Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:04,518
HANDS UP!
2
00:01:01,960 --> 00:01:07,239
The basic part of this film was made
in 1967. For fourteen years it's been
withheld by the censorship.
3
00:01:07,400 --> 00:01:11,598
Deciding about the present shape
of the film, I chose to treat it as a diary,
to search, in the part from 1967
and the footage from 1981,
4
00:01:11,840 --> 00:01:16,914
answers to the questions:
Who we were? And who we are now?
JERZ Y SKOLIMOWSKI
5
00:01:24,080 --> 00:01:27,231
By profession I'm a filmmaker.
6
00:01:28,960 --> 00:01:32,236
It took years
to get this film released.
7
00:01:33,760 --> 00:01:37,196
Time has accomplished
its manipulations.
8
00:01:38,720 --> 00:01:41,280
Our turn has come.
9
00:01:44,680 --> 00:01:47,399
We are again a little older.
10
00:01:49,960 --> 00:01:53,999
Years have passed
since the most important things...
11
00:01:55,680 --> 00:02:00,196
...began to fade
and become a blur.
12
00:02:02,200 --> 00:02:05,033
Was it captain Sawicki?
13
00:02:06,320 --> 00:02:08,038
Maybe.
14
00:02:09,400 --> 00:02:12,551
Or maybe that censor...
15
00:02:13,360 --> 00:02:16,511
...whose name I never learned.
16
00:02:18,720 --> 00:02:22,315
Is it worth raking up
after all this time?
17
00:06:27,920 --> 00:06:32,835
Captain Sawicki, when I began
this film in 1967...
18
00:06:32,960 --> 00:06:38,512
...I got the first summons. Room 2O9.
Turn left, second floor.
19
00:06:41,520 --> 00:06:46,150
Since I doubt that we shall
ever meet again,
20
00:06:46,920 --> 00:06:49,992
this is my only chance
of saying...
21
00:06:50,160 --> 00:06:53,914
...the lesson I received
changed my life,
22
00:06:58,200 --> 00:07:04,196
since you robbed me
of my self-confidence.
23
00:07:21,440 --> 00:07:24,910
Do you still ask the same
questions?
24
00:07:25,760 --> 00:07:28,911
The names of people I talked to?
25
00:07:31,840 --> 00:07:35,799
In Beirut I have failed
to make any friends.
26
00:11:31,880 --> 00:11:36,715
I was scraping a living
as best as I could...
27
00:11:37,120 --> 00:11:41,910
...and found myself acting
in a german film "Forgery".
28
00:12:58,720 --> 00:13:02,349
I've been pondering on
the forgery of cinema.
29
00:13:03,400 --> 00:13:06,756
Isn't it too easy an art of cinema...
30
00:13:07,080 --> 00:13:11,949
...if mere flashiness can do
so much for it?
31
00:13:14,200 --> 00:13:18,910
But didn't that man who led
the rats out of a town...
32
00:13:20,040 --> 00:13:22,918
...use not argument...
33
00:13:23,680 --> 00:13:26,069
...but music?
34
00:16:26,560 --> 00:16:30,109
To grasp what I'm trying
to put together...
35
00:16:31,280 --> 00:16:34,477
...I must reconstruct
what happened...
36
00:16:34,960 --> 00:16:39,033
at the beginning of 1981.
37
00:16:40,080 --> 00:16:43,550
Much was changing
in my country.
38
00:16:55,360 --> 00:16:58,158
But who in the
Ministry of Culture?
39
00:17:00,120 --> 00:17:02,588
Yes, I'll hold on.
40
00:17:12,080 --> 00:17:14,036
"Hands up!"
41
00:17:14,240 --> 00:17:16,071
...but...
42
00:17:20,280 --> 00:17:26,116
Suddenly release a film
after fourteen years?
43
00:17:28,160 --> 00:17:31,550
I don't know.
I'd have to see it.
44
00:17:34,080 --> 00:17:38,073
I'd be glad to come,
but I don't know when.
45
00:17:38,200 --> 00:17:41,795
I'm otherwise engaged.
46
00:18:53,400 --> 00:18:58,679
Long Live Solidarity!
47
00:21:39,640 --> 00:21:43,394
Can I buy up my whole
quarterly meat ration?
48
00:21:43,720 --> 00:21:47,713
Can I buy up my whole
quarterly meat ration?
49
00:21:51,520 --> 00:21:57,152
Sure, at Speakers Corner
you can speak your mind.
50
00:21:57,600 --> 00:22:01,229
Can I buy up my whole
quarterly meat ration?
51
00:22:01,440 --> 00:22:03,795
Fourteen years ago I saw...
52
00:22:03,960 --> 00:22:06,554
...that if I couldn't make a film...
53
00:22:06,680 --> 00:22:08,830
I saw that...
54
00:22:09,200 --> 00:22:13,671
if I couldn't make
a film about what I understand...
55
00:22:13,880 --> 00:22:15,916
...or say what I think,
56
00:22:16,040 --> 00:22:21,558
...then I couldn't make
a film about my country.
57
00:22:22,160 --> 00:22:25,197
If I was called in for questioning,
58
00:22:25,360 --> 00:22:28,670
asked about people I'd talked to...
59
00:22:28,880 --> 00:22:31,155
I had to leave.
60
00:22:31,280 --> 00:22:34,317
You can't make films
in room 209.
61
00:22:34,480 --> 00:22:38,473
Who was captain Sawicki?
62
00:22:52,600 --> 00:22:55,478
My friends remained in Poland.
63
00:22:55,680 --> 00:22:59,798
They said more in their paintings...
64
00:23:00,280 --> 00:23:03,238
...than I could making films.
65
00:24:46,880 --> 00:24:48,472
Friends!
66
00:24:48,880 --> 00:24:54,238
When you've all got a litre
of vodka inside you...
67
00:24:54,880 --> 00:25:00,000
...I shall pour my own down
the sink untouched.
68
00:25:00,160 --> 00:25:02,116
Listen to me!
69
00:25:02,560 --> 00:25:05,438
That's all the time I ever have...
70
00:25:05,600 --> 00:25:10,515
...to decide, as tonight,
whom to condemn to death.
71
00:25:11,920 --> 00:25:15,959
A man 15 kilometres to my right...
72
00:25:16,080 --> 00:25:20,198
...or a man 2O kilometres to my left?
73
00:25:20,440 --> 00:25:22,237
Do you hear?
74
00:25:22,400 --> 00:25:24,277
Listen to me!
75
00:25:35,920 --> 00:25:41,790
...Kilometers
to my right and to my left.
76
00:25:41,920 --> 00:25:45,196
As that is the extent
of my province.
77
00:25:45,320 --> 00:25:48,710
And sometimes people
want to die...
78
00:25:48,840 --> 00:25:53,391
...at two different ends
of the earth at once.
79
00:25:58,720 --> 00:26:02,872
A man 15 kilometres to my right...
80
00:26:03,000 --> 00:26:05,753
...or a man 2O kilometres to my left?
81
00:26:05,880 --> 00:26:09,634
As that is the extent
of my province,
82
00:26:09,840 --> 00:26:13,230
and sometimes people
want to die...
83
00:26:13,360 --> 00:26:16,397
...at two different ends
of the earth at once.
84
00:26:17,080 --> 00:26:20,993
A friend of ours... entitled
to account for his absence.
85
00:26:21,120 --> 00:26:25,033
Doctors!
A man needs help!
86
00:26:44,280 --> 00:26:46,555
Don't you recognize me?
87
00:26:46,720 --> 00:26:49,712
You once saved my life.
88
00:26:49,880 --> 00:26:52,030
I thought that if I ever
meet you, I...
89
00:26:52,160 --> 00:26:54,879
So you do recognize me.
90
00:27:08,880 --> 00:27:11,519
Well, tell me I'm the best.
91
00:27:28,880 --> 00:27:32,236
Life's worth living!
92
00:27:37,520 --> 00:27:40,273
Enemy aircraft approaching!
93
00:27:48,960 --> 00:27:51,076
This is getting too much,
94
00:27:51,240 --> 00:27:53,117
you - most of all.
95
00:27:53,240 --> 00:27:55,913
For god's sake, behave!
Stop provoking me!
96
00:27:57,800 --> 00:28:02,874
- I'll slug him...
- Ok. Slug him, but this way.
97
00:28:06,760 --> 00:28:09,069
You're not going!
98
00:28:18,600 --> 00:28:24,436
No! No!
Don't shoot!
99
00:28:31,680 --> 00:28:35,229
And people say that our generation
is incapable of heroism,
100
00:28:35,360 --> 00:28:37,237
of fighting.
101
00:28:39,400 --> 00:28:43,439
I've fractured my tail bone.
102
00:28:43,600 --> 00:28:47,309
What' s the Latin
for tail bone?
103
00:28:47,800 --> 00:28:50,598
I forgot
the moment I qualified.
104
00:28:50,720 --> 00:28:55,236
- You forgot everything.
- Up you get, we're going back.
105
00:28:59,120 --> 00:29:03,113
His reflexes
are still working.
106
00:29:03,280 --> 00:29:07,910
But a bit delayed.
107
00:29:08,080 --> 00:29:13,029
There's O,3 percent of alcohol
In the patient's organism.
108
00:29:13,160 --> 00:29:17,119
- Candles...
- What candles?
109
00:29:17,880 --> 00:29:21,236
- Just candles.
- Aren't there any?
110
00:29:21,400 --> 00:29:22,150
No.
111
00:29:22,280 --> 00:29:25,192
- Too late for any trains.
- There's a freight.
112
00:29:25,320 --> 00:29:28,630
Let's go...
Deeds, not words!
113
00:29:34,200 --> 00:29:38,478
- You've put on weight.
- I should hope so.
114
00:30:10,960 --> 00:30:12,712
Hold it! Stand still!
115
00:30:12,960 --> 00:30:14,951
I am.
116
00:30:15,120 --> 00:30:19,318
- Break it up!
- We were meaning to.
117
00:30:27,280 --> 00:30:29,635
Hold it right there!
118
00:30:37,920 --> 00:30:41,833
- We're catching this train!
- It's a freight.
119
00:30:42,000 --> 00:30:46,312
Just right for these swines.
Besides, there's a vet with us.
120
00:30:46,600 --> 00:30:49,478
- Where?
- Me.
121
00:30:53,760 --> 00:30:56,399
Can I put it down now?
122
00:30:57,000 --> 00:30:59,639
For expenses.
123
00:30:59,840 --> 00:31:04,516
Take it off, or the wind will.
124
00:31:10,560 --> 00:31:13,677
Deeds, gentlemen, deeds!
125
00:33:02,160 --> 00:33:05,357
To those who have had
enough...
126
00:33:05,560 --> 00:33:07,755
sleep tight.
127
00:33:08,280 --> 00:33:12,637
Let us after all this time
look at each other...
128
00:33:12,760 --> 00:33:15,752
to see
who lowers his eyes.
129
00:33:15,880 --> 00:33:20,112
We have paid off all
our installments...
130
00:33:20,240 --> 00:33:23,198
...except the final one
of conscience.
131
00:33:23,320 --> 00:33:27,791
To us who were the last
not to ask "how much"?
132
00:33:28,560 --> 00:33:31,757
Since even if
we do ask now...
133
00:33:31,920 --> 00:33:35,310
...we didn't
start out that way.
134
00:33:35,480 --> 00:33:38,392
To our ideals!
135
00:34:25,120 --> 00:34:29,398
Maybe we should
preserve this eagle.
136
00:35:03,800 --> 00:35:07,588
For fearing responsibility,
137
00:35:07,800 --> 00:35:10,951
forgive him, o Lord.
138
00:35:12,000 --> 00:35:16,118
For not answering the phone...
139
00:35:16,320 --> 00:35:20,916
...when it rang at night
in emergencies...
140
00:35:21,200 --> 00:35:24,510
forgive him, o Lord.
141
00:35:24,680 --> 00:35:28,559
For abusing his position,
142
00:35:29,000 --> 00:35:32,595
forgive him, o Lord.
143
00:35:32,960 --> 00:35:36,589
For being plain stupid,
144
00:35:36,760 --> 00:35:39,832
forgive him, o Lord.
145
00:35:40,560 --> 00:35:44,109
For being like us...
146
00:37:14,680 --> 00:37:16,750
You dope...
147
00:37:17,320 --> 00:37:19,629
it was for him.
148
00:37:20,280 --> 00:37:21,998
For him?
149
00:37:22,960 --> 00:37:27,078
What a laugh if he wakes up
in confessing mood.
150
00:37:29,400 --> 00:37:31,868
Was it really for him?
151
00:37:33,400 --> 00:37:35,311
Come on, what are these?
152
00:37:36,000 --> 00:37:38,150
Speed.
153
00:37:38,280 --> 00:37:42,831
It helps you unwind,
lose your inhibitions.
154
00:37:42,960 --> 00:37:45,269
It really was for him?
155
00:37:46,640 --> 00:37:49,200
You don't think it's a waste?
156
00:37:52,880 --> 00:37:55,189
I can do it for you. Shall I give him?
157
00:37:56,560 --> 00:37:59,233
O.K. All of them?
158
00:37:59,440 --> 00:38:01,351
Here we go. Another one?
159
00:38:26,920 --> 00:38:28,478
Take them often?
160
00:38:28,640 --> 00:38:32,838
- Let's have a look.
- How often is often?
161
00:38:34,080 --> 00:38:37,789
More often that a year ago.
It makes him mad.
162
00:38:38,360 --> 00:38:41,511
I'll stop after the divorce.
163
00:38:43,800 --> 00:38:46,553
Does it work like a truth drug?
164
00:38:48,760 --> 00:38:52,355
The truth makes him
especially mad.
165
00:38:53,920 --> 00:38:56,673
Why do you dislike him so?
166
00:38:58,600 --> 00:39:02,798
- Because he's your husband?
- What is that you do like?
167
00:39:03,800 --> 00:39:06,314
You'll see in a moment.
168
00:39:14,960 --> 00:39:17,872
What are you staring at?
169
00:39:20,720 --> 00:39:23,439
Fear I'll burst into tears?
170
00:39:26,720 --> 00:39:30,713
Or strip off
and pounce on one of you?
171
00:39:30,880 --> 00:39:32,950
You can relax...
172
00:39:33,120 --> 00:39:35,350
So can you.
173
00:39:37,680 --> 00:39:42,913
I took one, he took three.
So stare at him.
174
00:39:43,800 --> 00:39:46,109
Stare at him!
175
00:39:51,000 --> 00:39:53,878
It takes time to work.
176
00:39:54,160 --> 00:39:59,359
The effects can be pretty
embarrassing.
177
00:40:01,240 --> 00:40:04,550
Since we're stuck here...
178
00:40:04,840 --> 00:40:08,469
...I think we ought to take
a pill each.
179
00:40:11,120 --> 00:40:13,759
To even the chances.
180
00:40:19,880 --> 00:40:22,553
Make whit the lies...
181
00:40:22,760 --> 00:40:26,196
...as you'll soon be singing
a different tune.
182
00:40:28,280 --> 00:40:30,794
We'll begin with him.
183
00:40:36,320 --> 00:40:38,595
After qualifying...
184
00:40:40,360 --> 00:40:45,195
tormented by obsessive ambition,
he decided to specialize
185
00:40:45,360 --> 00:40:47,555
in writing prescriptions.
186
00:40:48,560 --> 00:40:51,120
He put on 2O kilos.
187
00:40:51,320 --> 00:40:53,754
He has 3 children,
188
00:40:55,280 --> 00:40:59,637
- four false teeth.
- Two and a half jobs.
189
00:41:01,760 --> 00:41:07,232
- Cold comfort at home.
- And drives a Wartburg.
190
00:41:08,280 --> 00:41:10,350
Now you.
191
00:41:12,560 --> 00:41:14,994
Specialization:
192
00:41:16,560 --> 00:41:21,236
Travel abroad. Hobby: Being home
as little as possible.
193
00:41:21,880 --> 00:41:24,235
Car: Alfa Romeo.
194
00:41:24,360 --> 00:41:26,555
You don't practice?
195
00:41:27,840 --> 00:41:31,753
Non-practising.
Meaning lapsed.
196
00:41:31,920 --> 00:41:34,480
- Married?
- More or less.
197
00:41:35,080 --> 00:41:37,071
Children? Children?
198
00:41:43,440 --> 00:41:45,192
Now me.
199
00:41:49,400 --> 00:41:52,631
I was born married.
200
00:41:52,800 --> 00:41:57,555
I don't believe in medicine.
I'm a surgeon. I got a medal.
201
00:41:57,680 --> 00:41:59,511
- Wife?
- Ever younger.
202
00:41:59,640 --> 00:42:00,959
- Children?
- Ever older.
203
00:42:01,080 --> 00:42:05,278
- Car?
- Ever posher: Opel Record.
204
00:42:10,120 --> 00:42:12,475
Who's next?
205
00:42:12,640 --> 00:42:15,996
- I hate stupid games.
- But I like them... go on.
206
00:42:17,280 --> 00:42:19,350
- I was...
- Irrelevant!
207
00:42:23,800 --> 00:42:27,315
I am... Relevant?
208
00:42:28,160 --> 00:42:31,357
- I am trendy, I have money.
- Married?
209
00:42:32,440 --> 00:42:33,919
Irrelevant.
210
00:42:34,080 --> 00:42:38,278
- Car.
- Romeo. As in Alfa.
211
00:42:49,280 --> 00:42:54,070
I treat animals, I'm unmarried.
212
00:42:54,280 --> 00:42:58,159
My car is a Zastava,
after two complete overhauls.
213
00:43:06,880 --> 00:43:11,510
- You used to be so blonde.
- I dyed it then too.
214
00:43:11,960 --> 00:43:15,873
- What are you really like?
- Ask him.
215
00:43:34,560 --> 00:43:38,997
You've riched the chin.
Take a break.
216
00:43:39,160 --> 00:43:43,756
I'm bushed.
I'll take a nap.
217
00:43:47,480 --> 00:43:53,077
I'll see to the chin.
It's bulged.
218
00:43:55,760 --> 00:43:57,830
Goodnight.
219
00:43:57,960 --> 00:44:00,599
Well, back to the grindstone.
220
00:44:04,280 --> 00:44:08,512
As for suicides, even a shot...
221
00:44:08,680 --> 00:44:11,194
...in the mouth...
222
00:44:11,360 --> 00:44:13,715
Make sure it's even.
223
00:44:13,880 --> 00:44:17,839
A shot in the mouth
can come from a murderer.
224
00:44:17,960 --> 00:44:19,393
For example:
225
00:44:19,520 --> 00:44:22,432
At the dentist,
the throat specialist...
226
00:44:22,560 --> 00:44:26,394
...or while kissing.
227
00:44:34,080 --> 00:44:36,150
At Communion.
228
00:44:37,280 --> 00:44:39,191
Goodnight.
229
00:44:39,680 --> 00:44:42,956
Or while singing.
230
00:44:43,960 --> 00:44:49,318
Organization members
must always look spruce.
231
00:44:50,680 --> 00:44:53,797
Right, it's ready.
232
00:45:27,520 --> 00:45:30,318
Christ Jezus!
Look!
233
00:45:35,080 --> 00:45:38,231
We've had it!
234
00:45:38,480 --> 00:45:40,232
Primary school!
235
00:45:40,360 --> 00:45:44,433
Four years of high school!
Six years of medical school!
236
00:45:44,560 --> 00:45:47,677
Gone to waste!
All of it!
237
00:45:59,880 --> 00:46:02,952
You're terrified
of antagonizing the boss.
238
00:46:03,120 --> 00:46:07,238
- Of being dropped by the gang.
- Of being cuckolded.
239
00:46:07,360 --> 00:46:11,433
- Of missing a bonus,
- being refused a passport.
240
00:46:11,560 --> 00:46:15,348
- Of the car breaking down,
- of the dog dying.
241
00:46:15,480 --> 00:46:19,758
- Of being drafted,
- of the maid leaving.
242
00:46:20,000 --> 00:46:23,356
- Of losing your licence,
- being expelled from the Party.
243
00:46:23,480 --> 00:46:25,596
These hands fear nothing.
244
00:46:25,760 --> 00:46:28,593
No one leaves smaller scars
than me.
245
00:46:28,800 --> 00:46:33,078
I've come for what's mine...
your envy.
246
00:46:33,360 --> 00:46:37,069
You've become
two clockwork hands.
247
00:46:39,400 --> 00:46:41,709
Show them my scar.
248
00:46:41,840 --> 00:46:46,994
- Don't you touch her.
- You beauty salon proprietor!
249
00:46:48,120 --> 00:46:53,990
One can be or one can have.
I have. I could buy you all.
250
00:46:54,160 --> 00:46:56,116
- And you?
- What about me?
251
00:46:56,240 --> 00:46:59,630
You could have qualified,
by time slipped by.
252
00:46:59,760 --> 00:47:02,149
You let it.
But to what purpose?
253
00:47:05,600 --> 00:47:09,309
If a cow dies on you,
you don't lose any sleep.
254
00:47:13,720 --> 00:47:16,314
The graveyards...
255
00:47:17,360 --> 00:47:20,158
are your testimonials.
256
00:47:21,160 --> 00:47:23,628
Something's burning...
257
00:47:27,840 --> 00:47:30,354
Look at yourselves!
258
00:47:33,760 --> 00:47:36,752
What are you up to?
259
00:47:36,880 --> 00:47:38,393
Let me go!
260
00:47:39,400 --> 00:47:41,550
Let me go!
261
00:47:45,120 --> 00:47:47,190
Where's the knife?
262
00:47:49,920 --> 00:47:52,832
No!
No knife!
263
00:47:54,480 --> 00:47:57,358
I want to live!
I'm happy as I am.
264
00:47:57,480 --> 00:48:00,119
Leave me in this plaster.
265
00:48:00,240 --> 00:48:05,075
For God's sake,
we're friends. I love you!
266
00:48:05,280 --> 00:48:09,273
Remember when I gave you
those shoes?
267
00:48:19,920 --> 00:48:23,754
Quiet!
It won't take long.
268
00:48:24,480 --> 00:48:26,948
I like it as it is.
269
00:48:27,080 --> 00:48:30,709
I want to wear this the rest
of my life!
270
00:48:30,840 --> 00:48:35,550
I beg you!
I implore you! No!
271
00:49:43,120 --> 00:49:44,872
Whose were the eyes?
272
00:49:45,080 --> 00:49:48,629
I don't follow you.
273
00:49:48,800 --> 00:49:52,190
- Who did the eyes?
- All of us.
274
00:49:54,880 --> 00:49:58,475
It was a team effort.
275
00:49:59,120 --> 00:50:02,032
I was correcting the chin.
276
00:50:02,160 --> 00:50:05,914
- Then we took a break.
- And I dozed off.
277
00:50:06,080 --> 00:50:10,312
So the last thing was
me correcting the chin.
278
00:50:10,440 --> 00:50:13,034
Then he dozed off.
279
00:50:15,480 --> 00:50:19,189
Which means that he's in
the clear.
280
00:50:19,800 --> 00:50:27,639
Just a second. Dozing off proves
lack of vigilance.
281
00:50:28,720 --> 00:50:33,794
I was up studying three nights
in a row.
282
00:50:33,920 --> 00:50:37,708
You needn't have volunteered
in the first place!
283
00:50:37,840 --> 00:50:41,992
But we did
and surely that counts.
284
00:50:43,400 --> 00:50:49,589
It was our last voluntary task.
As we're on the eve of our finals.
285
00:50:49,760 --> 00:50:55,039
Whether you all are remains
to be seen.
286
00:50:55,280 --> 00:50:58,750
You said:
287
00:50:58,880 --> 00:51:01,314
Our last voluntary task.
288
00:51:01,480 --> 00:51:06,315
So you'll take no more on
once you've graduated?
289
00:51:06,480 --> 00:51:09,756
He made a slip of tongue.
290
00:51:09,880 --> 00:51:12,678
Slips of the tongue
are grist to the enemy!
291
00:51:14,880 --> 00:51:19,670
This bears all the signs
of a conspiracy.
292
00:51:19,880 --> 00:51:24,510
Those eyes didn't have feet
they had to be put up there.
293
00:51:27,480 --> 00:51:32,235
Each element was duplicated...
294
00:51:32,360 --> 00:51:35,238
...in case it got destroyed...
295
00:51:35,360 --> 00:51:38,591
Destruction is reserved
for subversive elements.
296
00:51:39,960 --> 00:51:43,350
How could you have failed
to notice?
297
00:51:43,480 --> 00:51:45,471
We worked on our knees...
298
00:51:45,600 --> 00:51:51,038
...and covered each part with
newspapers.
299
00:51:51,160 --> 00:51:53,469
I see... What else?
300
00:51:53,720 --> 00:51:57,713
He briefed us on suicides
for the forensic exam.
301
00:51:57,880 --> 00:51:59,757
To what effect?
302
00:51:59,920 --> 00:52:04,550
That suicides are
a subversive element.
303
00:52:05,400 --> 00:52:10,030
You will now have to
decide for yourselves...
304
00:52:10,160 --> 00:52:13,391
...if the responsibility
should be collective...
305
00:52:13,520 --> 00:52:15,511
...or individual.
306
00:52:16,560 --> 00:52:20,678
Collective?
He was asleep,
307
00:52:20,800 --> 00:52:25,954
so he can't be responsible,
while I went to attend the chin.
308
00:52:26,200 --> 00:52:29,590
And the chin is a long way
from the eyes.
309
00:52:29,760 --> 00:52:32,911
But what about
this sleeping business?
310
00:52:33,040 --> 00:52:37,795
- Well, I went to sleep, but...
- But what?
311
00:52:39,680 --> 00:52:44,071
Either we are all guilty
or none of us is.
312
00:52:46,960 --> 00:52:48,837
Actually...
313
00:52:49,000 --> 00:52:55,189
...you made up your minds beforehand,
didn't you?
314
00:53:42,720 --> 00:53:44,392
Let go!
315
00:54:06,600 --> 00:54:09,831
I'm dead, but not crazy.
316
00:54:21,360 --> 00:54:23,351
Come here.
317
00:54:25,160 --> 00:54:28,630
You haven't been
punched in the nose yet.
318
00:54:30,720 --> 00:54:33,712
Everyone else has,
so it's only fair.
319
00:54:34,560 --> 00:54:40,032
- Lay off, the game's over.
- I'm stubborn. You'll get punched.
320
00:54:40,160 --> 00:54:45,188
You'll fall
and do yourself a mischief.
321
00:54:45,360 --> 00:54:47,999
You're going to get hissed!
322
00:54:52,560 --> 00:54:54,357
No guts...
323
00:54:54,680 --> 00:54:57,274
Absolutely no guts.
324
00:54:59,880 --> 00:55:02,030
Come on, come on.
325
00:55:02,200 --> 00:55:05,078
Go ahead, hit me!
326
00:55:06,080 --> 00:55:07,991
Closer!
327
00:55:08,160 --> 00:55:10,071
Go ahead!
328
00:56:20,120 --> 00:56:26,389
You think it's those pills?
They're just a placebo.
329
00:56:26,960 --> 00:56:30,475
You could swallow a kilo,
and there'd be no effects.
330
00:56:30,600 --> 00:56:35,230
- How much have you put on?
- Fifteen kilos. All fat.
331
00:56:35,400 --> 00:56:36,992
True.
332
00:56:37,160 --> 00:56:39,833
You have a Wartburg, right?
333
00:56:40,280 --> 00:56:43,716
So your name is "Wartburg".
He's "Zastava", I'm "Record",
334
00:56:43,840 --> 00:56:46,229
and they're "Alfa Romeo".
335
00:56:46,360 --> 00:56:49,750
Pseudonyms, like the ones
during the Occupation.
336
00:56:49,880 --> 00:56:53,953
Only they had names like
"Eagle", "Tiger" and so on.
337
00:56:54,600 --> 00:56:56,955
What's that you're writing?
338
00:57:00,600 --> 00:57:02,318
Hire purchase?
339
00:57:02,480 --> 00:57:06,314
I wonder what the cars
at our next reunion will be.
340
00:57:07,920 --> 00:57:10,514
Too bad I don't have
a Jaguar.
341
00:57:10,680 --> 00:57:14,116
What a pseudonym that would be!
342
00:57:14,480 --> 00:57:17,358
A lot of people joined
the Party to get one.
343
00:57:17,480 --> 00:57:20,392
Who's joined?
Who's got what?
344
00:57:21,720 --> 00:57:23,676
A dacha?
345
00:57:25,880 --> 00:57:27,996
A mistress?
346
00:57:37,640 --> 00:57:41,030
- I hate games like this.
- Really?
347
00:57:41,360 --> 00:57:43,191
Really.
348
00:57:43,480 --> 00:57:45,596
What's really you never can tell.
349
00:57:45,720 --> 00:57:49,315
Men in white may be
doctors or hairdressers.
350
00:57:49,480 --> 00:57:52,438
What will it be, sir?
Trim or trepanation?
351
00:57:52,560 --> 00:57:57,076
And if you see them in evening
dress or striped fatigues.
352
00:57:57,200 --> 00:57:59,395
You really are really foxed.
353
00:58:00,280 --> 00:58:04,751
Yes, sir?
Gas chamber or ballroom?
354
00:58:04,880 --> 00:58:09,715
It's better to be rich and healthy
than poor and sick.
355
00:58:09,960 --> 00:58:14,829
My trouble is I've nothing
to say to my children.
356
00:58:14,960 --> 00:58:18,316
What am I to tell them?
That's nice, that's naughty?
357
00:58:18,440 --> 00:58:21,318
What can any of us
communicate?
358
00:58:21,480 --> 00:58:23,152
Nothing.
359
00:58:25,880 --> 00:58:28,838
Except the makes of cars.
360
00:58:29,080 --> 00:58:31,640
How do you know...
361
00:58:33,320 --> 00:58:38,030
- I have to move out today?
- From the notice board:
362
00:58:38,360 --> 00:58:43,388
"Expelled from college and
the youth organization".
363
00:58:45,520 --> 00:58:47,715
Quick work...
364
00:58:49,960 --> 00:58:52,918
I thought
it would be tomorrow.
365
00:58:53,040 --> 00:58:55,508
What difference would
that make?
366
00:58:57,320 --> 00:59:00,869
I reckoned I had a day's grace.
367
00:59:01,040 --> 00:59:04,112
Take tour things
and come to my place.
368
00:59:04,320 --> 00:59:07,198
I'll tell the housekeeper
you're my brother.
369
00:59:07,480 --> 00:59:10,233
Or sneak you in
through the window.
370
00:59:14,000 --> 00:59:17,788
You can't be seen with
me now.
371
00:59:33,120 --> 00:59:36,271
You... Martyr...
372
00:59:39,120 --> 00:59:43,716
If you'd been asleep then,
you'd have said so too.
373
00:59:44,600 --> 00:59:46,352
You...
374
00:59:51,680 --> 00:59:54,353
You were to take her.
375
00:59:54,680 --> 00:59:56,716
I'm bored.
376
01:00:00,080 --> 01:00:03,675
My lady,
your horse is waiting.
377
01:00:17,360 --> 01:00:20,352
Your ladyship seems
to have slipped.
378
01:00:22,960 --> 01:00:25,315
The Rector made a speech.
379
01:00:25,680 --> 01:00:27,636
I've completely forgotten!
380
01:00:27,800 --> 01:00:30,439
The rector made a speech!
381
01:00:31,960 --> 01:00:35,839
- Then what?
- We left.
382
01:00:36,080 --> 01:00:39,959
If your ladyship would be
so kind as to dismount...
383
01:00:41,080 --> 01:00:46,074
- And what then? - He was reading
the letter and you wanted to punch him.
384
01:00:46,160 --> 01:00:51,393
- Me? What letter?
- What about the letter?
385
01:00:51,480 --> 01:00:53,994
- Who's got the letter?
- He read it at the ball.
386
01:00:54,080 --> 01:00:56,355
You don't know who wrote it?
387
01:00:57,280 --> 01:00:59,919
You don't know that either?
388
01:01:00,640 --> 01:01:03,473
Don't remember?
389
01:02:01,080 --> 01:02:03,958
Love among the activists.
A melodrama of those years.
390
01:02:04,880 --> 01:02:08,509
Why rake up ancient history?
391
01:02:08,680 --> 01:02:11,513
I still say
rural doctors do best.
392
01:02:11,680 --> 01:02:14,638
Like the one
who treated my dad once.
393
01:02:14,760 --> 01:02:19,914
Gave him 'American" pills
at 3O zlotych each.
394
01:02:20,040 --> 01:02:24,079
Know what they were? Polish vitamin
B Complex. Past its sell-by date.
395
01:02:24,200 --> 01:02:28,193
Stands to reason. For the polish
second-class citizen complex.
396
01:02:32,880 --> 01:02:34,916
What are you doing?
397
01:02:35,040 --> 01:02:37,235
Maybe she wants to slug
someone.
398
01:02:37,360 --> 01:02:42,150
Why do you keep on talking
about slugging people?
399
01:02:42,280 --> 01:02:44,555
The second-class
citizen complex.
400
01:02:45,880 --> 01:02:51,079
Suppose it's "him" we ought
to be slugged by?
401
01:02:51,480 --> 01:02:55,632
In that case.
I'm getting out.
402
01:02:56,680 --> 01:02:59,797
Like hell you are.
You're coming with us.
403
01:03:00,080 --> 01:03:03,755
Since you strung along...
...we go on together
404
01:03:03,880 --> 01:03:06,474
Like cattle to the slaughter.
405
01:04:06,560 --> 01:04:08,118
Phoney!
406
01:04:08,760 --> 01:04:10,478
Coward!
407
01:04:39,880 --> 01:04:42,599
- You believe that anyone's coming?
- Depends on who it is.
408
01:04:44,600 --> 01:04:48,878
- We'll draw lots.
- Too common.
409
01:04:49,000 --> 01:04:53,278
- With car keys!
- Zastava is out of voting,
410
01:04:53,400 --> 01:04:55,709
being a vet.
411
01:04:57,000 --> 01:04:59,230
There they need a doctor.
412
01:04:59,400 --> 01:05:03,029
You talk big,
but you're safe yourself.
413
01:05:11,400 --> 01:05:13,356
Your diploma?
414
01:05:15,760 --> 01:05:19,673
- When did you get it?
- Or buy it? For how much?
415
01:05:23,920 --> 01:05:27,708
I think we're all ready to vote.
416
01:06:02,720 --> 01:06:06,190
- Will you go?
- She's not going anywhere.
417
01:06:14,880 --> 01:06:17,838
What are you going
to specialize in?
418
01:06:18,000 --> 01:06:22,152
As a former vet,
in treating swines.
419
01:06:22,360 --> 01:06:25,636
He's already started.
With us.
420
01:06:26,320 --> 01:06:29,517
Welcome to the club!
421
01:06:29,880 --> 01:06:33,429
This calls for a celebration.
422
01:06:33,560 --> 01:06:36,028
He has to be baptized!
423
01:06:46,560 --> 01:06:53,113
The reunion was just
a trick to get you here.
424
01:06:53,360 --> 01:06:54,554
A pretext.
425
01:06:54,680 --> 01:06:57,319
First, to get you drunk.
And then transported.
426
01:06:58,600 --> 01:07:01,034
With others like us!
427
01:07:01,480 --> 01:07:03,948
To hard labour!
428
01:07:04,080 --> 01:07:07,755
We must act! I've friends
in the Ministry.
429
01:07:07,880 --> 01:07:10,758
Our parents escaped from
trains like these.
430
01:07:11,960 --> 01:07:14,076
They're deporting doctors...
431
01:07:14,200 --> 01:07:18,398
...for refusing to answer
the phone!
432
01:07:18,560 --> 01:07:22,075
Jerry-building architects!
433
01:07:23,120 --> 01:07:29,229
Directors, presidents,
inspectors, chairmen!
434
01:07:29,360 --> 01:07:32,750
The trucks are full of them!
All in plaster!
435
01:07:32,880 --> 01:07:37,271
We must do something!
Get to someone, explain things.
436
01:07:37,400 --> 01:07:38,435
No, no!
437
01:07:38,560 --> 01:07:41,438
Grease the right palms!
438
01:07:41,560 --> 01:07:44,950
Make it clear.
That we're not bums...
439
01:07:45,080 --> 01:07:47,878
The car keys!
They're proof!
440
01:07:48,000 --> 01:07:50,878
Better to have an honest talk...
441
01:07:51,280 --> 01:07:54,989
with the people who
couldn't reach me at night?
442
01:07:58,960 --> 01:08:00,837
We're special cases!
443
01:08:00,960 --> 01:08:03,997
I don't hold with collective
responsibility.
444
01:08:04,880 --> 01:08:08,077
Maybe they'll guess it's from us.
445
01:08:09,160 --> 01:08:11,515
My keys! Are you crazy?!
446
01:08:12,160 --> 01:08:16,312
- Check the mile post...
- You're just not a sport.
447
01:08:16,440 --> 01:08:19,398
You have spares, we don't.
448
01:08:19,560 --> 01:08:22,711
So I am a sport.
449
01:09:14,360 --> 01:09:16,669
To remember.
450
01:09:16,960 --> 01:09:20,714
- To forget.
- To rest.
451
01:09:20,880 --> 01:09:22,598
To find.
452
01:09:22,720 --> 01:09:24,312
To acquire.
453
01:09:24,760 --> 01:09:27,991
- To return.
- To play.
454
01:09:28,560 --> 01:09:30,755
To wait.
455
01:09:32,560 --> 01:09:37,475
Maybe this was
one of those cattle trucks?
456
01:09:38,280 --> 01:09:41,556
It's the kind.
They were transported in.
457
01:09:48,280 --> 01:09:51,397
What did they think about
on the way there?
458
01:09:52,280 --> 01:09:55,750
- We were kids then.
- Maybe about us?
459
01:09:55,880 --> 01:09:59,714
- What was the gas called?
- "Zyklon".
460
01:10:02,760 --> 01:10:05,433
How many did this hold?
461
01:10:05,680 --> 01:10:08,240
Line up, but close together.
462
01:10:09,640 --> 01:10:12,871
- One twentieth...
- Which means eighty.
463
01:10:13,080 --> 01:10:15,753
- More like 15O!
- Impossible! A hundred.
464
01:10:15,880 --> 01:10:18,599
- 15O!
- 12O at most.
465
01:10:18,720 --> 01:10:23,589
- 15O!
- All right, 15O.
466
01:14:03,400 --> 01:14:08,030
You have to clean up
before leaving!
467
01:14:59,240 --> 01:15:02,118
STARRING:
33733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.