
116
00:07:35,207 --> 00:07:37,513
People get hernias, you know?
117
00:07:37,921 --> 00:07:40,655
Don't worry, I can sell you a surgical belt.
118
00:07:40,720 --> 00:07:42,413
Fitting will be extra.
119
00:07:43,342 --> 00:07:45,492
What are you going to do
with an old mangle, anyway?
120
00:07:45,557 --> 00:07:46,799
He'll think of something.
121
00:07:46,865 --> 00:07:49,655
Is the hi-tech world ready
for the return of the mangle?
122
00:07:50,280 --> 00:07:52,375
When the mangle makes its comeback,
123
00:07:52,440 --> 00:07:56,015
you will be able to say, "I was there."
124
00:07:56,267 --> 00:07:58,522
But not there, but there.
125
00:07:59,114 --> 00:08:00,520
Hey, hey, come on.
126
00:08:09,413 --> 00:08:11,948
I want you to talk to Ruby
about her anger management.
127
00:08:12,555 --> 00:08:13,850
Fine.
128
00:08:14,120 --> 00:08:17,074
- But only until she hits me.
- Why would she hit you?
129
00:08:17,671 --> 00:08:19,252
Well, she always hits me.
130
00:08:19,572 --> 00:08:22,407
She likes you, really.
Go on, do this for me.
131
00:08:22,800 --> 00:08:24,580
- Hiya, Ruby.
- Bog off.
132
00:08:24,911 --> 00:08:26,295
Well, catch up with her.
133
00:08:26,360 --> 00:08:28,935
But you heard what the girl said.
And it wasn't, "Hello, Leroy."
134
00:08:29,000 --> 00:08:32,720
You're packing it in at the first "bog off"?
For Ruby, that's practically "good morning".
135
00:08:32,785 --> 00:08:34,530
Go on, jog with her.
Talk to her.
136
00:08:39,000 --> 00:08:42,775
What's all this about Mr Newbold
and Mrs Rossi?
137
00:08:42,840 --> 00:08:44,655
Oh, I don't believe it.
138
00:08:44,720 --> 00:08:46,535
Mr Newbold's too shy.
139
00:08:46,600 --> 00:08:49,475
Anyway, he's been off women
since he met Mrs Featherstone.
140
00:08:49,902 --> 00:08:53,096
What do you mean "met"?
It was more like she kidnapped him.
141
00:08:53,162 --> 00:08:55,331
Well, people keep telling me that Mr Newbold
142
00:08:55,397 --> 00:08:59,409
and Mrs Rossi were seen together in
the library chatting and laughing.
143
00:08:59,690 --> 00:09:01,950
Maybe they'd found a funny book.
144
00:09:02,528 --> 00:09:05,667
I can never figure out whether
you're dim or just playing dim.
145
00:09:05,974 --> 00:09:07,535
Me neither.
146
00:09:07,600 --> 00:09:09,422
Oh, she's always been like it.
147
00:09:09,488 --> 00:09:12,840
You go with what you've got.
Even if you don't quite get it.
148
00:09:13,868 --> 00:09:17,060
For a start, I can't believe
that Mr Newbold was seen laughing.
149
00:09:17,126 --> 00:09:20,255
Well, he's not done much of that
since he was occupied by Mrs Featherstone.
150
00:09:20,320 --> 00:09:24,459
I wonder if she knows
about his interest in Mrs Rossi?
151
00:09:24,525 --> 00:09:27,486
Oh, no.
You'd have heard the explosion.
152
00:09:27,552 --> 00:09:30,695
Anyway, what's there to know?
Bit of laughing in a library?
153
00:09:30,760 --> 00:09:33,157
I thought you weren't supposed
to laugh in libraries?
154
00:09:33,223 --> 00:09:36,615
I went in one once and all they said
to me was, "Shush."
155
00:09:36,680 --> 00:09:40,358
You could see them waiting for every
sound just so they could say, "Shush."
156
00:09:41,190 --> 00:09:44,658
Mr Newbold's in for some shush
if Mrs Featherstone finds out.
157
00:09:44,724 --> 00:09:46,565
I wonder if she does know?
158
00:09:47,966 --> 00:09:49,341
Back in a tick.
159
00:09:49,407 --> 00:09:50,968
What's a tick?
160
00:09:51,411 --> 00:09:53,171
It's about half a tock.
161
00:09:55,280 --> 00:09:57,935
I must just make this call to Mr Newbold.
162
00:09:58,000 --> 00:10:00,295
He worries if I'm not there in the flesh.
163
00:10:00,360 --> 00:10:02,533
Or a comforting voice in his ear.
164
00:10:03,440 --> 00:10:04,935
Well, you now what they're like.
165
00:10:05,000 --> 00:10:07,614
They go to pieces if you're
not constantly within reach.
166
00:10:07,680 --> 00:10:11,695
Not that I don't keep a strict control
of where he's allowed to reach.
167
00:10:11,760 --> 00:10:13,535
I'll have a coffee, Mavis.
168
00:10:13,600 --> 00:10:16,040
And hold the gossip till I get back.
169
00:10:19,231 --> 00:10:21,071
She doesn't know.
170
00:10:28,443 --> 00:10:30,335
You need some help
with your anger management.
171
00:10:30,400 --> 00:10:32,546
I can manage to get angry
without any help, thank you.
172
00:10:32,611 --> 00:10:35,479
You can't go round thumping people
at your workplace.
173
00:10:35,598 --> 00:10:38,004
What, you think I should do it
when they're going home?
174
00:10:38,801 --> 00:10:41,707
- What was it all about, anyway?
- It's private.
175
00:10:41,773 --> 00:10:43,567
That's where you were doing all the damage.
176
00:10:43,632 --> 00:10:45,775
Well, you just have to go with what works.
177
00:10:45,840 --> 00:10:48,415
This is no good.
I'm supposed to be exercising.
178
00:10:48,480 --> 00:10:49,895
I'm in training.
179
00:10:49,960 --> 00:10:51,775
- Do you fancy a wrestle?
- No.
180
00:11:30,093 --> 00:11:32,828
What can we do for you today,
Mrs Featherstone?
181
00:11:33,136 --> 00:11:37,545
If I do marry Mr Newbold,
I don't want you to feel neglected.
182
00:11:38,200 --> 00:11:42,323
I shall always be there for you
for recreational purposes.
183
00:11:42,389 --> 00:11:45,975
Oh, well, I'm sorry, I don't do
recreation, Mrs Featherstone.
184
00:11:46,040 --> 00:11:47,855
It's the hours, you know.
185
00:11:47,920 --> 00:11:50,680
Do remember that my husbands
never last long.
186
00:11:52,357 --> 00:11:54,089
How's your boiled ham?
187
00:11:54,155 --> 00:11:57,213
Better than your three husbands,
Mrs Featherstone.
188
00:11:57,440 --> 00:12:00,687
You've got a lovely little business here.
189
00:12:00,753 --> 00:12:03,502
You know, I'd be such an asset on your team.
190
00:12:03,822 --> 00:12:07,007
I know, I know, but of course,
it's the overheads, you see.
191
00:12:07,073 --> 00:12:08,405
They're killing us.
Oh, yeah.
192
00:12:08,471 --> 00:12:10,708
Yes, what with that and...
193
00:12:10,774 --> 00:12:12,536
the damp rot.
194
00:12:20,480 --> 00:12:23,493
Are you finding any damp rot, Granville?
195
00:12:33,408 --> 00:12:36,985
Save me half a pound of ham.
I'll be back for it later.
196
00:12:44,213 --> 00:12:46,024
We're getting low on muffins.
197
00:12:46,090 --> 00:12:48,526
You wouldn't have said that a minute ago.
198
00:12:55,533 --> 00:12:57,013
Right, stay there...
199
00:12:57,991 --> 00:12:59,191
and watch this.
200
00:13:05,251 --> 00:13:07,171
One curly kipper.
201
00:13:07,798 --> 00:13:11,380
We put that there, turn the handle...
202
00:13:21,609 --> 00:13:23,564
How's that for nice and flat?
203
00:13:24,785 --> 00:13:27,560
You can't do stuff like that.
It's not hygienic.
204
00:13:27,625 --> 00:13:29,899
That thing could be swarming with germs.
205
00:13:30,437 --> 00:13:32,976
Well, we'll wrap it in paper first.
206
00:13:33,042 --> 00:13:35,969
You can't do stuff like that.
Think of our reputation.
207
00:13:37,046 --> 00:13:38,261
Really?
208
00:13:39,145 --> 00:13:40,473
Oh, maybe not.
209
00:13:42,465 --> 00:13:46,438
There must be something
that this big old beast can do.
210
00:13:48,145 --> 00:13:49,691
Wait a minute...
211
00:13:50,043 --> 00:13:52,038
I've got it.
Stay there.
212
00:13:52,545 --> 00:13:53,931
Don't move.
213
00:13:55,065 --> 00:13:58,084
Yes.
I think I've solved the problem...
214
00:13:58,150 --> 00:14:02,030
Where is it?
Yes, here it is. Yes...
215
00:14:03,007 --> 00:14:05,960
Come along, my dear, this will show you...
216
00:14:06,025 --> 00:14:08,080
why we're in business together...
217
00:14:08,145 --> 00:14:09,741
We are going to be...
218
00:14:13,505 --> 00:14:15,665
in business.
Right.
219
00:14:19,944 --> 00:14:22,200
What we have here...
220
00:14:22,265 --> 00:14:26,214
is one single-portion pizza.
221
00:14:26,488 --> 00:14:29,060
It's never going to work.
Forget it.
222
00:14:29,345 --> 00:14:30,751
Watch this.
223
00:14:31,463 --> 00:14:33,600
We place the said pizza
224
00:14:33,665 --> 00:14:36,625
into the rollers, thusly...
225
00:14:40,785 --> 00:14:44,720
we turn the handle,
and what you are about to see
226
00:14:44,785 --> 00:14:49,105
is one large-size thin and crispy.
227
00:15:00,425 --> 00:15:03,119
Large, thin, crispy...
228
00:15:03,185 --> 00:15:04,665
and mangled.
229
00:15:09,905 --> 00:15:12,160
As soon as Mrs Rossi walks by,
230
00:15:12,225 --> 00:15:14,800
you step out, you give her the look.
231
00:15:14,865 --> 00:15:16,116
The look?
232
00:15:16,182 --> 00:15:19,280
Man meets his woman.
Tarzan meets Jane.
233
00:15:19,345 --> 00:15:21,720
The eyes lock.
The heart stirs.
234
00:15:21,785 --> 00:15:23,214
Sounds of bells.
235
00:15:23,370 --> 00:15:26,102
Well, where the devil
am I going to get a bell?
236
00:15:26,168 --> 00:15:29,094
Mystical bells.
Imaginary tinkles.
237
00:15:29,160 --> 00:15:31,026
And you tell her,
238
00:15:31,092 --> 00:15:33,640
"This is the first day of our new lives."
239
00:15:33,975 --> 00:15:36,800
This is the first...
240
00:15:37,625 --> 00:15:41,683
I can't say things like,
"This is the first day of our new lives."
241
00:15:41,749 --> 00:15:43,050
Here she comes, now.
242
00:15:43,665 --> 00:15:47,160
- Play it cool.
- I'm not cool. I'm a nervous wreck.
243
00:15:47,225 --> 00:15:48,580
She's looking good.
244
00:15:49,326 --> 00:15:50,526
Go for it.
245
00:15:51,032 --> 00:15:54,768
I really ought to be renewing
the insurance cover on my toaster.
246
00:15:55,132 --> 00:15:58,289
It's too late.
She's turned t'corner.
247
00:15:58,355 --> 00:16:00,815
It's not too late.
He can drive round t'corner.
248
00:16:02,585 --> 00:16:04,375
Oh, morning, Mrs Rossi.
249
00:16:05,025 --> 00:16:06,405
And to you.
250
00:16:06,546 --> 00:16:08,897
Are you missing the Italian sunshine?
251
00:16:09,312 --> 00:16:13,305
Mine had a cloud in it,
and his mother was even worse.
252
00:16:18,425 --> 00:16:20,927
- Isn't that your Kath?
- Isn't that Mrs Featherstone?
253
00:16:22,956 --> 00:16:25,356
Isn't that absolutely typical.
254
00:16:31,792 --> 00:16:33,320
Wasn't that Mr Newbold's car?
255
00:16:33,386 --> 00:16:36,491
I never knew he could reverse
that fast at his age.
256
00:16:51,345 --> 00:16:53,066
I know what you're thinking.
257
00:16:54,025 --> 00:16:57,142
Why am I wasting my time with that mangle?
258
00:16:57,605 --> 00:17:01,079
Well, you were the one
who bought it in the first place.
259
00:17:02,185 --> 00:17:04,079
Why, may I ask?
260
00:17:06,225 --> 00:17:08,938
All right, there's no need to be snarky.
261
00:17:18,185 --> 00:17:20,951
Ruby, is this really the life you want?
262
00:17:21,017 --> 00:17:24,055
Well, it beats washing and ironing
for some bloke.
263
00:17:24,121 --> 00:17:26,555
Well, what if we found you one
that did his own washing?
264
00:17:26,620 --> 00:17:29,532
And what about mine?
Is he any good with your delicates?
265
00:17:29,895 --> 00:17:33,322
- I mean, what's he doing here?
- We're both here for you.
266
00:17:33,388 --> 00:17:36,101
I don't like him poking around in my life.
267
00:17:36,171 --> 00:17:39,600
Ruby, do you think you may be
neglecting your feminine side?
268
00:17:39,665 --> 00:17:41,079
I don't see why.
269
00:17:41,385 --> 00:17:43,120
I can do a short skirt.
270
00:17:43,185 --> 00:17:45,063
Guy at work said I've got the kind of legs
271
00:17:45,136 --> 00:17:47,196
that he'd like to take somewhere
for a weekend.
272
00:17:47,425 --> 00:17:48,788
Is he one of those you hit?
273
00:17:49,127 --> 00:17:50,489
Yeah.
Twice.
274
00:17:53,725 --> 00:17:55,488
This time on the move.
One...
275
00:17:55,825 --> 00:17:57,925
One, two, three, four.
Good girl.
276
00:17:57,991 --> 00:17:59,620
One, two, three, four.
277
00:17:59,686 --> 00:18:00,886
Sharpen up.
278
00:18:04,871 --> 00:18:06,627
I'm so sorry.
279
00:18:08,474 --> 00:18:11,471
She is.
She's neglecting her feminine side.
280
00:18:11,537 --> 00:18:14,760
What she needs is the influence
of something gentler in her life.
281
00:18:14,825 --> 00:18:16,206
Like a man.
282
00:18:16,465 --> 00:18:18,065
And I know just the man.
283
00:18:20,537 --> 00:18:21,752
That's Willis.
284
00:18:22,025 --> 00:18:23,826
You'll never have to thump him.
285
00:18:23,892 --> 00:18:26,775
- He looks like a wimp.
- He is a wimp.
286
00:18:27,425 --> 00:18:31,088
Just what you need.
Someone gentle who you can love and protect.
287
00:18:32,385 --> 00:18:33,905
What if he wants...
288
00:18:35,345 --> 00:18:36,545
first date?
289
00:18:38,145 --> 00:18:39,425
He won't want...
290
00:18:40,437 --> 00:18:41,812
first date.
291
00:18:42,251 --> 00:18:43,651
He's too shy.
292
00:18:45,545 --> 00:18:47,416
Have you not got anything smaller?
293
00:18:48,251 --> 00:18:51,666
With Ruby by your side,
you'll never be in fear.
294
00:18:51,825 --> 00:18:54,327
- Oh, they're coming over.
- Stay calm.
295
00:18:56,305 --> 00:18:57,665
Willis, meet Ruby.
296
00:18:58,989 --> 00:19:00,569
Not bad-looking, though.
297
00:19:01,030 --> 00:19:02,372
What you drinking?
298
00:19:03,318 --> 00:19:04,560
I'll have a half.
299
00:19:04,625 --> 00:19:08,478
You'll have a pint. I won't be seen
with any muffin who drinks halves.
300
00:19:14,712 --> 00:19:17,140
Right, right, come on.
301
00:19:17,582 --> 00:19:19,241
Put it there.
There.
302
00:19:21,850 --> 00:19:24,942
Another Arkwright department opens.
303
00:19:25,008 --> 00:19:26,962
To last about as long as that pizza.
304
00:19:27,028 --> 00:19:29,901
What are you talking about?
Look, they pressed my trousers.
305
00:19:30,449 --> 00:19:33,229
What?
It hasn't got a crease.
306
00:19:34,265 --> 00:19:38,302
- You need steam for that.
- Oh, heck.
307
00:19:39,411 --> 00:19:41,648
No, I've got the very thing.
308
00:19:43,259 --> 00:19:44,585
Come on, out of it.
309
00:19:46,865 --> 00:19:48,726
Right, okay.
Now, then.
310
00:19:50,185 --> 00:19:52,243
You wanted steam?
311
00:19:52,717 --> 00:19:56,600
Well, we're going to give it some steam.
312
00:19:57,625 --> 00:19:59,800
Right, off you go.
313
00:20:00,129 --> 00:20:03,411
- It's a powerful jet, you know.
- Well, it's all right. They're trousers.
314
00:20:03,477 --> 00:20:06,735
They're empty, aren't they?
They haven't got any legs inside.
315
00:20:07,348 --> 00:20:09,213
Right, blast away.
316
00:20:25,986 --> 00:20:28,065
We're in business.
317
00:20:30,185 --> 00:20:31,625
While you wait?
318
00:20:31,691 --> 00:20:33,112
That's very good service.
319
00:20:33,178 --> 00:20:36,672
Oh, yes.
Which you won't find elsewhere in town.
320
00:20:37,545 --> 00:20:41,000
- Yes?
- Where do we, er, disrobe?
321
00:20:41,947 --> 00:20:43,795
This way, gentlemen.
322
00:20:45,220 --> 00:20:47,385
Welcome to our fitting room.
323
00:20:51,153 --> 00:20:54,400
Well, we thought you'd probably
have somewhere...
324
00:20:54,465 --> 00:20:56,533
well, less exposed.
325
00:20:57,905 --> 00:20:59,948
I'm not comfortable with the word "exposed".
326
00:21:00,014 --> 00:21:04,382
Yeah, well, look, don't worry.
Nobody can see you below the waist.
327
00:21:04,710 --> 00:21:08,385
And anyway, this is our introductory offer
328
00:21:08,451 --> 00:21:11,529
at unrepeatable prices.
329
00:21:25,899 --> 00:21:27,962
There we are.
Right, thank you.
330
00:21:28,425 --> 00:21:29,894
I won't be long.
331
00:21:40,900 --> 00:21:43,033
- Hello.
- Hello.
332
00:21:44,547 --> 00:21:46,346
And how are you, Mr Newbold?
333
00:21:46,854 --> 00:21:48,629
I'm well, thank you.
334
00:21:49,065 --> 00:21:50,586
As I hope you are.
335
00:21:51,585 --> 00:21:52,920
Granville not in?
336
00:21:52,985 --> 00:21:54,703
- In the back.
- Yeah, won't be long.
337
00:21:55,749 --> 00:21:58,130
Where does he keep the pasta?
338
00:22:00,521 --> 00:22:04,719
I want you to know, Mrs Rossi,
that I would normally be at your service...
339
00:22:05,117 --> 00:22:07,316
Please don't worry.
I'll...
340
00:22:07,382 --> 00:22:08,714
I'll pop back later.
341
00:22:08,780 --> 00:22:10,232
No.
No... Wait.
342
00:22:10,945 --> 00:22:14,681
I can't let you go
without some sort of explanation.
343
00:22:25,659 --> 00:22:28,475
You shall have your rigatoni, Mrs Rossi.
344
00:22:28,847 --> 00:22:32,249
Even if it kills any respect
you may have for me.
345
00:22:33,510 --> 00:22:37,302
Boxers and suspenders, Mr Newbold.
346
00:22:38,440 --> 00:22:43,229
It's good to be home again
after the racier fashions of Italy.
347
00:22:48,549 --> 00:22:51,261
I...
Mrs Rossi.
348
00:22:52,105 --> 00:22:55,007
I see you've met more of Mr Newbold.
349
00:22:56,118 --> 00:22:58,960
Don't worry, we'll soon have him
back in his trousers
350
00:22:59,025 --> 00:23:02,730
before you can say,
"What is this business coming to?"
351
00:23:05,705 --> 00:23:07,140
Ciao.
352
00:23:07,220 --> 00:23:08,620
Ciao.
353
00:23:12,746 --> 00:23:16,025
Don't worry.
They'll loosen up with wear.
354
00:23:40,806 --> 00:23:42,265
Right, come along.
355
00:23:44,212 --> 00:23:45,680
Tell me again...
356
00:23:45,745 --> 00:23:47,740
Why am I riding a mangle?
357
00:23:49,425 --> 00:23:53,424
Well, primarily because I don't know anyone
358
00:23:53,490 --> 00:23:55,385
more suggestible.
359
00:23:55,451 --> 00:23:56,846
Oh, thank you.
360
00:23:57,890 --> 00:24:01,920
Right, now, what I want you to do
is you'll be riding gently
361
00:24:01,985 --> 00:24:05,000
through the town and drawing attention
362
00:24:05,065 --> 00:24:07,829
to our new mobile pressing service.
363
00:24:09,327 --> 00:24:12,120
- Did I ought to tell Madge?
- No, no, I'll tell her for you.
364
00:24:12,185 --> 00:24:13,852
- Right, come on. On board.
- Right.
365
00:24:14,054 --> 00:24:15,534
Up we go.
366
00:24:16,585 --> 00:24:18,078
Oh, steady.
367
00:24:18,149 --> 00:24:20,220
Mangles are not well sprung.
368
00:24:20,441 --> 00:24:21,714
Stand by.
369
00:24:26,785 --> 00:24:30,395
Right, now, slowly, right?
Don't jerk it.
370
00:24:30,760 --> 00:24:32,908
Now, be firm with him, Beth.
371
00:24:33,225 --> 00:24:35,840
Keep his mind on what he's doing.
372
00:24:35,905 --> 00:24:38,015
I do a good "firm", Mr Arkwright.
373
00:24:38,398 --> 00:24:41,581
She's not joking.
She's like a black widow in training.
374
00:24:43,197 --> 00:24:45,420
What have they talked him into now?
375
00:24:45,905 --> 00:24:48,680
Why is he always flirting with danger?
376
00:24:48,745 --> 00:24:51,345
Well, he flirts with you.
It's pretty much the same thing.
377
00:25:03,305 --> 00:25:06,305
- Where's the Mini gone?
- It went that way.
378
00:25:08,025 --> 00:25:10,038
I'll kill that Leroy.
379
00:25:10,382 --> 00:25:12,810
His eyes are full of that vegan.
380
00:25:12,876 --> 00:25:16,031
- You haven't got a cushion, have you?
- Cushions are extra.
381
00:25:16,145 --> 00:25:19,162
That steam gets to where
you think it never could reach.
382
00:25:20,185 --> 00:25:23,846
He'll be back.
Once he finds that you're not behind.
383
00:25:23,912 --> 00:25:26,040
Behind?
Yeah, it's getting hot already.
384
00:25:26,105 --> 00:25:29,300
That's the steam.
You've got to keep up the steam pressure.
385
00:25:29,366 --> 00:25:31,879
- I think we're...
- Yeah, don't worry about that...
386
00:25:31,945 --> 00:25:35,202
- Moving. Yep, I were right, we're moving.
- Where are you going?
387
00:25:35,268 --> 00:25:38,410
What do you care?
There's no steering.
388
00:25:39,065 --> 00:25:40,840
There's no brakes?
389
00:25:45,585 --> 00:25:47,785
Can't stop.
390
00:25:56,545 --> 00:25:58,320
You were supposed to be looking.
391
00:25:58,623 --> 00:26:00,963
- I thought you were looking?
- I was looking at you.
392
00:26:01,385 --> 00:26:02,685
I noticed that.
393
00:26:03,507 --> 00:26:04,735
You're doing it again.
394
00:26:05,372 --> 00:26:07,417
You talk to yourself when you're driving.
395
00:26:07,705 --> 00:26:09,037
I do not.
396
00:26:09,427 --> 00:26:11,160
Your lips were moving.
397
00:26:11,225 --> 00:26:12,941
If you've got a problem with moving lips,
398
00:26:13,013 --> 00:26:15,863
- I can show you how to stop them.
- I know how to stop them.
399
00:26:31,145 --> 00:26:34,171
I can't stop.
Help. Help.
400
00:26:34,237 --> 00:26:35,800
Follow that mangle.
401
00:26:47,105 --> 00:26:48,480
Help.
402
00:27:03,825 --> 00:27:07,933
I'm going to close
our new home pressing service...
403
00:27:08,379 --> 00:27:11,550
before the police press charges.
404
00:27:12,579 --> 00:27:15,259
Drying without due care and attention.
405
00:27:24,106 --> 00:27:26,613
I'm going to have to face facts.
406
00:27:26,940 --> 00:27:30,780
That steamer does cause slight shrinkage.
407
00:27:48,265 --> 00:27:49,663
Fish and chips?
408
00:27:49,977 --> 00:27:53,125
Yes.
I'll have to change these trousers.
409
00:27:53,191 --> 00:27:55,028
They're on their last legs.
410
00:27:55,356 --> 00:27:59,222
I can wait.
Madge is busy shouting at Gastric.
411
00:27:59,370 --> 00:28:01,604
They're getting on much better these days.
412
00:28:02,300 --> 00:28:03,911
What about us?
413
00:28:04,345 --> 00:28:05,825
I can't decide.
414
00:28:06,185 --> 00:28:08,226
What do you mean you can't decide?
415
00:28:08,757 --> 00:28:10,393
Do I want vinegar?
416
00:28:12,065 --> 00:28:15,674
Oh, well, we'll get one with
and one without.
417
00:28:15,768 --> 00:28:17,640
Sorted.
418
00:28:17,705 --> 00:28:19,546
How do you do it?
419
00:28:19,612 --> 00:28:22,320
I don't know, must be these trousers.
420
00:28:22,385 --> 00:28:24,691
They don't leave any room for doubt.
421
00:28:31,087 --> 00:28:35,687
Sync and corrections: minouhse
www.addic7ed.com
31690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.