All language subtitles for Roy Leh Marnya EP12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,820 --> 00:00:13,820 [Deceitful Love] 2 00:00:13,820 --> 00:00:20,410 ♫ Just like someone helplessly trapped in the storm ♫ 3 00:00:20,910 --> 00:00:27,550 ♫ Just like someone drowning trying to reach the bank ♫ 4 00:00:27,550 --> 00:00:35,480 ♫ All I hope for is a helping hand to save me this once ♫ 5 00:00:35,530 --> 00:00:41,000 ♫ So my soul can finally seek dependence ♫ 6 00:00:42,060 --> 00:00:47,850 ♫ You're the only one who wouldn't leave me behind ♫ 7 00:00:48,920 --> 00:00:55,770 ♫ You're the only one who stays with me through the miserable days ♫ 8 00:00:55,840 --> 00:01:02,830 ♫ But would you get tired of me and walk away like you did in my dream ♫ 9 00:01:02,990 --> 00:01:09,680 ♫ Because I still remember the scar in my heart ♫ 10 00:01:09,880 --> 00:01:16,590 ♫ Don't be weary of each other when faltering ♫ 11 00:01:16,810 --> 00:01:22,780 ♫ Don't leave even if I made you sad ♫ 12 00:01:23,000 --> 00:01:30,730 ♫ Because you're the one who keeps me breathing ♫ 13 00:01:31,040 --> 00:01:40,570 ♫ Could you please stay with me forever, so that my heart will not be empty. ♫ 14 00:01:42,810 --> 00:01:51,240 ♫ I don't know how to forget the nightmare in my heart ♫ 15 00:01:51,720 --> 00:01:57,020 ♫ I just want you to understand ♫ 16 00:01:57,550 --> 00:02:03,870 ♫ Don't be weary of each other when faltering ♫ 17 00:02:04,600 --> 00:02:10,760 ♫ Don't leave even if I made you sad ♫ 18 00:02:10,760 --> 00:02:18,360 ♫ Because you're the one who keeps me breathing ♫ 19 00:02:18,480 --> 00:02:28,160 ♫ Could you please stay with me forever, so that my heart will not be empty. ♫ 20 00:02:28,540 --> 00:02:36,280 ♫ Because you're the one who keeps me breathing ♫ 21 00:02:37,950 --> 00:02:48,410 ♫ Could you please stay with me forever, so that my heart will not be empty. ♫ 22 00:02:51,990 --> 00:02:53,320 Let me introduce my team. 23 00:02:53,920 --> 00:03:00,850 [Previously] 24 00:03:00,850 --> 00:03:02,520 This time, I admit that I've lost, 25 00:03:03,720 --> 00:03:05,540 but you'll wait and see. 26 00:03:05,540 --> 00:03:07,710 If you want to catch up with me, 27 00:03:07,710 --> 00:03:09,900 take a few more lessons first. 28 00:03:10,090 --> 00:03:12,460 I don't like to fight with idiots. 29 00:03:13,070 --> 00:03:14,320 That's so boring. 30 00:03:14,320 --> 00:03:15,290 Aim! 31 00:03:15,290 --> 00:03:17,640 I left something there. 32 00:03:18,080 --> 00:03:19,110 Where did you put it? 33 00:03:24,140 --> 00:03:27,060 Shouldn't we trust each other? 34 00:03:27,060 --> 00:03:28,120 Trust? 35 00:03:28,120 --> 00:03:30,360 This is what happened when I trusted you. 36 00:03:30,490 --> 00:03:32,210 Okay, I'm sorry. 37 00:03:32,210 --> 00:03:33,930 But I've made it clear to Nim. 38 00:03:33,930 --> 00:03:36,090 How many times do I have to listen to your apologies? 39 00:03:36,090 --> 00:03:39,250 This will only happen again and again. 40 00:03:39,250 --> 00:03:40,950 If you don't toughen up, 41 00:03:40,950 --> 00:03:43,500 if you let Nim destroy our relationship, 42 00:03:43,500 --> 00:03:44,990 then her plan is working. 43 00:03:46,500 --> 00:03:48,780 Shouldn't our love help us see each other's heart? 44 00:03:48,880 --> 00:03:50,170 Isn't it so, Aim? 45 00:04:22,050 --> 00:04:26,070 Mil, I'm sorry. 46 00:04:29,530 --> 00:04:30,920 I'm sorry. 47 00:04:51,760 --> 00:04:53,590 Don't be mad at me. 48 00:04:55,630 --> 00:04:59,500 ♫ I don't know how to thank you ♫ 49 00:04:59,500 --> 00:05:03,060 ♫ I don't know what to do ♫ 50 00:05:03,060 --> 00:05:10,640 ♫ I don't know what's great enough and worth it ♫ 51 00:05:10,640 --> 00:05:14,250 ♫ For me to leave you ♫ 52 00:05:14,250 --> 00:05:18,010 ♫ For me to love you without asking ♫ 53 00:05:18,010 --> 00:05:29,210 ♫ For me to know what's love without waiting for long ♫ 54 00:05:52,260 --> 00:05:53,490 You flirtatious woman. 55 00:05:53,490 --> 00:05:55,360 Filthy as hell. 56 00:05:55,360 --> 00:05:56,770 We need to sterilize this place. 57 00:06:13,170 --> 00:06:15,100 Aim, you... 58 00:06:35,150 --> 00:06:36,610 You're not mad at me anymore, are you? 59 00:06:42,390 --> 00:06:43,560 I know, 60 00:06:43,940 --> 00:06:45,980 you're worried about me. 61 00:06:46,080 --> 00:06:50,550 But, it's the bad things in my life 62 00:06:50,670 --> 00:06:52,310 that have shaped me into who I am today. 63 00:06:54,130 --> 00:06:55,900 I'll do my best. 64 00:06:58,280 --> 00:07:00,160 I know it won't be easy, 65 00:07:01,440 --> 00:07:04,070 but I'm glad that you're trying. 66 00:07:07,000 --> 00:07:07,480 Go. 67 00:07:09,290 --> 00:07:10,740 Go get some rest. 68 00:07:11,310 --> 00:07:12,600 Drive safely. 69 00:07:12,600 --> 00:07:14,320 Let me know when you're home. 70 00:07:15,790 --> 00:07:18,300 Don't be stubborn and angry again. 71 00:07:18,300 --> 00:07:19,010 Okay? 72 00:07:20,860 --> 00:07:21,950 Okay. 73 00:07:22,400 --> 00:07:22,950 Go. 74 00:07:24,140 --> 00:07:24,980 Bye. 75 00:07:54,200 --> 00:07:55,200 I'll hang up now. 76 00:07:55,990 --> 00:07:57,370 Nim, wait. 77 00:07:59,700 --> 00:08:00,660 Where have you been? 78 00:08:01,140 --> 00:08:03,130 Why did you come back so late? 79 00:08:03,870 --> 00:08:05,290 Dad, how about you? 80 00:08:05,290 --> 00:08:06,500 Where have you been? 81 00:08:06,500 --> 00:08:08,240 Why did you come back so late? 82 00:08:10,630 --> 00:08:12,340 Hey, I'm asking you nicely. 83 00:08:12,340 --> 00:08:14,670 Why are you throwing it back? 84 00:08:16,000 --> 00:08:18,240 I'm asking you nicely too. 85 00:08:18,240 --> 00:08:21,240 If I get an answer from you, 86 00:08:21,240 --> 00:08:24,680 then I'll answer your question as well. 87 00:08:29,230 --> 00:08:33,070 You remind me of Aim. 88 00:08:33,900 --> 00:08:34,600 Why? 89 00:08:35,170 --> 00:08:37,060 Do I act like Aim? 90 00:08:37,060 --> 00:08:42,230 No, there's a world of difference between you and her. 91 00:08:42,680 --> 00:08:46,940 If Aim is in heaven, then you'd just be in a ravine. 92 00:08:47,050 --> 00:08:50,680 Speaking of which, I feel sorry for my son. 93 00:08:51,300 --> 00:08:55,240 He had a good wife, yet he ends up with someone like you. 94 00:08:56,560 --> 00:09:00,040 I have no other words for him, except unlucky. 95 00:09:31,410 --> 00:09:32,980 Why were you staring at me? 96 00:09:33,960 --> 00:09:35,880 I didn't. 97 00:09:36,480 --> 00:09:38,320 I saw you staring at me. 98 00:09:38,320 --> 00:09:39,840 I'm asking you, why were you staring at me? 99 00:09:44,440 --> 00:09:46,640 Will you answer my question? 100 00:09:46,650 --> 00:09:48,170 No. 101 00:09:48,200 --> 00:09:49,040 How dare you. 102 00:09:49,040 --> 00:09:52,190 Nim, this is for Madam Runya. 103 00:09:52,580 --> 00:09:53,170 Oh! 104 00:09:53,170 --> 00:09:54,940 Why were you staring at me? 105 00:09:57,320 --> 00:09:58,160 Stop it! 106 00:10:01,430 --> 00:10:03,340 What's going on? 107 00:10:06,680 --> 00:10:09,960 You just got back and you're already making noise. 108 00:10:09,960 --> 00:10:11,560 It's all because of this maid. 109 00:10:12,240 --> 00:10:13,340 She messed with me first. 110 00:10:13,340 --> 00:10:15,210 I didn't, Mr. Max. 111 00:10:15,210 --> 00:10:17,280 I don't know why Ms. Nim is angry. 112 00:10:17,280 --> 00:10:18,510 She's making noise as soon as she got home. 113 00:10:18,510 --> 00:10:20,080 I said this is for Madam Runya, 114 00:10:20,080 --> 00:10:22,040 then she started hitting me. 115 00:10:22,040 --> 00:10:24,040 You stared at me, 116 00:10:24,040 --> 00:10:25,340 and you're looking for trouble under my nose. 117 00:10:25,340 --> 00:10:26,660 That's why I'm teaching you a lesson. 118 00:10:26,660 --> 00:10:30,830 Enough. That's enough. 119 00:10:31,980 --> 00:10:35,020 Nim, what do you want? 120 00:10:36,100 --> 00:10:38,440 You're helping a maid instead of me. 121 00:10:38,440 --> 00:10:41,290 You saw that. She has no respect for me. 122 00:10:41,610 --> 00:10:44,440 Everyone in this family belittles me. 123 00:10:44,440 --> 00:10:46,560 Everyone likes Aim. 124 00:10:46,560 --> 00:10:48,290 Everyone hates me. 125 00:10:48,290 --> 00:10:50,760 I'm your wife. 126 00:10:50,760 --> 00:10:53,530 The baby I'm carrying is yours. 127 00:10:53,530 --> 00:10:55,990 Why does everyone treat me like this? 128 00:10:58,300 --> 00:11:01,640 What do you want? 129 00:11:02,740 --> 00:11:05,510 Khajit. She owes me an apology. 130 00:11:05,890 --> 00:11:07,140 Mr. Max, it's okay. 131 00:11:08,210 --> 00:11:11,100 It's my fault. I've offended Ms. Nim. 132 00:11:12,400 --> 00:11:13,570 I'm sorry. 133 00:11:15,040 --> 00:11:16,480 If you know you're wrong, 134 00:11:16,950 --> 00:11:18,680 come here, kowtow to me and apologize. 135 00:11:18,880 --> 00:11:19,630 Come here! 136 00:11:19,630 --> 00:11:20,370 Nim, that's enough. 137 00:11:20,370 --> 00:11:21,780 I said, bow to me! 138 00:11:21,780 --> 00:11:22,760 It's enough, Nim. 139 00:11:24,760 --> 00:11:27,540 Khajit has apologized to you. 140 00:11:28,920 --> 00:11:31,120 You just got home. 141 00:11:31,640 --> 00:11:33,880 Why are you making a scene? 142 00:11:36,500 --> 00:11:41,220 Khajit, get back to your work. 143 00:11:42,440 --> 00:11:43,170 Okay. 144 00:11:48,140 --> 00:11:54,490 Nim, I know that pregnant women 145 00:11:54,960 --> 00:11:58,640 are very sensitive. 146 00:12:00,380 --> 00:12:02,310 But I want you 147 00:12:03,130 --> 00:12:05,860 to calm down. 148 00:12:07,000 --> 00:12:10,880 When you're angry and annoyed, 149 00:12:10,880 --> 00:12:14,500 it does no good to our baby, Nim. 150 00:12:16,160 --> 00:12:20,230 Have you ever thought of our baby? 151 00:12:23,010 --> 00:12:25,910 Two more months till your due date. 152 00:12:26,170 --> 00:12:30,520 Just bear with it, Nim. 153 00:12:46,460 --> 00:12:47,590 Are you done? 154 00:12:49,230 --> 00:12:50,240 You're full of nonsense. 155 00:12:54,570 --> 00:12:55,630 Nim. 156 00:13:52,900 --> 00:13:54,000 Okay, I'm sorry. 157 00:13:54,000 --> 00:13:55,740 But I've made it clear to Nim. 158 00:13:55,740 --> 00:13:57,920 How many times do I have to listen to your apologies? 159 00:13:57,920 --> 00:14:01,000 This will only happen again and again. 160 00:14:01,890 --> 00:14:03,800 I hate to feel this way. 161 00:14:03,800 --> 00:14:05,520 I hate myself for being like this. 162 00:14:11,190 --> 00:14:13,640 Everyone's husband did this. 163 00:14:13,730 --> 00:14:15,160 Did you know that, 164 00:14:15,160 --> 00:14:17,240 when you're with another woman, 165 00:14:17,720 --> 00:14:18,730 I'm hurt. 166 00:14:20,460 --> 00:14:22,230 But what hurts me even more 167 00:14:22,560 --> 00:14:25,590 is you giving her chances to insult me. 168 00:14:26,910 --> 00:14:28,900 Can't you be loyal to me? 169 00:14:29,160 --> 00:14:30,900 Can't you be loyal? 170 00:14:30,900 --> 00:14:32,800 It's just one thing, can you do it? 171 00:14:32,800 --> 00:14:36,580 Only the stupid women would mock her husband for cheating. 172 00:14:36,580 --> 00:14:38,460 You're stupid too because you have a mistress! 173 00:14:38,460 --> 00:14:40,460 How long are you going to argue? 174 00:14:40,460 --> 00:14:44,630 I'm not a buffalo, I'm a human being! 175 00:14:44,630 --> 00:14:46,790 You never tell me the truth. 176 00:14:46,790 --> 00:14:49,290 I've been tolerating because I want to make our marriage work. 177 00:14:49,290 --> 00:14:51,200 But you never stay loyal to me. 178 00:14:58,090 --> 00:14:59,290 Fine, I can go home, 179 00:14:59,290 --> 00:15:01,970 if Mil is occupied with work today, 180 00:15:01,970 --> 00:15:03,540 If it wasn't for Aim, 181 00:15:03,540 --> 00:15:06,390 we would have a deeper conversation. 182 00:15:22,020 --> 00:15:24,360 [Mil] 183 00:15:26,140 --> 00:15:30,180 [Mil] 184 00:15:30,530 --> 00:15:31,430 Mil. 185 00:15:33,440 --> 00:15:35,560 Aim, are you home? 186 00:15:37,650 --> 00:15:38,800 Not yet. 187 00:15:39,230 --> 00:15:42,450 Is there a traffic jam? What's taking you so long? 188 00:15:45,710 --> 00:15:49,850 I zoned out, 189 00:15:49,850 --> 00:15:54,810 so I'm almost reaching the house by the beach now. 190 00:15:55,840 --> 00:15:56,870 The house by the beach? 191 00:16:00,160 --> 00:16:01,560 When are you heading home then? 192 00:16:02,240 --> 00:16:03,920 Are you able to drive home? 193 00:16:03,920 --> 00:16:07,320 Don't worry, I'll spend a night here. 194 00:16:07,320 --> 00:16:10,650 I'll be back by tomorrow afternoon. 195 00:16:10,650 --> 00:16:12,240 I need to take part in the diamond grading event. 196 00:16:13,530 --> 00:16:15,680 Give me some time, Mil. 197 00:16:18,310 --> 00:16:19,200 I'll hang up now. 198 00:16:20,920 --> 00:16:21,760 Aim. 199 00:16:21,880 --> 00:16:22,710 Aim. 200 00:16:31,460 --> 00:16:33,580 [Mil] 201 00:16:34,900 --> 00:16:35,780 [Mil] 202 00:16:39,880 --> 00:16:40,940 Help yourself. 203 00:16:41,600 --> 00:16:42,470 Excuse me. 204 00:16:44,350 --> 00:16:45,290 Mil. 205 00:16:46,760 --> 00:16:49,190 Send you the location of the house by the beach? 206 00:16:50,160 --> 00:16:51,440 What's wrong? 207 00:16:51,840 --> 00:16:56,370 Ah? Aim is there alone? 208 00:16:57,600 --> 00:16:59,850 What's going on? Tell me. 209 00:17:02,010 --> 00:17:05,600 Okay, I'll go pick her up now. 210 00:17:07,170 --> 00:17:07,740 Okay. 211 00:17:11,950 --> 00:17:17,250 Ah? Nim put her underwear in Mil's toilet? 212 00:17:20,800 --> 00:17:23,580 Was she trying to use her underwear to sow the seed? 213 00:17:26,020 --> 00:17:29,480 To sow the seed of flirtation. 214 00:17:29,830 --> 00:17:31,980 Hey, you're being mean. 215 00:17:34,860 --> 00:17:35,600 Wait. 216 00:17:37,310 --> 00:17:39,900 She... She went home without her panties. 217 00:17:39,900 --> 00:17:41,820 Wouldn't she feel cold down there? 218 00:17:41,820 --> 00:17:44,280 Like when the wind blew, and she... 219 00:17:48,380 --> 00:17:49,270 Sis. 220 00:17:49,270 --> 00:17:50,190 Enough. 221 00:17:50,890 --> 00:17:52,250 I don't know what are you talking about. 222 00:17:52,250 --> 00:17:52,840 Let's change the topic. 223 00:17:52,850 --> 00:17:53,520 Let's change the topic. 224 00:17:53,520 --> 00:17:54,060 Don't listen to her. 225 00:17:54,060 --> 00:17:55,520 Let's change the topic. 226 00:17:55,600 --> 00:17:56,200 Mint. 227 00:17:56,250 --> 00:17:58,240 So, are you going to Aim now? 228 00:17:58,590 --> 00:17:59,330 Yes. 229 00:17:59,330 --> 00:18:01,330 But I'll pick Mil up first. 230 00:18:01,330 --> 00:18:03,570 I'm almost there. 231 00:18:03,570 --> 00:18:04,700 Great, Mint. 232 00:18:04,700 --> 00:18:08,600 Tell Aim to take good care of herself. 233 00:18:08,600 --> 00:18:11,190 She might want to be alone. But frankly speaking, 234 00:18:11,190 --> 00:18:14,100 we're worried and we won't want her to be alone. 235 00:18:14,100 --> 00:18:14,480 That's right. 236 00:18:14,480 --> 00:18:15,320 We're afraid she can't take it. 237 00:18:15,320 --> 00:18:16,100 Yes. 238 00:18:16,100 --> 00:18:18,060 If it wasn't for the diamond grading, 239 00:18:18,060 --> 00:18:19,840 we would go with you. 240 00:18:20,130 --> 00:18:21,720 Don't worry. 241 00:18:21,720 --> 00:18:23,740 Aim is like my own sister. 242 00:18:23,740 --> 00:18:24,990 I'll take care of her. 243 00:18:25,850 --> 00:18:26,840 Mint. 244 00:18:26,840 --> 00:18:27,440 Sister Mint. 245 00:18:27,440 --> 00:18:29,060 Take care of Aim, okay? 246 00:18:29,120 --> 00:18:29,800 Yes. 247 00:18:30,160 --> 00:18:30,600 Okay. 248 00:18:35,130 --> 00:18:36,870 Turn left at the next junction. 249 00:18:36,870 --> 00:18:37,200 Okay. 250 00:18:46,360 --> 00:18:47,400 Mil. 251 00:18:47,400 --> 00:18:48,520 Let's go. 252 00:18:55,680 --> 00:18:57,850 I was in the middle of a meeting with Mr. Natt 253 00:18:57,850 --> 00:18:59,350 when you called. 254 00:19:01,260 --> 00:19:02,820 Let me come along. 255 00:19:03,240 --> 00:19:04,720 I can help if anything happens. 256 00:19:04,800 --> 00:19:07,150 And I'm worried about Ms. Mint. 257 00:19:07,880 --> 00:19:09,670 It's dangerous for her to drive home alone. 258 00:19:11,640 --> 00:19:12,890 Let's go then. 259 00:19:13,730 --> 00:19:14,720 Take the front seat. 260 00:19:46,230 --> 00:19:46,740 Mint. 261 00:19:47,810 --> 00:19:49,130 Will Aim be upset? 262 00:19:49,130 --> 00:19:50,740 We're here uninvited. 263 00:19:50,880 --> 00:19:52,130 It's better than leaving her alone. 264 00:19:52,130 --> 00:19:53,750 She's not in good shape. 265 00:19:56,480 --> 00:19:57,480 You're right. 266 00:19:58,290 --> 00:19:59,050 Mr. Natt, 267 00:19:59,240 --> 00:20:01,610 thanks for coming with Mint. 268 00:20:01,610 --> 00:20:02,430 Don't mention it. 269 00:20:03,520 --> 00:20:05,480 Mint, I'll go take a look at Aim. 270 00:20:08,320 --> 00:20:09,200 Wait. You... 271 00:20:10,300 --> 00:20:10,970 Where are you going? 272 00:20:12,040 --> 00:20:13,470 Our mission is done. 273 00:20:14,070 --> 00:20:15,330 Mission? 274 00:20:15,330 --> 00:20:18,840 Our mission is to bring the male lead to the female lead. 275 00:20:19,210 --> 00:20:21,800 We'll leave the rest to them. 276 00:20:22,330 --> 00:20:23,550 If we go in, 277 00:20:23,950 --> 00:20:25,360 we're the extras. 278 00:20:27,120 --> 00:20:28,190 Wait. You... 279 00:20:28,190 --> 00:20:32,600 You mean, we might disturb them if we get in. 280 00:20:32,600 --> 00:20:33,480 Just say it. 281 00:20:33,480 --> 00:20:35,120 Don't beat around the bush. I'm confused. 282 00:20:36,320 --> 00:20:40,510 So, are we staying or leaving? 283 00:20:42,960 --> 00:20:45,680 Neither. 284 00:20:47,320 --> 00:20:48,520 Then where are we going? 285 00:20:51,710 --> 00:20:52,440 Come on, let's go. 286 00:20:53,000 --> 00:20:55,010 Where are we going? You haven't told me yet. 287 00:20:55,010 --> 00:20:56,030 How would I know? 288 00:20:56,030 --> 00:20:57,050 You... 289 00:20:57,170 --> 00:21:00,530 Tell me before we go. 290 00:21:07,520 --> 00:21:08,050 Aim. 291 00:21:10,290 --> 00:21:11,030 Aim. 292 00:21:39,240 --> 00:21:40,520 Where is she? 293 00:22:24,640 --> 00:22:25,280 Mil. 294 00:22:35,500 --> 00:22:37,280 If you want to be alone, 295 00:22:37,880 --> 00:22:41,840 then sit still as you wish. 296 00:22:43,160 --> 00:22:45,130 I promise I won't disturb you. 297 00:22:47,050 --> 00:22:48,930 As long as you stay in my sight, 298 00:22:48,930 --> 00:22:50,170 that's enough. 299 00:23:09,830 --> 00:23:11,200 Mil, I'm sorry 300 00:23:12,340 --> 00:23:13,620 for making you worry. 301 00:23:18,280 --> 00:23:22,160 I'm confused and tired of myself. 302 00:23:23,710 --> 00:23:26,000 I hate my feelings. 303 00:23:27,880 --> 00:23:29,410 I'm sorry. 304 00:23:32,110 --> 00:23:32,830 Aim. 305 00:23:48,720 --> 00:23:50,390 How did you come here? 306 00:23:53,200 --> 00:23:55,270 Mint and Mr. Natt sent me here, 307 00:23:56,620 --> 00:23:58,630 but they didn't come in. 308 00:23:58,630 --> 00:23:59,690 I'm not sure if they went home. 309 00:24:02,680 --> 00:24:04,140 I'm so screwed up. 310 00:24:05,260 --> 00:24:07,110 I made everyone worry. 311 00:24:09,560 --> 00:24:11,960 Whenever I'm angry, I... 312 00:24:12,890 --> 00:24:14,540 I lose track of myself. 313 00:24:16,960 --> 00:24:18,390 I hate myself. 314 00:24:34,870 --> 00:24:36,200 Aim, do you see that boat? 315 00:24:43,820 --> 00:24:46,120 If that boat represents marriage, 316 00:24:48,610 --> 00:24:50,770 then the water is the problem. 317 00:24:54,320 --> 00:24:56,270 If we don't break it, 318 00:24:57,190 --> 00:24:58,970 the problems won't come into our life. 319 00:25:02,390 --> 00:25:03,290 As for the waves, 320 00:25:05,190 --> 00:25:06,600 they're like obstacles. 321 00:25:07,440 --> 00:25:09,960 Our boat moves because of the waves. 322 00:25:11,470 --> 00:25:13,520 We need to support each other 323 00:25:13,750 --> 00:25:15,020 to prevent it from overturning. 324 00:25:18,500 --> 00:25:20,440 If we come across a storm, 325 00:25:20,680 --> 00:25:22,700 that's our emotions. 326 00:25:24,840 --> 00:25:28,480 If we can't control the boat, 327 00:25:29,360 --> 00:25:31,470 the storm might capsize the boat. 328 00:25:40,670 --> 00:25:41,890 Aim, do you get it? 329 00:25:50,920 --> 00:25:51,410 Aim. 330 00:25:53,120 --> 00:25:54,680 Can you promise me that 331 00:25:55,730 --> 00:25:59,630 you won't let anyone influence you in the future, 332 00:26:00,360 --> 00:26:03,400 and you won't lose control of your emotions like you did today? 333 00:26:06,100 --> 00:26:07,250 Promise me. 334 00:26:17,480 --> 00:26:18,210 Okay. 335 00:26:20,590 --> 00:26:21,730 I'll try. 336 00:26:46,180 --> 00:26:47,380 Your friends are calling. 337 00:26:50,100 --> 00:26:50,820 Look. 338 00:26:51,460 --> 00:26:52,700 Many people are worried about you. 339 00:26:58,020 --> 00:26:59,780 Hello, Ms. Nia. 340 00:27:00,060 --> 00:27:01,500 Hello, Ramil. 341 00:27:01,500 --> 00:27:02,940 Have you found Aim? 342 00:27:04,860 --> 00:27:05,780 Yes. 343 00:27:05,780 --> 00:27:08,220 Mil, is she still mad? 344 00:27:10,980 --> 00:27:11,900 She's doing much better. 345 00:27:14,420 --> 00:27:19,660 Ramil, if Aim is too grumpy, 346 00:27:19,660 --> 00:27:23,660 just use your body to finish her off. 347 00:27:26,580 --> 00:27:28,980 Well, just make out with her. 348 00:27:31,900 --> 00:27:35,700 An unwanted advance is no different from murder. 349 00:27:36,740 --> 00:27:39,860 Oh, Mil, it's not an unwanted advance. 350 00:27:40,100 --> 00:27:44,300 We know that she's just being shy. We're trying to help you. 351 00:27:46,500 --> 00:27:48,260 Don't call us nosy, 352 00:27:48,260 --> 00:27:50,020 but we're sure that Aim will like it, 353 00:27:50,020 --> 00:27:52,260 because if it were me, I'd say yes too. 354 00:27:52,260 --> 00:27:54,700 Me too. 355 00:27:55,060 --> 00:27:57,460 Well, if it were me, 356 00:27:57,460 --> 00:27:58,980 I'd say yes too. 357 00:27:59,380 --> 00:28:00,940 Eh, sis! 358 00:28:00,940 --> 00:28:02,260 Sis, no way. 359 00:28:03,900 --> 00:28:05,060 Wait. 360 00:28:05,060 --> 00:28:07,820 All of you are selling me out. 361 00:28:07,820 --> 00:28:09,420 It's embarrassing. 362 00:28:10,420 --> 00:28:11,740 Eh, Aim. 363 00:28:11,740 --> 00:28:12,700 Oh, Aim. 364 00:28:12,820 --> 00:28:14,580 There's a signal problem. 365 00:28:14,580 --> 00:28:15,180 Aim. 366 00:28:15,300 --> 00:28:16,740 Aim, we'll hang up now. 367 00:28:16,740 --> 00:28:17,900 I don't know. 368 00:28:17,900 --> 00:28:19,580 I'd say yes. 369 00:28:19,580 --> 00:28:20,740 That's it. 370 00:28:28,700 --> 00:28:30,660 Oh, no. She'd say we're frivolous. 371 00:28:30,660 --> 00:28:33,140 It's okay, the dice is cast. 372 00:28:33,460 --> 00:28:34,820 They are adults. 373 00:28:44,580 --> 00:28:46,900 Come on, let's go home. 374 00:28:53,580 --> 00:28:55,820 Er, I... 375 00:28:55,820 --> 00:28:56,860 I'm exhausted. 376 00:28:57,780 --> 00:29:01,100 I want to stay here for the night. 377 00:29:04,580 --> 00:29:09,180 Aim, we are here alone. 378 00:29:09,580 --> 00:29:11,580 It would be bad if anyone finds out. 379 00:29:12,300 --> 00:29:14,580 Your friends are thinking that way as well. 380 00:29:16,860 --> 00:29:20,300 Well, people can say whatever they want. 381 00:29:20,940 --> 00:29:24,620 You've just told me not to be influenced by others. 382 00:29:26,900 --> 00:29:29,980 I'm a man, 383 00:29:32,420 --> 00:29:33,580 I've got nothing to lose. 384 00:29:33,980 --> 00:29:36,540 But you're a woman. 385 00:29:37,020 --> 00:29:39,900 If anyone else finds out, it might ruin your reputation. 386 00:29:39,900 --> 00:29:42,460 Even if we're in love, 387 00:29:42,460 --> 00:29:44,980 but we're not married. 388 00:29:46,460 --> 00:29:48,500 It's bad for the family's name. 389 00:29:54,540 --> 00:29:59,700 Mil, tell me the truth. 390 00:30:00,660 --> 00:30:02,860 Why are you afraid? 391 00:30:08,380 --> 00:30:09,420 Mil. 392 00:30:14,660 --> 00:30:15,940 Mil. 393 00:30:17,420 --> 00:30:21,500 Well, like I said... 394 00:30:23,300 --> 00:30:24,500 Mil. 395 00:30:25,860 --> 00:30:27,380 Answer me. 396 00:30:28,100 --> 00:30:29,460 I want to know. 397 00:30:32,420 --> 00:30:35,700 Mil, open your eyes. 398 00:30:37,460 --> 00:30:39,980 Mil, look at me. 399 00:30:42,940 --> 00:30:45,820 I will get angry if you don't open your eyes. 400 00:30:48,820 --> 00:30:50,660 Can you tell me now? 401 00:30:50,740 --> 00:30:52,180 Why are you afraid? 402 00:30:56,860 --> 00:30:58,540 Well, I love you, right? 403 00:31:00,140 --> 00:31:02,100 And you love me. 404 00:31:05,260 --> 00:31:06,260 So? 405 00:31:06,940 --> 00:31:08,900 It's quite romantic as well. 406 00:31:11,180 --> 00:31:12,020 So? 407 00:31:14,460 --> 00:31:16,540 I'm afraid that 408 00:31:18,020 --> 00:31:19,460 I can't control myself 409 00:31:19,460 --> 00:31:21,420 and I won't be able to keep my hands off you. 410 00:31:34,220 --> 00:31:35,940 Here, the key. 411 00:31:40,500 --> 00:31:41,100 Okay. 412 00:31:43,820 --> 00:31:44,940 What is it? 413 00:31:45,140 --> 00:31:46,220 Catch me if you want it. 414 00:31:46,220 --> 00:31:49,700 Aim, come over here. 415 00:31:49,700 --> 00:31:50,060 Aim. 416 00:31:50,060 --> 00:31:50,860 Give me the key. 417 00:31:50,860 --> 00:31:51,820 Do you want it? 418 00:31:53,300 --> 00:31:53,860 Aim. 419 00:31:53,860 --> 00:31:55,460 Beg me for it. 420 00:31:55,460 --> 00:31:56,300 Aim. 421 00:31:59,940 --> 00:32:01,140 No. 422 00:32:01,140 --> 00:32:03,620 Aim, stop it, Aim. 423 00:32:03,620 --> 00:32:04,460 Be careful. 424 00:32:08,820 --> 00:32:09,300 Aim. 425 00:32:13,620 --> 00:32:14,500 Mil. 426 00:32:14,500 --> 00:32:15,580 Stop it, I'm out. 427 00:32:15,580 --> 00:32:16,340 Give it to me. 428 00:32:16,340 --> 00:32:19,820 Okay, I surrender. 429 00:32:22,580 --> 00:32:24,500 Hey, why are you doing so? 430 00:32:25,260 --> 00:32:25,780 Here. 431 00:32:34,460 --> 00:32:35,300 Aim. 432 00:32:35,980 --> 00:32:37,300 Why did you throw it away? 433 00:32:38,340 --> 00:32:43,100 I don't want to go home. I want to stay here. 434 00:32:44,900 --> 00:32:51,580 I want to be with the person with whom I'm comfortable. 435 00:32:57,460 --> 00:32:58,780 In fact, 436 00:33:00,940 --> 00:33:03,460 I want to flee to the moon. 437 00:33:18,180 --> 00:33:19,620 Wait here. 438 00:33:20,700 --> 00:33:21,780 I'll be right back. 439 00:33:25,140 --> 00:33:26,580 Where are you going? 440 00:33:27,060 --> 00:33:29,740 Turn around. Don't peek. 441 00:33:37,380 --> 00:33:38,980 What are you doing? 442 00:33:40,540 --> 00:33:41,900 Not yet. 443 00:33:41,900 --> 00:33:43,140 One minute. 444 00:33:44,260 --> 00:33:46,180 I'll turn around if you're not done soon. 445 00:33:46,500 --> 00:33:48,100 No. Give me one minute. 446 00:33:48,100 --> 00:33:49,060 Don't turn around. 447 00:33:52,500 --> 00:33:54,460 You're taking so long. 448 00:34:29,540 --> 00:34:30,380 The moon. 449 00:34:34,500 --> 00:34:35,860 Mil. 450 00:34:37,140 --> 00:34:39,140 You said you wanted to flee to the moon. 451 00:36:14,940 --> 00:36:16,180 Mil. 452 00:36:17,460 --> 00:36:18,420 I... 453 00:37:12,220 --> 00:37:13,620 Mil, do you know? 454 00:37:14,460 --> 00:37:18,100 It took me a long time to forget you 455 00:37:18,380 --> 00:37:19,620 and accept Max, 456 00:37:20,860 --> 00:37:22,620 because I was afraid of the pain. 457 00:37:25,100 --> 00:37:26,660 I thought Max was my medicine, 458 00:37:26,980 --> 00:37:28,660 but it turned out he was the drug. 459 00:37:30,100 --> 00:37:32,300 It was nice when we first fell in love. 460 00:37:33,220 --> 00:37:39,940 But when I started to suspect him, it was painful and unbearable. 461 00:37:41,460 --> 00:37:43,740 I don't want to go through that again. 462 00:37:45,900 --> 00:37:47,900 I can take your word for it, right? 463 00:37:50,460 --> 00:37:51,940 You don't have to take my word, 464 00:37:53,380 --> 00:37:54,580 but you can take a look at my action. 465 00:37:56,940 --> 00:37:57,700 Mil. 466 00:38:00,180 --> 00:38:00,900 I... 467 00:38:02,380 --> 00:38:03,260 Let's go home. 468 00:38:13,460 --> 00:38:14,900 I'll bring you back to your home. 469 00:38:58,260 --> 00:39:01,540 Then, what if I'm not ready yet? 470 00:39:04,100 --> 00:39:08,140 I'll be right here. I'm not going anywhere. 471 00:39:30,780 --> 00:39:33,500 ♫ Love has no answer ♫ 472 00:39:34,660 --> 00:39:38,740 ♫ Then how do we fall in love? ♫ 473 00:39:45,380 --> 00:39:46,340 Aim. 474 00:39:54,060 --> 00:39:54,820 Aim. 475 00:40:10,580 --> 00:40:15,660 ♫ Every minute we spent together ♫ 476 00:40:15,660 --> 00:40:21,340 ♫ Brought me to something wonderful ♫ 477 00:40:21,340 --> 00:40:26,780 ♫ Who never give me love ♫ 478 00:40:26,780 --> 00:40:29,820 ♫ You wouldn't know You wouldn't know ♫ 479 00:40:29,820 --> 00:40:33,500 ♫ My heart waited to love you ♫ 480 00:40:33,500 --> 00:40:42,540 ♫ You wouldn't know my love ♫ 481 00:40:42,660 --> 00:40:46,660 ♫ Love had an answer when I met you ♫ 482 00:40:46,660 --> 00:40:50,460 ♫ My love for you would never die ♫ 483 00:40:50,460 --> 00:40:58,300 ♫ My life and my heart are yours and only yours ♫ 484 00:40:58,780 --> 00:41:02,540 ♫ Love had an answer when I met you ♫ 485 00:41:02,540 --> 00:41:06,580 ♫ There's a connection between our hearts ♫ 486 00:41:06,580 --> 00:41:13,780 ♫ I'll give my heart to you and you alone ♫ 487 00:41:14,620 --> 00:41:18,820 ♫ Love had an answer when I met you ♫ 488 00:41:18,820 --> 00:41:22,620 ♫ Tell me how not to love you ♫ 489 00:41:22,620 --> 00:41:25,380 ♫ My life and my heart are yours and only yours ♫ 490 00:41:25,380 --> 00:41:26,180 Aim. 491 00:41:26,180 --> 00:41:30,420 ♫ My life and my heart are yours and only yours ♫ 492 00:41:30,420 --> 00:41:35,180 I... I think... 493 00:41:35,180 --> 00:41:36,140 ♫ Love had an answer when I met you ♫ 494 00:41:36,380 --> 00:41:39,540 ♫ There's a connection between our hearts ♫ 495 00:41:39,540 --> 00:41:46,340 ♫ I'll give my heart to you and you alone ♫ 496 00:42:00,260 --> 00:42:01,220 Aim. 497 00:42:02,420 --> 00:42:04,980 If you're not ready... 498 00:42:05,740 --> 00:42:06,620 I think... 499 00:42:07,180 --> 00:42:11,100 I'm sure. It's you. 500 00:42:42,140 --> 00:42:46,500 This is what you've bought after disappearing for so long. 501 00:42:47,100 --> 00:42:48,180 It's sweet soup. 502 00:42:51,660 --> 00:42:52,660 When are we going back? 503 00:42:54,460 --> 00:42:56,420 Don't you know? 504 00:42:56,860 --> 00:42:59,460 We've come all the way to the beach. What's the rush to go home? 505 00:43:01,780 --> 00:43:04,100 Can we just sit here and zone out? 506 00:43:05,740 --> 00:43:06,820 Sit here and zone out? 507 00:43:06,820 --> 00:43:09,220 So we have to drink sweet soup when we're starving. 508 00:43:13,180 --> 00:43:14,540 Don't you know? 509 00:43:14,900 --> 00:43:17,860 Life is bitter, of course you'll need a little sweetness. 510 00:43:19,540 --> 00:43:21,060 I just got dumped. 511 00:43:22,300 --> 00:43:24,420 The woman whom I've had a crush on for so long 512 00:43:24,740 --> 00:43:26,420 is now living a happy life with someone else. 513 00:43:28,220 --> 00:43:32,660 Whatever, I'm going to relax here. 514 00:43:35,180 --> 00:43:38,580 As a member of the mafia, you are pretty dramatic, you know? 515 00:43:41,580 --> 00:43:43,500 This is a man's tenderness. 516 00:44:02,180 --> 00:44:03,460 Hey, what are you doing? 517 00:44:03,580 --> 00:44:05,260 Get up now. 518 00:44:05,260 --> 00:44:06,460 Get up. 519 00:44:06,460 --> 00:44:09,500 Hey, lend it to me for a second. 520 00:44:09,620 --> 00:44:10,260 You're so stingy. 521 00:44:12,860 --> 00:44:15,460 After all, it's your fault. 522 00:44:15,460 --> 00:44:17,620 You helped Ms. Aim and Mr. Ramil to clear up their misunderstanding. 523 00:44:18,700 --> 00:44:22,660 You have to be responsible for me. 524 00:44:23,740 --> 00:44:26,660 Comfort me and cheer me up. 525 00:44:28,580 --> 00:44:30,340 How is it my fault? 526 00:44:40,900 --> 00:44:41,460 You. 527 00:44:42,020 --> 00:44:42,740 What's it? 528 00:44:43,260 --> 00:44:45,220 Scratch my back, please. 529 00:44:46,780 --> 00:44:48,940 There's a mosquito bite. 530 00:44:50,260 --> 00:44:51,620 Where? 531 00:44:51,620 --> 00:44:56,500 Anywhere. It itches wherever you scratch. 532 00:44:56,500 --> 00:44:57,900 Are you insane? 533 00:44:59,420 --> 00:45:01,580 Hey, you... 534 00:45:01,580 --> 00:45:02,940 Like a dog. 535 00:45:02,980 --> 00:45:03,580 You... 536 00:45:04,620 --> 00:45:05,980 I heard you. 537 00:45:07,180 --> 00:45:08,420 You scolded me, right? 538 00:45:08,660 --> 00:45:09,660 You heard me right. 539 00:45:10,260 --> 00:45:12,700 Hey, hey! 540 00:45:13,460 --> 00:45:15,460 It's a human's skin, not a dog's skin. 541 00:45:17,220 --> 00:45:18,740 Hey, you... 542 00:45:20,180 --> 00:45:21,660 Enough. I'm done with the scratching. 543 00:45:22,220 --> 00:45:23,220 It still itches. 544 00:45:23,740 --> 00:45:24,940 Itches? 545 00:46:00,540 --> 00:46:01,860 Mil. 546 00:46:16,380 --> 00:46:17,820 Have you been awake for long? 547 00:46:18,140 --> 00:46:19,260 A while. 548 00:46:20,740 --> 00:46:23,060 Why didn't you wake me up earlier? 549 00:46:23,380 --> 00:46:27,980 It's early. I wanted you to get some sleep. 550 00:46:37,540 --> 00:46:44,380 Thank you for all your love and concern. 551 00:46:46,020 --> 00:46:52,620 You're my first love, my only love, and my last love. 552 00:47:06,340 --> 00:47:07,340 Mil. 553 00:47:07,340 --> 00:47:08,300 Yes? 554 00:47:09,300 --> 00:47:11,060 About last night, 555 00:47:13,740 --> 00:47:15,820 I'll be responsible for you. 556 00:47:23,140 --> 00:47:24,860 You're responsible for my whole life. 557 00:47:24,860 --> 00:47:25,780 I'll make it clear. 558 00:47:26,780 --> 00:47:27,860 Is that okay? 559 00:47:27,860 --> 00:47:29,300 Really? 560 00:47:29,540 --> 00:47:30,180 Yes. 561 00:47:31,460 --> 00:47:32,380 No problem. 562 00:47:43,740 --> 00:47:47,540 It's been a long time since I last woke up in such a great mood. 563 00:47:49,100 --> 00:47:51,140 My life is full of troubles. 564 00:47:52,380 --> 00:47:59,420 A chained heart stopped me from looking at the bright side of life. 565 00:47:59,900 --> 00:48:03,820 From now on, don't think of the past. 566 00:48:05,900 --> 00:48:07,820 We have only today. 567 00:48:11,420 --> 00:48:15,300 Yes, we have only today. 568 00:48:16,460 --> 00:48:18,620 If we live a good life today, 569 00:48:19,260 --> 00:48:21,620 tomorrow will be a great one as well. 570 00:48:38,100 --> 00:48:39,580 Do you want some breakfast? 571 00:48:39,580 --> 00:48:41,300 A cup of coffee will do. 572 00:48:42,580 --> 00:48:43,500 Good morning. 573 00:48:48,700 --> 00:48:51,700 Max, I'm taking part in the diamond grading today. 574 00:48:51,860 --> 00:48:53,620 I won't be back for dinner. 575 00:48:53,620 --> 00:48:55,700 My dear, ask Khajit to make you some food. 576 00:48:57,820 --> 00:49:01,100 Mum, is dad going as well? 577 00:49:03,220 --> 00:49:05,780 Why did you ask a question that upsets me? 578 00:49:06,020 --> 00:49:09,060 He left at five in the morning. 579 00:49:10,260 --> 00:49:13,940 I'll come home and have dinner with you. 580 00:49:14,820 --> 00:49:16,500 Aren't you coming with me? 581 00:49:16,780 --> 00:49:19,260 They've sent an invitation to you. 582 00:49:20,180 --> 00:49:23,340 I don't feel like dressing up. Mum, I'm not going. 583 00:49:24,020 --> 00:49:25,220 Another weirdo. 584 00:49:25,220 --> 00:49:28,020 Everyone wants to be the center of attraction 585 00:49:28,020 --> 00:49:31,260 and to make connections. 586 00:49:31,260 --> 00:49:33,260 You're just like your father. 587 00:49:33,980 --> 00:49:36,540 Well, there's an old saying, it's good to have a daughter like her father. 588 00:49:37,180 --> 00:49:39,700 Fine, live your miserable life. 589 00:49:40,220 --> 00:49:42,580 I'll get going. 590 00:49:42,780 --> 00:49:45,220 I'll carpool with you then. 591 00:49:45,220 --> 00:49:46,980 I'm too sleepy to drive. 592 00:49:46,980 --> 00:49:48,540 Yes, please. 593 00:49:50,100 --> 00:49:51,900 Have you put my bag in the car? 594 00:49:55,020 --> 00:49:56,500 I'll be back for dinner with you. 595 00:50:00,460 --> 00:50:01,740 You're the same. 596 00:50:02,820 --> 00:50:04,340 It's late. 597 00:50:04,340 --> 00:50:05,900 Don't you need to work? 598 00:50:06,740 --> 00:50:08,100 I'm not feeling well. 599 00:50:13,740 --> 00:50:16,860 In case you don't know what's going on, let me tell you something. 600 00:50:16,860 --> 00:50:19,700 Your underwear project has failed. 601 00:50:20,580 --> 00:50:22,820 Aim and Mil 602 00:50:22,820 --> 00:50:25,540 had a romantic day by the beach yesterday. 603 00:50:25,740 --> 00:50:28,460 The more you tried to ruin their relationship, the more they're in love. 604 00:50:28,460 --> 00:50:31,540 The more you hurt them, the closer they get. 605 00:50:32,060 --> 00:50:36,420 Now they're so close that nothing can keep them apart anymore. 606 00:50:36,660 --> 00:50:37,460 Do you understand me? 607 00:50:37,700 --> 00:50:38,860 Picture that. 608 00:50:48,140 --> 00:50:48,740 Nim. 609 00:50:51,500 --> 00:50:52,220 Nim. 610 00:50:56,540 --> 00:50:59,460 Stop meddling in Aim's or someone else's matter. 611 00:50:59,460 --> 00:51:01,420 Think for yourself. 612 00:51:04,980 --> 00:51:06,540 Where are you going? 613 00:51:06,860 --> 00:51:09,180 Why don't you have your breakfast? 614 00:51:10,340 --> 00:51:13,060 I was going to, but I'm not hungry now. 615 00:51:14,060 --> 00:51:16,020 Don't you worry about the baby? 616 00:51:17,300 --> 00:51:19,500 You're all about the baby. 617 00:51:19,700 --> 00:51:21,700 Have you ever cared about me? 618 00:51:22,420 --> 00:51:23,740 If I'm not pregnant, 619 00:51:23,740 --> 00:51:25,820 you might have already kicked me out. 620 00:51:25,820 --> 00:51:28,900 I care for both of you. 621 00:51:29,100 --> 00:51:30,900 You have to trust me. 622 00:51:32,740 --> 00:51:37,660 Whatever you want or wherever you want to go, 623 00:51:38,660 --> 00:51:42,820 I'll give it to you, Nim. 624 00:51:47,620 --> 00:51:50,260 Khajit, bring the congee here. 625 00:51:50,260 --> 00:51:50,820 Okay. 626 00:51:59,580 --> 00:52:00,980 [Diamond Grading] 627 00:52:05,660 --> 00:52:07,060 Diamond grading? 628 00:52:07,060 --> 00:52:09,300 [Diamond Grading] 629 00:52:11,980 --> 00:52:13,820 Nim, are you going? 630 00:52:15,100 --> 00:52:16,060 What? 631 00:52:16,380 --> 00:52:18,300 Go watch someone else's grading, 632 00:52:18,300 --> 00:52:19,860 and let others make fun of me? 633 00:52:19,860 --> 00:52:22,500 Look, all Phromphiriya's daughter-in-law has is her body. 634 00:52:28,540 --> 00:52:35,020 Khajit, get my cheque book from the drawer for me. 635 00:52:35,460 --> 00:52:36,100 Okay. 636 00:52:49,380 --> 00:52:54,220 Okay, pull into the alley and wait for me at the front door. 637 00:52:55,300 --> 00:52:56,100 Okay. 638 00:53:00,180 --> 00:53:01,100 Aim. 639 00:53:02,340 --> 00:53:06,180 The tow truck crew came to get the car back to Bangkok. 640 00:53:09,460 --> 00:53:12,300 Get your spare key to drive the car when you reach Bangkok. 641 00:53:12,980 --> 00:53:14,740 So how do we get back? 642 00:53:14,900 --> 00:53:16,060 In a van. 643 00:53:16,060 --> 00:53:17,340 A van! 644 00:53:17,940 --> 00:53:19,980 A mini-bus? 645 00:53:20,340 --> 00:53:22,500 But I have to attend an event in the afternoon. 646 00:53:24,020 --> 00:53:25,580 I have to be there by then. 647 00:53:27,140 --> 00:53:28,340 The van... 648 00:53:30,820 --> 00:53:34,180 Mil, you're playing with me. 649 00:53:35,140 --> 00:53:37,580 They'll provide us with a spare car. 650 00:53:38,300 --> 00:53:40,020 You never think before you act. 651 00:53:40,020 --> 00:53:41,820 Now you're complaining. 652 00:53:41,820 --> 00:53:43,380 I should have let you take the van. 653 00:53:43,980 --> 00:53:47,180 You're so whiny, like an old man. 654 00:53:47,180 --> 00:53:50,100 Okay, I promise, 655 00:53:50,100 --> 00:53:51,740 I won't do this again. 656 00:53:51,740 --> 00:53:53,060 Okay? 657 00:53:53,940 --> 00:53:54,780 Okay. 658 00:53:56,980 --> 00:53:58,020 Are you hungry? 659 00:53:58,740 --> 00:54:02,340 Of course. Are you going to buy me food? 660 00:54:03,940 --> 00:54:09,420 No problem. Kiddo, let me buy you some food. 661 00:54:09,900 --> 00:54:11,140 Ah, you're walking on air. 662 00:54:11,660 --> 00:54:12,420 What's it? 663 00:54:17,220 --> 00:54:20,300 [10 million] 664 00:54:25,660 --> 00:54:27,420 [10 million] 665 00:54:29,980 --> 00:54:31,940 I'll give you 10 million, 666 00:54:33,620 --> 00:54:36,900 to join the diamond grading event. 667 00:54:38,020 --> 00:54:42,740 Tomorrow, you'll have to go for a check-up in the hospital. 668 00:54:43,180 --> 00:54:46,060 Or an ultrasound. 669 00:54:46,980 --> 00:54:51,100 Things would be much easier if you did this earlier. 670 00:54:59,220 --> 00:55:01,500 I'll go take a look at the staff. 671 00:55:01,620 --> 00:55:02,420 Wait. 672 00:55:03,900 --> 00:55:04,900 What's wrong? 673 00:55:10,060 --> 00:55:11,100 Mil. 674 00:55:13,820 --> 00:55:16,620 Aren't you shy? Aren't you afraid that others might see us? 675 00:55:17,140 --> 00:55:19,660 Hurry up. I'm waiting. 676 00:55:20,380 --> 00:55:21,900 I'm waiting. Quickly. 677 00:55:22,140 --> 00:55:23,540 Mil. 678 00:55:23,540 --> 00:55:24,900 Hurry up. 679 00:55:35,620 --> 00:55:36,540 See you later. 680 00:55:37,140 --> 00:55:38,780 Okay, see you later. 681 00:55:39,020 --> 00:55:39,580 Okay. 682 00:55:49,540 --> 00:55:51,940 Let's go over the procedure of the host. 683 00:55:51,940 --> 00:55:52,460 Okay. 684 00:55:52,460 --> 00:55:53,060 Great. 685 00:55:54,180 --> 00:55:56,140 When the first half of the event is over... 686 00:55:56,140 --> 00:55:57,060 Ying. 687 00:55:57,340 --> 00:55:58,460 Hi, Aim. 688 00:55:58,460 --> 00:55:59,700 How is it? Is there any problem? 689 00:55:59,700 --> 00:56:02,300 Everything is fine and in place. 690 00:56:02,300 --> 00:56:05,220 I've just had a meeting with them and I've assigned tasks to everyone. 691 00:56:05,500 --> 00:56:06,020 Great. 692 00:56:06,020 --> 00:56:08,860 A lot of big guns are attending this event. 693 00:56:08,860 --> 00:56:09,940 Make sure everything is accurate. 694 00:56:09,940 --> 00:56:11,780 The auction must be fair and square. 695 00:56:11,780 --> 00:56:13,140 I'll leave it to you. 696 00:56:13,140 --> 00:56:13,820 Okay. 697 00:56:13,820 --> 00:56:15,620 Are the diamonds here? 698 00:56:15,620 --> 00:56:19,940 Nia has locked them in the safe already. 699 00:56:19,940 --> 00:56:20,580 Okay, great. 700 00:56:20,580 --> 00:56:21,460 I'll go take a look. 701 00:56:21,460 --> 00:56:22,620 I'm counting on you here. 702 00:56:22,620 --> 00:56:23,460 Okay. 703 00:56:25,740 --> 00:56:26,660 Okay. 704 00:56:27,220 --> 00:56:28,020 Lock it. 705 00:56:30,660 --> 00:56:31,620 Please sign here. 706 00:56:37,740 --> 00:56:39,500 Everything is here. Okay. 707 00:56:40,940 --> 00:56:45,580 Unauthorized personnel, please leave. 708 00:56:45,940 --> 00:56:48,260 Please put a sign on the door. 709 00:56:48,260 --> 00:56:50,260 No access for unauthorized personnel. 710 00:56:50,260 --> 00:56:54,180 Whoever enters the room must have a staff card with them, 711 00:56:54,180 --> 00:56:58,220 and check thoroughly before they leave. 712 00:56:58,220 --> 00:56:58,620 Okay. 713 00:56:58,620 --> 00:56:59,780 This is very important. I'm counting on you guys. 714 00:56:59,780 --> 00:57:00,980 Okay. 715 00:57:01,620 --> 00:57:03,620 You're so strict. 716 00:57:03,740 --> 00:57:08,260 I have to. I'll have to pay with my life if I lose one. 717 00:57:09,100 --> 00:57:12,820 You won't lose any with your professionalism. 718 00:57:14,740 --> 00:57:15,780 Go. 719 00:57:16,860 --> 00:57:18,820 Ask her. 720 00:57:19,260 --> 00:57:20,460 What's wrong? 721 00:57:22,100 --> 00:57:23,700 How was it? 722 00:57:26,220 --> 00:57:27,740 What are you talking about? 723 00:57:27,740 --> 00:57:30,100 Nothing. I'm fine. 724 00:57:30,100 --> 00:57:32,100 I'm not asking about your health. 725 00:57:32,100 --> 00:57:36,100 I'm asking about your sex education. How was it? 726 00:57:37,900 --> 00:57:41,060 Can you tell us in detail? 727 00:57:41,060 --> 00:57:42,900 Details. Tell us everything. 728 00:57:42,900 --> 00:57:45,060 Nothing. There's nothing. 729 00:57:45,300 --> 00:57:47,260 I've got nothing to say. 730 00:57:47,540 --> 00:57:50,660 Don't tell me you just held hands and slept. 731 00:57:50,660 --> 00:57:51,980 I don't buy it. 732 00:57:51,980 --> 00:57:56,220 Bell. What else do you expect? 733 00:57:56,260 --> 00:57:58,620 Get back to work. 734 00:57:58,620 --> 00:58:00,340 The event is about to start. Head back to work. 735 00:58:00,340 --> 00:58:01,740 Em, yes. 736 00:58:02,140 --> 00:58:03,860 All you know is chit-chatting. 737 00:58:03,860 --> 00:58:06,260 It's time for work. 738 00:58:06,580 --> 00:58:08,540 Let's go to work. 739 00:58:09,660 --> 00:58:13,900 Wait, answer one question before we go to work. 740 00:58:14,100 --> 00:58:19,500 Is Ramil as great as he is at work? 741 00:58:21,460 --> 00:58:23,420 Sis, why are you doing this to me? 742 00:58:23,420 --> 00:58:24,060 Answer our big sister. 743 00:58:24,060 --> 00:58:24,660 She has asked. 744 00:58:24,740 --> 00:58:26,060 Answer her. She's your senior. 745 00:58:27,140 --> 00:58:29,340 Sis, I think when you're with them, 746 00:58:29,340 --> 00:58:30,540 you take on their bad behaviors. 747 00:58:30,620 --> 00:58:33,060 Are you happy then? 748 00:58:34,740 --> 00:58:37,940 Oh, she won't answer. Three fingers. 749 00:58:40,700 --> 00:58:43,420 Enough. What sort of friends are you? 750 00:58:43,420 --> 00:58:45,900 Oh, we can tell from your face. 751 00:58:45,980 --> 00:58:47,140 Sis. 752 00:58:47,140 --> 00:58:50,380 I want to take a man to the beach and get laid. 753 00:58:50,380 --> 00:58:51,060 Meow. 754 00:58:53,180 --> 00:58:55,180 Try this. Do it. 755 00:58:55,180 --> 00:58:56,340 Did you do this? 756 00:58:56,860 --> 00:58:58,860 Oh, that's enough! 757 00:59:18,900 --> 00:59:20,300 [Diamond Auction] 758 00:59:28,380 --> 00:59:38,260 [Registration] 759 00:59:57,100 --> 00:59:59,820 [Diamond Auction] 760 01:00:03,420 --> 01:00:04,900 Why are you hugging me? 761 01:00:04,900 --> 01:00:05,820 It's disgusting. 762 01:00:06,860 --> 01:00:08,820 Mum, act better, 763 01:00:09,060 --> 01:00:15,260 so they would believe that we love each other, 764 01:00:15,260 --> 01:00:17,660 and we have a harmonious family. 765 01:00:19,380 --> 01:00:21,900 Smile. Okay. 766 01:00:22,420 --> 01:00:23,900 Mum, smile. 767 01:00:23,900 --> 01:00:25,060 Smile. 768 01:00:25,900 --> 01:00:29,900 Okay, that's all. I have to get going. 769 01:00:39,020 --> 01:00:40,300 Who sent you here? 770 01:00:40,300 --> 01:00:41,820 Why aren't you home with Max? 771 01:00:42,340 --> 01:00:44,060 Max asked me to come. 772 01:00:44,060 --> 01:00:46,300 He wanted me to broaden my horizon. 773 01:00:46,940 --> 01:00:49,820 Well, I guess that's all you can do. 774 01:00:49,820 --> 01:00:52,940 A woman like you, can you overbid others? 775 01:00:53,420 --> 01:00:55,700 It's kind of pathetic. 776 01:00:55,700 --> 01:00:59,340 All you can do is to look up to others. 777 01:01:00,020 --> 01:01:03,020 Mum, don't belittle me. 778 01:01:03,020 --> 01:01:06,900 Nim, don't do anything that would embarrass me. 779 01:01:06,900 --> 01:01:08,540 Otherwise, I won't let you off easily. 780 01:01:25,820 --> 01:01:29,340 Okay, I'll wait for you at the entrance. 781 01:01:31,020 --> 01:01:31,580 Okay. 782 01:01:32,860 --> 01:01:33,900 Mil. 783 01:01:36,140 --> 01:01:36,820 Nim. 784 01:01:37,860 --> 01:01:40,300 You look surprised to see me here. 785 01:01:41,740 --> 01:01:44,980 No, I'm just wondering why are you here. 786 01:01:45,500 --> 01:01:47,820 Mum asked me to come with her. 787 01:01:47,940 --> 01:01:48,620 Well, Mil... 788 01:01:48,620 --> 01:01:51,340 Ramil, have you been waiting for long? 789 01:01:55,100 --> 01:01:56,140 Hello, sis. 790 01:01:57,580 --> 01:01:58,820 Oh, the event is organized 791 01:01:58,820 --> 01:02:00,780 by Friend Organize. 792 01:02:00,780 --> 01:02:03,620 No wonder there's nothing new here. 793 01:02:03,620 --> 01:02:05,860 Plain and tacky. 794 01:02:05,860 --> 01:02:06,860 Every part looks the same. 795 01:02:11,300 --> 01:02:13,620 You called me, 796 01:02:13,620 --> 01:02:15,260 and you said you had something to talk to me. 797 01:02:15,460 --> 01:02:16,580 What is it? 798 01:02:16,580 --> 01:02:19,420 Can you spare me a few minutes? 799 01:02:19,420 --> 01:02:21,060 I've got something important to discuss with you. 800 01:02:22,700 --> 01:02:25,180 Let's go somewhere else. 801 01:02:25,180 --> 01:02:27,700 It's okay. I'm going in. 802 01:02:27,860 --> 01:02:29,180 Help yourselves. 803 01:02:42,580 --> 01:02:43,660 What? 804 01:02:45,700 --> 01:02:48,220 Mr. Ramil, you're joining the auction? 805 01:02:52,460 --> 01:02:52,940 Okay. 806 01:02:53,420 --> 01:02:58,340 So I'd like to ask you, which item should I bid for? 807 01:03:01,020 --> 01:03:06,660 Can you tell me who it is for? 808 01:03:11,660 --> 01:03:14,260 Okay, I got it. 809 01:03:16,700 --> 01:03:20,500 Then I recommend this one. 810 01:03:22,100 --> 01:03:26,020 It's the star of this auction. 811 01:03:26,260 --> 01:03:31,420 The design is elegant, sophisticated, and the concept behind it is superb. 812 01:03:31,420 --> 01:03:34,020 Aim will love it. 813 01:03:35,020 --> 01:03:36,540 The Dearest Ring. 814 01:03:43,860 --> 01:03:47,260 A round of applause to the first item. 815 01:03:52,500 --> 01:03:55,980 Opening bid, one million. 816 01:03:56,180 --> 01:03:59,540 1.5 million. 817 01:04:00,340 --> 01:04:02,860 2.3 million. 818 01:04:02,860 --> 01:04:03,940 2.3 million, calling once. 819 01:04:03,940 --> 01:04:06,180 3.5 million. 820 01:04:06,180 --> 01:04:07,700 3.5 million, calling once. 821 01:04:07,700 --> 01:04:09,460 3.5 million, calling twice. 822 01:04:09,460 --> 01:04:13,220 3.5 million, last call. 823 01:04:15,060 --> 01:04:17,500 Here comes the second piece. 824 01:04:20,860 --> 01:04:21,660 How much are you bidding? 825 01:04:21,660 --> 01:04:24,180 Five million. 826 01:04:24,180 --> 01:04:26,540 Five million, calling once. 827 01:04:26,540 --> 01:04:28,220 Five million. 828 01:04:28,340 --> 01:04:28,980 Six million. 829 01:04:28,980 --> 01:04:30,780 Six million, calling once. 830 01:04:31,260 --> 01:04:32,540 Eight million. 831 01:04:32,540 --> 01:04:37,860 Eight million, calling once. 832 01:04:37,900 --> 01:04:40,020 Eight million, calling twice. 833 01:04:40,020 --> 01:04:43,820 Great. Eight million, last call. Round applause. 834 01:04:48,500 --> 01:04:53,420 Here comes our last item. 835 01:04:53,420 --> 01:04:54,900 Ladies and gentlemen, 836 01:04:54,900 --> 01:05:00,340 let me present to you, The Dearest Ring. 837 01:05:06,100 --> 01:05:08,100 Today, we're honored to have 838 01:05:08,100 --> 01:05:13,340 the model, Ms. Bell, to display the ring. 839 01:05:20,580 --> 01:05:25,500 We'll start at five million. 840 01:05:25,780 --> 01:05:27,860 Let's begin. 841 01:05:27,860 --> 01:05:30,660 Here we go. 842 01:05:30,660 --> 01:05:33,460 5.1 million. 843 01:05:33,460 --> 01:05:34,780 5.5 million. 844 01:05:34,780 --> 01:05:36,380 5.9 million. 845 01:05:36,380 --> 01:05:38,980 Six million. 846 01:05:38,980 --> 01:05:40,500 Six million, calling once. 847 01:05:40,500 --> 01:05:43,620 6.3 million. 848 01:05:43,620 --> 01:05:47,060 6.3 million, any more bid? 849 01:05:48,340 --> 01:05:49,580 Seven million. 850 01:05:50,940 --> 01:05:53,540 Seven million now. 851 01:05:54,420 --> 01:05:58,100 Seven million. No more for it? 852 01:06:01,220 --> 01:06:02,300 Eight million. 853 01:06:02,300 --> 01:06:08,620 Here comes eight million. 854 01:06:15,980 --> 01:06:18,180 Eight million, calling once. 855 01:06:18,180 --> 01:06:21,340 Eight million, calling twice. 856 01:06:26,140 --> 01:06:27,140 This. 857 01:06:27,340 --> 01:06:29,180 It's the star of this auction. 858 01:06:29,180 --> 01:06:31,980 Aim will love it. 859 01:06:44,020 --> 01:06:45,140 Nine million. 860 01:06:45,820 --> 01:06:47,260 Nine million baht. 861 01:06:47,260 --> 01:06:49,580 Nine million, calling once. 862 01:06:49,580 --> 01:06:51,460 Nine million, calling twice. 863 01:06:53,700 --> 01:06:56,300 Ten million. 864 01:06:59,420 --> 01:07:01,460 Ten million, calling once. 865 01:07:01,460 --> 01:07:03,220 Ten million, calling twice. 866 01:07:03,220 --> 01:07:04,220 11 million. 867 01:07:06,180 --> 01:07:10,820 11 million, calling... 868 01:07:10,820 --> 01:07:13,900 Any more bid? 869 01:07:16,180 --> 01:07:19,220 12 million. 870 01:07:21,980 --> 01:07:23,340 12 million, calling once. 871 01:07:24,820 --> 01:07:26,420 13 million. 872 01:07:27,380 --> 01:07:28,620 13 million. 873 01:07:28,620 --> 01:07:32,180 13 million, calling once. 874 01:07:32,940 --> 01:07:35,500 13 million, calling... 875 01:07:35,700 --> 01:07:38,140 14 million. 876 01:07:41,220 --> 01:07:42,180 15 million. 877 01:07:43,460 --> 01:07:45,900 15 million. 878 01:07:47,780 --> 01:07:51,140 15 million. 879 01:07:54,020 --> 01:07:56,860 Any advance now? 880 01:08:16,260 --> 01:08:17,700 Stop it. 881 01:08:17,700 --> 01:08:19,580 Do you know what are you doing? 882 01:08:23,860 --> 01:08:25,100 Do you know? 883 01:08:25,100 --> 01:08:27,380 Mil is bidding this ring for Aim. 884 01:08:30,420 --> 01:08:32,500 He can bid for whoever he wants. 885 01:08:32,940 --> 01:08:35,540 15 million, calling once. 886 01:08:37,140 --> 01:08:38,500 I won't let him. 887 01:08:38,500 --> 01:08:39,860 I'll stop him. 888 01:08:41,060 --> 01:08:41,980 Try me. 889 01:08:41,980 --> 01:08:43,180 If you dare to bid, 890 01:08:43,180 --> 01:08:44,700 I'll kick you out. 891 01:08:44,700 --> 01:08:45,700 You and your baby. 892 01:08:46,100 --> 01:08:49,220 15 million, calling twice. 893 01:08:49,420 --> 01:08:52,780 Go home right now. 894 01:08:53,700 --> 01:08:57,700 15 million, last call. 895 01:08:57,780 --> 01:09:04,180 A round of applause to the owner of The Dearest Ring. 896 01:09:04,180 --> 01:09:08,300 Mr. Ramil Witchapan. 897 01:09:10,740 --> 01:09:16,620 Please welcome the owner of the 15-million ring, Ramil Witchapan. 898 01:09:25,700 --> 01:09:28,700 Ms. Bell, please present the ring to him. 899 01:09:29,140 --> 01:09:31,260 Round applause. 900 01:09:42,660 --> 01:09:44,940 Look at you, you're smiling happily. 901 01:09:45,940 --> 01:09:49,860 Stop dreaming. 902 01:09:50,700 --> 01:09:52,060 Let me remind you, 903 01:09:52,100 --> 01:09:54,540 no man will be sincere to you, 904 01:09:55,260 --> 01:09:57,700 a remarried woman. 905 01:09:57,700 --> 01:09:59,340 They will abandon you after they win your heart. 906 01:10:02,060 --> 01:10:03,100 Madam Runya. 907 01:10:06,620 --> 01:10:08,980 You are belittling me and Aim. 908 01:10:08,980 --> 01:10:11,300 I am. Am I wrong then? 909 01:10:22,340 --> 01:10:23,580 Go, Mil. 910 01:10:36,420 --> 01:10:37,740 I'm sorry. 911 01:10:41,940 --> 01:10:43,860 I'd like to take this opportunity 912 01:10:48,420 --> 01:10:50,940 to present the ring to someone special. 913 01:10:53,580 --> 01:10:57,780 Without doubt, she's my love, 914 01:10:59,900 --> 01:11:01,220 and my dearest love in this life. 915 01:11:13,580 --> 01:11:18,020 She might be indecisive, hesitant, 916 01:11:19,780 --> 01:11:22,540 and she likes to throw tantrums when she's jealous. 917 01:11:25,100 --> 01:11:27,140 But this is what you feel 918 01:11:29,980 --> 01:11:33,380 when you love someone whole-heartedly. 919 01:11:39,620 --> 01:11:46,100 They might say that you were married once, 920 01:11:48,500 --> 01:11:53,020 but this is nothing when it comes to my love for you. 921 01:11:59,660 --> 01:12:03,300 Everyone wants a perfect partner. 922 01:12:06,860 --> 01:12:08,100 But for me, 923 01:12:09,820 --> 01:12:11,460 all I want is my loved one. 924 01:12:13,500 --> 01:12:15,460 The one I've been waiting for. 925 01:12:17,180 --> 01:12:18,060 Aim. 926 01:12:19,820 --> 01:12:27,620 You're the one I've been waiting for my whole life. 927 01:12:54,540 --> 01:12:55,460 Aim. 928 01:12:58,980 --> 01:12:59,820 Sis. 929 01:13:21,340 --> 01:13:23,500 [Diamond Auction] 930 01:13:56,340 --> 01:13:57,820 Aim, will you marry me? 931 01:14:08,500 --> 01:14:09,380 Yes. 932 01:14:14,180 --> 01:14:18,260 ♫ I don't know how to thank you ♫ 933 01:14:18,260 --> 01:14:22,180 ♫ I don't know what to do ♫ 934 01:14:22,180 --> 01:14:29,420 ♫ I don't know what's great enough and worth it ♫ 935 01:14:29,420 --> 01:14:32,860 ♫ for me to leave you ♫ 936 01:14:32,860 --> 01:14:36,620 ♫ for me to love you without asking ♫ 937 01:14:36,700 --> 01:14:49,340 ♫ for me to know what's love without waiting for long ♫ 938 01:15:00,820 --> 01:15:07,980 ♫ Oh you make me see my heart ♫ 939 01:15:07,980 --> 01:15:15,580 ♫ An unconditioned love ♫ 940 01:15:15,660 --> 01:15:20,380 ♫ I've given it to you ♫ 941 01:15:23,140 --> 01:15:29,340 ♫ I wanted to give my heart to you ♫ 942 01:15:29,340 --> 01:15:32,620 ♫ I don't know how to thank you ♫ 943 01:15:37,860 --> 01:15:40,020 What's wrong with you? Why are you grabbing me? 944 01:15:41,460 --> 01:15:43,580 Mum, mum. 945 01:15:44,220 --> 01:15:45,580 Don't be dramatic. 946 01:15:45,580 --> 01:15:46,900 Aren't you ashamed? 947 01:15:50,180 --> 01:15:51,260 Oh my, blood! 948 01:15:51,260 --> 01:15:53,620 Help! 949 01:15:53,620 --> 01:15:56,060 Call the ambulance! 950 01:15:57,540 --> 01:15:59,860 Nim. 951 01:16:00,980 --> 01:16:01,820 Let's go. 952 01:16:04,980 --> 01:16:06,940 Please stop taking photos. 953 01:16:06,940 --> 01:16:08,540 She's bleeding. Don't take photos. 954 01:16:09,580 --> 01:16:11,660 Please call the ambulance. 955 01:16:37,000 --> 01:16:37,700 Nim. 956 01:16:38,800 --> 01:16:39,520 Nim. 957 01:16:45,700 --> 01:16:47,900 We don't know how her baby is doing. 958 01:16:50,740 --> 01:16:52,940 All we can do is staying calm. 959 01:16:52,940 --> 01:16:54,540 You have to be rational. 960 01:16:55,380 --> 01:16:56,140 What if... 961 01:16:56,140 --> 01:16:57,980 No matter what happens, 962 01:16:58,340 --> 01:17:00,420 you've done your best. 963 01:17:04,100 --> 01:17:05,860 How's your sister? 964 01:17:08,460 --> 01:17:09,980 The doctor is here. 965 01:17:09,980 --> 01:17:11,340 She should be safe right now. 966 01:17:11,340 --> 01:17:12,660 How about my grandchild? 967 01:17:12,660 --> 01:17:14,260 What has the doctor said about my grandchild? 968 01:17:14,940 --> 01:17:16,580 We'll have to wait for the doctor. 969 01:17:17,780 --> 01:17:19,540 She's always so careless, even when she's pregnant. 970 01:17:19,540 --> 01:17:20,700 She does whatever she wants. 971 01:17:20,700 --> 01:17:22,060 And she never thinks about her baby. 972 01:17:22,060 --> 01:17:23,660 If anything happens to the baby, 973 01:17:23,660 --> 01:17:24,380 does she know 974 01:17:24,380 --> 01:17:26,020 how sad the baby's father will be? 975 01:17:26,020 --> 01:17:28,380 Nim will be as sad as he is. 976 01:17:28,380 --> 01:17:31,540 Your sister is a scheming woman who won't feel sad at all. 977 01:17:31,540 --> 01:17:34,740 She's using the baby as a bargaining chip to marry Max. 978 01:17:34,740 --> 01:17:38,020 That kind of person knows nothing but being greedy. 979 01:17:38,180 --> 01:17:41,180 The baby's condition is still unknown for now. 980 01:17:41,500 --> 01:17:43,380 You shouldn't have said all these at this moment. 981 01:17:43,380 --> 01:17:45,780 Am I wrong? 982 01:17:46,620 --> 01:17:51,340 You're not wrong. You're just heartless. 983 01:17:51,820 --> 01:17:54,780 Don't forget that she's one of your family now. 984 01:17:54,780 --> 01:17:57,100 Her baby is your grandchild. 985 01:17:58,540 --> 01:18:01,980 You'll see. I'll tell the world about your sister. 986 01:18:01,980 --> 01:18:03,740 I'll tell everyone the purpose of her getting pregnant. 987 01:18:04,300 --> 01:18:05,380 If you do that,... 988 01:18:05,380 --> 01:18:08,100 you will show the world how inhuman you are. 989 01:18:08,100 --> 01:18:11,420 You're hurting someone who's already hurt. 990 01:18:12,540 --> 01:18:14,660 How she's doing? 991 01:18:15,420 --> 01:18:16,980 Is she all right? 992 01:18:16,980 --> 01:18:19,460 Madam Runya, are you worried about your daughter-in-law? 993 01:18:19,660 --> 01:18:21,260 Who's the patient's family? 994 01:18:21,260 --> 01:18:23,420 I am. I am her sister. 995 01:18:23,420 --> 01:18:25,260 The patient had excessive blood loss. 996 01:18:25,260 --> 01:18:27,060 The doctor is doing his best to save her. 997 01:18:28,420 --> 01:18:29,980 How much longer will it take? 998 01:18:29,980 --> 01:18:31,780 My grandchild... 999 01:18:31,820 --> 01:18:32,540 Auntie. 1000 01:18:33,900 --> 01:18:35,540 Let's just wait for the doctor. 1001 01:18:36,620 --> 01:18:38,020 If there's anything that needs to be done, 1002 01:18:38,020 --> 01:18:39,180 I'll sign the paper. 1003 01:18:39,180 --> 01:18:40,860 All I want is both of them to be safe. 1004 01:18:41,060 --> 01:18:41,740 Okay. 1005 01:19:05,980 --> 01:19:09,660 Aim, my mum said Nim had an accident. 1006 01:19:09,700 --> 01:19:11,060 Did the doctor say anything? 1007 01:19:12,180 --> 01:19:13,460 The doctor hasn't come out yet, Mint. 1008 01:19:22,540 --> 01:19:25,660 Doctor, how's my sister? 1009 01:19:25,940 --> 01:19:28,460 The patient had excessive blood loss. 1010 01:19:28,460 --> 01:19:34,140 I had to terminate her pregnancy for her safety. 1011 01:19:34,420 --> 01:19:35,860 How about the baby? 1012 01:19:35,860 --> 01:19:38,780 The baby was not breathing well. 1013 01:19:39,700 --> 01:19:41,380 But he is safe for now. 1014 01:19:41,380 --> 01:19:44,140 He'll have to be in an incubator, 1015 01:19:44,140 --> 01:19:46,780 so that the doctor can observe him closely 1016 01:19:46,780 --> 01:19:48,900 on his condition and response. 1017 01:19:50,620 --> 01:19:51,940 If there's nothing else, 1018 01:19:51,940 --> 01:19:53,140 I'll leave now. 1019 01:20:20,380 --> 01:20:21,060 Mum. 1020 01:20:23,100 --> 01:20:24,020 You're still up. 1021 01:20:25,100 --> 01:20:26,020 Where is Nim? 1022 01:20:28,540 --> 01:20:30,980 I think she's not done with the diamond auction. 1023 01:20:31,020 --> 01:20:34,780 Mum, where is Nim? 1024 01:20:34,780 --> 01:20:36,300 Why isn't she home? 1025 01:20:39,980 --> 01:20:42,860 Your wife was bleeding out during the event. It was a total mess. 1026 01:20:42,860 --> 01:20:45,580 Perhaps she couldn't stand your ex-wife 1027 01:20:45,580 --> 01:20:47,780 being proposed by the lawyer. 1028 01:20:50,380 --> 01:20:52,500 I don't want to know about Aim. 1029 01:20:53,940 --> 01:20:56,820 Which hospital is Nim in? 1030 01:20:57,820 --> 01:20:59,020 I'm going to see her. 1031 01:20:59,020 --> 01:21:00,980 That's pointless. 1032 01:21:00,980 --> 01:21:03,020 How is it pointless? 1033 01:21:03,020 --> 01:21:04,540 What do you mean, mum? 1034 01:21:07,900 --> 01:21:11,860 Is it my child? What happened to him? 1035 01:21:14,180 --> 01:21:16,740 Tell me where she got the money 1036 01:21:16,740 --> 01:21:18,140 for that auction. 1037 01:21:19,900 --> 01:21:21,460 It's mine. 1038 01:21:22,340 --> 01:21:27,420 Mum, I wanted to comfort her, because I hurt her. 1039 01:21:27,740 --> 01:21:29,420 With that much money? 1040 01:21:29,420 --> 01:21:31,420 Are you insane? 1041 01:21:32,220 --> 01:21:36,140 Money can't buy you her brain. Go get it checked. 1042 01:21:36,460 --> 01:21:38,140 Mum, enough. 1043 01:21:39,100 --> 01:21:41,740 I want to know where Nim is. 1044 01:21:41,740 --> 01:21:42,940 I'm going to see her. 1045 01:21:42,940 --> 01:21:45,420 How's my child's condition? 1046 01:21:45,420 --> 01:21:47,900 Now you're feeling nervous. 1047 01:21:48,660 --> 01:21:50,300 Now you understand the feeling. 1048 01:21:50,300 --> 01:21:53,540 When that woman make trouble, 1049 01:21:53,540 --> 01:21:54,780 that's how I felt. 1050 01:22:00,740 --> 01:22:02,660 Mint should be at the hospital by now. 1051 01:22:02,660 --> 01:22:04,220 Just call her. 1052 01:22:05,620 --> 01:22:07,260 You're so worried about her. 1053 01:22:07,260 --> 01:22:09,700 How am I supposed to kick her out? 1054 01:22:26,820 --> 01:22:30,260 Yes, brother. I'm with Aim. 1055 01:22:30,260 --> 01:22:33,620 Is Aim there too? 1056 01:22:34,580 --> 01:22:38,580 Yes, Aim has been here after she sent Nim to the hospital. 1057 01:22:38,580 --> 01:22:41,100 I want to see Nim now. 1058 01:22:41,980 --> 01:22:43,380 Where is she? 1059 01:22:43,980 --> 01:22:45,820 How's my child? 1060 01:22:47,620 --> 01:22:48,180 Max. 1061 01:23:03,020 --> 01:23:03,860 Hello. 1062 01:23:04,340 --> 01:23:06,980 How's Nim? 1063 01:23:06,980 --> 01:23:09,140 How's my child? 1064 01:23:09,140 --> 01:23:10,340 Is everything okay? 1065 01:23:10,740 --> 01:23:12,220 Nim is safe. 1066 01:23:13,020 --> 01:23:14,460 But the baby, 1067 01:23:20,060 --> 01:23:22,660 he has to stay in the incubator for a while. 1068 01:23:23,420 --> 01:23:26,620 Is the baby in a bad condition? 1069 01:23:26,620 --> 01:23:30,420 The baby is premature, so he needs to stay in the incubator. 1070 01:23:31,020 --> 01:23:32,740 But don't you worry. 1071 01:23:32,740 --> 01:23:34,980 The best doctor is taking care of him. 1072 01:23:34,980 --> 01:23:36,580 I want to see him now. 1073 01:23:36,580 --> 01:23:38,380 I want to see my baby. 1074 01:23:38,380 --> 01:23:40,860 I know that you're worried. 1075 01:23:41,340 --> 01:23:42,620 But you need to stay strong 1076 01:23:43,740 --> 01:23:46,340 to support Nim and the baby. 1077 01:23:48,180 --> 01:23:49,180 Trust me. 1078 01:24:05,020 --> 01:24:05,900 Max. 1079 01:24:06,060 --> 01:24:06,820 Mint. 1080 01:24:08,020 --> 01:24:08,820 Mint. 1081 01:24:10,740 --> 01:24:12,740 I'll take care of everything here. 1082 01:24:12,740 --> 01:24:13,860 Don't you worry. 1083 01:25:21,740 --> 01:25:28,060 ♫ You're the only one who stays with me through the miserable days ♫ 1084 01:25:42,740 --> 01:25:45,140 I thought after I gave you the ring today, 1085 01:25:45,900 --> 01:25:47,460 we would go celebrate. 1086 01:25:50,500 --> 01:25:51,780 I didn't expect... 1087 01:25:52,860 --> 01:25:54,580 That there would be a surprise. 1088 01:26:03,540 --> 01:26:08,060 But what you did today, it was very not your style. 1089 01:26:10,380 --> 01:26:12,460 Why did you do that? 1090 01:26:15,900 --> 01:26:17,620 Are you talking about the price or the confession? 1091 01:26:20,020 --> 01:26:23,220 If you look at the price, of course it's expensive. 1092 01:26:25,100 --> 01:26:29,420 But I mean it, and it will benefit the society. 1093 01:26:31,140 --> 01:26:31,940 And 1094 01:26:34,660 --> 01:26:36,100 I want to tell everyone 1095 01:26:37,620 --> 01:26:39,540 you're my loved one. 1096 01:26:40,700 --> 01:26:42,860 I'll protect you. 1097 01:26:49,260 --> 01:26:50,580 Have you asked for my opinion? 1098 01:26:53,180 --> 01:26:54,300 There's no need. 1099 01:26:55,180 --> 01:26:57,300 I can read your heart through your gaze. 1100 01:27:03,020 --> 01:27:04,580 What is it? 1101 01:27:10,620 --> 01:27:14,140 Hey, enough. 1102 01:27:15,660 --> 01:27:17,540 Let's get some rest. 1103 01:27:18,700 --> 01:27:19,660 Okay. 1104 01:27:21,580 --> 01:27:25,500 While I am still in control. 1105 01:27:26,820 --> 01:27:27,700 Mil. 1106 01:27:27,700 --> 01:27:35,260 Will it be all right if I stay here with you? 1107 01:27:35,900 --> 01:27:38,180 Here, the sofa. 1108 01:27:38,780 --> 01:27:42,980 Or do you want me to... 1109 01:27:43,500 --> 01:27:44,260 No. 1110 01:27:48,100 --> 01:27:49,580 Get some rest. 1111 01:27:54,820 --> 01:27:55,500 Aim. 1112 01:28:13,940 --> 01:28:19,180 ♫ I was once lost ♫ 1113 01:28:19,180 --> 01:28:24,580 ♫ Looking for love to fill my heart ♫ 1114 01:28:24,940 --> 01:28:30,300 ♫ How much did I have to go through to meet you? ♫ 1115 01:28:30,300 --> 01:28:37,060 ♫ You showed me that I'm living to love you ♫ 1116 01:28:37,060 --> 01:28:46,260 ♫ You taught me how it's like to have a love that you've never met ♫ 1117 01:28:46,260 --> 01:28:50,100 ♫ Love had an answer when I met you ♫ 1118 01:28:50,100 --> 01:28:54,660 ♫ Tell me how not to love you ♫ 1119 01:28:56,500 --> 01:28:57,460 Ah? 1120 01:28:57,580 --> 01:28:57,780 [Next episode] 1121 01:28:57,780 --> 01:28:58,660 What is it? 1122 01:28:58,660 --> 01:28:59,420 Look. 1123 01:29:03,340 --> 01:29:04,700 We all know that, don't we? 1124 01:29:04,700 --> 01:29:06,260 This isn't the first time. 1125 01:29:08,020 --> 01:29:08,860 It's the third time. 1126 01:29:10,700 --> 01:29:12,220 What happened? 1127 01:29:12,220 --> 01:29:13,900 The baby has turned blue and his blood pressure is low. 1128 01:29:13,900 --> 01:29:15,100 Go get the doctor. 1129 01:29:16,380 --> 01:29:18,100 Mum, what is it? 1130 01:29:19,180 --> 01:29:20,020 Mum! 1131 01:29:20,340 --> 01:29:22,060 Nim has a video of 1132 01:29:22,060 --> 01:29:25,460 your father having sex with an underage. 1133 01:29:25,460 --> 01:29:29,900 She blackmailed me to promote her. 69873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.