Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:33,381 --> 00:03:36,149
OPERATOR: 911.
What's your emergency?
4
00:03:36,183 --> 00:03:39,186
H-Help.
5
00:03:39,219 --> 00:03:42,022
There's...
accident...
6
00:03:42,055 --> 00:03:43,691
I can't hear you.
7
00:03:43,724 --> 00:03:44,492
What's your location?
8
00:03:44,525 --> 00:03:46,026
There's been an accident.
9
00:03:46,059 --> 00:03:48,161
Please come now.
10
00:03:48,195 --> 00:03:50,798
What is the nature
of your emergency?
11
00:03:52,300 --> 00:03:55,936
Hello? Are you still
on the line, sir?
12
00:04:45,386 --> 00:04:48,322
No. Kind of ate way
too much at dinner.
13
00:04:48,356 --> 00:04:50,023
Oh, okay.
14
00:04:50,057 --> 00:04:51,258
Very special.
15
00:04:51,291 --> 00:04:53,461
Just a little.
All right.
16
00:04:58,566 --> 00:05:00,167
I'd like
to propose a toast.
17
00:05:00,200 --> 00:05:03,537
To Christine on her
high school graduation
18
00:05:03,571 --> 00:05:06,940
and her admission
to Oregon University.
19
00:05:06,974 --> 00:05:08,876
Cheers.
20
00:05:12,646 --> 00:05:15,315
Our little girl's
growing up.
21
00:05:16,249 --> 00:05:17,518
I love you guys.
22
00:05:17,551 --> 00:05:21,389
Oh, a little something
from your mom and me.
23
00:05:21,422 --> 00:05:23,557
Is this
what I think it is?
24
00:05:23,591 --> 00:05:24,825
I don't know.
25
00:05:26,394 --> 00:05:28,161
It's exactly
what I wanted!
26
00:05:28,195 --> 00:05:30,197
I think that's
enough wine for you,
27
00:05:30,230 --> 00:05:31,298
graduation girl.
28
00:05:32,900 --> 00:05:34,602
Thank you, guys.
29
00:05:39,473 --> 00:05:41,274
Um, well, since
we're all in such
30
00:05:41,308 --> 00:05:42,342
a great mood,
31
00:05:42,376 --> 00:05:45,145
I thought it would
be a good time for us
32
00:05:45,178 --> 00:05:47,347
to talk about something
that means a lot
33
00:05:47,381 --> 00:05:48,549
to Christine and I.
34
00:05:48,582 --> 00:05:53,220
Um, as you guys know,
I love her so much,
35
00:05:53,253 --> 00:05:55,723
and--and we really feel
36
00:05:55,756 --> 00:05:57,791
like now is--
is the right opportunity
37
00:05:57,825 --> 00:05:59,860
for us to start
our family together,
38
00:05:59,893 --> 00:06:05,599
and we really want
your blessing for that.
39
00:06:07,401 --> 00:06:09,837
I think it's important
for a young woman
40
00:06:09,870 --> 00:06:10,638
like Christine
41
00:06:10,671 --> 00:06:12,239
to finish
her education
42
00:06:12,272 --> 00:06:13,841
before taking
a serious step
43
00:06:13,874 --> 00:06:14,775
like marriage.
44
00:06:14,808 --> 00:06:15,943
Mom, please.
45
00:06:15,976 --> 00:06:18,045
I want Christine
to have her independence.
46
00:06:19,212 --> 00:06:20,948
James, I can't
think of anybody
47
00:06:20,981 --> 00:06:23,183
I'd rather have
in the family than you,
48
00:06:23,216 --> 00:06:25,919
but Ellen's
probably right.
49
00:06:25,953 --> 00:06:27,721
You both should wait.
50
00:06:30,524 --> 00:06:32,793
I completely
respect your guys'
51
00:06:32,826 --> 00:06:33,894
point of view,
52
00:06:33,927 --> 00:06:36,497
um, but I
feel that--
53
00:06:36,530 --> 00:06:38,298
that I've
been on my own since
54
00:06:38,331 --> 00:06:39,500
I was 15 years old,
55
00:06:39,533 --> 00:06:41,635
nd I have a great job
t the mill,
56
00:06:41,669 --> 00:06:44,905
and I know I can provide
in every way possible.
57
00:06:44,938 --> 00:06:46,006
James...
58
00:06:46,039 --> 00:06:49,543
life is far more difficult
than you realize.
59
00:06:51,411 --> 00:06:53,881
To this day, Doug wishes
that he had completed
60
00:06:53,914 --> 00:06:54,948
a proper education.
61
00:06:57,217 --> 00:07:00,253
Look, I know
that I didn't complete
62
00:07:00,287 --> 00:07:02,355
the proper education--
63
00:07:02,389 --> 00:07:05,058
It was my education
that allowed me
64
00:07:05,092 --> 00:07:06,927
to launch
a very prosperous
65
00:07:06,960 --> 00:07:08,261
publishing company.
66
00:07:08,295 --> 00:07:10,263
James, I understand
your perspective.
67
00:07:10,297 --> 00:07:12,399
I do. I get it,
but Ellen's right.
68
00:07:12,432 --> 00:07:15,803
You're both too young.
Wait.
69
00:07:22,209 --> 00:07:23,777
That doesn't sound good.
70
00:07:26,614 --> 00:07:28,816
I would like
to get home before
71
00:07:28,849 --> 00:07:29,783
this gets worse.
72
00:07:29,817 --> 00:07:31,952
James, buddy,
would you mind being
73
00:07:31,985 --> 00:07:33,353
the designated driver?
74
00:07:33,386 --> 00:07:35,255
I think you're
the only sober one
75
00:07:35,288 --> 00:07:36,189
at this table.
76
00:07:37,958 --> 00:07:41,061
Yeah, sure, Mr. Webb.
That's fine.
77
00:07:43,430 --> 00:07:47,000
"So foul and fair a day
I have not seen."
78
00:07:48,168 --> 00:07:49,469
"Macbeth."
79
00:07:58,846 --> 00:08:00,514
James, look,
I'm sorry, okay?
80
00:08:00,548 --> 00:08:03,350
I had no idea they were
gonna react that way.
81
00:08:03,383 --> 00:08:05,519
Yeah, well, I kind of
expected you to chime in
82
00:08:05,553 --> 00:08:07,755
instead of just letting your
mom tear me a new one.
83
00:08:07,788 --> 00:08:09,690
I mean, we talked about
what we were gonna say.
84
00:08:09,723 --> 00:08:11,559
Okay, but you did an amazing
job in there, okay?
85
00:08:11,592 --> 00:08:14,695
I'm--I didn't have any idea tha
t
it was gonna happen that way.
86
00:08:14,728 --> 00:08:16,964
Yeah, well...
I'll talk to her.
87
00:08:16,997 --> 00:08:19,700
Well, your parents are
never gonna respect me,
88
00:08:19,733 --> 00:08:21,702
'cause I didn't get
a precious college
89
00:08:21,735 --> 00:08:23,170
education like you did.
90
00:08:24,738 --> 00:08:26,807
That's not fair, James.
91
00:08:26,840 --> 00:08:28,742
Well, I know you're
just gonna go and find
92
00:08:28,776 --> 00:08:31,311
some trust-fund frat boy
and leave me, so--
93
00:08:31,344 --> 00:08:33,080
Is that what
you really think?
94
00:08:33,113 --> 00:08:38,418
James, you're the man
that I want to marry.
95
00:08:38,451 --> 00:08:41,188
I love you.
I would never do that.
96
00:08:41,221 --> 00:08:43,456
Okay. I'm sorry.
97
00:08:43,490 --> 00:08:45,225
I'm sorry, too.
98
00:08:50,864 --> 00:08:52,065
I love you.
99
00:08:52,099 --> 00:08:53,033
I love you.
100
00:08:57,638 --> 00:08:59,640
Christine, let's go!
101
00:08:59,673 --> 00:09:01,041
Watch your step now.
102
00:09:08,982 --> 00:09:10,718
Drive safe.
103
00:09:40,881 --> 00:09:43,751
Look at our sleeping
beauty up there.
104
00:09:43,784 --> 00:09:46,319
Doug, don't break
her present before she
105
00:09:46,353 --> 00:09:48,021
gets a chance to use it.
106
00:09:49,089 --> 00:09:50,123
Will you relax?
107
00:09:50,157 --> 00:09:51,659
When it rains this hard,
108
00:09:51,692 --> 00:09:54,127
it usually only lasts
a few minutes.
109
00:09:57,798 --> 00:09:59,466
'm sick
f your comments
110
00:09:59,499 --> 00:10:01,601
about my lack
of education in front
111
00:10:01,635 --> 00:10:02,736
of our daughter.
112
00:10:02,770 --> 00:10:04,672
I don't like your tone.
113
00:10:04,705 --> 00:10:06,439
My tone?
114
00:10:06,473 --> 00:10:07,841
Yes,
your condescending tone.
115
00:10:09,710 --> 00:10:11,611
You started it.
You sound like a child.
116
00:10:11,645 --> 00:10:13,847
Then stop treating me
like a child.
117
00:10:13,881 --> 00:10:14,848
James!
118
00:10:14,882 --> 00:10:17,350
ames, there's a train!
119
00:10:33,967 --> 00:10:36,303
MAN: We don't know
if there's any more
120
00:10:36,336 --> 00:10:37,237
brain damage.
121
00:10:37,270 --> 00:10:40,107
She has a small blood clot...
122
00:10:40,140 --> 00:10:41,441
...in her brain,
123
00:10:41,474 --> 00:10:43,944
so we have to keep
a close eye on her.
124
00:10:45,045 --> 00:10:47,547
Dr. David,
please stop
125
00:10:47,580 --> 00:10:49,983
in the west wing
patient lobby, Dr. David.
126
00:10:50,017 --> 00:10:51,384
Hi.
127
00:10:51,418 --> 00:10:54,187
Hey, Christine.
128
00:10:54,221 --> 00:10:55,655
It's me. It's Bill.
129
00:10:57,124 --> 00:10:59,226
Susan's here, too.
130
00:10:59,259 --> 00:11:01,161
Hello, sweetheart.
131
00:11:03,831 --> 00:11:06,199
Honey, you've been in a very
serious accident.
132
00:11:09,870 --> 00:11:12,706
Where's everyone else?
133
00:11:12,740 --> 00:11:15,242
James is
right down the hall.
134
00:11:15,275 --> 00:11:17,778
He's doing real good.
135
00:11:19,546 --> 00:11:22,382
What about Mom and Dad?
136
00:11:24,451 --> 00:11:29,456
Bill, what about
Mom and Dad?
137
00:11:33,393 --> 00:11:35,796
Bill, what happened?
138
00:11:38,565 --> 00:11:39,967
No.
139
00:11:40,000 --> 00:11:41,234
No.
140
00:11:43,670 --> 00:11:46,306
No. No.
141
00:12:07,360 --> 00:12:12,732
* Thieves come by
* I close my eyes
142
00:12:12,766 --> 00:12:15,668
* I fall back down
143
00:12:15,702 --> 00:12:18,806
* Through the scenery
144
00:12:18,839 --> 00:12:22,075
* And I shudder twice
145
00:12:22,109 --> 00:12:25,512
* Like a hollow tree
* My eyes
146
00:12:25,545 --> 00:12:28,515
* And the city fades
147
00:12:28,548 --> 00:12:31,751
* Like a candle bright
148
00:12:31,785 --> 00:12:34,855
* In my mirror's gaze
149
00:12:34,888 --> 00:12:38,892
* In a dusty light
* My eyes
150
00:12:38,926 --> 00:12:40,861
* And the wind, it blows
151
00:12:40,894 --> 00:12:43,696
* It is hot and dry
152
00:12:43,730 --> 00:12:47,700
* In my ears and nose
153
00:12:47,734 --> 00:12:50,470
* My eyes
* A desert night
154
00:12:50,503 --> 00:12:53,506
* I keep looking back
155
00:12:53,540 --> 00:12:58,111
* I keep looking back
156
00:12:58,145 --> 00:13:01,681
* All your days,
ll your days
157
00:13:01,714 --> 00:13:04,684
* All your days
are moving on
158
00:13:04,717 --> 00:13:07,554
* All your days,
ll your days
159
00:13:07,587 --> 00:13:10,891
* All your days,
they're gone, they're gone
160
00:13:10,924 --> 00:13:13,927
* All your days,
ll your days
161
00:13:13,961 --> 00:13:17,230
* All your days
are moving on
162
00:13:17,264 --> 00:13:20,300
* All your days,
ll your days
163
00:13:20,333 --> 00:13:27,174
* All your days,
they're gone, they're gone
164
00:13:27,207 --> 00:13:33,213
* I haven't asked you yet
165
00:13:33,246 --> 00:13:38,251
* All that I've tried
to give
166
00:13:38,285 --> 00:13:41,254
* And tried to get...
167
00:14:17,524 --> 00:14:18,892
Oh, my God!
168
00:14:18,926 --> 00:14:20,327
I'm so sorry, Dave. I--
169
00:14:20,360 --> 00:14:21,694
Be careful in there.
170
00:14:21,728 --> 00:14:23,931
I just mopped
the shower area.
171
00:14:24,898 --> 00:14:27,534
Okay.
I'll just be a minute.
172
00:14:29,569 --> 00:14:31,371
Get a move on, girl.
173
00:14:31,404 --> 00:14:33,406
I got places to go.
174
00:15:04,737 --> 00:15:07,574
Pervert.
175
00:15:48,315 --> 00:15:51,551
Dave, where the fuck
are my clothes?!
176
00:16:09,269 --> 00:16:11,604
James, pick up your phone.
177
00:16:46,606 --> 00:16:48,408
Come on. Come on!
178
00:16:49,676 --> 00:16:51,378
Oh, my God.
179
00:17:13,866 --> 00:17:15,034
What?
180
00:17:15,902 --> 00:17:17,304
No.
181
00:17:23,543 --> 00:17:24,977
WOMAN: Christine.
182
00:17:25,011 --> 00:17:27,714
No! No.
183
00:17:28,715 --> 00:17:30,283
Fuck.
184
00:17:42,829 --> 00:17:44,464
Hi, honey.
Hi.
185
00:17:44,497 --> 00:17:46,566
Anything from
the state lottery?
186
00:17:46,599 --> 00:17:47,800
No, no such luck.
187
00:17:47,834 --> 00:17:49,035
Rats.
188
00:17:49,068 --> 00:17:51,371
Oh, Christine got
a letter today, though,
189
00:17:51,404 --> 00:17:52,972
from the Office
of Student Housing.
190
00:17:53,005 --> 00:17:54,141
Huh.
191
00:17:54,174 --> 00:17:55,742
Looks like a dorm
probably opened up.
192
00:17:55,775 --> 00:17:58,945
Sounds like you're
trying to get rid of her.
193
00:17:58,978 --> 00:18:00,113
No.
194
00:18:00,147 --> 00:18:02,014
I just thought
you should know.
195
00:18:02,048 --> 00:18:03,516
SUSAN:
Do you want anything?
196
00:18:12,159 --> 00:18:13,426
Baby, what happened?
197
00:18:13,460 --> 00:18:15,395
What are you doing here?
Oh, my God.
198
00:18:15,428 --> 00:18:17,164
How did you get here?
You were there!
199
00:18:17,197 --> 00:18:18,165
I mean,
I don't understand!
200
00:18:18,198 --> 00:18:19,366
What are you
talking about?
201
00:18:19,399 --> 00:18:20,367
At the pool!
202
00:18:20,400 --> 00:18:21,368
The pool?
203
00:18:21,401 --> 00:18:22,869
I--I heard your
cellphone ring there.
204
00:18:22,902 --> 00:18:24,504
My cellphone?
I told you yesterday
205
00:18:24,537 --> 00:18:26,539
it got stolen
at the mill, remember?
206
00:18:26,573 --> 00:18:28,541
I put it on the table,
and somebody took it.
207
00:18:28,575 --> 00:18:30,076
I don't know
what happened to it.
208
00:18:30,109 --> 00:18:31,511
Okay, okay.
Calm down, okay?
209
00:18:31,544 --> 00:18:32,312
Take a breath.
210
00:18:32,345 --> 00:18:33,546
I am breathing, okay?
211
00:18:33,580 --> 00:18:35,315
Okay, well--
You don't understand, okay?
212
00:18:35,348 --> 00:18:37,517
My clothes were stolen,
and I tried to call you
213
00:18:37,550 --> 00:18:40,320
to get you to help me, a-and
your cellphone rang there.
214
00:18:40,353 --> 00:18:41,988
And then somebody knocked me
in the pool, and then they
215
00:18:42,021 --> 00:18:42,955
chased me to the car!
216
00:18:42,989 --> 00:18:44,090
Hey, hey, hey!
What's going on?
217
00:18:44,123 --> 00:18:45,425
How'd you get
in here, asshole?
218
00:18:45,458 --> 00:18:47,126
Bill, just, please,
it's my fault, okay?
219
00:18:47,160 --> 00:18:48,228
I'll explain later.
220
00:18:48,261 --> 00:18:49,429
Yeah, thanks
for the backup, Bill.
221
00:18:49,462 --> 00:18:50,830
I got this one
under control.
222
00:18:50,863 --> 00:18:53,166
Bill, please.
Guys, stop.
223
00:18:54,567 --> 00:18:56,636
Just please leave.
224
00:18:58,471 --> 00:18:59,772
Dickhead.
225
00:19:00,840 --> 00:19:02,542
Sweetie...
226
00:19:03,443 --> 00:19:04,611
I didn't mean
to scare you.
227
00:19:04,644 --> 00:19:06,613
I know.
I'm glad you're here.
228
00:19:06,646 --> 00:19:09,449
I just wasn't expecting you,
that's all.
229
00:19:09,482 --> 00:19:10,383
Hey...
230
00:19:10,417 --> 00:19:12,652
It doesn't make sense.
231
00:19:16,656 --> 00:19:18,258
Who do you think did it?
232
00:19:18,291 --> 00:19:20,059
I don't know.
233
00:19:20,092 --> 00:19:21,861
I don't really
want to talk about it
234
00:19:21,894 --> 00:19:23,029
anymore, though, okay?
235
00:19:23,062 --> 00:19:24,731
Okay, that's fine.
236
00:19:24,764 --> 00:19:25,898
I just want
to go to sleep.
237
00:19:25,932 --> 00:19:27,267
All right.
238
00:19:30,002 --> 00:19:31,538
Sorry.
239
00:19:31,571 --> 00:19:33,206
It's all right.
240
00:19:35,642 --> 00:19:36,909
Okay, night.
241
00:20:49,248 --> 00:20:50,683
What are you doing?
242
00:20:52,251 --> 00:20:53,586
Nothing.
243
00:20:53,620 --> 00:20:55,955
Thought you
were going out.
244
00:20:55,988 --> 00:20:57,724
Yeah.
245
00:20:59,759 --> 00:21:01,694
I am.
246
00:21:09,636 --> 00:21:11,137
Here you go.
How's that?
247
00:21:11,170 --> 00:21:12,138
Thank you.
248
00:21:12,171 --> 00:21:13,139
Of course.
249
00:21:13,172 --> 00:21:15,508
It's good to see you.
250
00:21:15,542 --> 00:21:20,647
So, Mr. Anderson,
how's Ryan doing?
251
00:21:23,316 --> 00:21:25,985
As you know, he's still
at the university
252
00:21:26,018 --> 00:21:27,387
studying
English literature,
253
00:21:27,420 --> 00:21:28,855
and, uh, he's getting
pretty good grades,
254
00:21:28,888 --> 00:21:31,123
but he still doesn't
have a social life,
255
00:21:31,157 --> 00:21:33,059
and he spends
most of his time just
256
00:21:33,092 --> 00:21:34,361
locked up in his room.
257
00:21:34,394 --> 00:21:36,763
Have there been
any improvements
258
00:21:36,796 --> 00:21:37,997
in his behavior?
259
00:21:38,030 --> 00:21:40,433
No.
260
00:21:40,467 --> 00:21:43,235
In fact,
it's getting worse.
261
00:21:43,269 --> 00:21:45,805
Worse in--in what way?
262
00:21:45,838 --> 00:21:48,040
The violent behavior.
263
00:21:51,411 --> 00:21:53,145
Dr. Webb,
I'm getting concerned
264
00:21:53,179 --> 00:21:55,348
for the safety
of my daughter.
265
00:21:55,382 --> 00:21:57,717
So based on
your sessions with him,
266
00:21:57,750 --> 00:22:00,219
what's--
what's wrong with him?
267
00:22:00,252 --> 00:22:02,355
Well...
268
00:22:02,389 --> 00:22:05,625
Ryan is suffering
from extreme bouts
269
00:22:05,658 --> 00:22:06,726
of frustration
270
00:22:06,759 --> 00:22:10,196
that are accompanied
by a very distorted
271
00:22:10,229 --> 00:22:11,898
sense of reality.
272
00:22:11,931 --> 00:22:14,467
Uh, during these episodes,
273
00:22:14,501 --> 00:22:18,104
he is unable to distinguish
real from unreal.
274
00:22:19,706 --> 00:22:24,076
In other words, your son
has delusional paranoia.
275
00:22:27,079 --> 00:22:29,181
Dr. Webb, before we
go any further,
276
00:22:29,215 --> 00:22:31,851
there's some things
you need to know.
277
00:22:34,821 --> 00:22:38,425
Well, the truth is
my wife disappeared
278
00:22:38,458 --> 00:22:40,927
under what they
called suspicious
279
00:22:40,960 --> 00:22:42,094
circumstances,
280
00:22:42,128 --> 00:22:44,263
and to this day,
no one knows what
281
00:22:44,296 --> 00:22:45,832
really happened to her.
282
00:22:45,865 --> 00:22:48,468
What was their relationship
at the time?
283
00:22:54,240 --> 00:22:56,743
WOMAN: You're sick!
You need help!
284
00:22:56,776 --> 00:22:58,210
BOY: There's nothing
wrong with me!
285
00:22:58,244 --> 00:23:00,279
Stop it, Ryan!
Leave me alone!
286
00:23:00,312 --> 00:23:02,148
Stop it!
Let go of me!
287
00:23:02,181 --> 00:23:04,183
Ryan,
you're hurting me!
288
00:23:13,325 --> 00:23:15,061
Ryan,
unlock the door!
289
00:23:15,094 --> 00:23:16,929
I'm okay, Dad.
290
00:23:16,963 --> 00:23:18,264
Damn it,
you open this door
291
00:23:18,297 --> 00:23:19,298
right now!
292
00:23:19,331 --> 00:23:21,534
Dad, I'm okay.
It was a nightmare.
293
00:23:24,370 --> 00:23:26,172
Ryan, listen to me,
buddy.
294
00:23:26,205 --> 00:23:29,341
Just listen
to me, please.
295
00:23:29,375 --> 00:23:31,177
You can't
do this anymore.
296
00:23:31,210 --> 00:23:33,179
ow I want you
o unlock the door,
297
00:23:33,212 --> 00:23:35,147
and I want you
to let me in.
298
00:23:35,181 --> 00:23:37,950
Dad, go back to bed.
299
00:23:39,251 --> 00:23:43,022
Ryan, talk to me.
300
00:23:43,055 --> 00:23:45,492
Go back to fucking bed!
301
00:23:59,606 --> 00:24:01,007
I can't peek?
302
00:24:01,040 --> 00:24:03,442
No peeking.
None of that.
303
00:24:03,476 --> 00:24:05,444
Okay, don't trip.
Don't trip. Whoa.
304
00:24:05,478 --> 00:24:06,846
Whoa what?
I'll tell you.
305
00:24:06,879 --> 00:24:08,815
'll tell you.
'll tell you.
306
00:24:08,848 --> 00:24:09,816
Ready?
Okay.
307
00:24:14,320 --> 00:24:16,355
Check it out.
308
00:24:16,388 --> 00:24:18,090
What do you think,
huh?
309
00:24:18,124 --> 00:24:19,626
Whose is this?
310
00:24:19,659 --> 00:24:22,394
This is the bedroom
right here, okay?
311
00:24:22,428 --> 00:24:23,496
Okay.
312
00:24:23,530 --> 00:24:28,400
And we got campus
two blocks away,
313
00:24:28,434 --> 00:24:31,403
nd we got plenty
f time to furnish it,
314
00:24:31,437 --> 00:24:34,841
and when we're married,
you can move in.
315
00:24:34,874 --> 00:24:36,008
It's amazing.
316
00:24:36,042 --> 00:24:36,976
Yeah?
Yeah.
317
00:24:37,009 --> 00:24:38,845
You like it?
Mm-hmm.
318
00:24:38,878 --> 00:24:40,246
Thank you.
319
00:24:56,663 --> 00:24:59,799
JAMES: I can't wait
to marry you.
320
00:25:05,938 --> 00:25:08,340
This has been
the most amazing day ever.
321
00:25:08,374 --> 00:25:09,742
Well, I got you,
didn't I?
322
00:25:09,776 --> 00:25:11,177
I wasn't expecting it.
323
00:25:12,579 --> 00:25:15,114
James, what
would you do
324
00:25:15,147 --> 00:25:16,916
if you lost me?
325
00:25:16,949 --> 00:25:18,851
What?
326
00:25:20,319 --> 00:25:21,453
Could you ever
fall in love
327
00:25:21,487 --> 00:25:22,622
with someone else?
328
00:25:24,724 --> 00:25:26,559
I don't think I could,
and I need to know
329
00:25:26,593 --> 00:25:27,894
that you feel the same.
330
00:25:28,828 --> 00:25:30,630
How could you
even ask me that?
331
00:25:30,663 --> 00:25:33,165
I proposed to you,
didn't I?
332
00:25:33,199 --> 00:25:34,967
I know.
333
00:25:35,001 --> 00:25:37,570
I love you.
334
00:25:37,604 --> 00:25:39,538
I love you.
335
00:25:42,609 --> 00:25:45,144
Do I get to pick
my fiancée up for dinner
336
00:25:45,177 --> 00:25:46,212
tomorrow night?
337
00:25:46,245 --> 00:25:47,614
No. I want
to cook for us
338
00:25:47,647 --> 00:25:49,181
tomorrow night, okay?
339
00:25:49,215 --> 00:25:51,417
Okay. I get off
at, like, 5:00.
340
00:25:51,450 --> 00:25:53,385
Okay. Just
come over after.
341
00:25:53,419 --> 00:25:54,587
All right.
Okay.
342
00:26:24,416 --> 00:26:25,952
MAN: Christine.
343
00:26:27,620 --> 00:26:30,256
ive me the ring.
344
00:26:30,289 --> 00:26:32,992
Give me
the fucking ring!
345
00:26:34,593 --> 00:26:36,362
Oh, my God.
346
00:26:37,463 --> 00:26:39,065
Open the door!
Open the door!
347
00:26:39,098 --> 00:26:41,267
Bill! Open the door!
348
00:26:41,300 --> 00:26:42,935
Open the--
Oh, my God.
349
00:26:59,585 --> 00:27:01,420
You're wide awake.
350
00:27:01,453 --> 00:27:03,823
What are
you thinking?
351
00:27:03,856 --> 00:27:07,727
Just wondering
who'd stalk my sister.
352
00:27:07,760 --> 00:27:11,263
Are you sure that's
what's happened?
353
00:27:11,297 --> 00:27:13,432
What does that mean?
354
00:27:13,465 --> 00:27:16,335
Ever since the accident,
355
00:27:16,368 --> 00:27:18,470
she's been
displaying signs of
356
00:27:18,504 --> 00:27:20,272
post-traumatic stress.
357
00:27:21,874 --> 00:27:23,609
I really think
she needs help from
358
00:27:23,642 --> 00:27:24,877
a professional, honey.
359
00:27:24,911 --> 00:27:26,645
I really think
she's a strong girl,
360
00:27:26,679 --> 00:27:28,614
and she just needs
our support.
361
00:27:28,647 --> 00:27:31,117
She has our support.
I...
362
00:27:32,685 --> 00:27:35,955
I just wish
you'd think about it.
363
00:27:35,988 --> 00:27:37,656
Yeah, sure.
364
00:27:37,690 --> 00:27:39,759
Thank you.
365
00:27:43,763 --> 00:27:46,298
You know
what tonight is?
366
00:27:49,535 --> 00:27:52,772
It's a prime night.
367
00:27:52,805 --> 00:27:54,941
You want to try?
368
00:27:56,575 --> 00:27:58,911
Um, sure.
369
00:28:56,035 --> 00:28:57,770
James.
370
00:28:57,804 --> 00:28:59,939
Babe, what are
you doing here?
371
00:29:01,173 --> 00:29:02,809
Sweetie, it's dangerous
for you to be here.
372
00:29:02,842 --> 00:29:05,878
I told you that. You're not
supposed to come here.
373
00:29:05,912 --> 00:29:08,314
Please don't be
mad at me, okay?
374
00:29:08,347 --> 00:29:10,783
What is it?
375
00:29:10,817 --> 00:29:13,886
James,
my ring was stolen.
376
00:29:16,255 --> 00:29:18,858
W-When?
377
00:29:19,758 --> 00:29:21,427
Last night
after you left,
378
00:29:21,460 --> 00:29:23,295
omeone came
fter me again.
379
00:29:23,329 --> 00:29:25,564
Why didn't you tell me?
380
00:29:25,597 --> 00:29:26,899
Who was it?
381
00:29:26,933 --> 00:29:28,234
Was it the guy
from the pool?
382
00:29:28,267 --> 00:29:30,102
I can't tell you, James.
I can't tell you,
383
00:29:30,136 --> 00:29:31,737
'cause you're gonna think
that I'm crazy, okay?
384
00:29:31,770 --> 00:29:33,305
Baby, no, I'm not.
385
00:29:33,339 --> 00:29:34,740
I'm not.
386
00:29:34,773 --> 00:29:36,142
What is it?
387
00:29:41,447 --> 00:29:43,649
James, I saw my father.
388
00:29:43,682 --> 00:29:45,751
My father was there, okay?
389
00:29:45,784 --> 00:29:48,787
He's the one who took
the ring from me.
390
00:29:50,356 --> 00:29:52,825
I don't understand.
391
00:30:09,275 --> 00:30:10,576
So be honest.
392
00:30:10,609 --> 00:30:12,578
Do you think
I'm going crazy?
393
00:30:12,611 --> 00:30:15,114
Sweetie,
you're not crazy.
394
00:30:50,449 --> 00:30:52,184
What the hell?
395
00:30:56,288 --> 00:30:57,556
I'm on it!
396
00:31:12,471 --> 00:31:15,707
James!
397
00:31:15,741 --> 00:31:16,742
James!
398
00:31:16,775 --> 00:31:18,310
Help me! James!
399
00:31:18,344 --> 00:31:20,612
Could somebody just
fucking help me!
400
00:31:20,646 --> 00:31:22,614
Wait. What--
Somebody!
401
00:31:22,648 --> 00:31:23,815
What's going on?
402
00:31:23,849 --> 00:31:24,816
saw him again!
hat's--
403
00:31:24,850 --> 00:31:26,052
I saw him!
He was in here!
404
00:31:26,085 --> 00:31:27,586
He was in here!
Who was in here?
405
00:31:27,619 --> 00:31:28,988
Is there somebody
in this house?
406
00:31:29,021 --> 00:31:30,489
s there somebody
n my house?!
407
00:31:30,522 --> 00:31:32,458
Yes!
408
00:31:32,491 --> 00:31:33,625
I saw him.
409
00:31:37,029 --> 00:31:39,932
James, come with me.
410
00:31:51,843 --> 00:31:54,246
Okay, Ed. Yeah, thanks.
Thanks a lot.
411
00:31:55,514 --> 00:31:57,149
What did he say,
honey?
412
00:31:57,183 --> 00:31:59,885
Said he's gonna
keep an eye on her
413
00:31:59,918 --> 00:32:02,121
till we figure out
what's going on.
414
00:32:02,154 --> 00:32:04,290
don't know
hat's going on.
415
00:32:04,323 --> 00:32:06,392
We checked the place
up and down.
416
00:32:06,425 --> 00:32:08,427
I couldn't find
a handprint, footprint,
417
00:32:08,460 --> 00:32:10,029
broken lock, nothing.
418
00:32:11,930 --> 00:32:14,200
Honey, this is
the third episode
419
00:32:14,233 --> 00:32:16,635
without any evidence
of an actual threat.
420
00:32:16,668 --> 00:32:19,005
Meaning what?
421
00:32:19,038 --> 00:32:20,906
Well, you know
hallucinations
422
00:32:20,939 --> 00:32:23,809
are a sure sign
to a psychotic break.
423
00:32:23,842 --> 00:32:25,677
Psychotic break?
Listen to you.
424
00:32:25,711 --> 00:32:26,745
What?
425
00:32:26,778 --> 00:32:28,514
She's not making
this shit up.
426
00:32:28,547 --> 00:32:30,282
I'm not saying she is.
427
00:32:30,316 --> 00:32:31,883
Why does this have
to be about Christine?
428
00:32:31,917 --> 00:32:33,452
It was dark. Anyone could
have been there.
429
00:32:33,485 --> 00:32:35,121
Where was James when
the lights went out?
430
00:32:35,154 --> 00:32:36,322
You're taking this
the wrong way.
431
00:32:36,355 --> 00:32:37,956
You know, I gotta
be honest with you.
432
00:32:37,990 --> 00:32:39,891
I think you're
jealous of her.
433
00:32:39,925 --> 00:32:43,795
You think--
I'm jealous of Christine?
434
00:32:43,829 --> 00:32:46,365
Why would I be jealous
of Christine?
435
00:32:46,398 --> 00:32:48,334
Because she's
getting married,
436
00:32:48,367 --> 00:32:50,136
gonna have a family
of her own,
437
00:32:50,169 --> 00:32:51,337
and apparently
that's something
438
00:32:51,370 --> 00:32:53,405
that we're having
a hard time doing.
439
00:32:54,940 --> 00:32:56,475
Fuck you, Bill!
440
00:32:56,508 --> 00:32:58,377
uck you!
441
00:32:59,845 --> 00:33:01,013
Fuck you.
442
00:33:21,967 --> 00:33:25,637
ELLEN: By the pricking
of my thumbs,
443
00:33:25,671 --> 00:33:30,042
something wicked
this way comes.
444
00:33:44,790 --> 00:33:48,827
You destroyed our family.
445
00:33:48,860 --> 00:33:51,463
How dare you disobey me?
446
00:33:51,497 --> 00:33:52,631
You're a disgrace.
447
00:33:52,664 --> 00:33:55,067
Lying whore.
448
00:34:28,567 --> 00:34:30,469
BILL: Susan!
449
00:34:30,502 --> 00:34:31,537
Susan!
450
00:34:33,605 --> 00:34:35,874
My gun is missing!
451
00:34:35,907 --> 00:34:37,909
Okay, I'm sorry
about last night,
452
00:34:37,943 --> 00:34:39,945
but did you
take my gun?
453
00:34:39,978 --> 00:34:41,780
Yeah.
454
00:34:41,813 --> 00:34:43,949
I was planning
on shooting you
455
00:34:43,982 --> 00:34:46,051
in your sleep
last night.
456
00:34:46,084 --> 00:34:47,986
This is not funny.
This is serious.
457
00:34:48,019 --> 00:34:50,189
I can be suspended
for a lost firearm.
458
00:34:50,222 --> 00:34:54,160
Okay, look,
I didn't take the gun.
459
00:34:54,193 --> 00:34:55,694
It's probably
around the house.
460
00:34:55,727 --> 00:34:57,129
I'm telling you
I've looked everywhere!
461
00:34:57,163 --> 00:34:58,964
It is not here!
462
00:34:58,997 --> 00:35:01,700
Okay, last night,
when the lights went out,
463
00:35:01,733 --> 00:35:02,668
where was it?
464
00:35:02,701 --> 00:35:05,271
I know where it was.
465
00:35:09,675 --> 00:35:11,177
Prick.
466
00:35:13,379 --> 00:35:15,547
Campus security.
Ed Young's office.
467
00:35:15,581 --> 00:35:17,616
I'm sorry, Mr. Webb.
He's in a meeting
468
00:35:17,649 --> 00:35:18,450
right now...
469
00:35:18,484 --> 00:35:20,519
So then I got out
of the pool, and...
470
00:35:20,552 --> 00:35:23,121
Mm-hmm. Watch this.
471
00:35:23,155 --> 00:35:24,923
Never turns toward
the security cameras.
472
00:35:24,956 --> 00:35:26,124
Never shows his face.
473
00:35:26,158 --> 00:35:28,394
This is somebody
who knows the building,
474
00:35:28,427 --> 00:35:30,762
knows the setup,
where the cameras are.
475
00:35:30,796 --> 00:35:32,864
Is there any way
to enhance this?
476
00:35:32,898 --> 00:35:34,132
No. It's too dark.
477
00:35:34,166 --> 00:35:35,667
But don't worry about it.
478
00:35:35,701 --> 00:35:37,803
We turned it over
to local law enforcement.
479
00:35:37,836 --> 00:35:39,605
hey're better equipped
o handle this stuff.
480
00:35:39,638 --> 00:35:41,507
Yeah. Thanks.
481
00:35:41,540 --> 00:35:43,309
I appreciate it.
482
00:35:44,343 --> 00:35:46,245
You'll be hearing
from a detective
483
00:35:46,278 --> 00:35:48,113
later this week,
okay?
484
00:35:48,146 --> 00:35:49,615
Bye.
Bye.
485
00:36:04,663 --> 00:36:05,897
Hey, Bill. It's Ed.
486
00:36:05,931 --> 00:36:07,098
Oh, hey, Ed.
487
00:36:07,132 --> 00:36:08,667
Did you get a chance
to talk to Christine?
488
00:36:08,700 --> 00:36:10,302
Yeah. She just left.
Could you I.D. anyone?
489
00:36:10,336 --> 00:36:11,803
Nah, but I
know who it is.
490
00:36:11,837 --> 00:36:13,605
Tell me
it's James Campbell,
491
00:36:13,639 --> 00:36:15,207
'cause I need a reason
to put a bullet
492
00:36:15,241 --> 00:36:16,141
in that kid's head.
493
00:36:16,174 --> 00:36:17,276
Who?
Her boyfriend.
494
00:36:17,309 --> 00:36:18,977
I heard them arguing
after the attack.
495
00:36:19,010 --> 00:36:19,878
She can place
his cellphone
496
00:36:19,911 --> 00:36:21,046
at the scene that night.
497
00:36:21,079 --> 00:36:22,381
She never mentioned that.
She's in denial.
498
00:36:22,414 --> 00:36:23,682
That's interesting,
499
00:36:23,715 --> 00:36:26,952
'cause I got
two hooded suspects on tape.
500
00:36:26,985 --> 00:36:29,154
What?
501
00:36:29,187 --> 00:36:32,224
I'm thinking both of our boys
were at the pool
502
00:36:32,258 --> 00:36:33,592
the other night.
503
00:36:34,860 --> 00:36:36,428
Call you back. I gotta go.
504
00:36:36,462 --> 00:36:38,764
Okay, Ed. Thanks a lot.
505
00:36:40,699 --> 00:36:41,467
Everything okay?
506
00:36:41,500 --> 00:36:43,802
Yeah. Yeah, it's good.
507
00:36:43,835 --> 00:36:46,305
So how long
is your shift?
508
00:36:46,338 --> 00:36:48,840
My shift, Donna?
509
00:36:48,874 --> 00:36:50,942
y shift lasts all night.
510
00:36:50,976 --> 00:36:52,077
Oh.
511
00:36:52,110 --> 00:36:53,945
See about that, huh?
512
00:37:01,687 --> 00:37:02,754
Johnson!
513
00:37:02,788 --> 00:37:03,755
Dave Johnson!
514
00:37:06,492 --> 00:37:07,726
Hey. Unh!
515
00:37:29,080 --> 00:37:30,982
Johnson!
516
00:37:35,020 --> 00:37:36,455
Johnson!
517
00:38:10,055 --> 00:38:12,190
Aah!
518
00:38:32,077 --> 00:38:36,047
* Sitting here with you
519
00:38:46,392 --> 00:38:48,560
* Such a simple scene...
Come in.
520
00:38:50,195 --> 00:38:51,630
Hey, sweetheart.
521
00:38:52,731 --> 00:38:54,132
Hi.
522
00:38:54,165 --> 00:38:56,368
You want to talk?
523
00:38:57,569 --> 00:38:58,404
Sure.
524
00:38:58,437 --> 00:38:59,671
* A silent plea
525
00:39:01,540 --> 00:39:08,013
* Would you stay with me?
526
00:39:09,080 --> 00:39:11,016
* Is this our world...
527
00:39:11,049 --> 00:39:12,518
I miss them so much.
528
00:39:15,020 --> 00:39:16,354
Sometimes I want
to wake up,
529
00:39:16,388 --> 00:39:18,424
and it'd all
just be a bad dream.
530
00:39:18,457 --> 00:39:21,660
* Stay with me...
531
00:39:21,693 --> 00:39:25,263
Life can be
so cruel sometimes.
532
00:39:25,296 --> 00:39:27,365
Yeah.
533
00:39:28,233 --> 00:39:29,668
What's that?
534
00:39:29,701 --> 00:39:33,405
Pictures
from my graduation.
535
00:39:34,740 --> 00:39:36,708
They're
the last pictures
536
00:39:36,742 --> 00:39:37,843
I have of them.
537
00:39:38,777 --> 00:39:41,447
My family was
everything to me.
538
00:39:43,949 --> 00:39:47,453
I want to have a family
with James one day.
539
00:39:47,486 --> 00:39:53,224
want to have kids
nd grow old together.
540
00:39:53,258 --> 00:39:54,926
That's my dream, too.
541
00:39:57,362 --> 00:39:59,431
Might not ever happen.
542
00:40:01,366 --> 00:40:03,735
You may not
know this, but...
543
00:40:03,769 --> 00:40:07,372
I made a promise
to my mom and to myself
544
00:40:07,405 --> 00:40:10,008
that I wouldn't
be intimate with a guy
545
00:40:10,041 --> 00:40:11,577
until I was married.
546
00:40:12,678 --> 00:40:15,481
That's a really
tough promise to keep.
547
00:40:15,514 --> 00:40:17,483
I'm proud of you.
548
00:40:18,484 --> 00:40:19,851
I just can't believe
549
00:40:19,885 --> 00:40:22,253
they're not gonna be
there on my wedding day.
550
00:40:22,287 --> 00:40:24,556
* Stay with me...
551
00:40:24,590 --> 00:40:26,925
My dad won't be
there to--
552
00:40:26,958 --> 00:40:28,494
to walk me
down the aisle
553
00:40:28,527 --> 00:40:29,795
and give me away,
554
00:40:29,828 --> 00:40:32,798
and my mom won't
be there to help me
555
00:40:32,831 --> 00:40:34,265
pick out my dress.
556
00:40:34,299 --> 00:40:36,234
They will be there.
557
00:40:36,267 --> 00:40:39,738
They wouldn't miss it
for the world.
558
00:40:42,608 --> 00:40:44,442
You have to believe me.
559
00:40:44,476 --> 00:40:45,944
I promise.
560
00:40:48,013 --> 00:40:49,815
Thanks.
561
00:40:50,949 --> 00:40:53,952
* All the faces
that I've known...
562
00:40:53,985 --> 00:40:55,621
All right, come on.
563
00:40:55,654 --> 00:40:57,989
Let's put
this stuff away.
564
00:40:58,023 --> 00:41:00,025
Yeah. Yeah.
565
00:41:01,126 --> 00:41:03,328
Get some rest.
566
00:41:03,361 --> 00:41:04,530
Yeah.
567
00:41:04,563 --> 00:41:07,432
Ah, I got it.
I got it.
568
00:41:07,465 --> 00:41:10,936
* 'Cause our world
can be so lonely
569
00:41:53,078 --> 00:41:56,047
Excuse me.
Officer Webb?
570
00:41:56,081 --> 00:41:57,482
Do I know you?
571
00:41:57,515 --> 00:41:59,885
I'm Sergeant Ellis
with Internal Affairs.
572
00:41:59,918 --> 00:42:02,020
Please step
out of the vehicle.
573
00:42:10,161 --> 00:42:11,630
What's this about?
574
00:42:11,663 --> 00:42:14,299
Do you know a member
of the EPD by the name
575
00:42:14,332 --> 00:42:15,200
of Ed Young?
576
00:42:15,233 --> 00:42:16,835
Yeah. So?
577
00:42:16,868 --> 00:42:18,637
When was the last time
you had any contact
578
00:42:18,670 --> 00:42:19,771
with Officer Young?
579
00:42:21,072 --> 00:42:22,373
Called him last night.
580
00:42:22,407 --> 00:42:23,809
I didn't reach him. Why?
581
00:42:23,842 --> 00:42:27,045
Officer Young is dead,
Mr. Webb.
582
00:42:27,078 --> 00:42:28,513
What?
583
00:42:28,546 --> 00:42:30,749
He was killed yesterday.
584
00:42:30,782 --> 00:42:32,751
An Oregon State Police
service revolver
585
00:42:32,784 --> 00:42:36,021
registered in your name
was found at the scene.
586
00:42:36,054 --> 00:42:37,288
My gun was stolen.
587
00:42:37,322 --> 00:42:38,857
I've read the reports.
588
00:42:38,890 --> 00:42:42,293
Excessive force
three times.
589
00:42:42,327 --> 00:42:43,829
Questionable shootings.
590
00:42:43,862 --> 00:42:46,131
This conversation is over.
591
00:42:52,704 --> 00:42:55,941
* The end is
always messy, baby
592
00:42:55,974 --> 00:42:59,678
* And, yeah, just,
just a little longer
593
00:42:59,711 --> 00:43:03,281
* Are you trying
to drive me crazy?
594
00:43:03,314 --> 00:43:06,918
* Am I not the only one?
595
00:43:06,952 --> 00:43:10,388
* My friends say
I'm all you talk about...
596
00:43:15,861 --> 00:43:20,398
* Could search you and
the other way around
597
00:43:21,667 --> 00:43:23,368
* You're playing
tricks on me
598
00:43:23,401 --> 00:43:24,970
* On me
599
00:43:25,003 --> 00:43:26,371
* Tricks on me
600
00:43:26,404 --> 00:43:28,173
* On me
601
00:43:28,206 --> 00:43:32,010
* And now I see you,
now I don't...
602
00:43:32,043 --> 00:43:34,245
James, stop.
603
00:43:34,279 --> 00:43:36,547
You're being bad.
604
00:43:36,581 --> 00:43:39,284
* On me
605
00:43:39,317 --> 00:43:40,919
Baby, don't.
606
00:43:40,952 --> 00:43:43,054
Don't. Mm.
607
00:43:43,088 --> 00:43:45,190
No, James. Stop!
608
00:43:47,993 --> 00:43:50,195
Get off her, asshole.
What the--
609
00:43:50,228 --> 00:43:51,963
hat the fuck, man?
610
00:43:51,997 --> 00:43:53,899
* On me...
611
00:43:53,932 --> 00:43:55,600
Bill, what are
you doing?
612
00:43:55,633 --> 00:43:57,335
You could have
hurt him!
613
00:43:57,368 --> 00:43:58,904
Are you
following me? Bill?!
614
00:43:58,937 --> 00:44:00,205
Yes, I'm following you.
615
00:44:00,238 --> 00:44:03,074
This lover boy's
in some serious shit,
616
00:44:03,108 --> 00:44:04,676
and now we both are.
617
00:44:04,710 --> 00:44:06,812
Ed Young's been killed,
618
00:44:06,845 --> 00:44:09,247
and my weapon and
James' cellphone
619
00:44:09,280 --> 00:44:10,882
were found at the scene.
620
00:44:10,916 --> 00:44:12,117
Yeah, well,
his cellphone was
621
00:44:12,150 --> 00:44:12,818
stolen the other day,
622
00:44:12,851 --> 00:44:14,085
so obviously
it wasn't him.
623
00:44:14,119 --> 00:44:15,620
And you believe that?
624
00:44:15,653 --> 00:44:17,388
Yeah, I do believe that.
625
00:44:19,024 --> 00:44:22,527
Well, for your sake,
I hope he can prove it.
626
00:44:22,560 --> 00:44:25,663
* On me, on me
627
00:44:25,697 --> 00:44:27,365
* Playing tricks on me
628
00:44:28,466 --> 00:44:29,400
* Playing...
629
00:44:41,446 --> 00:44:43,148
Hey, so listen,
I got a call from
630
00:44:43,181 --> 00:44:44,149
a detective yesterday.
631
00:44:44,182 --> 00:44:45,984
He asked if you were
working here Thursday.
632
00:44:46,017 --> 00:44:47,052
Ah, shit.
Are you serious?
633
00:44:47,085 --> 00:44:48,720
No worries.
I covered for you.
634
00:44:48,754 --> 00:44:50,055
Ah, thank you,
Mr. Anderson.
635
00:44:50,088 --> 00:44:52,457
Hey, listen,
I don't want you working
636
00:44:52,490 --> 00:44:54,392
with your head
hurting like that.
637
00:44:54,425 --> 00:44:56,394
Damn,
that was a cheap shot.
638
00:44:56,427 --> 00:44:57,628
You listen to me.
If that Bill Webb
639
00:44:57,662 --> 00:44:58,964
gives you
any more trouble,
640
00:44:58,997 --> 00:45:00,398
if he even
looks at you funny,
641
00:45:00,431 --> 00:45:01,466
you let me know,
642
00:45:01,499 --> 00:45:02,801
'cause I got
some boys that'll put
643
00:45:02,834 --> 00:45:03,802
some manners on him.
644
00:45:03,835 --> 00:45:06,371
Might have to
take you up on that.
645
00:45:07,739 --> 00:45:09,574
Hey, could I ask you
something, Mr. Anderson?
646
00:45:09,607 --> 00:45:11,509
Shoot.
647
00:45:11,542 --> 00:45:14,045
Why you always
looking out for me?
648
00:45:14,079 --> 00:45:17,983
Well, sometimes,
I look at you,
649
00:45:18,016 --> 00:45:19,785
and I see
a little bit of me
650
00:45:19,818 --> 00:45:21,319
when I was your age.
651
00:45:21,352 --> 00:45:22,921
Tell you the truth,
652
00:45:22,954 --> 00:45:25,223
I been hoping some
of that would rub off
653
00:45:25,256 --> 00:45:26,224
on my son, but...
654
00:45:27,625 --> 00:45:29,961
Anyway, help Ryan with
the overnight shipment.
655
00:45:29,995 --> 00:45:31,930
Then you take the rest
of the day off, okay?
656
00:45:31,963 --> 00:45:33,131
Okay. I appreciate it.
Ryan!
657
00:45:33,164 --> 00:45:34,599
Yeah?
658
00:45:34,632 --> 00:45:36,034
Come help James.
659
00:45:36,067 --> 00:45:37,235
Sure.
660
00:45:52,017 --> 00:45:54,652
So my dad says
you got engaged.
661
00:45:54,685 --> 00:45:56,721
Congratulations.
662
00:45:56,754 --> 00:45:58,156
Yeah. Thanks, man.
663
00:45:58,189 --> 00:46:00,025
She's hot.
664
00:46:04,162 --> 00:46:07,132
I see her on campus
from time to time.
665
00:46:07,165 --> 00:46:09,400
I bet you do.
666
00:46:10,601 --> 00:46:12,270
I'll have
to introduce myself
667
00:46:12,303 --> 00:46:14,005
next time I see her.
668
00:46:15,173 --> 00:46:16,407
Yeah, you should.
669
00:47:18,970 --> 00:47:20,571
ELLEN: Hi, sweetheart.
670
00:47:20,605 --> 00:47:23,441
Let me know what time you'll
be home for dinner tonight.
671
00:47:23,474 --> 00:47:24,509
Love you.
672
00:47:25,676 --> 00:47:27,578
ELLEN, ECHOING:
No more tears now.
673
00:47:27,612 --> 00:47:29,847
I will think
upon revenge.
674
00:47:31,182 --> 00:47:32,717
I'm sorry.
675
00:47:32,750 --> 00:47:35,620
I know
it's my fault.
676
00:47:35,653 --> 00:47:38,924
* I just want
to stand with you
677
00:47:39,958 --> 00:47:41,659
* Let you know I care...
678
00:47:41,692 --> 00:47:43,661
Hello, Bill.
679
00:47:43,694 --> 00:47:46,464
I knew
I'd find you here.
680
00:47:46,497 --> 00:47:48,133
You think you know me.
681
00:47:49,901 --> 00:47:51,636
Listen, I know we
didn't grow up together,
682
00:47:51,669 --> 00:47:53,338
and I was in the Army
by the time that
683
00:47:53,371 --> 00:47:54,172
you were born,
684
00:47:54,205 --> 00:47:56,141
but, uh, I just
thought I would try--
685
00:47:56,174 --> 00:47:57,808
They're trying to stop me.
686
00:47:57,842 --> 00:47:59,544
What?
687
00:47:59,577 --> 00:48:00,946
The messages,
688
00:48:00,979 --> 00:48:03,014
they're from
Shakespeare's tragedies,
689
00:48:03,048 --> 00:48:07,352
all the stories of evil deeds
and doomed love.
690
00:48:10,021 --> 00:48:11,656
What has that
got to do with--
691
00:48:11,689 --> 00:48:13,824
Mom's favorite thing
in life,
692
00:48:13,858 --> 00:48:16,427
her passion was poetry.
693
00:48:17,728 --> 00:48:20,065
Can I give you a little
brotherly advice?
694
00:48:20,098 --> 00:48:22,968
Don't let
your feelings for James
695
00:48:23,001 --> 00:48:25,536
blind you to what's
really going on.
696
00:48:26,604 --> 00:48:27,738
I mean, these threats
697
00:48:27,772 --> 00:48:29,340
aren't coming
from beyond the grave.
698
00:48:29,374 --> 00:48:30,375
No, it's not James.
699
00:48:32,043 --> 00:48:34,045
It's Shakespeare.
700
00:48:34,079 --> 00:48:36,247
She's trying to warn me.
701
00:48:39,684 --> 00:48:44,189
* I couldn't hope that you
702
00:48:44,222 --> 00:48:48,526
* Could throw this out
703
00:48:48,559 --> 00:48:50,395
* Away...
704
00:49:16,421 --> 00:49:17,288
Hello.
705
00:49:17,322 --> 00:49:19,590
Hey, James has
been in an accident.
706
00:49:19,624 --> 00:49:20,858
He's at the hospital.
707
00:49:20,891 --> 00:49:23,128
Oh, my God.
I'll be right there.
708
00:49:23,161 --> 00:49:25,296
James has been
in an accident.
709
00:49:26,397 --> 00:49:28,399
What? What happened?
710
00:49:28,433 --> 00:49:30,201
Christine, wait!
711
00:49:33,304 --> 00:49:35,906
Code blue,
room 203.
712
00:49:35,940 --> 00:49:37,275
Code blue, room 203.
713
00:49:37,308 --> 00:49:38,709
CHRISTINE: Yes.
It's on your right.
714
00:49:38,743 --> 00:49:40,278
Okay, thanks.
715
00:49:41,412 --> 00:49:42,813
y God, James.
716
00:49:42,847 --> 00:49:44,582
My God!
717
00:49:44,615 --> 00:49:45,650
You okay?
Sweetie.
718
00:49:45,683 --> 00:49:46,651
What happened?
719
00:49:46,684 --> 00:49:47,852
I'm okay.
720
00:49:47,885 --> 00:49:50,621
All right, somebody
ran me off the road,
721
00:49:50,655 --> 00:49:52,757
but the doctors
checked me out,
722
00:49:52,790 --> 00:49:54,259
and I'm
gonna be fine.
723
00:49:54,292 --> 00:49:56,861
You don't understand.
I can't lose you.
724
00:49:56,894 --> 00:49:58,863
I know, sweetie.
725
00:49:58,896 --> 00:50:00,098
It's okay.
726
00:50:03,901 --> 00:50:05,936
Baby, you're
the only thing I care
727
00:50:05,970 --> 00:50:07,405
about in this world.
728
00:50:09,174 --> 00:50:11,709
I mean, why are we
waiting to get married?
729
00:50:14,011 --> 00:50:16,047
I don't know.
730
00:50:16,081 --> 00:50:17,948
Let's just do it.
731
00:50:17,982 --> 00:50:20,885
I don't want to spend
another day without you.
732
00:50:20,918 --> 00:50:22,787
Okay.
733
00:50:22,820 --> 00:50:24,189
This mean...
734
00:50:24,222 --> 00:50:25,356
Yeah.
735
00:50:25,390 --> 00:50:27,158
Okay.
736
00:50:30,628 --> 00:50:32,130
Love you.
737
00:50:36,734 --> 00:50:38,636
I love you more.
738
00:51:09,434 --> 00:51:11,902
Are you ready
to kill for me?
739
00:51:11,936 --> 00:51:14,205
I'd die for you.
740
00:51:14,239 --> 00:51:15,906
Are you sure about that?
741
00:51:15,940 --> 00:51:17,375
Yeah.
742
00:51:29,120 --> 00:51:30,921
You okay?
743
00:51:30,955 --> 00:51:32,022
Hey, hey, hey.
744
00:51:32,056 --> 00:51:33,191
Leave me alone!
745
00:51:46,237 --> 00:51:48,373
Oh, for God's sake.
746
00:51:54,179 --> 00:51:58,183
* It doesn't matter
what I do
747
00:51:58,216 --> 00:52:00,451
* Or how I try
748
00:52:00,485 --> 00:52:01,919
* I can never
be what you
749
00:52:01,952 --> 00:52:02,853
wanted me to be
750
00:52:02,887 --> 00:52:04,889
* You tell me when to...
751
00:52:07,124 --> 00:52:09,360
Dr. Webb,
it's John Anderson.
752
00:52:09,394 --> 00:52:11,996
Uh, I'm sorry
for the short notice,
753
00:52:12,029 --> 00:52:13,564
but is there
any chance you could
754
00:52:13,598 --> 00:52:14,565
meet with me today?
755
00:52:14,599 --> 00:52:15,966
I'm booked today.
756
00:52:16,000 --> 00:52:17,368
Will tomorrow work?
757
00:52:17,402 --> 00:52:19,504
Uh, it's--it's important,
758
00:52:19,537 --> 00:52:22,340
and I just need to talk
to you for a few minutes.
759
00:52:22,373 --> 00:52:24,375
I gotta get this
figured out.
760
00:52:24,409 --> 00:52:26,143
I'm ready
to discuss more--
761
00:52:26,177 --> 00:52:27,578
more ways of treatment.
762
00:52:27,612 --> 00:52:28,579
What's going on?
763
00:52:32,317 --> 00:52:33,851
I'm afraid Ryan
put my daughter
764
00:52:33,884 --> 00:52:36,053
in some real jeopardy
this time.
765
00:52:36,086 --> 00:52:38,589
Oh, God.
What happened?
766
00:52:38,623 --> 00:52:41,726
I'm meeting with detectives
tonight to figure it out.
767
00:52:41,759 --> 00:52:43,127
A female student
was attacked
768
00:52:43,160 --> 00:52:45,095
at the university pool
last week.
769
00:52:45,129 --> 00:52:47,131
Cops say they
can I.D. my daughter
770
00:52:47,164 --> 00:52:48,233
outside the pool
771
00:52:48,266 --> 00:52:50,401
at the time
of the attack.
772
00:52:52,270 --> 00:52:54,572
Dr. Webb?
Are you still there?
773
00:52:54,605 --> 00:52:57,275
Let's meet at the Crescent
Café at 10:00.
774
00:52:57,308 --> 00:53:00,211
Thank you, Doctor.
I appreciate it.
775
00:53:03,248 --> 00:53:05,816
GIRL:
Ryan, Dave's here!
776
00:53:08,986 --> 00:53:11,456
* Then I sit and watch
777
00:53:11,489 --> 00:53:13,958
* As you self-medicate
778
00:53:13,991 --> 00:53:15,025
* Never pull me down,
779
00:53:15,059 --> 00:53:16,894
* Calling
to your disease
780
00:53:16,927 --> 00:53:20,931
* As I fall down
into your...
781
00:53:20,965 --> 00:53:22,333
Hey.
782
00:53:22,367 --> 00:53:24,802
I need to borrow
your car Saturday.
783
00:53:24,835 --> 00:53:26,136
Done.
784
00:53:26,170 --> 00:53:31,309
* And now we both
live broken lives...
785
00:53:31,342 --> 00:53:33,110
What's wrong
with your truck?
786
00:53:33,143 --> 00:53:34,779
It won't start.
787
00:53:35,880 --> 00:53:40,351
* World of endless lies
788
00:53:40,385 --> 00:53:42,387
Zeal, let's go, honey!
789
00:53:47,792 --> 00:53:48,593
Morning, Pop!
790
00:53:48,626 --> 00:53:51,228
You scared me, baby.
791
00:53:51,262 --> 00:53:53,130
You trying to give me
a heart attack?
792
00:53:53,163 --> 00:53:54,465
Ah, you ready
for school?
793
00:53:54,499 --> 00:53:55,266
Yep.
794
00:53:55,300 --> 00:53:56,867
What do you got there?
795
00:53:56,901 --> 00:53:58,303
It's my disguise.
796
00:53:58,336 --> 00:54:01,539
Your disguise, huh?
Can I see it?
797
00:54:01,572 --> 00:54:03,741
It's a secret.
I can't show you.
798
00:54:03,774 --> 00:54:04,809
It's a secret?
799
00:54:04,842 --> 00:54:07,412
You're gonna keep
a secret from your dad?
800
00:54:07,445 --> 00:54:08,813
Ryan said
he's teaching me to be
801
00:54:08,846 --> 00:54:09,780
his partner in crime.
802
00:54:09,814 --> 00:54:11,148
He did, huh?
Yeah, I want
803
00:54:11,181 --> 00:54:12,149
to talk to you
804
00:54:12,182 --> 00:54:13,684
about that
on the way to school.
805
00:54:16,887 --> 00:54:17,855
Hey, Donna.
806
00:54:17,888 --> 00:54:19,023
Hey, hon,
you got a second?
807
00:54:19,056 --> 00:54:21,459
Yeah, what's up?
808
00:54:21,492 --> 00:54:22,860
Look, I'm meeting
Susan in a minute
809
00:54:22,893 --> 00:54:23,761
to discuss Christine.
810
00:54:23,794 --> 00:54:25,162
Is everything okay?
811
00:54:25,195 --> 00:54:26,464
Bill, I can't live
like this anymore,
812
00:54:26,497 --> 00:54:28,599
and I want this
resolved tonight.
813
00:54:28,633 --> 00:54:29,400
What? Tonight?
814
00:54:29,434 --> 00:54:31,436
Honey, I need more time.
815
00:54:31,469 --> 00:54:34,204
She's in a really
fragile place right now.
816
00:54:34,238 --> 00:54:37,207
She knows about us, Bill.
I can sense it.
817
00:54:37,241 --> 00:54:39,209
No, you're
being paranoid.
818
00:54:39,243 --> 00:54:41,979
She's just
really unstable.
819
00:54:42,012 --> 00:54:43,814
She's here. Gotta go.
820
00:54:47,652 --> 00:54:51,188
Donna. I really
appreciate you coming.
821
00:54:51,221 --> 00:54:52,857
Absolutely.
It's my pleasure.
822
00:54:52,890 --> 00:54:54,359
How are you?
I'm good.
823
00:54:54,392 --> 00:54:56,627
I really need
your help with this.
824
00:54:56,661 --> 00:54:59,330
Yeah. I find the whole thing
rather intriguing.
825
00:54:59,364 --> 00:55:01,098
Well,
you're not living it.
826
00:55:01,131 --> 00:55:03,934
By the way,
how is Bill holding up?
827
00:55:03,968 --> 00:55:06,203
He's, um--
828
00:55:06,236 --> 00:55:09,139
Well,
he's a basket case.
829
00:55:09,173 --> 00:55:10,140
Wow.
830
00:55:10,174 --> 00:55:11,742
Any news from the doctor?
831
00:55:11,776 --> 00:55:14,244
Uh,
832
00:55:14,278 --> 00:55:15,913
not good news.
833
00:55:15,946 --> 00:55:20,718
Looks like it's gonna
be just Bill and me.
834
00:55:20,751 --> 00:55:22,720
I'm so sorry.
835
00:55:25,723 --> 00:55:27,558
So we're gonna get
your brother some help.
836
00:55:27,592 --> 00:55:29,026
You understand?
Okay, Pop.
837
00:55:29,059 --> 00:55:30,327
I'll miss him.
838
00:55:30,361 --> 00:55:32,296
Don't want to be late.
839
00:55:32,329 --> 00:55:34,932
Ms. Airlie will
be upset with you, huh?
840
00:55:34,965 --> 00:55:36,166
Yep.
841
00:55:36,200 --> 00:55:37,935
Did you finish that project?
842
00:55:37,968 --> 00:55:39,169
Yep. I finished it.
843
00:55:39,203 --> 00:55:41,271
All right.
Give me a kiss.
844
00:55:41,305 --> 00:55:42,840
Love you.
845
00:55:42,873 --> 00:55:44,375
Have a good day.
846
00:55:52,049 --> 00:55:54,419
What the hell?
847
00:55:56,887 --> 00:55:57,988
Ryan!
848
00:56:00,257 --> 00:56:01,792
Hi, Mr. Anderson.
849
00:56:04,028 --> 00:56:06,497
Eh...
850
00:56:06,531 --> 00:56:08,298
I don't know,
though.
851
00:56:08,332 --> 00:56:11,068
I--I will think
about it carefully.
852
00:56:13,270 --> 00:56:17,074
So, uh,
Christine's case,
853
00:56:17,107 --> 00:56:18,342
please,
854
00:56:18,375 --> 00:56:19,610
tell me
what you think.
855
00:56:19,644 --> 00:56:21,245
I'm just
too close to it.
856
00:56:21,278 --> 00:56:23,280
Well, based on
what you've described,
857
00:56:23,313 --> 00:56:24,682
I'm thinking D.I.D.
858
00:56:24,715 --> 00:56:26,216
Interesting.
859
00:56:26,250 --> 00:56:28,385
A severe trauma can
trigger the splintering
860
00:56:28,419 --> 00:56:29,954
of a single personality
into two distinct
861
00:56:29,987 --> 00:56:31,055
personalities.
862
00:56:31,088 --> 00:56:33,558
You know, often
the second one is created
863
00:56:33,591 --> 00:56:36,561
'cause the original can't
handle the issues at hand,
864
00:56:36,594 --> 00:56:39,664
but it operates
as its own entity,
865
00:56:39,697 --> 00:56:41,666
you know,
with its own agenda.
866
00:56:41,699 --> 00:56:43,668
Well, then explain
the hallucinations.
867
00:56:43,701 --> 00:56:46,336
Cognitive leakage.
I mean, any event
868
00:56:46,370 --> 00:56:48,473
that threatens to expose
the original mind
869
00:56:48,506 --> 00:56:50,708
to the alternate mind
must be blocked,
870
00:56:50,741 --> 00:56:53,143
o the hallucinations
re kind of like...
871
00:56:53,177 --> 00:56:55,746
psychological
rationalizations.
872
00:56:55,780 --> 00:56:57,047
Hmm.
873
00:56:58,115 --> 00:56:59,817
I have
to think about it.
874
00:56:59,850 --> 00:57:01,852
You should trust me
on this one.
875
00:57:01,886 --> 00:57:05,122
You know, it was
less than 100 years ago
876
00:57:05,155 --> 00:57:06,924
that people thought
the mentally ill
877
00:57:06,957 --> 00:57:11,328
were all possessed
by spirits of the dead.
878
00:57:11,361 --> 00:57:14,098
I have got to get
back to the office.
879
00:57:14,131 --> 00:57:15,165
Okay.
880
00:57:18,335 --> 00:57:20,104
Great to see you.
Thank you.
881
00:57:20,137 --> 00:57:21,038
Yeah.
882
00:57:24,875 --> 00:57:26,176
Bye.
883
00:57:37,988 --> 00:57:39,524
John!
884
00:57:40,858 --> 00:57:42,026
John!
885
00:57:43,894 --> 00:57:45,963
John!
886
00:57:45,996 --> 00:57:47,898
Help, please!
887
00:57:48,999 --> 00:57:50,801
Help!
888
00:57:50,835 --> 00:57:53,470
Next we'll discuss
the supernatural symbolism
889
00:57:53,504 --> 00:57:55,372
Shakespeare uses
in "Macbeth."
890
00:57:55,405 --> 00:57:57,508
For example,
the witches represent
891
00:57:57,542 --> 00:57:58,943
Macbeth's inner evil.
892
00:57:58,976 --> 00:58:01,278
The brooding darkness
symbolizes the darkness
893
00:58:01,311 --> 00:58:02,279
in Macbeth's heart
894
00:58:02,312 --> 00:58:03,581
and the evil nature
895
00:58:03,614 --> 00:58:06,050
of his horrible deeds.
896
00:58:06,083 --> 00:58:08,085
Uh, go ahead, Ryan.
897
00:58:59,403 --> 00:59:01,138
What the hell?
898
00:59:23,828 --> 00:59:25,596
Susan?
899
00:59:54,091 --> 00:59:55,092
Demon!
900
01:00:04,902 --> 01:00:05,870
Susan.
901
01:00:08,773 --> 01:00:13,110
There's--There's evil
in the house.
902
01:00:13,143 --> 01:00:14,979
Are you sick?
903
01:00:17,581 --> 01:00:19,216
Did you take these?
904
01:00:20,651 --> 01:00:23,420
There's a demon
in the house.
905
01:00:23,453 --> 01:00:25,289
Yeah, yeah.
906
01:00:25,322 --> 01:00:27,057
How many of these
did you take?
907
01:00:27,091 --> 01:00:29,694
Shh. Shh.
908
01:00:29,727 --> 01:00:31,361
All right, come on,
let's get you out of this--
909
01:00:31,395 --> 01:00:33,197
No! No! No!
910
01:00:36,533 --> 01:00:39,236
There's evil
in this house.
911
01:00:39,269 --> 01:00:41,471
I saw it
with my own eyes.
912
01:00:41,505 --> 01:00:44,441
She drove
the big red truck.
913
01:00:44,474 --> 01:00:45,910
What truck?
914
01:00:45,943 --> 01:00:47,477
John Anderson,
she mowed him down.
915
01:00:47,511 --> 01:00:48,578
She killed him.
I saw it with
916
01:00:48,612 --> 01:00:49,646
my own eyes.
917
01:00:49,680 --> 01:00:50,848
John Anderson's
dead because of her.
918
01:00:50,881 --> 01:00:52,582
What are you talking about?
919
01:00:52,616 --> 01:00:53,884
All right, come on.
920
01:00:53,918 --> 01:00:55,619
No, she's possessed!
921
01:00:55,652 --> 01:00:58,022
She's possessed!
922
01:00:59,423 --> 01:01:01,491
She's possessed,
honey.
923
01:01:01,525 --> 01:01:04,695
She's possessed!
924
01:01:09,900 --> 01:01:12,770
Hey, do you know
where your, uh, dad's at?
925
01:01:14,705 --> 01:01:16,073
He was
in an accident
926
01:01:16,106 --> 01:01:16,707
yesterday.
927
01:01:16,741 --> 01:01:18,709
Is he all right?
928
01:01:19,676 --> 01:01:21,411
He's dead.
929
01:01:22,512 --> 01:01:23,714
Oh, my God.
930
01:01:23,748 --> 01:01:25,249
What are you
talking about, he's dead?
931
01:01:25,282 --> 01:01:26,350
Hit-and-run.
932
01:01:27,952 --> 01:01:29,053
Where?
933
01:01:29,086 --> 01:01:30,888
Oh, for God's sake!
Does it matter where?
934
01:01:34,491 --> 01:01:37,795
I'm really sorry
about your dad.
935
01:01:38,796 --> 01:01:40,530
I'm Christine,
by the way,
936
01:01:40,564 --> 01:01:41,531
his fiancée.
937
01:01:41,565 --> 01:01:43,667
Yeah. My dad
was all excited
938
01:01:43,700 --> 01:01:45,402
about you guys
getting married.
939
01:01:45,435 --> 01:01:47,872
He wanted me
to give you this.
940
01:01:49,339 --> 01:01:51,041
Thank you.
941
01:01:51,075 --> 01:01:53,443
I'm really sorry
for your loss.
942
01:01:53,477 --> 01:01:55,980
Let's go.
943
01:01:56,013 --> 01:01:56,947
Take care.
944
01:02:01,218 --> 01:02:03,520
"James, congratulations
to you and Christine.
945
01:02:03,553 --> 01:02:05,155
"I know we're
both a little
946
01:02:05,189 --> 01:02:06,290
strapped for cash
947
01:02:06,323 --> 01:02:07,391
"until
business improves,
948
01:02:07,424 --> 01:02:08,392
so I'd be honored
949
01:02:08,425 --> 01:02:10,427
"if you would accept
my cabin as your
950
01:02:10,460 --> 01:02:11,461
honeymoon getaway
951
01:02:11,495 --> 01:02:13,430
"and my wedding present
to you.
952
01:02:13,463 --> 01:02:15,032
Best wishes, John."
953
01:03:02,779 --> 01:03:05,015
You've been
fucking amazing.
954
01:03:07,751 --> 01:03:10,520
Pretty soon,
we'll be together.
955
01:03:10,554 --> 01:03:12,056
Can't wait.
956
01:03:13,958 --> 01:03:17,094
So tell me
about our fall guy.
957
01:03:17,127 --> 01:03:20,364
I'll take care of Dave
Saturday night.
958
01:03:20,397 --> 01:03:21,498
Mm.
959
01:03:21,531 --> 01:03:23,067
What's his motive?
960
01:03:23,100 --> 01:03:25,302
Uh...
961
01:03:25,335 --> 01:03:26,937
obsession.
962
01:03:26,971 --> 01:03:29,439
Couldn't deal with your
marriage to James.
963
01:03:31,308 --> 01:03:33,443
Perfect.
964
01:04:03,473 --> 01:04:04,441
Congratulations.
965
01:04:04,474 --> 01:04:07,277
Thank you so much.
966
01:04:07,311 --> 01:04:09,646
Hey, it's a shame Susan
couldn't make it.
967
01:04:09,679 --> 01:04:11,181
Is everything okay?
968
01:04:11,215 --> 01:04:13,117
Yeah, I guess
she came down
969
01:04:13,150 --> 01:04:15,019
with stomach flu
or something.
970
01:04:15,052 --> 01:04:17,054
Take good care
of Christine,
971
01:04:17,087 --> 01:04:20,024
'cause if anything happens to
her, I'll kill you,
972
01:04:20,057 --> 01:04:22,960
and I'll make it
look like an accident.
973
01:04:22,993 --> 01:04:25,462
You guys have fun
at the cabin!
974
01:04:25,495 --> 01:04:28,665
Give me a call when you come
up for air, huh?
975
01:04:28,698 --> 01:04:30,400
I will.
976
01:04:30,434 --> 01:04:32,236
Bye, big brother.
977
01:04:32,269 --> 01:04:34,104
Bye.
978
01:05:17,047 --> 01:05:19,249
So that's over with.
979
01:05:19,283 --> 01:05:20,750
Mm.
Got mixed emotions,
980
01:05:20,784 --> 01:05:22,186
but she seems
to be happy,
981
01:05:22,219 --> 01:05:24,288
nd I guess that's all
hat matters, right?
982
01:05:24,321 --> 01:05:26,957
Everyone was disappointed that
you weren't there.
983
01:05:26,991 --> 01:05:30,094
Well, your sister is
a very sick girl, Bill.
984
01:05:30,127 --> 01:05:31,895
Oh, God,
please just don't.
985
01:05:31,928 --> 01:05:33,297
Just don't.
986
01:05:34,564 --> 01:05:36,466
Donna was right.
987
01:05:37,534 --> 01:05:39,036
You talked to Donna?
988
01:05:39,069 --> 01:05:43,040
She's developed two very
distinct personalities.
989
01:05:44,208 --> 01:05:47,111
You know, it's interesting.
Two sides...
990
01:05:47,144 --> 01:05:50,580
Chrissy and Christine.
991
01:05:51,948 --> 01:05:55,885
Now, Chrissy
is the evil one...
992
01:05:55,919 --> 01:06:00,857
and she absorbs
all of Christine's pain
993
01:06:00,890 --> 01:06:03,527
nd settles all
f her grudges for her.
994
01:06:03,560 --> 01:06:05,295
That's ridiculous.
995
01:06:05,329 --> 01:06:06,363
You know what?
996
01:06:06,396 --> 01:06:09,066
I still don't understand
why in the world
997
01:06:09,099 --> 01:06:11,868
she would ever
kill John Anderson.
998
01:06:11,901 --> 01:06:15,139
Susie, you really gotta
stop taking those pills.
999
01:06:15,172 --> 01:06:17,507
I know what I saw, Bill,
1000
01:06:17,541 --> 01:06:20,177
and Monday morning,
1001
01:06:20,210 --> 01:06:21,978
I'm going to the police,
1002
01:06:22,012 --> 01:06:24,848
and I'm going
to tell them everything.
1003
01:06:24,881 --> 01:06:26,850
Yeah, you do that.
1004
01:06:26,883 --> 01:06:29,386
You're just gonna
make a goddamn ass
1005
01:06:29,419 --> 01:06:30,354
of yourself.
1006
01:06:46,036 --> 01:06:50,607
* Try to look me in the eyes
1007
01:06:54,411 --> 01:06:57,781
* And see if you can recognize
1008
01:06:59,316 --> 01:07:04,421
* The girl you thought
I should have been
1009
01:07:07,791 --> 01:07:11,061
* And all your wishes
in between
1010
01:07:16,566 --> 01:07:20,104
* Feels kinda strange
1011
01:07:23,807 --> 01:07:29,779
* Set me free
1012
01:07:29,813 --> 01:07:33,317
* You got what you want
1013
01:07:36,986 --> 01:07:43,860
* Set me free
1014
01:07:43,893 --> 01:07:48,365
* Yeah...
1015
01:07:51,034 --> 01:07:53,637
We did it.
1016
01:07:53,670 --> 01:07:55,239
Yeah, we did.
1017
01:07:56,273 --> 01:07:58,608
Can you believe it?
1018
01:07:58,642 --> 01:08:00,577
Nope.
1019
01:08:03,147 --> 01:08:05,081
Why are you so sad?
1020
01:08:06,616 --> 01:08:08,185
It's nothing.
1021
01:08:11,788 --> 01:08:14,591
Why are you crying?
1022
01:08:16,126 --> 01:08:18,262
Just love you so much.
1023
01:08:28,705 --> 01:08:30,440
Hey, wait.
1024
01:08:30,474 --> 01:08:31,575
What?
1025
01:08:31,608 --> 01:08:34,744
I have a surprise
for you in my car.
1026
01:08:36,446 --> 01:08:37,547
Go get it?
1027
01:08:37,581 --> 01:08:38,982
What is it?
1028
01:08:39,015 --> 01:08:41,251
It's a surprise.
I can't tell you.
1029
01:08:41,285 --> 01:08:42,719
It's in my trunk.
1030
01:08:45,689 --> 01:08:46,923
Okay.
1031
01:08:46,956 --> 01:08:48,192
Go.
1032
01:08:51,461 --> 01:08:53,096
I love you.
1033
01:08:53,129 --> 01:08:54,764
I love you.
1034
01:09:30,367 --> 01:09:33,169
BILL:
It's the blushing bride.
1035
01:09:33,203 --> 01:09:35,372
Hey, big brother.
1036
01:09:35,405 --> 01:09:37,807
Could I ask you
a favor?
1037
01:09:37,841 --> 01:09:39,175
Yeah. What's up?
1038
01:09:40,544 --> 01:09:43,613
If you can't,
I understand. I just--
1039
01:09:43,647 --> 01:09:46,283
Is there any way you
could come scope out
1040
01:09:46,316 --> 01:09:47,751
the cabin tonight?
1041
01:09:47,784 --> 01:09:48,918
Tonight?
1042
01:09:48,952 --> 01:09:51,688
Yeah. Is that
too much to ask?
1043
01:09:51,721 --> 01:09:53,690
Is everything okay?
1044
01:09:53,723 --> 01:09:55,459
I think so.
1045
01:09:55,492 --> 01:09:57,761
Maybe I'm
just paranoid. I...
1046
01:09:57,794 --> 01:09:59,963
just feel like
someone's following us,
1047
01:09:59,996 --> 01:10:02,566
and I don't want
to bother James.
1048
01:10:02,599 --> 01:10:05,302
Give me 30 minutes
to get up there.
1049
01:10:05,335 --> 01:10:07,771
Thanks.
I owe you big time.
1050
01:10:29,759 --> 01:10:31,328
Motherf...
1051
01:11:22,479 --> 01:11:24,448
James.
1052
01:11:28,885 --> 01:11:30,654
What?
James.
1053
01:11:34,858 --> 01:11:37,494
Zeal, scram.
1054
01:11:41,197 --> 01:11:42,966
You little bitch.
1055
01:11:44,300 --> 01:11:46,436
It was you the whole time,
wasn 't it?
1056
01:11:48,505 --> 01:11:50,273
You don't even
have the balls to pull
1057
01:11:50,306 --> 01:11:51,307
that trigger, Ryan.
1058
01:11:51,341 --> 01:11:54,344
You know that.
What do you think, Ryan?
1059
01:11:54,378 --> 01:11:56,346
Think if you kill me,
she's gonna want you, huh?
1060
01:11:56,380 --> 01:11:58,948
hink that's
hat it's about?
1061
01:12:00,517 --> 01:12:02,886
You're nothing
but a little freak.
1062
01:12:06,723 --> 01:12:07,757
Christine?
1063
01:12:10,894 --> 01:12:14,063
It's a terrifying
feeling, isn't it?
1064
01:12:14,097 --> 01:12:16,566
Lying helpless,
waiting to die?
1065
01:12:17,501 --> 01:12:20,470
It's how they felt,
James.
1066
01:12:20,504 --> 01:12:24,107
What are you
talking about, baby?
1067
01:12:24,140 --> 01:12:27,343
My parents, James.
1068
01:12:29,446 --> 01:12:31,515
Baby, have you
gone crazy?
1069
01:12:34,818 --> 01:12:36,686
Maybe.
1070
01:12:43,593 --> 01:12:47,363
Ah, look at our
sleeping beauty
1071
01:12:47,397 --> 01:12:48,598
up there.
1072
01:12:48,632 --> 01:12:50,133
ELLEN: James,
be careful, please.
1073
01:12:50,166 --> 01:12:51,300
DOUG:
Will you relax?
1074
01:12:51,334 --> 01:12:53,437
When it rains this hard,
1075
01:12:53,470 --> 01:12:56,940
it usually only lasts
a few minutes.
1076
01:13:02,078 --> 01:13:05,549
How you doing
up there, buddy?
1077
01:13:05,582 --> 01:13:08,151
Uh, the highway's flooded.
I gotta take this exit.
1078
01:13:10,587 --> 01:13:13,256
y the way, I'm sick
f your comments
1079
01:13:13,289 --> 01:13:15,224
about my lack
of education in front
1080
01:13:15,258 --> 01:13:16,426
of our daughter.
1081
01:13:20,430 --> 01:13:23,099
I don't like your tone.
My tone?
1082
01:13:23,132 --> 01:13:24,801
Yes,
your condescending tone.
1083
01:13:24,834 --> 01:13:25,935
You started it.
1084
01:13:32,476 --> 01:13:34,478
You sound like a child.
1085
01:13:34,511 --> 01:13:36,680
Stop treating me
like a child.
1086
01:13:36,713 --> 01:13:38,548
What's going on, buddy?
1087
01:13:38,582 --> 01:13:42,185
Well, the car stalled.
1088
01:13:42,218 --> 01:13:43,753
What?
1089
01:13:53,697 --> 01:13:55,665
DOUG: Well, there you go.
ELLEN: Oh, thank God.
1090
01:14:01,270 --> 01:14:02,506
Hey, watch out!
You're in reverse!
1091
01:14:02,539 --> 01:14:03,473
There's a train!
1092
01:14:04,340 --> 01:14:05,374
James,
what are you doing?!
1093
01:14:05,408 --> 01:14:07,076
James, there's a train!
1094
01:14:09,112 --> 01:14:10,446
James!
Sorry!
1095
01:14:11,948 --> 01:14:12,916
James!
1096
01:14:21,591 --> 01:14:22,892
God. Oh, my God.
1097
01:14:22,926 --> 01:14:25,028
Oh, no! No!
1098
01:14:25,061 --> 01:14:26,696
No!
1099
01:14:35,438 --> 01:14:36,540
Just take
responsibility
1100
01:14:36,573 --> 01:14:38,107
for what you did,
James.
1101
01:14:38,141 --> 01:14:41,077
Christine,
I did it for you.
1102
01:14:42,211 --> 01:14:43,747
For us.
1103
01:14:44,948 --> 01:14:47,817
They were never gonna
let us be together.
1104
01:14:47,851 --> 01:14:48,785
You know that.
1105
01:14:50,386 --> 01:14:53,356
And I thought it
was gonna make it easier.
1106
01:14:53,389 --> 01:14:54,490
I really did.
1107
01:14:55,992 --> 01:14:57,894
But I was wrong.
1108
01:15:02,498 --> 01:15:05,669
I wish
I could take it back.
1109
01:15:10,473 --> 01:15:12,542
I'm sorry.
1110
01:15:13,877 --> 01:15:16,279
Give me the gun.
1111
01:15:17,446 --> 01:15:20,416
No, Christine, please.
1112
01:15:20,449 --> 01:15:22,819
You know, it didn't
have to be this way.
1113
01:15:24,453 --> 01:15:26,422
This is your fault,
James!
1114
01:15:26,455 --> 01:15:27,624
Christine, no, please!
1115
01:15:27,657 --> 01:15:31,728
No, I loved you.
I loved you.
1116
01:15:32,729 --> 01:15:34,598
How could you do this?
This is unreal.
1117
01:15:50,714 --> 01:15:52,348
That wasn't the plan.
1118
01:15:52,381 --> 01:15:54,584
Your prints
are all over the gun.
1119
01:15:54,618 --> 01:15:56,886
Just shut up, Ryan!
1120
01:15:56,920 --> 01:15:58,788
Ah, fuck.
1121
01:16:02,158 --> 01:16:04,327
Okay. Okay.
1122
01:16:09,432 --> 01:16:11,735
Holy shit, Ryan!
Is that a cop?
1123
01:16:11,768 --> 01:16:13,502
Oh, shit. They must
have heard the shot.
1124
01:16:13,536 --> 01:16:14,638
Get him in the car.
1125
01:17:33,783 --> 01:17:35,351
Oh, shit. Now what?
1126
01:17:35,384 --> 01:17:36,652
Now what?
1127
01:17:36,686 --> 01:17:37,921
Th-They're gonna
call his radio.
1128
01:17:37,954 --> 01:17:39,022
There's gonna
be no response.
1129
01:17:39,055 --> 01:17:40,690
Then they come
looking for him.
1130
01:17:40,724 --> 01:17:42,425
Listen to me. Just calm down,
all right?
1131
01:17:42,458 --> 01:17:43,626
f we get--
ust calm down.
1132
01:17:43,659 --> 01:17:45,128
It's gonna be, okay.
Just trust me.
1133
01:17:45,161 --> 01:17:46,429
Trust me,
Ryan, okay?
1134
01:17:46,462 --> 01:17:48,331
Just get rid
of the girl,
1135
01:17:48,364 --> 01:17:50,066
and wipe down
the gun.
1136
01:17:50,099 --> 01:17:51,100
Okay, trust me.
1137
01:17:54,237 --> 01:17:55,772
Shit.
1138
01:18:20,864 --> 01:18:21,630
Hey.
1139
01:18:21,664 --> 01:18:24,133
Bill.
Bill, he's here.
1140
01:18:24,167 --> 01:18:25,034
What?
1141
01:18:25,068 --> 01:18:26,535
He's--He's
in the house.
1142
01:18:26,569 --> 01:18:27,771
You have
to hurry.
1143
01:18:27,804 --> 01:18:29,238
He's gonna
kill me.
1144
01:18:29,272 --> 01:18:30,506
Stay on the phone
with me.
1145
01:18:30,539 --> 01:18:31,775
Tell me exactly
what's going on.
1146
01:18:31,808 --> 01:18:32,942
I'm almost there!
1147
01:18:34,310 --> 01:18:35,578
He shot James.
1148
01:18:35,611 --> 01:18:37,213
James is dead.
1149
01:18:37,246 --> 01:18:38,381
Who shot him?
1150
01:18:38,414 --> 01:18:39,382
Ryan.
1151
01:18:39,415 --> 01:18:40,383
Ryan Anderson.
1152
01:18:40,416 --> 01:18:41,384
Bill,
please hurry.
1153
01:18:41,417 --> 01:18:42,651
He's gonna
find me.
1154
01:18:42,685 --> 01:18:44,087
Where is he?
Are you in the house?
1155
01:18:44,120 --> 01:18:46,422
Yes, I'm locked in the bedroom.
Hurry.
1156
01:18:46,455 --> 01:18:48,157
Okay,
I'm five minutes away.
1157
01:18:48,191 --> 01:18:50,026
Just don't--
1158
01:18:50,059 --> 01:18:51,928
Chr-Chri--
1159
01:18:58,467 --> 01:18:59,635
131.
1160
01:18:59,668 --> 01:19:00,636
131.
1161
01:19:00,669 --> 01:19:02,038
DISPATCHER:
Go ahead, 131.
1162
01:19:02,071 --> 01:19:03,639
Code three,
1822 Roaming Wood Road,
1163
01:19:03,672 --> 01:19:04,473
Cottage Grove.
1164
01:19:04,507 --> 01:19:06,275
Send every car
in the area.
1165
01:19:06,309 --> 01:19:07,610
Roger, 131. En route.
1166
01:20:01,297 --> 01:20:04,133
I gotta get Dave's car
back to town.
1167
01:20:04,167 --> 01:20:06,135
Wow.
1168
01:20:09,605 --> 01:20:13,076
How are you
gonna get rid of him?
1169
01:20:13,109 --> 01:20:15,111
Oh, I--
1170
01:20:15,144 --> 01:20:18,447
I'll do him
with the shotgun,
1171
01:20:18,481 --> 01:20:20,583
and I'll, uh--
1172
01:20:20,616 --> 01:20:22,551
I'll dump a bunch
of your stuff
1173
01:20:22,585 --> 01:20:23,853
around his trailer,
1174
01:20:23,887 --> 01:20:27,290
make him look like
the classic stalker.
1175
01:20:29,192 --> 01:20:32,028
There's tire tracks
all over this place.
1176
01:20:34,864 --> 01:20:36,232
CHRISTINE:
And what about
1177
01:20:36,265 --> 01:20:37,366
our other loose end?
1178
01:20:39,068 --> 01:20:41,037
RYAN: Don't worry
about a thing.
1179
01:20:41,070 --> 01:20:43,539
She's--
She's taken care of.
1180
01:20:46,342 --> 01:20:47,310
Perfect.
1181
01:20:47,343 --> 01:20:48,477
Yeah.
1182
01:20:48,511 --> 01:20:51,280
Take this off.
1183
01:20:51,314 --> 01:20:54,050
* Leave you
1184
01:20:54,083 --> 01:20:56,585
* There's no reason to be
1185
01:20:58,221 --> 01:21:01,424
* There's no reason to be
1186
01:21:02,791 --> 01:21:05,261
* Frightened
1187
01:21:05,294 --> 01:21:07,964
* Darling, of me
1188
01:21:12,835 --> 01:21:14,570
Come here.
1189
01:21:43,599 --> 01:21:45,468
Choke me.
1190
01:21:45,501 --> 01:21:46,602
What?
1191
01:21:46,635 --> 01:21:48,571
Don't stop.
Choke me.
1192
01:21:48,604 --> 01:21:49,805
You're k-kidding.
1193
01:22:04,287 --> 01:22:08,857
No!
1194
01:22:10,459 --> 01:22:12,028
Hey!
1195
01:22:12,061 --> 01:22:13,662
You're a fucking dead man! No!
1196
01:22:19,135 --> 01:22:21,604
* There's no reason to be
1197
01:22:23,139 --> 01:22:26,209
* There's no reason to be
1198
01:22:27,410 --> 01:22:28,777
Listen to me.
1199
01:22:28,811 --> 01:22:31,814
I need you to tell me
what's going on.
1200
01:22:31,847 --> 01:22:35,018
Susan says that
you've killed someone,
1201
01:22:35,051 --> 01:22:37,853
that she can
place you at the scene
1202
01:22:37,886 --> 01:22:39,088
of a homicide.
1203
01:22:39,122 --> 01:22:43,192
Now if you need help,
I can help you,
1204
01:22:43,226 --> 01:22:46,295
but you've gotta
be honest with me.
1205
01:22:46,329 --> 01:22:49,432
he police are gonna
e here any second.
1206
01:22:54,237 --> 01:22:56,739
You're in a lot
of trouble, Bill.
1207
01:23:14,090 --> 01:23:16,192
Miss Webb,
what was the nature
1208
01:23:16,225 --> 01:23:18,694
of your relationship
with the two victims?
1209
01:23:18,727 --> 01:23:19,662
Miss Webb?
1210
01:23:22,831 --> 01:23:25,134
So do you know
this Ryan Anderson?
1211
01:23:26,635 --> 01:23:27,770
What?
1212
01:23:27,803 --> 01:23:30,573
Did you know
Ryan Anderson?
1213
01:23:30,606 --> 01:23:34,210
No. I think he worked
at the sawmill with James.
1214
01:23:35,278 --> 01:23:37,012
We found this
in the front seat
1215
01:23:37,046 --> 01:23:38,347
of one of the cars.
1216
01:23:38,381 --> 01:23:40,249
Do you recognize
this weapon, Mr. Webb?
1217
01:23:41,850 --> 01:23:43,819
Might be mine.
1218
01:23:43,852 --> 01:23:45,954
It might be yours?
1219
01:23:45,988 --> 01:23:48,657
How did it get here?
1220
01:23:48,691 --> 01:23:51,494
I don't know.
1221
01:23:51,527 --> 01:23:53,429
We got
two dead bodies,
1222
01:23:53,462 --> 01:23:55,864
one young man in his
early twenties,
1223
01:23:55,898 --> 01:23:58,834
one in his fifties,
a Sheriff
1224
01:23:58,867 --> 01:24:00,969
both shot
execution style.
1225
01:24:01,003 --> 01:24:02,371
Shotgun wounds?
1226
01:24:02,405 --> 01:24:04,373
Definitely.
1227
01:24:04,407 --> 01:24:07,776
Do you know anything about thes
e
bodies, Mr. Webb?
1228
01:24:09,712 --> 01:24:11,314
I want an attorney.
1229
01:24:17,353 --> 01:24:20,256
CHRISTINE: And what about
our other loose end?
1230
01:24:21,790 --> 01:24:23,426
RYAN: Don't worry
about a thing.
1231
01:24:23,459 --> 01:24:25,761
She's--
She's taken care of.
1232
01:24:28,564 --> 01:24:31,500
BILL: Susan says that
you've killed someone,
1233
01:24:31,534 --> 01:24:33,769
that she can
place you at the scene
1234
01:24:33,802 --> 01:24:34,737
of a homicide.
1235
01:24:36,038 --> 01:24:37,906
ELLEN: We're almost done,
sweetheart.
1236
01:24:37,940 --> 01:24:40,643
Just one more
little thing.
1237
01:24:50,953 --> 01:24:53,289
Hi.
Hi, Mommy.
1238
01:24:53,322 --> 01:24:55,491
Thank you,
Mr. Blooms!
1239
01:24:55,524 --> 01:24:56,592
Take care, Susan.
1240
01:24:56,625 --> 01:24:58,261
Thank you.
Bye.
1241
01:24:58,294 --> 01:25:02,831
Oh! Oh, I missed
you so much!
1242
01:25:02,865 --> 01:25:04,467
o what did
ou learn today?
1243
01:25:04,500 --> 01:25:07,636
I learned how to play
"Mary Had A Little Lamb."
1244
01:25:07,670 --> 01:25:08,771
No way.
Yes.
1245
01:25:08,804 --> 01:25:10,173
'Cause you are
my little lamb.
1246
01:25:10,206 --> 01:25:11,674
You can't catch me!
Yes, you are!
1247
01:25:11,707 --> 01:25:13,609
Yes, you're
my little...
1248
01:25:29,225 --> 01:25:34,163
* We are just chemicals
1249
01:25:35,898 --> 01:25:41,304
* In creative orbitals
1250
01:25:42,438 --> 01:25:47,376
* And we're all
just breaking bonds
1251
01:25:48,877 --> 01:25:52,581
* To form new ones
1252
01:25:52,615 --> 01:25:57,720
* Whoa, oh, oh oh
1253
01:25:57,753 --> 01:26:02,024
* So cut me
1254
01:26:02,057 --> 01:26:04,760
* Whoa, oh
1255
01:26:04,793 --> 01:26:08,797
* So cut me
1256
01:26:08,831 --> 01:26:13,502
* Loose
1257
01:26:14,737 --> 01:26:21,744
* Loose
1258
01:26:21,777 --> 01:26:26,415
* Loose
1259
01:26:28,451 --> 01:26:38,727
* Loose
1260
01:26:41,230 --> 01:26:45,734
* We are just chemicals
1261
01:26:47,536 --> 01:26:52,975
* And I'd love
to study yours
1262
01:26:54,343 --> 01:26:58,781
* Use all my energy
1263
01:27:00,449 --> 01:27:04,253
* To break you free
1264
01:27:04,287 --> 01:27:09,958
* Whoa oh
1265
01:27:09,992 --> 01:27:14,062
* So cut me
1266
01:27:14,096 --> 01:27:16,632
* Whoa oh
1267
01:27:16,665 --> 01:27:20,736
* So cut me
1268
01:27:20,769 --> 01:27:25,240
* Loose
1269
01:27:27,075 --> 01:27:33,716
* Loose
1270
01:27:33,749 --> 01:27:38,354
* Loose
1271
01:27:40,088 --> 01:27:57,573
* Loose
1272
01:28:25,634 --> 01:28:30,439
* I ran away from the lights
1273
01:28:32,107 --> 01:28:37,413
* Of desire, it can last
1274
01:28:38,447 --> 01:28:43,318
* And your negativity
1275
01:28:44,987 --> 01:28:48,791
* It attracts me
1276
01:28:48,824 --> 01:28:54,329
* Whoa
1277
01:28:54,363 --> 01:28:58,601
* So cut me
1278
01:28:58,634 --> 01:29:00,836
* Whoa oh
1279
01:29:00,869 --> 01:29:05,073
* So cut me
1280
01:29:05,107 --> 01:29:09,745
* Loose
1281
01:29:11,647 --> 01:29:18,220
* Loose
1282
01:29:18,253 --> 01:29:22,691
* Loose
1283
01:29:24,693 --> 01:29:40,075
* Loose
1284
01:29:58,561 --> 01:30:01,697
* There we were
dancing in the dark
1285
01:30:01,730 --> 01:30:06,334
* With your hands
wrapped around my heart
1286
01:30:06,368 --> 01:30:07,335
* Heart
1287
01:30:07,369 --> 01:30:10,238
* Heart
1288
01:30:10,272 --> 01:30:13,008
* We were kids
seamlessly in love
1289
01:30:13,041 --> 01:30:17,412
* But in the teens,
when love's still enough
1290
01:30:17,446 --> 01:30:18,447
* Enough
1291
01:30:18,481 --> 01:30:20,916
* Enough
1292
01:30:20,949 --> 01:30:24,487
* Well, take me back
to when you said goodbye
1293
01:30:24,520 --> 01:30:27,089
* So that I can
change your mind
1294
01:30:27,122 --> 01:30:29,391
* Darling, don't go
1295
01:30:29,424 --> 01:30:31,760
* Don't leave me alone
1296
01:30:31,794 --> 01:30:35,297
* Come on,
and say we're together
1297
01:30:35,330 --> 01:30:38,467
* Say we're together
1298
01:30:38,501 --> 01:30:40,703
* It's a mistake
1299
01:30:40,736 --> 01:30:43,371
* Don't leave me this way
1300
01:30:43,405 --> 01:30:46,975
* Come on,
and stay here forever
1301
01:30:47,009 --> 01:30:50,813
* Stay here forever
1302
01:30:52,981 --> 01:30:55,951
* Sneaking out
to meet you in the street
1303
01:30:55,984 --> 01:31:00,956
* Running fast
against the summer heat
1304
01:31:00,989 --> 01:31:04,159
* Heat
1305
01:31:04,192 --> 01:31:07,195
* I never thought
that those days would ever end
1306
01:31:07,229 --> 01:31:12,501
* But here we are, and you
want to be just friends
1307
01:31:12,535 --> 01:31:15,604
* Friends
1308
01:31:15,638 --> 01:31:16,839
* Well, take me back...
1309
01:31:16,872 --> 01:31:19,307
By the pricking
of my thumbs,
1310
01:31:19,341 --> 01:31:22,845
something wicked
this way comes.
78995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.