Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,607 --> 00:00:04,360
(American man)
Can you say your name for me?
2
00:00:04,487 --> 00:00:08,036
My name is Anya Petria.
3
00:00:08,167 --> 00:00:11,921
- And, Anya, how old are you?
- I'm 17 years old.
4
00:00:12,047 --> 00:00:14,607
No, no, no. You're 16.
5
00:00:18,367 --> 00:00:20,005
What's your name?
6
00:00:20,127 --> 00:00:24,166
My name is Anya Petria
and I am 16 years old.
7
00:00:31,447 --> 00:00:33,438
My name is Julia.
8
00:00:33,567 --> 00:00:36,479
- And how old are you?
- I am 17.
9
00:00:39,967 --> 00:00:42,959
- Stefania. That's a nice name.
- Thanks.
10
00:00:45,367 --> 00:00:49,804
And smile. Smile.
That's good. That's really good.
11
00:00:49,927 --> 00:00:51,758
- (Knocking)
- Who's that?
12
00:00:51,887 --> 00:00:54,481
- Cal, what are you doing here?
- Anya?
13
00:00:54,607 --> 00:00:57,679
Why did you let him in? Hold this.
Why did you let him in?
14
00:00:57,807 --> 00:00:58,842
Anya.
15
00:00:58,967 --> 00:01:03,119
- Leave him alone!
- Don't touch her! Come here!
16
00:01:03,247 --> 00:01:05,238
- No!
- Anya!
17
00:01:05,367 --> 00:01:07,437
(Anya) No! No!
18
00:01:07,567 --> 00:01:11,162
- Anya!
- You want to get her into trouble?
19
00:01:11,287 --> 00:01:14,404
You want to get her into trouble?
OK. OK.
20
00:01:14,527 --> 00:01:16,995
What the fuck are you doing?
21
00:01:18,367 --> 00:01:21,803
You go home. You don't know
what you're dealing with.
22
00:01:21,927 --> 00:01:25,397
This is not a good place for you.
All right? Go on.
23
00:01:25,527 --> 00:01:27,757
Barry, what are you filming her for?
24
00:01:27,887 --> 00:01:31,197
What do you think she does
when she's not with you?
25
00:01:31,327 --> 00:01:34,364
Hmm? You think she's an angel,
that girl?
26
00:01:34,487 --> 00:01:36,364
Huh?
27
00:01:37,727 --> 00:01:41,720
Now, you go home and you'll see her
at the bar tomorrow.
28
00:01:41,847 --> 00:01:44,600
OK? Get yourself together.
You're a mess.
29
00:01:44,727 --> 00:01:47,400
- Just let me talk to her.
- Sshh. No, no.
30
00:01:47,527 --> 00:01:49,518
I just want to talk to her.
31
00:01:49,647 --> 00:01:53,925
Go home now!
Or you will never see her again.
32
00:02:07,287 --> 00:02:09,562
(# Techno dance music plays)
33
00:02:16,367 --> 00:02:18,437
Policija! Policija!
34
00:02:18,567 --> 00:02:21,161
(American and Bosnian voices shouting)
35
00:02:22,527 --> 00:02:24,722
(Bosnian policeman) Shut up!
36
00:02:24,847 --> 00:02:27,407
Sit down! I said, sit down!
37
00:02:29,807 --> 00:02:34,597
(Barry) Get them out of here
and don't let them back in again.
38
00:02:41,167 --> 00:02:44,204
(Bosnian policeman shouts)
39
00:03:20,007 --> 00:03:23,556
(ltalian policeman on megaphone)
40
00:03:36,727 --> 00:03:39,366
(Anya screams)
41
00:03:41,247 --> 00:03:45,240
(Man shouts in Albanian)
42
00:03:59,487 --> 00:04:02,160
(Screaming)
43
00:04:07,087 --> 00:04:10,716
Barry, where is she?
Barry, where is Anya?
44
00:04:10,847 --> 00:04:12,246
(Screaming)
45
00:04:12,367 --> 00:04:14,517
Barry, where is she?
46
00:04:46,807 --> 00:04:50,846
(lndistinct chatter in Romanian)
47
00:04:57,167 --> 00:04:59,158
(She hums "Jingle Bells")
48
00:05:04,007 --> 00:05:06,521
We only speak English now, Lena.
49
00:05:06,647 --> 00:05:08,365
English.
50
00:05:17,047 --> 00:05:19,242
(Laughter)
51
00:07:18,647 --> 00:07:20,638
Lena?
52
00:07:31,327 --> 00:07:33,443
Fish and chops!
53
00:07:34,487 --> 00:07:37,081
Fish and chips. Chips.
54
00:08:20,047 --> 00:08:24,165
Sergeant Callum Tate.
Six months in Sarajevo,
55
00:08:24,287 --> 00:08:27,245
and before that
missions in Kosovo and Zagreb.
56
00:08:27,367 --> 00:08:30,325
- It's an exemplary career.
- Yes, sir.
57
00:08:30,447 --> 00:08:32,836
So what the hell were you doing?
58
00:08:32,967 --> 00:08:34,958
I was looking for someone.
59
00:08:35,087 --> 00:08:38,159
By the International Peacekeeping
Coalition's Sanctions of Occupation,
60
00:08:38,287 --> 00:08:40,642
fraternisation is strictly forbidden.
61
00:08:41,847 --> 00:08:46,682
- Were you trying to buy a woman?
- Not for what you think.
62
00:08:46,807 --> 00:08:50,117
$2,000 is a lot
just for her conversation.
63
00:08:50,247 --> 00:08:54,035
It wasn't like that.
I know the girl.
64
00:08:55,207 --> 00:08:57,357
I was trying to set her free.
65
00:08:57,487 --> 00:08:59,478
So you've been to the bar before?
66
00:09:01,567 --> 00:09:04,206
- I was concerned, sir.
- About what?
67
00:09:05,447 --> 00:09:07,677
About other officers.
68
00:09:10,287 --> 00:09:13,404
- What they might be involved in.
- Involved in?
69
00:09:13,527 --> 00:09:15,802
Involved in what?
70
00:09:18,527 --> 00:09:20,006
Hmm?
71
00:09:21,567 --> 00:09:24,035
If you can't tell us...
72
00:09:25,927 --> 00:09:28,361
- Sir...
- You're finished here.
73
00:09:28,487 --> 00:09:30,205
I'm sending you home.
74
00:09:30,327 --> 00:09:33,444
Your career in law enforcement
is over.
75
00:09:35,527 --> 00:09:37,722
You are discharged from Kernwell.
76
00:09:42,527 --> 00:09:45,917
No press. This never happened.
77
00:10:19,567 --> 00:10:21,876
- Hey, Ricks.
- Yes, sir?
78
00:10:22,007 --> 00:10:23,679
How're you doing?
79
00:10:41,927 --> 00:10:43,963
- See you, Barry.
- See ya, man.
80
00:10:52,087 --> 00:10:54,681
(Camera) 'My name is Anya Petria... '
81
00:10:58,647 --> 00:11:00,444
'I'm 17 years old... '
82
00:11:25,407 --> 00:11:27,398
Got all your stuff?
83
00:11:48,927 --> 00:11:51,646
Hey! Somebody's puked on your bonnet.
84
00:11:51,767 --> 00:11:53,325
Oh fuck.
85
00:11:54,487 --> 00:11:56,239
Hello.
86
00:11:56,367 --> 00:11:58,164
- Baby or beer?
- Hello.
87
00:11:58,287 --> 00:12:01,518
Beer, I think.
Probably safer. Thanks.
88
00:12:05,607 --> 00:12:07,245
You fucker.
89
00:12:08,407 --> 00:12:10,284
Yeah. Mmm.
90
00:12:10,407 --> 00:12:12,716
Yes. It's a friend of Lou's.
91
00:12:13,727 --> 00:12:17,925
- I'd come up to about her thigh.
- That hasn't stopped you before.
92
00:12:18,047 --> 00:12:20,959
- When are you going to have a party?
- I'm not.
93
00:12:21,087 --> 00:12:24,557
It's not my house.
I just water the plants.
94
00:12:24,687 --> 00:12:27,360
Oh shit! Sorry. Sorry.
95
00:12:27,487 --> 00:12:29,717
- No, it's fine.
- I'm useless.
96
00:12:33,767 --> 00:12:36,486
Oh. You should maybe take that off.
97
00:12:36,607 --> 00:12:40,600
Not off now. I mean...
I don't mean it like that. Forget it.
98
00:12:40,727 --> 00:12:44,720
- You're not very good at this.
- Definitely room for improvement.
99
00:12:47,287 --> 00:12:48,925
Nosh.
100
00:12:49,927 --> 00:12:51,485
- It's Kurdish.
- Oh.
101
00:12:53,727 --> 00:12:57,436
- Are you good at languages?
- Not really.
102
00:12:57,567 --> 00:13:01,037
A smatter of anything,
apart from not very good at my own.
103
00:13:02,367 --> 00:13:04,597
- I'm Sarah, by the way.
- Daniel.
104
00:13:16,047 --> 00:13:17,844
- Drink?
- Yeah.
105
00:13:22,807 --> 00:13:25,765
- Is this your place?
- No.
106
00:13:25,887 --> 00:13:27,718
A friend's.
107
00:13:27,847 --> 00:13:31,726
He's in Brazil for a year.
He likes his yuccas.
108
00:13:31,847 --> 00:13:33,838
They're my boxes though.
109
00:13:37,167 --> 00:13:38,805
His fridge.
110
00:13:50,927 --> 00:13:53,077
- Are these yours?
- Yup.
111
00:13:56,927 --> 00:13:59,600
What was it you said you did again?
112
00:13:59,727 --> 00:14:01,718
Advertising.
113
00:14:05,087 --> 00:14:07,123
(Mobile phone rings and vibrates)
114
00:14:17,847 --> 00:14:19,326
Yeah?
115
00:14:20,447 --> 00:14:21,800
Yeah.
116
00:14:23,847 --> 00:14:25,838
Oh fuck.
117
00:14:31,887 --> 00:14:33,878
(He urinates)
118
00:14:52,967 --> 00:14:55,401
(Men argue)
119
00:14:56,647 --> 00:14:58,080
(Speaks Kurdish)
120
00:14:58,207 --> 00:14:59,686
Stop banging the machine.
121
00:15:03,127 --> 00:15:05,322
He's short. He needs two pence.
122
00:15:05,447 --> 00:15:08,325
You got 86 pence.
If you spend it, you live with it.
123
00:15:08,447 --> 00:15:10,483
It's not a hotel.
124
00:15:10,607 --> 00:15:13,280
What does he want, room service?!
125
00:15:13,967 --> 00:15:18,245
It's only two pence, mate.
Can anybody change a tenner?
126
00:15:18,927 --> 00:15:23,364
5p. I've got five pence.
Five pence. There you go. Five pence.
127
00:15:25,367 --> 00:15:29,838
He says you remind him
very much of his... brother.
128
00:16:27,407 --> 00:16:30,877
"Lmmigration! Get out! Get out!"
129
00:16:54,127 --> 00:16:55,640
Daniel...
130
00:17:03,607 --> 00:17:05,962
Please, Daniel. Please.
131
00:17:08,607 --> 00:17:10,598
This could take months.
132
00:17:29,807 --> 00:17:30,796
OK.
133
00:18:53,287 --> 00:18:55,278
Fucking hell.
134
00:18:57,287 --> 00:18:59,278
Now I speak English.
135
00:19:00,527 --> 00:19:02,518
What do you think?
136
00:19:03,527 --> 00:19:07,805
I think she is... a lesbian.
137
00:19:09,207 --> 00:19:10,845
Lesbian.
138
00:19:27,487 --> 00:19:29,284
Fish and chips.
139
00:20:52,327 --> 00:20:54,477
(Faint crying)
140
00:21:52,487 --> 00:21:55,957
- Do you know this lawyer?
- No. Phone call, weekend?
141
00:21:56,087 --> 00:21:58,806
Were you involved in the skirmish?
Course you were.
142
00:21:58,927 --> 00:22:01,395
- I said I'd try and help him.
- Don't do that.
143
00:22:01,527 --> 00:22:04,121
You bloody well do that
and we pick up the pieces.
144
00:22:04,247 --> 00:22:08,206
He had his appeal read.
It's a sad story, I know, but...
145
00:22:08,327 --> 00:22:11,319
He lost his family.
On compassionate grounds alone...
146
00:22:11,447 --> 00:22:14,996
We map the routes, monitor journeys,
we can't fight the cases.
147
00:22:15,127 --> 00:22:18,881
Incidentally, Italy tomorrow -
plotting the trafficking routes?
148
00:22:19,007 --> 00:22:20,804
- That's Monday.
- Tomorrow.
149
00:22:20,927 --> 00:22:22,918
I made you write it in your diary.
150
00:22:26,287 --> 00:22:30,041
Oh, fuck. Yeah. Yup. OK. I'm there.
151
00:22:30,167 --> 00:22:32,965
You make promises
but you can't keep them.
152
00:22:33,087 --> 00:22:36,841
Have you lost weight, Joan?
You look like you've lost weight.
153
00:22:36,967 --> 00:22:39,322
(Phone rings)
154
00:22:39,447 --> 00:22:41,165
Hello. Speak For Freedom.
155
00:22:41,287 --> 00:22:44,757
- 'Daniel, it's Rick.'
- Rick. Hiya.
156
00:22:44,887 --> 00:22:47,481
- 'Have I got leprosy or something? '
- No.
157
00:22:47,607 --> 00:22:50,565
I've just been avoiding your calls,
that's all.
158
00:22:50,687 --> 00:22:53,679
- 'Did you shag her? '
- Yeah. She nearly fucking killed me.
159
00:23:11,247 --> 00:23:15,365
- I'm going to die.
- Yeah. You're gonna die.
160
00:23:15,487 --> 00:23:18,604
Tina, make sure she eats something
tonight, please.
161
00:23:18,727 --> 00:23:22,436
- The dog poos in the kitchen again.
- Oh, Christ!
162
00:23:22,567 --> 00:23:25,127
Tina, I'm so sorry. Billy!
163
00:23:26,767 --> 00:23:30,726
Leah, if your dad calls
and he's going to be late...
164
00:23:30,847 --> 00:23:32,838
I'm divorcing him.
165
00:23:35,207 --> 00:23:36,765
Speech.
166
00:23:43,287 --> 00:23:45,596
- When is it?
- How did you know?
167
00:23:45,727 --> 00:23:47,877
- That's what parents get paid for.
- Saturday.
168
00:23:48,007 --> 00:23:49,679
- Booze?
- Probably.
169
00:23:49,807 --> 00:23:51,320
- Drugs?
- Uh, yeah.
170
00:23:51,447 --> 00:23:54,723
And girls. Your father keeps
the condoms next to the ashtray.
171
00:23:54,847 --> 00:23:55,836
Mom!
172
00:23:55,967 --> 00:23:58,845
Unless there's something
that you haven't told me.
173
00:24:04,607 --> 00:24:05,642
Billy...
174
00:24:05,767 --> 00:24:09,885
A nasty accident is gonna happen to
that dog if you don't deal with him.
175
00:24:10,007 --> 00:24:11,804
Put a coat on.
176
00:24:14,047 --> 00:24:17,119
'As one of this country's
leading defence contractors, '
177
00:24:17,247 --> 00:24:19,761
providing international security
178
00:24:19,887 --> 00:24:25,166
and peacekeeping services for the
US government across five continents,
179
00:24:25,287 --> 00:24:27,437
Kernwell is proud to announce
180
00:24:27,567 --> 00:24:30,525
the World-Wide Federation
Against Forced Migration
181
00:24:30,647 --> 00:24:32,797
as its charity for this year.
182
00:24:36,607 --> 00:24:40,395
This charity's ethos is very close
to Kernwell's own.
183
00:24:41,607 --> 00:24:44,917
It is to guard, to guide...
184
00:24:45,047 --> 00:24:47,277
to protect.
185
00:24:47,407 --> 00:24:50,763
And, as head
of Kernwell's charity fund,
186
00:24:51,887 --> 00:24:55,243
I know that these values
are passionately embraced
187
00:24:55,367 --> 00:24:58,757
by Kernwell's CEO, Tom Harlsburg.
188
00:24:58,887 --> 00:25:02,277
Who, as well as leading
this international police force,
189
00:25:02,407 --> 00:25:05,797
is also... l'm proud to say,
my husband.
190
00:25:08,127 --> 00:25:12,405
And the man I threatened with divorce
if he showed up late tonight.
191
00:25:12,527 --> 00:25:14,995
(Laughter and applause)
192
00:25:21,487 --> 00:25:23,796
We need to talk
about the Iraq contract.
193
00:25:23,927 --> 00:25:25,963
Glad you could make it, sweetheart.
194
00:25:29,607 --> 00:25:31,598
I would like to remind everyone
195
00:25:32,767 --> 00:25:35,998
that tonight is about digging deep
in your pockets,
196
00:25:36,127 --> 00:25:39,085
about making those pledges...
197
00:25:39,207 --> 00:25:41,277
We have our first donation
of the evening.
198
00:25:41,407 --> 00:25:45,195
Ladies and gentlemen, from Magnus.
Thank you, Magnus.
199
00:25:48,207 --> 00:25:49,720
(lndistinct)
200
00:25:50,727 --> 00:25:53,400
Ladies and gentlemen, $100,000.
201
00:25:54,727 --> 00:25:59,482
From the chairman of the board
and founder of Kernwell.
202
00:26:01,407 --> 00:26:04,797
Without further ado. I'd like
to introduce Dr Lola Carizzoni
203
00:26:04,927 --> 00:26:09,239
who is head of the WFAFM shelter
in Italy,
204
00:26:09,367 --> 00:26:12,916
helping women trafficked
from Eastern Europe and beyond.
205
00:26:13,047 --> 00:26:15,038
Dr Carizzoni.
206
00:26:26,407 --> 00:26:28,079
Christina...
207
00:26:29,847 --> 00:26:30,836
Amalka...
208
00:26:32,327 --> 00:26:33,965
Merita...
209
00:26:36,247 --> 00:26:37,919
Anya.
210
00:26:38,047 --> 00:26:41,596
Just a few of the young women
211
00:26:41,727 --> 00:26:45,356
whose belief that they
might find a better future
212
00:26:45,487 --> 00:26:48,081
has cost them their lives.
213
00:26:49,167 --> 00:26:52,318
Last year, 50,000 women and children
214
00:26:52,447 --> 00:26:55,484
were illegally trafficked
into this country.
215
00:26:55,607 --> 00:26:58,075
If they're not cleaning your office,
216
00:26:58,207 --> 00:27:01,165
they'll probably
be surviving other ways.
217
00:27:01,287 --> 00:27:07,203
Over 75% we believe are
being used by men in the sex industry.
218
00:27:07,327 --> 00:27:11,036
Men who may be doctors,
police officers,
219
00:27:11,167 --> 00:27:13,476
high-level politicians...
220
00:27:14,967 --> 00:27:17,003
...your neighbour.
221
00:27:19,527 --> 00:27:21,518
Where there is demand...
222
00:27:22,927 --> 00:27:25,077
...there is always supply.
223
00:27:26,087 --> 00:27:28,521
A seven billion dollar supply.
224
00:27:32,327 --> 00:27:38,277
Your money will help
to build three new shelters
225
00:27:38,407 --> 00:27:43,162
in our aim
to get these girls safely home...
226
00:27:45,727 --> 00:27:48,446
...and alive. Thank you.
227
00:27:58,767 --> 00:28:03,397
Tom Harlsburg. Audrey Dupoint,
Head of Funding. I work with Lola.
228
00:28:03,527 --> 00:28:06,519
We already supplied 3,000
additional police officers
229
00:28:06,647 --> 00:28:09,161
to the IPC anti-trafficking campaign
in Bosnia.
230
00:28:09,287 --> 00:28:12,563
Do you understand
how widespread the problem is?
231
00:28:12,687 --> 00:28:15,201
We're working pretty hard out there,
aren't we?
232
00:28:15,327 --> 00:28:16,680
Not hard at all.
233
00:28:16,807 --> 00:28:20,482
Lola works in Lecce.
The girls come in there from Albania.
234
00:28:20,607 --> 00:28:23,963
- Half come through Bosnia.
- That put me in my place.
235
00:28:24,967 --> 00:28:26,844
We're not all bad guys.
236
00:28:26,967 --> 00:28:29,800
I like to convince myself
that we're making a difference.
237
00:28:29,927 --> 00:28:31,758
Maddie.
238
00:28:31,887 --> 00:28:36,358
Could we borrow everyone for a photo,
unless we want Magnus hogging them?
239
00:28:41,967 --> 00:28:44,117
That's a lovely suit. Is that Prada?
240
00:28:45,807 --> 00:28:47,445
No.
241
00:28:50,007 --> 00:28:53,204
(Vara talks in Romanian)
242
00:29:11,847 --> 00:29:13,360
Lexi?
243
00:29:14,607 --> 00:29:16,120
Lexi?
244
00:30:45,927 --> 00:30:47,360
Hah!
245
00:31:19,967 --> 00:31:22,435
(Vara screams)
246
00:31:23,567 --> 00:31:26,320
- Lena!
- What are you doing?!
247
00:31:26,447 --> 00:31:27,721
Vara!
248
00:31:28,727 --> 00:31:30,319
Lena!
249
00:31:52,367 --> 00:31:54,198
(Sobbing)
250
00:33:02,807 --> 00:33:04,798
Great night.
251
00:33:05,807 --> 00:33:08,480
- Yeah. Yeah, it was.
- Thank you.
252
00:33:14,927 --> 00:33:17,077
- (Horn honks)
- And here's Ernie.
253
00:33:19,687 --> 00:33:23,475
You feed him again,
I'm gonna make him tip on the way out.
254
00:33:23,607 --> 00:33:26,485
- You know I don't enjoy this.
- I don't know why not.
255
00:33:26,607 --> 00:33:31,044
- What is it tonight?
- I've got some papers to sign.
256
00:33:32,047 --> 00:33:34,242
- How did it go?
- Honey, it was great.
257
00:33:34,367 --> 00:33:36,722
Jeb called.
You've got tickets to that concert.
258
00:33:36,847 --> 00:33:38,405
Thanks.
259
00:33:39,687 --> 00:33:42,884
- Dad, can I get a ride tomorrow?
- I'm leaving early.
260
00:33:48,327 --> 00:33:50,397
- Game's on.
- Oh.
261
00:33:50,527 --> 00:33:53,360
- Ernie, do you want that heated up?
- No, it's OK.
262
00:33:57,687 --> 00:34:00,679
So Magnus told you
about the situation in Bosnia?
263
00:34:01,687 --> 00:34:06,761
They caught one of our officers
with a hooker in town.
264
00:34:06,887 --> 00:34:09,560
It's OK. We sent him home yesterday.
265
00:34:10,567 --> 00:34:14,606
- American?
- No. He was Canadian, actually.
266
00:34:17,687 --> 00:34:21,202
- Press?
- We're sitting on it.
267
00:34:27,527 --> 00:34:31,520
Always misses those one-timers.
Always wide.
268
00:35:19,487 --> 00:35:21,284
(Mobile phone rings)
269
00:35:22,287 --> 00:35:23,402
Bosnia?
270
00:35:23,527 --> 00:35:27,042
'Schedule's changed.
Italy, then Bosnia.'
271
00:35:27,167 --> 00:35:29,681
Keeping our funding
means monitoring all routes.
272
00:35:29,807 --> 00:35:33,163
- 'Bosnia? '
- You running out of clean pants?
273
00:35:33,287 --> 00:35:35,881
No, no, no. Pants are a-plenty.
274
00:35:36,007 --> 00:35:39,158
It's just that you fob me off
with these places...
275
00:35:39,287 --> 00:35:41,357
- 'Daniel... '
- Write these reports,
276
00:35:41,487 --> 00:35:44,206
so we cover our backs,
keep our funding,
277
00:35:44,327 --> 00:35:46,636
when I could
be doing something important.
278
00:35:46,767 --> 00:35:48,678
- 'Daniel... '
- What?
279
00:35:51,287 --> 00:35:54,245
I'm sorry, there's no other way
to tell you this.
280
00:35:54,367 --> 00:35:57,677
Araz - they found him
in one of the shower rooms.
281
00:35:59,447 --> 00:36:01,358
He killed himself.
282
00:36:08,447 --> 00:36:11,439
- We're all down the corridor.
- OK.
283
00:36:12,567 --> 00:36:14,922
- Five minutes.
- 'Daniel? '
284
00:36:15,047 --> 00:36:17,402
Yeah, yeah. I'm still here.
285
00:36:25,807 --> 00:36:27,126
(Child) Mama!
286
00:36:27,247 --> 00:36:29,841
Mama! Mama! Mama! Mama!
287
00:36:30,847 --> 00:36:32,326
Mama!
288
00:36:38,967 --> 00:36:42,926
If they can get them as far as
Tirana, they can get them on a boat.
289
00:36:43,047 --> 00:36:45,959
We hear them before they hear us.
290
00:36:46,087 --> 00:36:48,078
The boats are getting more powerful -
291
00:36:48,207 --> 00:36:52,120
four outboard motors
strapped to one raft.
292
00:36:52,247 --> 00:36:55,876
They throw a girl over as a decoy -
they know we'll try and save her.
293
00:36:56,007 --> 00:36:58,396
In doing this, we let them get away.
294
00:36:58,527 --> 00:37:03,157
15-20 people, some children maybe,
on each boat.
295
00:37:03,287 --> 00:37:07,439
The difficulty
is identifying the girls.
296
00:37:08,447 --> 00:37:13,316
Families don't always want to admit
the girls may have been trafficked.
297
00:37:13,447 --> 00:37:17,804
There are retribution killings,
brothers, fathers sometimes involved.
298
00:37:20,407 --> 00:37:24,878
Anya Petria.
We picked her up last week.
299
00:37:25,887 --> 00:37:29,084
17 years old.
Just off the coast of Lecce.
300
00:37:29,207 --> 00:37:34,725
WFAFM reported her at a refuge
just outside of Sarajevo.
301
00:38:39,567 --> 00:38:42,286
'My name is Anya Petria.'
302
00:38:42,407 --> 00:38:46,036
'(American man) Closer...
And, Anya, how old are you? '
303
00:38:46,167 --> 00:38:48,044
'I'm 17 years old... '
304
00:38:48,167 --> 00:38:54,003
'No, no, no. You're 16.
You're 16 years old. OK?
305
00:38:54,127 --> 00:38:56,402
'My name is Anya Petria.
306
00:38:56,527 --> 00:38:59,166
- 'I am 16 years old.'
- 'That's very good.'
307
00:38:59,287 --> 00:39:02,324
(Anya screams)
308
00:39:02,447 --> 00:39:04,244
'No! '
309
00:39:04,367 --> 00:39:07,882
(Anya's screaming continues)
310
00:39:21,687 --> 00:39:27,125
They're looking for check-out clerks
at Shop 'N' Spend. Hmm?
311
00:39:29,567 --> 00:39:31,762
You probably wouldn't get it anyway.
312
00:39:33,487 --> 00:39:35,762
Shouldn't even show your face.
313
00:40:02,247 --> 00:40:06,479
(Raunchy music plays)
314
00:40:39,087 --> 00:40:40,406
Eat.
315
00:40:42,007 --> 00:40:43,998
They cost me $1,000 each.
316
00:40:52,607 --> 00:40:54,404
Go on. Try.
317
00:40:56,967 --> 00:40:59,527
Take it off.
318
00:40:59,647 --> 00:41:03,117
(Elena's voice quavers) No...
319
00:41:09,007 --> 00:41:10,998
Take it off.
320
00:41:15,647 --> 00:41:19,196
(Vara sobs)
321
00:41:28,447 --> 00:41:30,244
- And the skirt.
- No...
322
00:41:30,367 --> 00:41:32,961
No, please. Please...
323
00:41:36,527 --> 00:41:41,043
Let her get dressed please.
Please, please.
324
00:42:15,607 --> 00:42:18,644
- 13 hundred.
- 1,450.
325
00:42:20,207 --> 00:42:22,277
14 hundred.
326
00:42:22,407 --> 00:42:26,639
2,500 dollars for both of them.
327
00:42:27,647 --> 00:42:29,877
And 13 hundred for the small one.
328
00:42:34,327 --> 00:42:35,680
OK.
329
00:42:36,727 --> 00:42:38,683
- Vara...
- Lena!
330
00:44:54,007 --> 00:44:55,076
Vara...
331
00:45:05,087 --> 00:45:07,521
(Door rattles)
332
00:45:35,127 --> 00:45:36,480
Vara...
333
00:45:37,487 --> 00:45:39,318
Vara? Vara...
334
00:46:26,007 --> 00:46:28,760
(Hiss of shortwave radio)
335
00:46:30,247 --> 00:46:33,000
(Reporter) 'Kernwell
was in court today
336
00:46:33,127 --> 00:46:37,279
'as it faced allegations of financial
malpractice in south-east Asia.'
337
00:46:37,407 --> 00:46:42,435
I have a brief statement I'd like
to make on behalf of Kernwell.
338
00:46:42,567 --> 00:46:45,001
Today's victory in court
339
00:46:45,127 --> 00:46:48,676
is a victory not only for our men
and women policing in south-east Asia,
340
00:46:48,807 --> 00:46:52,561
but for every officer
in Kernwell's peacekeeping force.
341
00:46:52,687 --> 00:46:57,283
No one holds us to a higher standard
than we do ourselves.
342
00:46:57,407 --> 00:46:59,637
We are profoundly aware
of our responsibility
343
00:46:59,767 --> 00:47:02,565
to the US government
and to the American people
344
00:47:02,687 --> 00:47:04,484
in making the world a safer place.
345
00:47:04,607 --> 00:47:08,646
It is what we believe in,
it is what we stand for
346
00:47:08,767 --> 00:47:12,237
and it is what we will continue to do.
Thank you.
347
00:47:12,367 --> 00:47:16,883
(Reporter) Is it true a Kernwell
officer has been expelled from Bosnia?
348
00:47:17,007 --> 00:47:19,726
- Any comments?
- We don't comment on rumours.
349
00:47:19,847 --> 00:47:21,803
Mr Harlsburg, are you aware?
350
00:47:21,927 --> 00:47:24,999
(Reporters clamour)
351
00:47:28,287 --> 00:47:31,563
- Who's been talking?
- I don't know what the hell happened.
352
00:47:31,687 --> 00:47:36,158
We caught one of our officers
with a hooker and we sent him home.
353
00:47:36,287 --> 00:47:38,403
- We did our job.
- We gotta do it better.
354
00:47:38,527 --> 00:47:42,406
There's 3,000 guys out there, Tom.
You wanna put a tag on every one?
355
00:47:42,527 --> 00:47:44,722
- If we have to.
- OK.
356
00:47:46,807 --> 00:47:50,800
- Who's gonna give a statement?
- Major Brooke is our guy out there.
357
00:47:50,927 --> 00:47:53,805
Wheel him out
because we've gotta cover ourselves.
358
00:47:53,927 --> 00:47:57,522
- It'll blow over.
- Like it just did, Magnus? Come on.
359
00:47:57,647 --> 00:48:00,923
Tom... We won.
360
00:48:04,607 --> 00:48:08,839
One officer's actions are not
representative of the rest of us,
361
00:48:08,967 --> 00:48:10,958
of the thousands of us
362
00:48:11,087 --> 00:48:13,885
who are committed
to serving the people of Bosnia.
363
00:48:14,007 --> 00:48:15,804
Will that officer be charged?
364
00:48:15,927 --> 00:48:18,122
I'm not able
to provide that information.
365
00:48:18,247 --> 00:48:20,158
But, as I'm sure you know,
366
00:48:20,287 --> 00:48:25,407
under IPC protocol,
all foreign nationals share immunity.
367
00:48:25,527 --> 00:48:28,758
We're just hoping
to put these events behind us
368
00:48:28,887 --> 00:48:33,722
and get back to the business
of making Bosnia a safer place.
369
00:48:33,847 --> 00:48:36,077
- Yeah?
- Can you name the officer?
370
00:48:37,367 --> 00:48:39,642
Our decision
not to reveal his identity
371
00:48:39,767 --> 00:48:44,443
protects the officer's
rights under IPC codes of practice.
372
00:48:44,567 --> 00:48:46,797
Has this ever happened before?
373
00:48:47,807 --> 00:48:53,040
- Not to my knowledge. Wendy?
- Tell us about stop and search policy...
374
00:48:53,167 --> 00:48:54,964
You mentioned his rights.
375
00:48:55,087 --> 00:48:58,796
What about the rights of the girls
who are trafficked into this country?
376
00:48:58,927 --> 00:49:02,636
That's a big problem.
Bosnia is a transit country.
377
00:49:02,767 --> 00:49:05,645
I'm confident our guys
stay on the right side of the law
378
00:49:05,767 --> 00:49:07,917
and the law has to protect them too.
379
00:49:08,047 --> 00:49:10,117
What about this officer?
380
00:49:10,247 --> 00:49:12,966
- You're not gonna let this one go.
- I'm curious.
381
00:49:13,087 --> 00:49:17,797
No, no, of course... Daniel Appleton.
I know your organisation.
382
00:49:17,927 --> 00:49:21,124
I judge your success
by the number of girls we send home
383
00:49:21,247 --> 00:49:22,646
through the shelters.
384
00:49:22,767 --> 00:49:25,645
324 this year alone.
385
00:49:25,767 --> 00:49:27,917
I see the consequences.
386
00:49:28,047 --> 00:49:31,642
So do we, Daniel, only we're closer
to it than you guys in London.
387
00:49:31,767 --> 00:49:33,803
But if you think you can do better...
388
00:49:35,087 --> 00:49:37,965
Deserved.
One too many coffees this morning.
389
00:49:38,087 --> 00:49:40,681
No problem.
You should memorise that list of bars.
390
00:49:40,807 --> 00:49:43,082
Some of them
you do not want to be in at night.
391
00:49:43,207 --> 00:49:48,281
Your colleagues should know that, but
you charity workers can be the worst.
392
00:49:48,407 --> 00:49:51,683
OK. We have
a top notch medical staff here
393
00:49:51,807 --> 00:49:54,241
in a modern
emergency-room type set-up...
394
00:50:03,887 --> 00:50:09,086
If women are complaining of pain at
interview, he prescribes antibiotics.
395
00:50:09,207 --> 00:50:13,200
Gonorrhoea, chlamydia,
syphilis, crabs...
396
00:50:14,247 --> 00:50:16,602
The girls come in
with all kinds of stuff.
397
00:50:17,607 --> 00:50:19,677
If they are not willing
to go to a refuge,
398
00:50:19,807 --> 00:50:22,275
this might be the only time
they see someone.
399
00:50:22,407 --> 00:50:24,398
That's right. Moving on...
400
00:50:31,767 --> 00:50:33,997
Does he treat the officers?
401
00:50:35,607 --> 00:50:37,882
(Translates the question)
402
00:50:43,207 --> 00:50:45,004
The men, yeah.
403
00:50:46,327 --> 00:50:49,399
The odd torn ligament
or whatever's going around.
404
00:50:51,407 --> 00:50:53,682
That's not what he said.
405
00:50:54,967 --> 00:50:59,279
They are out here
for anything up to 6-12 months.
406
00:51:00,287 --> 00:51:02,278
They pick up stuff.
407
00:51:03,287 --> 00:51:05,562
But if they're not sexually active?
408
00:51:06,567 --> 00:51:13,405
This was installed four years ago at
the request of the officers. Moving on.
409
00:51:21,167 --> 00:51:23,920
- Do you want to talk about it?
- Talk about what?
410
00:51:52,287 --> 00:51:54,357
'While it is with regret
411
00:51:54,487 --> 00:51:58,116
'that I have to announce the
involvement of a Kernwell employee
412
00:51:58,247 --> 00:52:01,603
'in this reprehensible activity
413
00:52:01,727 --> 00:52:06,926
'the swiftness of the IPC response
sends out a clear message... '
414
00:53:02,367 --> 00:53:04,278
(Woman) Ah!
415
00:54:49,167 --> 00:54:51,727
I've got ID...
416
00:55:48,847 --> 00:55:50,724
(Man) She speaks nice English.
417
00:55:51,887 --> 00:55:54,355
Whatever he wants, OK?
418
00:55:57,567 --> 00:55:59,319
(Speaks French)
419
00:55:59,447 --> 00:56:00,960
You speak French?
420
00:56:01,087 --> 00:56:05,478
Last week, there was a man
from Orleans drinking...
421
00:56:05,607 --> 00:56:09,919
- My daughter is at school in Rouen.
- Yes?
422
00:56:12,407 --> 00:56:15,763
All day long, complaints from you,
from everybody.
423
00:56:15,887 --> 00:56:17,081
(lndistinct)
424
00:56:18,967 --> 00:56:20,923
You want to go somewhere?
425
00:56:21,047 --> 00:56:24,881
You're not good to me,
you fucking whore...
426
00:56:51,167 --> 00:56:53,158
You want a sandwich?
427
00:56:54,407 --> 00:56:55,760
No.
428
00:56:59,647 --> 00:57:01,956
- They pick me up soon.
- Yeah.
429
00:57:10,167 --> 00:57:12,044
- Your phone...
- What?
430
00:57:13,047 --> 00:57:16,960
Your phone.
Er... Can I use your phone?
431
00:57:30,847 --> 00:57:33,600
It's my little boy's birthday today.
432
00:57:35,207 --> 00:57:40,361
We don't... We are not allowed
to make any phone calls.
433
00:57:40,487 --> 00:57:42,478
Please...
434
00:57:43,487 --> 00:57:45,796
If I could phone my mother...
435
00:57:47,167 --> 00:57:48,361
Please.
436
00:57:57,087 --> 00:57:59,237
(Ringing tone)
437
00:58:06,127 --> 00:58:08,118
(Phone rings)
438
00:58:18,047 --> 00:58:19,605
Hello?
439
00:58:20,967 --> 00:58:22,002
Hello?
440
00:58:54,967 --> 00:58:56,844
You have to go soon.
441
00:58:56,967 --> 00:58:58,639
(Knocking)
442
00:58:59,847 --> 00:59:01,758
(Knocking)
443
00:59:08,007 --> 00:59:10,123
(Knocking)
444
00:59:10,247 --> 00:59:13,159
Please don't. Please don't...
445
00:59:23,487 --> 00:59:26,240
- Everything is OK?
- Mm-hm.
446
00:59:42,367 --> 00:59:44,437
You talk a lot, huh?
447
00:59:52,167 --> 00:59:55,443
He has a daughter. Lives in Paris.
448
01:00:05,567 --> 01:00:07,319
- Vara.
- Lena...
449
01:00:07,447 --> 01:00:09,278
Vara...
450
01:01:41,407 --> 01:01:43,716
(Giggling)
451
01:01:43,847 --> 01:01:44,836
Sshh!
452
01:02:24,647 --> 01:02:26,638
(Door slams)
453
01:02:36,487 --> 01:02:38,842
Don't wear this tonight.
454
01:02:40,567 --> 01:02:44,003
Dirty whores!
Don't any of you clean up in here?
455
01:02:47,327 --> 01:02:49,318
Don't help her.
456
01:02:57,487 --> 01:02:59,682
You can't work tonight.
457
01:03:00,767 --> 01:03:02,758
I can't sell this.
458
01:03:05,127 --> 01:03:06,446
You...
459
01:03:07,447 --> 01:03:09,836
What do you think
I should do with her?
460
01:03:11,367 --> 01:03:12,959
What?
461
01:03:14,767 --> 01:03:17,076
She needs medicine.
462
01:03:17,207 --> 01:03:19,198
You not very well, Monica?
463
01:03:20,687 --> 01:03:24,362
Maybe you should call your mummy.
Let her know!
464
01:03:27,127 --> 01:03:29,038
Fucking cow.
465
01:03:32,167 --> 01:03:37,036
Suddenly, the police
have some other complaints.
466
01:03:37,167 --> 01:03:40,523
If you're complaining,
then you're no good to me.
467
01:03:40,647 --> 01:03:43,639
All of you begging
leave your countries
468
01:03:43,767 --> 01:03:45,997
and when we give you what you want...
469
01:03:47,367 --> 01:03:49,244
(Gunshot)
470
01:04:18,687 --> 01:04:21,201
Your boy just had a birthday.
471
01:04:23,727 --> 01:04:26,321
Maybe we should send him a present.
472
01:04:29,647 --> 01:04:31,126
Hmm?
473
01:04:36,247 --> 01:04:38,886
Ten minutes. Outside.
474
01:04:40,007 --> 01:04:43,204
You're no good to me now.
I'm sending you home.
475
01:04:51,567 --> 01:04:54,639
'Daniel, I want you home.
You could have been killed.'
476
01:04:54,767 --> 01:04:58,840
- I can't do that.
- You're like a moth to a flame.
477
01:04:58,967 --> 01:05:01,640
You're only meant
to be monitoring the work.
478
01:05:01,767 --> 01:05:04,406
What the fuck
do you think I was doing?
479
01:05:04,527 --> 01:05:07,997
- Something stinks, Joan.
- 'Don't go looking for trouble.'
480
01:05:08,127 --> 01:05:12,245
- I can't just walk away from this.
- Damn it! What's the code?
481
01:05:12,367 --> 01:05:15,200
'Er... 4482. Too dodgy.'
482
01:05:15,327 --> 01:05:19,559
- I need a few more days out here.
- 'Just come home.'
483
01:05:19,687 --> 01:05:22,155
- I'm staying.
- Daniel, listen to me...
484
01:05:23,927 --> 01:05:25,997
I don't know where she could be.
485
01:05:26,127 --> 01:05:27,242
Ah!
486
01:05:27,367 --> 01:05:29,756
I'm sorry. Hello, Audrey.
I'm so sorry.
487
01:05:29,887 --> 01:05:32,117
That traffic was just...
488
01:05:32,247 --> 01:05:35,603
The updated plans have come.
They look terrific.
489
01:05:35,727 --> 01:05:38,036
I was telling Audrey
to try the razor shells.
490
01:05:38,167 --> 01:05:40,203
This is the best place for seafood.
491
01:05:40,327 --> 01:05:44,286
- Do you mind if we cut to the chase?
- Is there a problem?
492
01:05:46,287 --> 01:05:47,276
Audrey?
493
01:05:48,407 --> 01:05:51,365
The London shelter
starts construction next week.
494
01:05:51,487 --> 01:05:54,877
It's getting harder
to ignore the facts.
495
01:05:55,007 --> 01:05:58,124
A Kernwell officer was sent home
from Bosnia recently.
496
01:05:58,247 --> 01:06:01,956
We cannot take money from a company
whose officers are colluding...
497
01:06:02,087 --> 01:06:05,875
We haven't hidden anything from you.
498
01:06:06,887 --> 01:06:11,199
When we offered you this, we were
happy to have you check us out.
499
01:06:11,327 --> 01:06:13,887
Sorry, but our position
is becoming untenable.
500
01:06:15,167 --> 01:06:17,442
One officer, Audrey.
501
01:06:17,567 --> 01:06:20,127
You're prepared to throw away
$3 million
502
01:06:20,247 --> 01:06:23,398
because a Kernwell officer
was caught with a prostitute?
503
01:06:23,527 --> 01:06:25,757
Do you honestly believe that?
504
01:06:26,967 --> 01:06:29,322
You can be so naive, Madeleine.
505
01:06:29,447 --> 01:06:31,563
Audrey, we're doing you a favour.
506
01:06:31,687 --> 01:06:33,086
Magnus...
507
01:06:33,207 --> 01:06:35,482
And what favour are we doing you?
508
01:06:38,047 --> 01:06:40,083
I don't like what you're insinuating.
509
01:06:41,967 --> 01:06:44,197
Does Dr Carizzoni feel the same way?
510
01:06:48,767 --> 01:06:52,396
(Ernie) OK. We release a statement
confirming the rumour
511
01:06:52,527 --> 01:06:55,485
that the WFAFM
has refused our charitable offer
512
01:06:55,607 --> 01:06:57,404
and we give it to some other charity.
513
01:06:57,527 --> 01:07:00,837
Something to do with sick kids
or world peace.
514
01:07:00,967 --> 01:07:03,276
- Ernie.
- We can't afford to lose them.
515
01:07:03,407 --> 01:07:06,604
OK. So you gotta woo
the organisation a little.
516
01:07:06,727 --> 01:07:10,800
You know... This isn't some prom date.
517
01:07:11,847 --> 01:07:14,919
I've been working on this
for 18 months.
518
01:07:15,047 --> 01:07:17,242
- I didn't do it for the PR.
- Maddie...
519
01:07:17,367 --> 01:07:20,962
- I know this means a lot to you...
- You speak Italian, don't you?
520
01:07:21,087 --> 01:07:25,080
Please... You want me to go over
to Italy and do what?
521
01:07:25,207 --> 01:07:27,516
Flirt a little bit.
522
01:07:28,527 --> 01:07:32,281
- Like how?
- Maddie, I've seen you in court.
523
01:07:33,287 --> 01:07:36,484
And I do what?
What do I do in court, Ernie?
524
01:07:36,607 --> 01:07:39,405
You think I flirted
to get myself this far?
525
01:07:39,527 --> 01:07:42,246
I didn't say that. You said that.
526
01:07:42,367 --> 01:07:45,359
Don't talk to my wife like that,
please.
527
01:07:45,487 --> 01:07:48,126
- I have a meeting at 5:00.
- Everybody flirts.
528
01:07:48,247 --> 01:07:51,762
- What's wrong with flirting?
- That was very smooth.
529
01:07:51,887 --> 01:07:56,324
You know he's right.
Talk to her. She's a grown-up.
530
01:08:05,647 --> 01:08:08,002
- Hi, Daddy.
- Hi, honey.
531
01:08:11,607 --> 01:08:15,077
- Where's Billy?
- I said he could go to Jeb's.
532
01:08:15,207 --> 01:08:17,675
Got all his work done, so...
533
01:08:19,007 --> 01:08:22,283
- You gotta lay off him.
- If I lay off that kid any more...
534
01:08:22,407 --> 01:08:24,045
- (Door clicks)
- Billy?
535
01:08:25,807 --> 01:08:27,525
Billy!
536
01:08:30,527 --> 01:08:33,758
- What?
- Nice to get an answer.
537
01:08:33,887 --> 01:08:36,447
OK. Good evening, Father dear.
538
01:08:36,567 --> 01:08:40,037
Honey? Put those on the table, please.
Dinner's almost ready.
539
01:08:42,047 --> 01:08:45,323
Am I the only one who cares
we're living with a Neanderthal?
540
01:08:54,247 --> 01:08:56,283
(Heavy rock music)
541
01:08:58,047 --> 01:09:01,198
- Your mother's made dinner.
- You wanna knock next time?
542
01:09:07,647 --> 01:09:11,845
- Is this meant to be funny?
- I'm not using your credit card.
543
01:09:11,967 --> 01:09:14,925
- (Madeleine) OK, guys.
- Have you seen this stuff?
544
01:09:15,047 --> 01:09:16,605
Come on, Billy.
545
01:09:16,727 --> 01:09:21,084
Have you seen some of the stuff
that people post about Kernwell?
546
01:09:21,207 --> 01:09:23,880
- If you want to see dirt...
- That's enough.
547
01:09:24,007 --> 01:09:27,477
- Dad is a popular guy.
- Can we just have a nice evening?
548
01:09:27,607 --> 01:09:31,122
When people ask me
what Dad does for a living, I lie.
549
01:09:31,247 --> 01:09:33,238
I say, "Something in business."
550
01:09:33,367 --> 01:09:35,881
Your dad works hard for you...
551
01:09:36,007 --> 01:09:37,998
That's enough!
552
01:09:45,847 --> 01:09:49,601
Mom, you are
one of the smartest people I know,
553
01:09:49,727 --> 01:09:54,039
but when it comes to Dad,
it's like you enjoy being dumb.
554
01:09:54,167 --> 01:09:55,998
Billy, don't...
555
01:10:03,127 --> 01:10:05,118
Get your elbow off the table.
556
01:10:20,367 --> 01:10:24,519
- I'll be in my study.
- Maybe I will go to Italy.
557
01:10:29,287 --> 01:10:30,606
Yeah.
558
01:10:34,287 --> 01:10:36,482
That might be a good idea.
559
01:12:12,647 --> 01:12:14,080
Vara?
560
01:12:21,527 --> 01:12:23,040
Lena?
561
01:13:23,207 --> 01:13:27,246
I'm under pressure to bring girls
into northern Europe.
562
01:13:27,367 --> 01:13:29,756
(She starts to translate)
563
01:13:51,167 --> 01:13:55,797
- He doesn't want to move the girls.
- You don't have to translate.
564
01:14:02,127 --> 01:14:05,597
So where are you from? Ukraine?
565
01:14:07,207 --> 01:14:09,323
Moldova.
566
01:14:14,367 --> 01:14:19,043
When you need to move the girls on...
you come running.
567
01:14:20,047 --> 01:14:22,766
(She translates)
568
01:14:22,887 --> 01:14:25,117
And we always give you the best price.
569
01:14:28,327 --> 01:14:29,999
Davor...
570
01:14:33,927 --> 01:14:35,804
(Davor tuts)
571
01:15:58,967 --> 01:16:02,039
Ai, ai, ai... Lena, Lena, Lena...
572
01:16:28,367 --> 01:16:30,927
(Raunchy music plays)
573
01:16:39,767 --> 01:16:42,804
This is the bar
where he tried to buy the girl, yeah?
574
01:16:46,407 --> 01:16:49,319
What about the guys at the bar?
Are they?
575
01:16:49,447 --> 01:16:52,519
30,000 officers. What did you expect?
576
01:16:52,647 --> 01:16:55,161
The Serb press have been hinting
for months,
577
01:16:55,287 --> 01:16:57,562
but they can't make it stick.
578
01:16:58,567 --> 01:17:00,444
Nothing changes.
579
01:17:00,567 --> 01:17:03,035
Welcome to the free market.
580
01:17:11,767 --> 01:17:13,997
You want to talk?
581
01:17:14,127 --> 01:17:16,357
Try to speak with her alone.
582
01:17:29,127 --> 01:17:30,799
No.
583
01:17:31,407 --> 01:17:34,205
No, erm...
584
01:17:35,287 --> 01:17:37,005
Here...
585
01:17:38,327 --> 01:17:40,124
Take it.
586
01:17:41,887 --> 01:17:43,684
It's OK.
587
01:17:46,487 --> 01:17:49,160
Speak For Freedom?
588
01:17:49,287 --> 01:17:52,279
- Yeah. Yeah, it's a...
- Sshh!
589
01:17:52,407 --> 01:17:54,477
(Voices shouting)
590
01:18:00,007 --> 01:18:02,077
Do you know this girl?
591
01:18:09,127 --> 01:18:11,118
She's pretty.
592
01:18:13,287 --> 01:18:15,403
- Yeah.
- No.
593
01:18:26,887 --> 01:18:30,004
If you tell the police
how you're treated...
594
01:18:37,247 --> 01:18:40,478
Officers, they are the worst.
595
01:18:41,687 --> 01:18:43,917
Jesus! Can't you knock sometimes?
596
01:18:44,047 --> 01:18:46,322
(Shouting)
597
01:18:46,447 --> 01:18:49,200
You stay over there. Stay in that seat.
598
01:18:49,327 --> 01:18:50,919
Hey, hey!
599
01:18:54,287 --> 01:18:55,402
Vara!
600
01:18:57,207 --> 01:18:59,357
- Daniel, they've arrested me.
- They can't do that.
601
01:18:59,487 --> 01:19:01,876
It's only foreign nationals
who get immunity.
602
01:19:02,007 --> 01:19:05,044
You can't do that.
He's working for me.
603
01:19:05,167 --> 01:19:07,806
I work for a British charity.
He was translating.
604
01:19:07,927 --> 01:19:10,600
That's the least of your problems.
Call your office -
605
01:19:10,727 --> 01:19:13,321
I want you
on the next flight home.
606
01:19:15,327 --> 01:19:19,286
(Girl) You can't hold me.
I have papers to be here!
607
01:19:19,407 --> 01:19:23,400
- We're only trying to help.
- You can help by letting me go now.
608
01:19:26,007 --> 01:19:30,000
Come on. Give us some money.
Pay for the picture.
609
01:19:30,127 --> 01:19:31,685
I can't do that.
610
01:19:46,807 --> 01:19:49,162
Vara... Vara.
611
01:19:49,287 --> 01:19:50,402
Vara.
612
01:20:06,647 --> 01:20:07,841
Hey!
613
01:20:34,927 --> 01:20:36,804
Elena?
614
01:20:37,847 --> 01:20:39,963
Are you OK?
615
01:21:31,247 --> 01:21:33,966
(Madeleine)
Can you deal with that, Suzanne?
616
01:21:34,087 --> 01:21:35,884
I know. Just call...
617
01:21:36,007 --> 01:21:38,362
Mm-hm.
618
01:21:38,487 --> 01:21:40,921
I'll be back next week
and I'll do it then.
619
01:21:42,007 --> 01:21:45,556
Now, did you get in touch
with Dr Carter?
620
01:22:00,287 --> 01:22:03,757
- My car's here.
- Right. OK.
621
01:22:05,967 --> 01:22:08,401
- Safe trip.
- You shave this morning?
622
01:22:12,567 --> 01:22:14,319
Bye.
623
01:22:16,407 --> 01:22:19,365
- I wish I was coming.
- I wish you were too.
624
01:22:20,847 --> 01:22:25,079
'(American man) Hey, guys, come on.
Can you just?
625
01:22:28,727 --> 01:22:31,400
'And smile. Smile.
626
01:22:31,527 --> 01:22:33,995
'Nice big smile.
Let me see your teeth.
627
01:22:34,127 --> 01:22:36,641
'That's good. That's really good.
628
01:22:36,767 --> 01:22:38,564
'(Applause) Yeah, that's good.
629
01:22:38,687 --> 01:22:41,804
'Can you just stand up?
Stand up and turn around... '
630
01:22:41,927 --> 01:22:43,246
Bye.
631
01:22:44,247 --> 01:22:46,317
- OK, guys. Bye.
- Bye, Mom.
632
01:22:46,447 --> 01:22:48,563
- Have a good flight.
- Call you tomorrow.
633
01:22:48,687 --> 01:22:50,484
- Love you.
- Love you too. Bye.
634
01:22:50,607 --> 01:22:52,677
(Anya screams)
635
01:22:53,887 --> 01:22:56,355
- 'Anya! '
- 'Please don't! '
636
01:23:05,447 --> 01:23:08,359
- 'My name is Julia.'
- 'How old are you, Julia? '
637
01:23:08,487 --> 01:23:11,524
- 'I'm 17.'
- '17 years old.'
638
01:23:14,727 --> 01:23:18,606
'That's good. Yeah.
And what do you? '
639
01:23:18,727 --> 01:23:20,558
Mom's gone.
640
01:23:29,727 --> 01:23:31,160
Fuck.
641
01:24:11,807 --> 01:24:14,446
- We go together. She's my sister.
- Elena...
642
01:24:14,567 --> 01:24:17,286
- Please, don't. Please, please!
- Lena!
643
01:24:17,407 --> 01:24:19,443
- Please... Where?
- Italy.
644
01:24:19,567 --> 01:24:20,761
Please...
645
01:24:20,887 --> 01:24:24,516
Hey, hey, hey!
I speak Italian. Hey!
646
01:24:24,647 --> 01:24:27,207
(Begs in Italian)
647
01:24:30,607 --> 01:24:33,167
Take me!
648
01:25:02,247 --> 01:25:05,045
(Men bang on the floor)
649
01:27:12,247 --> 01:27:14,238
(Engine drones)
650
01:27:21,447 --> 01:27:24,325
(Engine slows down and stops)
651
01:27:28,567 --> 01:27:30,762
(Distant motorboat)
652
01:27:39,527 --> 01:27:43,918
(ltalian voices through megaphone)
653
01:27:51,687 --> 01:27:54,281
- No!
- Aaagh!
654
01:27:59,327 --> 01:28:00,806
Elena!
655
01:28:29,567 --> 01:28:33,799
'Now boarding, all passengers
for Flight 387 to Milan.'
656
01:28:33,927 --> 01:28:35,918
(Helicopter whirrs)
657
01:28:36,927 --> 01:28:39,202
'Can you say your name for me?
658
01:28:39,327 --> 01:28:41,363
'My name is Anya.'
659
01:28:43,967 --> 01:28:48,119
(Choking and gasping)
660
01:29:36,886 --> 01:29:39,764
(Dr Carizzoni) Elena.
661
01:29:39,886 --> 01:29:42,241
Elena.
662
01:29:44,566 --> 01:29:46,716
Elena...
663
01:29:46,846 --> 01:29:51,966
If you want our help,
you need to tell me.
664
01:29:57,486 --> 01:30:00,125
My sister...
665
01:30:00,246 --> 01:30:02,237
...she was...
666
01:30:05,326 --> 01:30:07,886
I left her.
667
01:30:08,006 --> 01:30:09,997
She was still on the boat.
668
01:30:14,086 --> 01:30:16,236
I must find her.
669
01:30:20,046 --> 01:30:22,276
Hi, Nicole.
670
01:30:23,766 --> 01:30:25,757
(Speaks in Albanian)
671
01:30:25,886 --> 01:30:28,605
Nicole! Nicole, please...
672
01:30:28,726 --> 01:30:32,082
(Dr Carizzoni)
Nicole. Inside, please.
673
01:30:33,126 --> 01:30:36,243
I'm sorry. Sorry.
674
01:30:37,646 --> 01:30:39,637
(Buzzing)
675
01:30:43,926 --> 01:30:48,204
Elena, inside please.
Please.
676
01:30:49,806 --> 01:30:52,274
Where's my sister?
677
01:30:52,406 --> 01:30:55,478
You come again
and I call the police, OK?
678
01:30:55,606 --> 01:30:58,200
(Elena) Where is she?
679
01:30:58,326 --> 01:31:01,079
(Shouting in Italian)
680
01:31:03,326 --> 01:31:05,840
(Dr Carizzoni) Come inside.
681
01:31:09,206 --> 01:31:12,437
(Muffled voices over radio)
682
01:31:18,126 --> 01:31:20,765
(# Music plays on radio)
683
01:32:13,006 --> 01:32:16,760
(American man) 'And can we have
the next girl, please? Yeah.
684
01:32:17,766 --> 01:32:20,564
'That's really good.
That's a really pretty dress.
685
01:32:20,686 --> 01:32:24,599
'Julia? That's good, yeah.
686
01:32:24,726 --> 01:32:28,480
- 'That's nice. Is that all right?
- (Laughter on tape)
687
01:32:28,606 --> 01:32:32,519
- 'Make the camera go closer... '
- (Magnus) OK, that's enough.
688
01:32:37,246 --> 01:32:39,362
- What's this gonna cost us?
- What?
689
01:32:39,486 --> 01:32:43,559
- This is a kid out to make a buck.
- We've got to bring Brooke up to speed.
690
01:32:43,686 --> 01:32:45,677
It's already been done.
691
01:32:45,806 --> 01:32:51,244
- Our logo is all over that jacket...
- Calm down. He knows what he's doing.
692
01:32:51,366 --> 01:32:54,483
And don't make copies of the tape.
Christ.
693
01:32:54,606 --> 01:32:57,040
Jimmy already put a trace on it.
694
01:32:57,166 --> 01:32:59,680
- (Magnus) What you got?
- Callum Tate.
695
01:33:00,726 --> 01:33:03,524
The kid we sent home.
696
01:33:10,086 --> 01:33:13,396
(lndistinct chatter)
697
01:33:14,526 --> 01:33:16,915
He's fucked.
698
01:33:19,606 --> 01:33:22,074
Hey, eyes down, they're coming.
699
01:33:25,366 --> 01:33:27,675
Da boy, he busted, man.
700
01:33:28,846 --> 01:33:32,043
You're 35 with a beer gut.
Don't try and talk street.
701
01:33:32,166 --> 01:33:34,202
Christ, Daniel.
702
01:33:34,326 --> 01:33:38,638
An officer was picked up trying to buy
a girl from a bar in Bosnia.
703
01:33:38,766 --> 01:33:41,678
I think it was Anya Petria.
704
01:33:41,806 --> 01:33:45,924
She was found washed up in Lecce
six week ago. 17-years-old.
705
01:33:46,046 --> 01:33:48,037
You were caught with some girl...
706
01:33:48,166 --> 01:33:50,999
- No, I was doing my job.
- Daniel!
707
01:33:51,126 --> 01:33:55,324
The guy's name
is Sergeant Callum Tate.
708
01:33:55,446 --> 01:33:58,244
Now he was sent home five weeks ago.
709
01:33:58,366 --> 01:34:01,403
- Somebody is making money out of this.
- You have no evidence.
710
01:34:01,526 --> 01:34:04,836
I saw it for myself.
They're buying and selling girls.
711
01:34:04,966 --> 01:34:08,515
From where I'm sitting you have
fucked up our work out there.
712
01:34:08,646 --> 01:34:12,082
You know how hard it is
just to monitor these places...
713
01:34:12,206 --> 01:34:14,959
I saw officers with my own eyes.
714
01:34:15,086 --> 01:34:17,998
Do you think he was the first one
to be sent home? Come on!
715
01:34:18,126 --> 01:34:20,686
You're a screwball to work with.
Engage the brain!
716
01:34:20,806 --> 01:34:23,718
And do not try to tell me
to smooth this over in my report...
717
01:34:23,846 --> 01:34:27,964
- Which I need to see.
- Oh... Joan...
718
01:34:29,806 --> 01:34:32,161
You were lucky to get away
with just a warning.
719
01:34:32,286 --> 01:34:34,800
Show me the evidence.
720
01:34:34,926 --> 01:34:38,396
Otherwise you're just a guy
looking for a quick fix in a backroom.
721
01:34:38,526 --> 01:34:40,517
Sweet.
722
01:34:42,366 --> 01:34:44,357
(Door opens and shuts)
723
01:34:44,486 --> 01:34:48,718
(Daniel) Hi, is that Callum Tate...
Oh, Clem Tate, right...
724
01:34:48,846 --> 01:34:50,996
OK, yeah. Sorry...
725
01:34:51,126 --> 01:34:53,196
Oh you don't have a son...
726
01:34:57,646 --> 01:35:01,844
Hi, this is Daniel Appleton.
Yeah, I called earlier.
727
01:35:01,966 --> 01:35:04,196
No, don't put me on hold again... Oh.
728
01:35:04,326 --> 01:35:08,319
'Hi, is that Callum Tate?
No, I'm sorry, OK.
729
01:35:10,366 --> 01:35:13,119
'Hi, can I speak to Callum Tate?
730
01:35:13,246 --> 01:35:15,680
'Hi, is that Callum Tate? '
731
01:35:15,806 --> 01:35:19,276
No, OK. Thank you.
732
01:35:28,926 --> 01:35:31,520
(Mobile phone rings)
733
01:35:31,646 --> 01:35:34,877
Yeah?
Yeah, this is him.
734
01:35:35,006 --> 01:35:37,440
Uh-huh.
735
01:35:38,446 --> 01:35:41,722
Yeah, you got my number.
736
01:35:43,726 --> 01:35:45,717
I'd like to talk.
737
01:35:50,526 --> 01:35:55,805
We got your e-mails and the tape,
but I wanted to hear it from you.
738
01:35:59,126 --> 01:36:03,039
- What do you want?
- You got a lawyer?
739
01:36:03,166 --> 01:36:05,600
No.
740
01:36:05,726 --> 01:36:09,241
- We want every copy of that tape.
- Ernie...
741
01:36:09,366 --> 01:36:13,279
He was trying to pick up a hooker
for 2,000 bucks. Give me a break.
742
01:36:13,406 --> 01:36:16,523
I was trying to free her.
I was trying to save her life.
743
01:36:16,646 --> 01:36:19,444
- Oh, Sir Galahad, OK.
- Don't talk down to me.
744
01:36:19,566 --> 01:36:23,957
The girl, the same girl on the tape,
the next day she was gone. Sold.
745
01:36:25,086 --> 01:36:27,077
I want a million dollars.
746
01:36:28,686 --> 01:36:31,075
Well, what else can I do?
I can't get a job.
747
01:36:34,806 --> 01:36:38,879
- Fine, I'll got to the FBI.
- Take a look at that.
748
01:36:45,686 --> 01:36:51,363
Your girlfriend washed up on a beach
in Italy about six weeks ago.
749
01:37:08,286 --> 01:37:13,360
So you want us to give you a million
bucks for what? A tape of a dead girl?
750
01:37:13,486 --> 01:37:15,716
What do you think that is to us?
751
01:37:16,846 --> 01:37:22,284
If she is dead, that tape is worth a lot
more than it was five minutes ago.
752
01:37:25,286 --> 01:37:28,164
You wanna know how deep this goes?
753
01:37:28,286 --> 01:37:32,438
You were, er...
you were close to this...
754
01:37:32,566 --> 01:37:34,557
Sir.
755
01:37:37,166 --> 01:37:39,157
Her name is Anya.
756
01:37:39,286 --> 01:37:41,436
I'm in love with her.
757
01:37:46,766 --> 01:37:48,757
I was in love with her.
758
01:38:08,326 --> 01:38:10,317
(Magnus) Let's look at our options.
759
01:38:14,926 --> 01:38:16,917
- We could come clean.
- How?
760
01:38:17,046 --> 01:38:22,279
If this were a situation
where it was just a bunch of guys
761
01:38:22,406 --> 01:38:25,842
having a good time away from home,
maybe we could get away with it.
762
01:38:25,966 --> 01:38:29,845
But these guys were trafficking girls.
You've gotta be joking.
763
01:38:29,966 --> 01:38:32,434
Now, you come clean
764
01:38:32,566 --> 01:38:34,682
and you give the press licence
765
01:38:34,806 --> 01:38:37,684
to haul up every case we've ever won,
766
01:38:37,806 --> 01:38:40,036
to hound us on every contract
we've ever had.
767
01:38:40,166 --> 01:38:42,919
And you can kiss
the Iraq contract goodbye.
768
01:38:43,046 --> 01:38:45,276
We cannot have that tape out there.
769
01:38:53,526 --> 01:38:55,517
(Phone rings)
770
01:39:03,166 --> 01:39:05,157
(Sasha cries)
771
01:39:21,606 --> 01:39:23,961
(Sasha gurgles over phone)
772
01:39:38,566 --> 01:39:41,205
- (Dialling tone)
- Allo?
773
01:40:05,926 --> 01:40:08,315
(Buzzer)
774
01:40:08,446 --> 01:40:10,880
(Speaks in Italian)
Hello...
775
01:40:11,006 --> 01:40:14,999
I'm here to see Dr Carizzoni.
Lola Carizzoni?
776
01:40:15,126 --> 01:40:17,765
Lola, hi.
777
01:40:17,886 --> 01:40:20,878
They said at the office
you wouldn't be here until 5:00.
778
01:40:23,086 --> 01:40:26,078
- The plane was a little early.
- (Gates buzz)
779
01:40:26,206 --> 01:40:28,720
No! No!
780
01:40:28,846 --> 01:40:31,963
(Shouts in Albanian)
781
01:40:41,246 --> 01:40:44,238
- Where's my sister?
- Having a good time.
782
01:40:44,366 --> 01:40:47,438
Where is she? Where is she?
783
01:40:52,686 --> 01:40:54,677
She misses you.
784
01:41:01,366 --> 01:41:06,963
- So, Mrs Harlsburg...
- Please. Maddie.
785
01:41:07,966 --> 01:41:12,403
Yes... is very interested
in your stories.
786
01:41:12,526 --> 01:41:14,517
Well, I run a charity
787
01:41:14,646 --> 01:41:18,400
and we hope to help your shelter.
788
01:41:18,526 --> 01:41:23,361
Yes. So, Nicole...
789
01:41:27,726 --> 01:41:29,717
My little girl said...
790
01:41:31,366 --> 01:41:34,836
"Mummy, where are you going?"
791
01:41:37,086 --> 01:41:39,725
I say beauty salon.
792
01:41:39,846 --> 01:41:43,361
This woman that came into our house,
793
01:41:43,486 --> 01:41:47,035
my mother knows her for years,
best friend.
794
01:41:47,166 --> 01:41:49,919
My little girl was very excited.
795
01:41:50,926 --> 01:41:53,838
She brought a present for her, a video.
796
01:41:54,966 --> 01:41:56,957
Austin Powers.
797
01:41:57,086 --> 01:42:03,764
I say, "Be good, Mummy will come back
and we'll have a car like her."
798
01:42:07,326 --> 01:42:11,399
In the car, her husband raped me.
799
01:42:13,406 --> 01:42:16,842
Her husband,
I know him all my life.
800
01:42:19,086 --> 01:42:21,805
They sold me for 900 dollars.
801
01:42:25,046 --> 01:42:29,198
And now... And now you're telling me
it's OK, you're safe...
802
01:42:29,326 --> 01:42:31,715
You're safe, just testify!
803
01:42:31,846 --> 01:42:35,725
- But if they touch my little girl...
- Nicole.
804
01:42:35,846 --> 01:42:40,601
- I can't do it if they touch my girl.
- Nicole, I promise you,
805
01:42:40,726 --> 01:42:44,435
if you don't testify,
one day they will come to your house...
806
01:42:44,566 --> 01:42:49,117
No. She can't testify.
Don't you know what we've seen?
807
01:42:52,326 --> 01:42:55,079
You need better security,
more guards on that door.
808
01:42:55,206 --> 01:42:57,356
Kernwell's money could help.
809
01:42:57,486 --> 01:42:59,636
Don't tell me what we need.
810
01:43:00,646 --> 01:43:03,114
You're not because of what we need.
811
01:43:10,326 --> 01:43:12,442
And don't tip too high.
812
01:43:13,486 --> 01:43:16,284
Remember, this is Italy.
813
01:43:18,206 --> 01:43:20,242
- Goodnight.
- Goodnight.
814
01:43:20,366 --> 01:43:26,157
(Man talks with Romanian accent)
In a population of 4.3 million,
815
01:43:26,286 --> 01:43:30,484
nearly 1 million of the people of Moldova
have gone abroad.
816
01:43:32,326 --> 01:43:34,999
I want to speak of my village.
817
01:43:36,526 --> 01:43:42,396
I want to tell you of a place
where girls disappear every day.
818
01:43:44,286 --> 01:43:48,757
Deceived by young men who tell them
exciting stories of life abroad.
819
01:43:49,766 --> 01:43:54,476
In the last few months,
nine girls disappear...
820
01:43:57,086 --> 01:44:02,399
Nadia Dvorak,
Miriam and Hana Prochazka,
821
01:44:02,526 --> 01:44:05,518
Vara and Elena Visinescu.
822
01:44:05,646 --> 01:44:09,878
- (Chairman) You must wind it up. Sorry.
- It is the worst kind of crime...
823
01:44:10,006 --> 01:44:14,204
I don't want to have to knock
on another mother's door.
824
01:44:14,326 --> 01:44:16,556
To see her face...
825
01:44:18,126 --> 01:44:20,117
...and show the police picture.
826
01:44:24,406 --> 01:44:27,921
I'm sorry. I'm really sorry.
827
01:44:28,046 --> 01:44:32,085
(Chairman) Please,
ten minutes per speaker only.
828
01:44:35,166 --> 01:44:40,194
Hello, Major James Brooke,
IPC Anti-Trafficking campaign in Bosnia.
829
01:44:40,326 --> 01:44:45,559
Since 1999, the Anti-Trafficking team
has closed down
830
01:44:45,686 --> 01:44:48,484
over 400 clubs and bars in Bosnia.
831
01:44:48,606 --> 01:44:53,282
519 have been repatriated.
832
01:44:53,406 --> 01:45:00,357
To say that all trafficked women
are victims is, I'm afraid, naive
833
01:45:00,486 --> 01:45:03,444
and ignores the real truth,
which he himself admits,
834
01:45:03,566 --> 01:45:08,003
that many of these women might be
better described as 'economic migrants'
835
01:45:08,126 --> 01:45:12,802
who are, in fact, eager to embrace
the 'realities' of life in the West.
836
01:45:12,926 --> 01:45:17,397
The real truth is that, for some,
prostitution is a choice.
837
01:45:17,526 --> 01:45:21,235
Er... Daniel Appleton,
Speak for Freedom.
838
01:45:21,366 --> 01:45:26,235
As a UK monitor of your campaign
839
01:45:26,366 --> 01:45:29,517
I was concerned to discover
that one of your IPC officers,
840
01:45:29,646 --> 01:45:31,682
Sergeant Callum Tate,
841
01:45:31,806 --> 01:45:36,482
was recently expelled for trying to buy
a 17-year-old local girl,
842
01:45:37,806 --> 01:45:39,797
Anya Petria.
843
01:45:39,926 --> 01:45:43,202
(Raises voice) The same girl
844
01:45:43,326 --> 01:45:46,955
whose body was found washed up
in Italy less than two months ago.
845
01:45:47,086 --> 01:45:50,965
Yet there seems to be no investigation
by your employers, Kernwell.
846
01:45:51,086 --> 01:45:53,475
Questions only, please!
847
01:45:53,606 --> 01:45:55,722
Sarajevo is a transit point
848
01:45:55,846 --> 01:45:58,918
on one of the major trafficking routes
from Eastern Europe.
849
01:45:59,046 --> 01:46:04,962
So does it not concern you that this may
discredit the work of your officers?
850
01:46:05,086 --> 01:46:08,556
Who I witnessed, incidentally,
buying girls
851
01:46:08,686 --> 01:46:12,474
not yards from a bar,
which is a known trafficking bar
852
01:46:12,606 --> 01:46:15,678
and which your officer frequent daily.
853
01:46:15,806 --> 01:46:19,799
- This is all in my report.
- (Chairman) Will you please sit down.
854
01:46:19,926 --> 01:46:23,965
You're not helping the conference,
yourself or your cause.
855
01:46:24,086 --> 01:46:26,361
Thank you. Will you please continue.
856
01:46:26,486 --> 01:46:30,957
- How could you do that in there?
- Why don't you call my office?
857
01:46:31,086 --> 01:46:33,281
Don't bother.
He won't get back to you.
858
01:46:33,406 --> 01:46:36,125
The last time we met, we picked
you up in a bar in Bosnia.
859
01:46:36,246 --> 01:46:39,238
You're hardly in a position
to throw around accusations.
860
01:46:39,366 --> 01:46:43,405
They're not thrown, Major Brooke,
they're right here in print!
861
01:46:43,526 --> 01:46:47,678
Did you even run this past legal?
You make these allegations...
862
01:46:48,686 --> 01:46:51,484
You fucked it up for us in Liberia
and Eastern Timor.
863
01:46:51,606 --> 01:46:56,157
For fuck's sake, how many years have
I worked just to get into these countries?
864
01:46:56,286 --> 01:47:00,677
We're trusted. Speak for Freedom
counts for something. You've just...
865
01:47:00,806 --> 01:47:02,797
I'm sorry.
866
01:47:04,326 --> 01:47:06,794
Joan...
867
01:47:09,046 --> 01:47:11,037
Bad day.
868
01:47:15,006 --> 01:47:16,997
You can help me.
869
01:47:20,046 --> 01:47:22,844
This girl...
I met her...
870
01:47:22,966 --> 01:47:26,481
I'm sorry. I need to talk to you.
We really need you to use your story.
871
01:47:26,606 --> 01:47:31,282
- Elena...
- Elena. My number's on this card.
872
01:47:31,406 --> 01:47:34,159
Is she OK? Is she still alive?
Call me?
873
01:47:37,606 --> 01:47:39,597
(# "BBC News" theme tune plays)
874
01:47:39,726 --> 01:47:43,480
My report raises questions
about the conspiracy of silence
875
01:47:43,606 --> 01:47:48,157
that surrounds international officers -
over 30,000 in Bosnia alone.
876
01:47:48,286 --> 01:47:51,915
Let's put that to Mr Dwight in Boston.
How do you respond to that?
877
01:47:52,046 --> 01:47:54,241
'How do I respond to that?
878
01:47:54,366 --> 01:47:58,837
'Unsubstantiated claims are not
a threat to Kernwell's credibility.
879
01:47:58,966 --> 01:48:02,481
'But they do raise questions
as to Mr Appleton's motives.'
880
01:48:02,606 --> 01:48:06,315
What evidence is there
to substantiate your report?
881
01:48:06,446 --> 01:48:09,995
Only what I saw and heard
from my sources out there...
882
01:48:10,126 --> 01:48:13,562
'ls it not true, Mr Appleton,
that you were picked up
883
01:48:13,686 --> 01:48:17,565
'in a bar in Sarajevo
during a raid
884
01:48:17,686 --> 01:48:19,677
'by our Anti-Trafficking campaign.'
885
01:48:19,806 --> 01:48:22,684
I was out there to monitor the situation...
886
01:48:22,806 --> 01:48:26,640
'To monitor what, sir? Come on,
we have evidence. What's yours? '
887
01:48:26,766 --> 01:48:29,326
As part of my remit...
888
01:48:29,446 --> 01:48:32,836
'ls it part your remit to consort
with prostitutes? '
889
01:48:32,966 --> 01:48:36,754
(News Anchor) Is that true, Mr Appleton?
(Dwight) 'Come on. We have evidence.'
890
01:48:41,966 --> 01:48:44,958
(Church bells peal in distance)
891
01:48:56,206 --> 01:48:58,003
Nicole...
892
01:49:01,886 --> 01:49:04,878
If you have cigarettes,
you owe me two.
893
01:49:13,886 --> 01:49:16,559
(Nicole gasps) No!
894
01:49:19,366 --> 01:49:22,563
(Hysterical sobbing)
895
01:49:26,766 --> 01:49:30,805
Look at me. Look at me.
896
01:49:30,926 --> 01:49:34,635
Nicole. Nicole.
897
01:50:16,566 --> 01:50:20,400
She's asleep.
Bianca gave her something.
898
01:50:22,446 --> 01:50:24,437
Thank you.
899
01:50:25,486 --> 01:50:28,398
This is the world.
This is the way it works.
900
01:50:28,526 --> 01:50:31,165
And tomorrow
you make more promises,
901
01:50:31,286 --> 01:50:34,517
and maybe next time a girl testifies
and someone goes to court.
902
01:50:34,646 --> 01:50:37,160
- Yes.
- Take the money.
903
01:50:37,286 --> 01:50:39,277
This place...
904
01:50:41,206 --> 01:50:45,085
- You can have a beautiful garden...
- Do you offer us a garden?
905
01:50:45,206 --> 01:50:47,845
- It's not just a garden...
- Wake up, Madeline!
906
01:50:47,966 --> 01:50:51,197
The girls tell stories about men in bars
907
01:50:51,326 --> 01:50:53,886
in places where your husband
has contracts.
908
01:50:54,006 --> 01:50:56,964
About men your husband employs,
909
01:50:57,086 --> 01:51:02,035
men who abuse the girls and give them
every kind of STD possible.
910
01:51:03,286 --> 01:51:05,277
Don't you blame those guys?
911
01:51:05,406 --> 01:51:07,397
Those men who hang around outside...
912
01:51:07,526 --> 01:51:10,165
Some of the girls are on order.
913
01:51:10,286 --> 01:51:12,754
They end up here,
914
01:51:12,886 --> 01:51:15,480
the guys come looking,
915
01:51:15,606 --> 01:51:17,597
they want their investment back.
916
01:51:17,726 --> 01:51:21,162
- And the police...
- They can't guard that door every day.
917
01:51:22,206 --> 01:51:25,881
(Madeline) What we're offering you,
it's not just here.
918
01:51:26,006 --> 01:51:27,997
It's in London,
it's in Eastern Europe.
919
01:51:28,126 --> 01:51:32,563
Three new shelters with alarms,
security cameras and a decent gate.
920
01:51:32,686 --> 01:51:34,677
Take the money.
921
01:51:34,806 --> 01:51:39,243
Just... don't think about
where it comes from.
922
01:51:40,606 --> 01:51:42,597
Is that what you do?
923
01:51:42,726 --> 01:51:47,436
If I was in your position? Yeah,
I'd take every penny. We can afford it.
924
01:51:48,566 --> 01:51:52,639
Oh, get over yourself, Lola.
925
01:51:52,766 --> 01:51:54,757
You don't take this money
926
01:51:54,886 --> 01:51:57,275
we just go
and give it to somebody else.
927
01:51:57,406 --> 01:51:59,397
Is that what you want?
928
01:52:09,526 --> 01:52:11,517
(Distant chatter)
929
01:52:34,406 --> 01:52:37,079
Take me where my sister is.
930
01:52:40,806 --> 01:52:43,764
- You've put on weight.
- You must know where she is.
931
01:52:46,446 --> 01:52:48,835
London expensive.
932
01:52:48,966 --> 01:52:50,957
She's there?
933
01:53:09,406 --> 01:53:12,079
- Still tight...
- (Men laugh)
934
01:53:12,206 --> 01:53:14,595
Nice. Tight.
935
01:53:18,766 --> 01:53:21,599
I don't care what I have to do.
Please...
936
01:53:21,726 --> 01:53:23,717
Please...
937
01:53:37,006 --> 01:53:39,395
(Urgent knocking)
938
01:53:39,526 --> 01:53:42,677
(# RIMSKY KORSAKOV:
"The Tsar's Bride")
939
01:54:43,526 --> 01:54:46,723
# Happy birthday to you
940
01:54:46,846 --> 01:54:50,282
# Happy birthday
to you
941
01:54:50,406 --> 01:54:54,843
# Happy birthday Dear Tom
942
01:54:54,966 --> 01:54:59,960
# Happy birthday to you #
943
01:55:05,966 --> 01:55:08,719
(Tom) Maddie!
944
01:55:15,286 --> 01:55:18,323
- I missed you so much.
- Oh I know, I did too.
945
01:55:18,446 --> 01:55:20,960
- How you doing?
- Welcome home.
946
01:55:21,086 --> 01:55:24,874
Thanks. Nice to see you.
Hello, Ernie.
947
01:55:28,646 --> 01:55:31,444
(Magnus) What a great time
I had tonight.
948
01:55:32,446 --> 01:55:35,119
Thank you for this little touch of Italy.
949
01:55:36,446 --> 01:55:38,562
Here's to Maddie,
950
01:55:38,686 --> 01:55:41,962
who finally got them to see sense
and take our money.
951
01:55:42,086 --> 01:55:44,646
(Tom) Yes, Maddie.
(Brenda) To Maddie.
952
01:55:47,486 --> 01:55:50,842
I hope you passed your touch on
to your daughter.
953
01:55:50,966 --> 01:55:54,276
Magnus offered Leah
an internship overseas logistics.
954
01:55:54,406 --> 01:55:56,681
- (Brenda) That's great.
- No.
955
01:55:56,806 --> 01:55:58,603
- Yeah.
- No!
956
01:55:58,726 --> 01:56:01,115
- It's terrific.
- I don't want Leah doing that.
957
01:56:01,246 --> 01:56:04,875
She's not even 18 yet.
Tom, she's too young.
958
01:56:05,006 --> 01:56:07,839
It will be fun to see you
persuade her otherwise.
959
01:56:07,966 --> 01:56:10,241
I'm her mother, Magnus.
960
01:56:10,366 --> 01:56:13,881
I'm sorry, sweetheart,
you've had a rough day.
961
01:56:14,006 --> 01:56:18,796
Yeah, I'm flying home and the guy
in the seat next to me is reading this.
962
01:56:18,926 --> 01:56:21,486
Oh...
963
01:56:23,006 --> 01:56:25,804
- Ernie's dealing with that.
- Ernie's dealing with it?
964
01:56:25,926 --> 01:56:28,804
- (Ernie) Yeah, it's a bunch of crap.
- It's a pack of lies.
965
01:56:28,926 --> 01:56:31,394
- How do you deal with this?
- We're suing the guy.
966
01:56:31,526 --> 01:56:33,676
We have been accused of trafficking.
967
01:56:33,806 --> 01:56:35,797
It's a pack of lies.
968
01:56:39,606 --> 01:56:42,245
You're not even breaking a sweat.
969
01:57:02,166 --> 01:57:03,963
Don't...
970
01:57:07,526 --> 01:57:10,120
Are you aware of the situation
out there?
971
01:57:10,246 --> 01:57:13,397
What situation?
We sent an officer home.
972
01:57:13,526 --> 01:57:16,518
I met the girls, Tom.
I talked to them.
973
01:57:16,646 --> 01:57:20,480
Lola told me about men in uniforms
in bars, your officers.
974
01:57:20,606 --> 01:57:24,519
- They are buying and selling them on.
- One officer. And we sent him home.
975
01:57:24,646 --> 01:57:27,524
Tom, if you could see these girls...
976
01:57:27,646 --> 01:57:30,444
the diseases they get,
the way they are treated.
977
01:57:30,566 --> 01:57:33,524
What about the shelters
that we're helping to build?
978
01:57:33,646 --> 01:57:38,197
- Some of them aren't older than Leah.
- I've heard rumours. They're not true.
979
01:57:38,326 --> 01:57:41,284
If there were officers trafficking women,
980
01:57:41,406 --> 01:57:44,478
don't you think that I would know?
I'm the head of the company.
981
01:57:45,606 --> 01:57:47,597
I'm just saying that...
982
01:57:54,526 --> 01:57:56,517
There's some aspirin in my bag here.
983
01:58:06,966 --> 01:58:08,957
(Whispers) Come on.
984
01:58:10,126 --> 01:58:13,118
Come on, it's me.
985
01:58:14,886 --> 01:58:18,879
Whatever you think is happening
over there, isn't.
986
01:58:19,006 --> 01:58:22,635
We sent one officer home.
One.
987
01:58:23,686 --> 01:58:26,678
You've got to get some sleep.
988
01:58:36,246 --> 01:58:39,238
(Window smashes and car alarm wails)
989
01:58:45,926 --> 01:58:48,724
(Car alarm wails)
990
01:58:53,566 --> 01:58:55,955
(Car alarm stops)
991
01:59:12,726 --> 01:59:14,717
(Callum yells) Hey!
992
01:59:14,846 --> 01:59:17,235
(Crashing and yelling)
993
01:59:20,246 --> 01:59:22,237
(Car engine starts)
994
01:59:47,166 --> 01:59:49,999
(Mobile phone rings)
995
01:59:53,086 --> 01:59:56,396
- Yeah.
- (American man) 'Lost something?
996
01:59:56,526 --> 02:00:00,485
'Pack your bags, check out of your room
and keep your fucking mouth shut.'
997
02:00:00,606 --> 02:00:03,439
No, no. I can't...
998
02:00:03,566 --> 02:00:05,557
You have to...
999
02:00:05,686 --> 02:00:07,677
Where's my tape?
1000
02:00:07,806 --> 02:00:10,878
(lndistinct chatter over police radio)
1001
02:01:25,006 --> 02:01:26,997
Joan, we could really run with this.
1002
02:01:27,126 --> 02:01:30,721
- You point the finger at Kernwell...
- Yeah, I point the finger!
1003
02:01:30,846 --> 02:01:33,121
We can't afford to make those claims.
1004
02:01:33,246 --> 02:01:36,477
- Come on, Joan, you know you want to.
- Show me the evidence.
1005
02:01:36,606 --> 02:01:41,396
I can't show you the evidence.
My tape was stolen, you know that.
1006
02:01:41,526 --> 02:01:43,801
It's not good enough.
Until you can prove it.
1007
02:01:43,926 --> 02:01:45,917
- I saw what I saw.
- (Door opens)
1008
02:01:46,046 --> 02:01:50,324
Daniel, there's a man on the phone
from Moldova. A Rudi Lascar?
1009
02:01:50,446 --> 02:01:52,880
- Mike, I'll take that now.
- (Joan) Daniel!
1010
02:01:57,126 --> 02:02:01,597
(Martin) I've advised Joan, Speak for
Freedom need to distance themselves.
1011
02:02:03,446 --> 02:02:05,437
You can't sack me.
1012
02:02:07,326 --> 02:02:11,205
I've drawn up a retraction.
You just need to sign it.
1013
02:02:14,326 --> 02:02:18,717
(Laughs) I can't sign this.
1014
02:02:20,686 --> 02:02:24,520
I can't sign that.
Joan...
1015
02:02:24,646 --> 02:02:27,763
Take a break.
Do something else for a few weeks.
1016
02:02:29,686 --> 02:02:31,677
What do you want, Daniel?
1017
02:02:32,926 --> 02:02:35,599
To stop being such a coward.
1018
02:02:35,726 --> 02:02:39,605
- Kernwell are going to screw you.
- Yeah, well, bring it on.
1019
02:03:11,486 --> 02:03:13,681
(Mutters) Fuck... fuck!
1020
02:03:33,726 --> 02:03:36,115
(Phone rings)
1021
02:03:36,246 --> 02:03:38,362
- Fuck off.
- (Joan) 'Daniel... '
1022
02:03:38,486 --> 02:03:42,638
- I'm sorry, I thought you were...
- (Joan) 'Kernwell are serving you a writ.'
1023
02:03:42,766 --> 02:03:45,803
Fat bloke, dodgy suit?
1024
02:03:45,926 --> 02:03:49,601
- (Joan) 'Mike gave him your address.'
- Prick.
1025
02:03:49,726 --> 02:03:52,399
Got yourself a new job yet?
1026
02:03:52,526 --> 02:03:54,915
No. Working on it.
1027
02:03:58,566 --> 02:04:01,034
(Door buzzer)
1028
02:05:10,686 --> 02:05:12,881
Five minutes, we go out.
1029
02:05:14,686 --> 02:05:16,677
Is my sister here?
1030
02:05:18,566 --> 02:05:21,160
I was told she would be here.
1031
02:05:25,446 --> 02:05:27,482
Don't talk to me
1032
02:05:27,606 --> 02:05:30,279
unless I talk to you.
1033
02:05:41,606 --> 02:05:44,598
(lndistinct chatter)
1034
02:05:47,246 --> 02:05:51,034
Hi. Hello? Erm...
1035
02:05:51,166 --> 02:05:55,079
(Coughs) Hi!
1036
02:05:55,206 --> 02:05:58,482
Hi, I'm Daniel
1037
02:05:58,606 --> 02:06:01,245
and I'll be taking your class today.
1038
02:06:25,366 --> 02:06:28,119
- Can I help you?
- Erm...
1039
02:06:29,926 --> 02:06:32,235
No I was just, er...
1040
02:06:32,366 --> 02:06:34,755
It's fine.
1041
02:06:35,846 --> 02:06:38,235
- Oh yeah, this is...
- Oh.
1042
02:06:38,366 --> 02:06:40,163
Thanks.
1043
02:06:44,446 --> 02:06:47,438
(lndistinct voice)
1044
02:07:01,886 --> 02:07:03,877
Have you seen this girl?
1045
02:08:38,886 --> 02:08:42,117
(Rustling of clothes)
1046
02:08:52,246 --> 02:08:55,363
(Man grunting)
1047
02:09:03,806 --> 02:09:06,001
(Tom) 'These shelters
will help change lives.'
1048
02:09:07,046 --> 02:09:08,718
(Leah) Dad's on TV.
1049
02:09:08,446 --> 02:09:11,040
'Victims need help
to rebuild their lives.'
1050
02:09:11,166 --> 02:09:13,157
Aren't you going to watch?
1051
02:09:13,286 --> 02:09:17,040
'This is a crucial part
of our charitable programme.'
1052
02:09:19,646 --> 02:09:21,637
(Leah) What's up?
1053
02:09:31,006 --> 02:09:32,997
- Go on upstairs.
- Mum...
1054
02:09:33,126 --> 02:09:35,117
Go.
1055
02:09:41,006 --> 02:09:43,236
Excuse me...
1056
02:09:48,326 --> 02:09:52,365
- Can I help you?
- You don't know who I am, do you?
1057
02:09:52,486 --> 02:09:56,274
Please don't be scared.
My name's Callum Tate.
1058
02:09:57,726 --> 02:09:59,956
Sergeant Callum Tate.
1059
02:10:00,086 --> 02:10:03,601
I worked for Kernwell in Bosnia.
1060
02:10:03,726 --> 02:10:05,717
I need to see your husband.
1061
02:10:08,046 --> 02:10:10,082
What the fuck do you think you're doing?
1062
02:10:10,206 --> 02:10:12,845
- Did he touch you? Are you OK?
- Tom, I'm fine.
1063
02:10:12,966 --> 02:10:15,196
- Mr Harlsburg...
- Tom!
1064
02:10:15,326 --> 02:10:17,317
I just need to talk. Please!
1065
02:10:50,486 --> 02:10:54,445
(Yells) Lena! Lena!
1066
02:11:30,966 --> 02:11:33,241
Please...
1067
02:11:33,366 --> 02:11:35,357
- Where are you going?
- Soho.
1068
02:11:40,526 --> 02:11:42,676
- There you go.
- Thank you.
1069
02:12:18,286 --> 02:12:21,039
Are you OK?
1070
02:12:21,166 --> 02:12:23,555
- You scared the shit out of him.
- Maddie...
1071
02:12:23,686 --> 02:12:25,677
No, he was really scared.
1072
02:12:28,366 --> 02:12:30,357
I know who he is.
1073
02:12:32,966 --> 02:12:35,958
He's the guy we sent home
and now he's threatening us.
1074
02:12:36,086 --> 02:12:38,884
Talk to me, Tom.
1075
02:12:39,006 --> 02:12:40,997
I'm your wife.
1076
02:12:42,806 --> 02:12:45,604
- Do you think Brenda asks Magnus?
- Brenda?
1077
02:12:45,726 --> 02:12:49,719
Brenda keeps her mouth shut
and her eyes closed.
1078
02:14:04,646 --> 02:14:06,841
- Have you seen this girl?
- No.
1079
02:14:06,966 --> 02:14:10,242
- Do you know her?
- No.
1080
02:14:10,366 --> 02:14:13,483
- Did you hear the name Vara?
- No.
1081
02:14:13,606 --> 02:14:16,166
Five foot four? No.
1082
02:14:20,766 --> 02:14:23,758
(Sobs)
1083
02:14:35,326 --> 02:14:37,886
Could you sign the register
on your way out please,
1084
02:14:38,006 --> 02:14:39,997
otherwise I don't get paid.
1085
02:14:43,086 --> 02:14:45,441
Sorry, do you know
any of these girls?
1086
02:14:45,566 --> 02:14:49,479
Sophia Jushkov.
Er... Valentina...
1087
02:15:39,966 --> 02:15:43,003
There are names down for my class
that never turn up.
1088
02:15:44,046 --> 02:15:50,121
There are over 2,000 students
registered and only four classrooms.
1089
02:15:50,246 --> 02:15:52,396
I know how these things work.
1090
02:15:54,406 --> 02:15:59,605
Er... The college launders, er...
1091
02:15:59,726 --> 02:16:03,765
study visas for the traffickers
to get the girls in.
1092
02:16:04,886 --> 02:16:09,835
- I am... I was an NGO.
- Yeah, we know that.
1093
02:16:09,966 --> 02:16:13,800
- This is a wind up.
- Not really.
1094
02:16:13,926 --> 02:16:19,603
You don't think that... You can't think
that I'm anything to do with this.
1095
02:16:19,726 --> 02:16:23,241
- Aren't you?
- No! I was told about this college.
1096
02:16:23,366 --> 02:16:27,325
I was told about girls,
that there would be girls brought over...
1097
02:16:27,446 --> 02:16:32,679
that there would be a girl...
would be brought over.
1098
02:16:32,806 --> 02:16:34,603
(Rummaging)
1099
02:16:34,726 --> 02:16:36,159
Here.
1100
02:16:39,886 --> 02:16:42,878
Who told you?
1101
02:16:43,006 --> 02:16:45,998
(Phone rings)
1102
02:16:56,446 --> 02:16:59,563
- Hello.
- Rudi, I need you to talk to somebody.
1103
02:17:01,126 --> 02:17:03,686
I just want you to tell him
what you told me.
1104
02:17:04,686 --> 02:17:06,483
OK.
1105
02:17:06,606 --> 02:17:08,597
(Mobile phone rings)
1106
02:17:08,726 --> 02:17:12,401
Hello, I'm Inspector Reese,
from the Club and Vice Squad in London.
1107
02:17:12,526 --> 02:17:14,517
Hello. Joan...
1108
02:17:14,646 --> 02:17:16,637
Yeah, well, I'm...
1109
02:17:18,646 --> 02:17:20,637
Who?
1110
02:17:20,766 --> 02:17:22,757
She says she knows you.
1111
02:17:45,166 --> 02:17:46,963
Hi.
1112
02:17:50,126 --> 02:17:53,914
You gave me your card.
I'm Elena from...
1113
02:17:54,046 --> 02:17:55,843
Yeah.
1114
02:18:12,086 --> 02:18:16,045
It's OK. It's OK.
1115
02:18:24,446 --> 02:18:27,404
(Whispers)
What have they done to you?
1116
02:18:31,606 --> 02:18:35,485
If you agree to testify,
in return we can maintain you,
1117
02:18:35,606 --> 02:18:40,600
we can ensure your security
in this country until the trial.
1118
02:18:40,726 --> 02:18:46,039
And afterwards, although there will be
no guarantee of a permanent visa,
1119
02:18:46,166 --> 02:18:50,205
your application would certainly be
looked upon more favourably.
1120
02:18:53,006 --> 02:18:54,997
I need to call my mother.
1121
02:18:55,126 --> 02:18:57,276
My little boy has to be safe.
1122
02:18:57,406 --> 02:19:00,159
Yes, all right.
I'll see what I can do.
1123
02:19:03,806 --> 02:19:07,845
They say maybe she works in Soho,
in a bar.
1124
02:19:09,846 --> 02:19:12,121
I have a photo.
1125
02:19:12,246 --> 02:19:14,396
Maybe she looks older now.
1126
02:19:14,526 --> 02:19:16,960
Do you know any of these men?
1127
02:19:25,246 --> 02:19:27,043
Him.
1128
02:19:27,166 --> 02:19:30,522
That's Thaki Mjeda. Albanian.
We've been tracking him.
1129
02:19:30,646 --> 02:19:33,399
We can find you a place
in one of the centres for tonight.
1130
02:19:33,526 --> 02:19:36,518
No. She can't go there.
1131
02:19:36,646 --> 02:19:39,843
It's the best that we can offer.
1132
02:19:39,966 --> 02:19:41,957
Can I have a word?
1133
02:19:52,766 --> 02:19:56,236
- Would you like menus?
- Just the coffee, thank you.
1134
02:20:00,006 --> 02:20:03,760
- I know you're blackmailing my husband.
- Then you'll know about the tape?
1135
02:20:05,206 --> 02:20:09,757
I didn't think so. Three weeks ago
I sent your husband a videotape.
1136
02:20:09,886 --> 02:20:12,605
On it, there's evidence...
1137
02:20:12,726 --> 02:20:15,923
evidence of Kernwell officers
trafficking girls in Bosnia.
1138
02:20:16,046 --> 02:20:19,197
- That's ridiculous.
- I was looking for money.
1139
02:20:20,926 --> 02:20:23,440
And now?
1140
02:20:27,806 --> 02:20:31,845
It's Anya.
She looks younger there.
1141
02:20:33,206 --> 02:20:35,879
It's not the greatest one,
you don't get her eyes.
1142
02:20:38,846 --> 02:20:40,962
They're trafficking girls.
1143
02:20:42,006 --> 02:20:47,126
Buying and selling them,
picking up fees to keep bars open.
1144
02:20:47,246 --> 02:20:51,034
The opportunities are there.
My commanding officer...
1145
02:20:53,966 --> 02:20:56,605
You contacted me, Mrs Harlsburg.
1146
02:20:56,726 --> 02:20:59,718
If you didn't want to listen
then why did you come?
1147
02:21:11,206 --> 02:21:14,516
I'm not then only officer
who's been sent home.
1148
02:21:14,646 --> 02:21:17,956
They don't want anyone to know
what's going on.
1149
02:21:18,086 --> 02:21:21,237
Somebody stole my tape.
Someone broke into my room...
1150
02:21:23,006 --> 02:21:24,997
Who do you think ordered that?
1151
02:21:29,086 --> 02:21:31,316
She's very pretty.
1152
02:21:31,446 --> 02:21:33,437
She was.
1153
02:21:35,126 --> 02:21:37,117
She's dead.
1154
02:21:41,126 --> 02:21:43,720
I'm sorry.
1155
02:21:45,486 --> 02:21:49,479
There are officers employed
by your company... still employed.
1156
02:21:52,886 --> 02:21:57,835
Please... I don't have
anywhere else to go.
1157
02:22:00,246 --> 02:22:02,237
What can I do?
1158
02:22:05,326 --> 02:22:07,840
Tell me, what can I do?
1159
02:22:22,646 --> 02:22:25,558
Erm... Clean towels on the bed.
1160
02:22:27,406 --> 02:22:29,966
I'm through there, on the sofa.
1161
02:22:36,206 --> 02:22:38,720
It's just that the centres are a bit...
1162
02:22:38,846 --> 02:22:42,839
I didn't want you to...
you know.
1163
02:23:01,966 --> 02:23:06,357
Er... sorry.
I'll be one minute.
1164
02:23:43,446 --> 02:23:45,801
I didn't know
if you wanted anything to drink.
1165
02:24:11,046 --> 02:24:13,719
I just lost my job.
1166
02:24:15,446 --> 02:24:17,243
Me too.
1167
02:24:23,686 --> 02:24:26,359
(Both laugh)
1168
02:24:41,166 --> 02:24:43,555
(Toilet flushes)
1169
02:24:56,646 --> 02:24:59,080
Why do you live in boxes?
1170
02:25:03,406 --> 02:25:05,397
Too many books.
1171
02:25:09,806 --> 02:25:11,797
You shouldn't.
1172
02:25:12,766 --> 02:25:14,563
Home is important.
1173
02:25:18,766 --> 02:25:21,883
- Night.
- Night.
1174
02:25:45,286 --> 02:25:47,356
Hi, Mrs Harlsburg.
1175
02:26:49,846 --> 02:26:52,440
- Maddie...
- You lied to me.
1176
02:26:52,566 --> 02:26:55,797
- (Anya on TV) 'I am 17.'
- '17.'
1177
02:26:55,926 --> 02:26:58,679
Er... you fellas
are going to have to excuse me...
1178
02:26:58,806 --> 02:27:00,797
(Door closes)
1179
02:27:03,766 --> 02:27:06,155
- Maddie...
- No.
1180
02:27:06,286 --> 02:27:10,325
- She's dead. You can't help her now.
- These men work for you.
1181
02:27:10,446 --> 02:27:12,437
They are on your payroll.
1182
02:27:15,126 --> 02:27:17,765
They are buying and selling women.
1183
02:27:17,886 --> 02:27:22,004
- Christ!
- Honey, I don't...
1184
02:27:23,846 --> 02:27:26,155
What are you doing about this, Tom?
1185
02:27:29,406 --> 02:27:33,877
At least tell me, promise me,
1186
02:27:34,006 --> 02:27:36,725
that you are sending these men home.
1187
02:27:36,846 --> 02:27:40,236
Maddie, we can't afford this.
1188
02:27:40,366 --> 02:27:42,834
We can't monitor everyone.
1189
02:27:42,966 --> 02:27:45,241
We had to get men into Bosnia,
1190
02:27:45,366 --> 02:27:48,483
thousands of men in a matter of weeks,
1191
02:27:48,606 --> 02:27:52,076
to win this contract, otherwise
how does our company survive?
1192
02:27:52,206 --> 02:27:56,802
Huh? We had to get men over there,
immediately,
1193
02:27:56,926 --> 02:27:58,917
and we can't screen everybody.
1194
02:27:59,046 --> 02:28:03,881
- But you create a demand...
- Bullshit! We protect lives!
1195
02:28:04,006 --> 02:28:06,600
If it wasn't for you,
these girls wouldn't be there.
1196
02:28:06,726 --> 02:28:08,717
We keep countries safe and secure.
1197
02:28:08,846 --> 02:28:12,680
Bullshit! You tear countries apart,
using and abusing women.
1198
02:28:12,806 --> 02:28:16,401
- Give me the tape.
- What?
1199
02:28:19,606 --> 02:28:21,597
Oh, Maddie...
1200
02:28:23,326 --> 02:28:25,317
I don't feel good about this.
1201
02:28:25,446 --> 02:28:29,837
We're talking about a few men,
out of thousands of men.
1202
02:28:29,966 --> 02:28:33,641
It is so much more than that, Tom.
And you know it.
1203
02:28:36,766 --> 02:28:40,759
Give me the tape, get your purse
and we're going to go out for lunch.
1204
02:28:43,646 --> 02:28:48,003
Get your purse,
and we're going out for lunch.
1205
02:28:48,126 --> 02:28:51,243
Because if you don't give me the tape...
1206
02:28:52,126 --> 02:28:54,117
Are you threatening me?
1207
02:28:57,126 --> 02:28:59,117
(Whispers) Are you?
1208
02:29:27,686 --> 02:29:31,235
Mrs Harlsburg, your husband has
asked that you return to his office.
1209
02:30:28,246 --> 02:30:32,637
There are 19 in my class alone
that have never shown.
1210
02:30:38,366 --> 02:30:40,357
This is good.
1211
02:30:40,486 --> 02:30:45,116
- They will all be working in flats.
- Flats, massage parlours, maybe.
1212
02:30:45,246 --> 02:30:48,443
Elena needs to find her sister.
1213
02:30:50,766 --> 02:30:53,280
I promised her.
1214
02:30:53,406 --> 02:30:55,397
I'm sure you did.
1215
02:30:57,246 --> 02:30:59,396
Come on,
you must have something.
1216
02:31:17,166 --> 02:31:19,157
When were these taken?
1217
02:31:20,446 --> 02:31:22,516
Tuesday.
1218
02:32:31,326 --> 02:32:34,204
You missed your eleven o'clock
on Tuesday.
1219
02:32:35,726 --> 02:32:38,320
And your 4:00 and 4:30 on Thursday.
1220
02:32:40,846 --> 02:32:44,998
- I called in sick.
- You don't look sick.
1221
02:32:47,206 --> 02:32:49,197
Where's Maddie?
1222
02:32:51,126 --> 02:32:53,401
She's at her mother's with the kids.
1223
02:32:56,446 --> 02:32:58,437
She found the tape.
1224
02:33:01,206 --> 02:33:03,197
She's got the tape.
1225
02:33:04,126 --> 02:33:07,243
- What's she done with it?
- I don't know.
1226
02:33:12,846 --> 02:33:14,643
Get dressed.
1227
02:33:17,326 --> 02:33:19,317
Come on, this is Maddie.
1228
02:33:21,046 --> 02:33:23,037
She's not stupid.
1229
02:33:26,686 --> 02:33:28,756
You want me to lie to her.
1230
02:33:32,046 --> 02:33:33,843
It's easy.
1231
02:33:44,766 --> 02:33:46,836
Try shaving, too.
1232
02:34:02,166 --> 02:34:05,715
If she doesn't show,
it doesn't mean...
1233
02:34:20,406 --> 02:34:22,761
(Yells) Vara!
1234
02:34:23,966 --> 02:34:26,321
(Car horn blows and brakes screech)
1235
02:34:47,406 --> 02:34:49,203
Vara?
1236
02:34:51,646 --> 02:34:53,443
Sorry.
1237
02:35:04,446 --> 02:35:06,482
Vara?
1238
02:35:17,926 --> 02:35:19,917
(Elena cries)
1239
02:35:33,686 --> 02:35:39,158
Speak English, Lena.
We're in England now. It's legal.
1240
02:35:39,286 --> 02:35:42,278
I've got papers, I'm fine.
1241
02:35:45,766 --> 02:35:49,600
- I looked for you everywhere.
- I thought you were dead.
1242
02:35:59,726 --> 02:36:01,717
He's helping me.
1243
02:36:01,846 --> 02:36:04,440
Yeah? Everyone's
really helpful over here.
1244
02:36:14,006 --> 02:36:17,078
- I'm going to testify.
- You shouldn't do that.
1245
02:36:28,806 --> 02:36:33,482
Come see my flat. It's lovely.
It's so lovely, Lena.
1246
02:36:51,166 --> 02:36:53,726
(# CHRISTINA MARTIN:
"Always Rain")
1247
02:36:54,766 --> 02:36:56,563
Mum...
1248
02:37:09,166 --> 02:37:11,634
(Elena laughs)
1249
02:37:33,406 --> 02:37:36,239
I say she sees Vara soon.
She's very excited.
1250
02:37:37,606 --> 02:37:41,235
You shouldn't have said that.
You shouldn't have told her that.
1251
02:37:42,366 --> 02:37:44,357
She hasn't agreed.
1252
02:37:45,406 --> 02:37:47,203
She will.
1253
02:37:50,766 --> 02:37:53,519
Why do you worry so much?
1254
02:38:13,526 --> 02:38:15,756
You're so serious.
1255
02:38:21,006 --> 02:38:24,442
And these pictures,
I hate these pictures!
1256
02:38:27,326 --> 02:38:29,317
It's what I see.
1257
02:38:31,886 --> 02:38:33,956
I like beautiful things.
1258
02:38:39,366 --> 02:38:43,962
See, this place could be beautiful!
1259
02:38:47,246 --> 02:38:49,635
You don't even listen to nice music...
1260
02:38:51,966 --> 02:38:54,275
(# "Always Rain" stops)
1261
02:38:55,646 --> 02:38:57,602
(# "Cuba Cuba" plays)
1262
02:38:57,726 --> 02:38:59,842
That's why everything is so gloomy.
1263
02:39:27,406 --> 02:39:29,840
(Music stops)
1264
02:39:29,966 --> 02:39:34,756
How do you think
Vara has managed here, Elena?
1265
02:39:36,046 --> 02:39:39,675
Huh? How do you think
she manages to live here?
1266
02:39:41,366 --> 02:39:43,880
I have a shower.
1267
02:39:48,566 --> 02:39:51,956
Why have the police
got surveillance photos of her?
1268
02:39:54,566 --> 02:39:56,557
(Shower starts)
1269
02:39:59,246 --> 02:40:02,556
Her make-up, her clothes?
1270
02:40:02,686 --> 02:40:07,202
Where did Vara get the money from?
Huh?
1271
02:40:07,326 --> 02:40:12,161
Elena, the police have caught her on
surveillance camera because,
1272
02:40:12,286 --> 02:40:16,279
and you this,
because Vara is picking up the girls.
1273
02:40:17,646 --> 02:40:20,638
She's enrolling for them
so they can get into the country.
1274
02:40:22,686 --> 02:40:24,722
The police are watching her, Elena.
1275
02:40:24,846 --> 02:40:28,316
I want to take a shower.
Are you going to get out?
1276
02:40:28,446 --> 02:40:31,483
What do you call somebody
who does that?
1277
02:40:31,606 --> 02:40:34,564
OK, go on, if you want it!
1278
02:40:39,806 --> 02:40:41,797
Why do you help me, huh?
1279
02:40:43,846 --> 02:40:46,485
- I'm not trying to hurt you?
- Why not?
1280
02:40:47,926 --> 02:40:50,315
What makes you so different?
1281
02:40:50,446 --> 02:40:54,200
Look at you,
you think you can help me?
1282
02:40:55,206 --> 02:40:57,595
That you can help any of us?
1283
02:40:59,206 --> 02:41:01,595
(Sobs) With your pictures and reports...
1284
02:41:01,726 --> 02:41:04,798
What else do you want me to do?
1285
02:41:04,926 --> 02:41:09,363
You do nothing,
and now you tell me that Vara...
1286
02:41:12,886 --> 02:41:14,877
I'm sorry.
1287
02:41:19,366 --> 02:41:23,154
Look, tell me...
tell me what I can do.
1288
02:41:28,686 --> 02:41:31,678
(Elena sobs)
1289
02:42:03,806 --> 02:42:06,001
We'll go back tomorrow.
1290
02:42:08,806 --> 02:42:10,603
OK?
1291
02:42:18,406 --> 02:42:20,715
You're crying.
1292
02:42:29,486 --> 02:42:34,241
When we were little,
my mother used to say,
1293
02:42:34,366 --> 02:42:36,755
"Vara, don't eat so fast."
1294
02:42:39,246 --> 02:42:41,806
She would gobble her food so fast.
1295
02:42:43,806 --> 02:42:47,003
Her eyes were always bigger
than her plate.
1296
02:42:49,166 --> 02:42:54,365
One year, it was my birthday,
I was nine or ten,
1297
02:42:54,486 --> 02:42:57,876
and my aunt baked me a special cake
1298
02:42:58,006 --> 02:43:02,841
and when we all came to eat it,
it was all gone.
1299
02:43:06,166 --> 02:43:08,396
My mother blamed my uncle but...
1300
02:43:09,806 --> 02:43:11,797
...I knew it was Vara.
1301
02:43:13,766 --> 02:43:17,475
I remember she kissed me
1302
02:43:17,606 --> 02:43:20,359
and she said,
1303
02:43:20,486 --> 02:43:24,274
"I'm sorry, but now I pay for it."
1304
02:43:26,366 --> 02:43:28,357
She was sick all night.
1305
02:43:33,326 --> 02:43:35,317
I stayed up all night.
1306
02:43:36,926 --> 02:43:39,235
I didn't sleep, because...
1307
02:43:39,366 --> 02:43:43,154
...she was my little sister
who didn't know better.
1308
02:43:45,806 --> 02:43:47,797
Nothing has changed.
1309
02:43:48,846 --> 02:43:52,236
Except she's not
my little sister any more.
1310
02:44:31,366 --> 02:44:34,358
(Elena sobs)
1311
02:44:35,606 --> 02:44:37,597
(Whispers) It's OK.
1312
02:45:26,646 --> 02:45:28,443
Maddie.
1313
02:45:28,886 --> 02:45:30,717
Maddie...
1314
02:45:30,846 --> 02:45:33,565
Get away from me.
I'm not talking to you.
1315
02:45:33,686 --> 02:45:36,678
I can't change things now
even if I wanted to.
1316
02:45:38,406 --> 02:45:40,920
This is the way it is now.
1317
02:45:41,046 --> 02:45:44,038
We've got a good life.
You know we have a good life.
1318
02:45:45,646 --> 02:45:49,685
- You want to walk away?
- I'm not the one who's walking away.
1319
02:45:49,806 --> 02:45:51,956
If you do anything with that tape...
1320
02:45:53,126 --> 02:45:54,923
...l'll divorce you.
1321
02:45:55,886 --> 02:45:59,595
- You'll lose everything.
- No, we won't.
1322
02:45:59,726 --> 02:46:01,876
We never do.
1323
02:46:02,006 --> 02:46:06,124
- We always win.
- I'm not talking about Kernwell.
1324
02:46:14,966 --> 02:46:17,036
I sent the tape to that Appleton guy.
1325
02:46:25,206 --> 02:46:27,197
I'll see you in court.
1326
02:46:28,566 --> 02:46:30,363
Yeah.
1327
02:46:42,646 --> 02:46:44,637
(Elena) I spoke to Mummy last night.
1328
02:46:53,406 --> 02:46:55,203
Vara...
1329
02:46:57,886 --> 02:47:01,322
Vara, these girls you look after...
1330
02:47:03,046 --> 02:47:05,560
...they trust you.
1331
02:47:07,126 --> 02:47:08,923
They are like you were.
1332
02:47:09,046 --> 02:47:13,483
Then maybe they should open their eyes
like me. See the world as it is.
1333
02:47:15,606 --> 02:47:17,801
Something is frightening you.
1334
02:47:18,926 --> 02:47:20,962
Tell me.
1335
02:47:21,086 --> 02:47:23,475
I don't need you
to look after me any more.
1336
02:47:26,126 --> 02:47:28,321
(Knocking)
1337
02:47:29,406 --> 02:47:31,636
(Knocking continues)
1338
02:47:31,766 --> 02:47:33,836
You should go.
1339
02:47:37,446 --> 02:47:39,437
- You should go now.
- No.
1340
02:47:42,326 --> 02:47:46,114
- (Thaki) What take you so long?
- I was having a shit.
1341
02:47:50,806 --> 02:47:54,401
(Talking in Albanian)
1342
02:48:00,966 --> 02:48:03,958
(Cups and spoons clink)
1343
02:48:11,166 --> 02:48:15,637
- Are you OK for pick up tomorrow?
- Fine.
1344
02:48:34,406 --> 02:48:37,079
I spoke to Rudi this morning.
Waterloo Station.
1345
02:48:37,206 --> 02:48:40,960
A delivery of girls tomorrow.
Vara will be there to meet them.
1346
02:48:41,086 --> 02:48:43,077
I know.
1347
02:48:43,206 --> 02:48:47,677
- Elena want to be there. She's...
- You told Elena? Christ.
1348
02:48:47,806 --> 02:48:52,322
She already knows. She just wants
to help. She's spoken to her sister.
1349
02:48:52,446 --> 02:48:55,597
We just need to track Vara
until she leads us to her contact.
1350
02:48:55,726 --> 02:48:58,923
- If Elena comes, she will fuck it up.
- OK.
1351
02:48:59,046 --> 02:49:01,765
Oh, and I don't want you there either.
1352
02:49:06,286 --> 02:49:10,359
(Passenger announcements over tannoy)
1353
02:49:16,406 --> 02:49:19,398
- What do you think you're doing?
- She'll stay with me, OK?
1354
02:49:19,526 --> 02:49:24,122
No, get her as far from here as possible.
Right across the other side, OK?
1355
02:49:24,246 --> 02:49:26,282
She is not talking to her sister.
1356
02:49:26,406 --> 02:49:28,966
Listen, let's go for a coffee.
Elena...
1357
02:49:29,086 --> 02:49:31,156
(Daniel mutters) Fuck, fuck.
1358
02:49:42,446 --> 02:49:45,006
What are you doing here?
1359
02:49:45,126 --> 02:49:46,923
Come with me now.
1360
02:49:48,566 --> 02:49:50,761
Do you think she had her boobs done?
1361
02:49:53,206 --> 02:49:56,198
Just tell them everything.
1362
02:49:58,806 --> 02:50:01,366
Then we can go back home.
1363
02:50:04,006 --> 02:50:07,476
This is home. I've grown up,
I've set up a new business...
1364
02:50:07,606 --> 02:50:09,881
Please!
1365
02:50:12,246 --> 02:50:14,043
Vara...
1366
02:50:15,926 --> 02:50:18,315
...don't be frightened.
1367
02:50:19,326 --> 02:50:22,523
We'll be safe. They've promised.
1368
02:50:27,446 --> 02:50:30,438
I will testify against Thaki,
I will do it.
1369
02:50:32,006 --> 02:50:35,123
- Well, I'm not as brave as you.
- Yes, you are.
1370
02:50:38,166 --> 02:50:43,524
Please, just... you just need to tell them
who your contact is.
1371
02:50:43,646 --> 02:50:48,197
No!
I am one of them!
1372
02:50:48,326 --> 02:50:50,317
I work like them.
1373
02:50:53,846 --> 02:50:56,360
Please don't cry, Lena.
Don't cry for me.
1374
02:50:56,486 --> 02:50:59,876
I made it. Look, I made it!
1375
02:51:06,846 --> 02:51:09,121
They're watching you.
1376
02:51:10,446 --> 02:51:12,243
Who?
1377
02:51:22,166 --> 02:51:24,396
I'll kiss Sasha for you.
1378
02:52:42,206 --> 02:52:44,276
Don't forget your post.
1379
02:52:54,526 --> 02:52:56,357
Another writ?
1380
02:53:03,686 --> 02:53:05,677
Not exactly.
1381
02:53:15,446 --> 02:53:17,835
(American Man)
'Can you say your name for me? '
1382
02:53:17,966 --> 02:53:21,675
(Anya) 'My name is Anya Petria.'
(American Man) 'Course you are.
1383
02:53:21,806 --> 02:53:23,922
'And Anya, how old are you? '
1384
02:53:24,046 --> 02:53:29,325
- 'I am 17-years-old.'
- (American Man) 'No, you're 16.
1385
02:53:29,446 --> 02:53:34,474
- 'Hello? What's your name? '
- 'My name is Anya Petria.'
1386
02:53:35,926 --> 02:53:38,440
'My name is Julia.'
1387
02:53:43,126 --> 02:53:46,323
(Anya) 'Anya Petria.'
(American Man) 'Course you are.
1388
02:53:46,446 --> 02:53:48,914
'And Anya, how old are you? '
1389
02:53:49,046 --> 02:53:53,119
- 'I am 17-years-old.'
- (American Man) 'No, you're 16.
1390
02:53:53,246 --> 02:53:58,240
'Hello? What's your name? '
1391
02:53:58,366 --> 02:54:02,723
(Anya) 'My name is Anya Petria.
I am 16-years-old.'
1392
02:54:02,846 --> 02:54:07,124
(American Man) '17-years-old. Wow!
Can you smile at us?
1393
02:54:08,766 --> 02:54:13,237
- 'Stephania... That's a nice name.'
- 'Thanks.'
1394
02:54:13,366 --> 02:54:16,563
(American Man)
'Cos you're really pretty.
1395
02:54:21,046 --> 02:54:24,004
'Right there.'
1396
02:54:51,206 --> 02:54:55,563
(News Anchor) 'The full extent of the
trafficking of women in Bosnia
1397
02:54:55,686 --> 02:54:59,315
'by American officers
is beginning to emerge.
1398
02:54:59,446 --> 02:55:01,755
'Lt seems certain
that Major James Brooke
1399
02:55:01,886 --> 02:55:04,525
'will be expelled
in light of these allegations.
1400
02:55:04,646 --> 02:55:07,444
'A criminal prosecution
has not yet been ruled out.
1401
02:55:07,566 --> 02:55:11,241
'Lt is expected that Kernwell
will offer some kind of press statement
1402
02:55:11,366 --> 02:55:13,357
'in the next few hours.
1403
02:55:13,486 --> 02:55:18,765
'Questions still remain as to how much
senior Kernwell staff knew about this.'
1404
02:55:18,886 --> 02:55:21,605
'Two British soldiers
have been injured in Iraq
1405
02:55:21,726 --> 02:55:24,399
'after a bomb exploded
in the centre of Baghdad.'
1406
02:55:24,526 --> 02:55:26,756
(Tom) 'I'd like to read a statement.'
1407
02:55:29,126 --> 02:55:31,321
We are pleased to announce
1408
02:55:31,446 --> 02:55:34,802
that Major James Brooke
as arrested this morning in Sarajevo.
1409
02:55:36,006 --> 02:55:40,716
As always, our goal is to deal swiftly with
abuses when we are aware of them.
1410
02:55:40,846 --> 02:55:45,158
We would like to thank Daniel Appleton
for bringing this matter to our attention.
1411
02:55:45,286 --> 02:55:50,235
And the Kernwell staff for ensuring that
our mission to make Bosnia safer
1412
02:55:50,366 --> 02:55:52,357
has not been compromised.
1413
02:55:52,486 --> 02:55:56,479
'Since it's inception, Kernwell
has been committed to making
1414
02:55:56,606 --> 02:56:01,122
'significant contributions to the security
and wellbeing of our communities.
1415
02:56:01,246 --> 02:56:03,396
'I'm proud of our reputation
1416
02:56:03,526 --> 02:56:07,724
'for upholding the highest standards
of quality and ethical conduct.'
1417
02:56:08,846 --> 02:56:11,724
'Kernwell continues to look to the future,
1418
02:56:11,846 --> 02:56:13,962
'not only to continuing financial growth,
1419
02:56:14,086 --> 02:56:19,922
'but also to building on a culture firmly
grounded in integrity and respect.
1420
02:56:20,046 --> 02:56:25,040
'We encourage outstanding performance
and entrepreneurial freedom,
1421
02:56:25,166 --> 02:56:28,397
'and continue, above all,
to be responsible citizens,
1422
02:56:28,526 --> 02:56:31,086
'respect the laws and the customs
of each community
1423
02:56:31,206 --> 02:56:34,278
'in which we live
and conduct our business.
1424
02:56:34,406 --> 02:56:38,319
'We would like to congratulate
the whole Kernwell team
1425
02:56:38,446 --> 02:56:43,395
'for securing a well-deserved
8.5 million dollar contract in Iraq.
1426
02:56:43,526 --> 02:56:47,314
'Kernwell has always sought to foster
competitive excellence and growth,
1427
02:56:47,446 --> 02:56:51,234
'and this contract is a testament
to the expertise of our workforce,
1428
02:56:51,366 --> 02:56:55,075
'to our ambition always to exceed
the expectations of our customers
1429
02:56:55,206 --> 02:56:58,323
'in terms of responsiveness
and dedication.'
1430
02:57:01,126 --> 02:57:05,244
Recently in Sarajevo, we were able
to clearly identify problems
1431
02:57:05,366 --> 02:57:07,675
and swiftly eliminate the causes.
1432
02:57:10,446 --> 02:57:13,358
I'm gonna miss my show.
How long till we get there?
1433
02:57:13,486 --> 02:57:17,877
Stop whining, it's only an hour.
You'll live.
1434
02:58:28,206 --> 02:58:32,085
(Sasha calls out)
1435
02:58:45,846 --> 02:58:49,043
Mama! Mama!
1436
02:58:51,046 --> 02:58:53,799
(Child laughs)
1437
03:00:40,246 --> 03:00:43,238
DVD Subtitles by International
Broadcast Facilities
108377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.