Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,018 --> 00:00:12,148
You think you live
a confident life...
2
00:00:12,148 --> 00:00:13,617
instead of being servile.
3
00:00:13,617 --> 00:00:15,457
You think big
of that petty pride of yours.
4
00:00:16,887 --> 00:00:19,557
But you see, there's an old saying
that goes like this.
5
00:00:20,358 --> 00:00:23,097
"If a man has 10 times your fortune,
show him respect."
6
00:00:23,097 --> 00:00:24,967
"If a man has 100 times
your fortune, be frightened of him."
7
00:00:25,397 --> 00:00:27,167
"If he has 1,000 times your fortune,
work for him."
8
00:00:27,167 --> 00:00:28,467
"And if he has 10,000 times
your fortune,"
9
00:00:29,208 --> 00:00:31,108
"it's natural that you become
his servant."
10
00:00:32,608 --> 00:00:35,437
It's from "Money Makers"
written by Sima Qian.
11
00:00:36,208 --> 00:00:38,348
You knew that but still had the guts
to covet my daughter?
12
00:00:38,748 --> 00:00:40,147
How dare you not know your place?
13
00:00:40,348 --> 00:00:41,678
Then let me make you an offer...
14
00:00:42,617 --> 00:00:44,448
as someone
who doesn't know my place.
15
00:00:59,598 --> 00:01:03,037
Now that we're friends,
let me give you a gift.
16
00:01:06,178 --> 00:01:07,437
It'll help you out big time.
17
00:01:08,407 --> 00:01:11,978
These people care more about
themselves than their children.
18
00:01:13,047 --> 00:01:14,418
Ji Eun's father is...
19
00:01:15,448 --> 00:01:17,017
no different from my dad.
20
00:01:20,957 --> 00:01:22,528
It looks like
the drinks will be on you.
21
00:01:27,427 --> 00:01:31,967
(Chairman Lee's borrowed-name
bank account statement)
22
00:01:33,567 --> 00:01:35,698
In return for giving me
the layoff plan...
23
00:01:36,508 --> 00:01:37,668
that was written
by Seorin Wool Textile,
24
00:01:39,338 --> 00:01:40,877
you can take your borrowed-name...
25
00:01:41,877 --> 00:01:44,008
bank account statements.
Go ahead and have a look.
26
00:01:49,248 --> 00:01:51,748
(Chairman Lee's borrowed-name
bank account statement)
27
00:01:55,017 --> 00:01:57,187
Do you think you can win
this fight against me?
28
00:01:57,187 --> 00:01:59,058
I don't intend on winning.
29
00:02:00,297 --> 00:02:03,597
I'm just doing what you did
and offering you a deal.
30
00:02:04,168 --> 00:02:05,698
It's not hard to win once.
31
00:02:06,868 --> 00:02:08,267
But it's hard to win consecutively.
32
00:02:09,767 --> 00:02:12,338
I'll just have to check
how this ended up...
33
00:02:12,737 --> 00:02:14,378
falling into your hands.
34
00:02:15,638 --> 00:02:17,647
But you'd better brace yourself
for standing against me.
35
00:02:23,218 --> 00:02:24,788
Don't ever show up before me again.
36
00:02:25,147 --> 00:02:26,388
If you do,
37
00:02:27,617 --> 00:02:30,228
I won't be as civil as I am today.
38
00:02:54,448 --> 00:02:56,288
(Seorin Wool Textile Layoff Plan)
39
00:03:07,897 --> 00:03:10,228
A lowlife finally got his hands
on a big fish.
40
00:03:10,668 --> 00:03:12,897
So it's natural
that you don't want to let it go.
41
00:03:40,497 --> 00:03:42,027
Se Hoon, get in.
42
00:03:48,138 --> 00:03:50,837
- Where did you get this car?
- What do you mean? It's my car.
43
00:03:51,767 --> 00:03:53,337
You know that's not what I meant.
44
00:03:53,777 --> 00:03:55,807
My uncle came this afternoon
and dropped it off for me.
45
00:03:57,077 --> 00:03:58,277
What's that?
46
00:04:02,617 --> 00:04:05,017
I went to the department store
and bought some groceries.
47
00:04:05,017 --> 00:04:06,587
The fridge is empty.
48
00:04:06,587 --> 00:04:08,718
I needed a lot of stuff,
49
00:04:09,228 --> 00:04:12,188
and I had to buy a few things
because I left home empty-handed.
50
00:04:14,957 --> 00:04:16,427
Let's go and make some steak.
51
00:04:16,827 --> 00:04:19,337
I bought premium beef tenderloin.
52
00:04:19,337 --> 00:04:22,468
I also bought pickled abalones,
your favorite.
53
00:04:28,538 --> 00:04:31,648
Hey, don't be so sensitive.
54
00:04:31,908 --> 00:04:35,117
Bok Ja spent all day
taking photos of your furniture...
55
00:04:35,117 --> 00:04:36,788
and editing videos.
56
00:04:36,788 --> 00:04:38,747
She helped out a lot at the studio.
57
00:04:38,747 --> 00:04:40,257
It's only right
that I feed her dinner.
58
00:04:40,387 --> 00:04:42,158
It costs way cheaper
than eating out.
59
00:04:42,828 --> 00:04:44,887
My gosh, I forgot to buy
salad dressing.
60
00:04:45,458 --> 00:04:48,098
I bought truffle oil,
so you can make the dressing.
61
00:04:53,637 --> 00:04:55,468
Did something upset you?
62
00:04:56,367 --> 00:04:58,367
Did something bad happen
at the meeting you had...
63
00:04:58,367 --> 00:04:59,778
this afternoon?
64
00:05:01,007 --> 00:05:02,177
Let's talk about it later.
65
00:05:04,807 --> 00:05:06,978
Bok Ja gets grumpy
when she's hungry.
66
00:05:06,978 --> 00:05:08,518
We should hurry. Let's go.
67
00:05:16,958 --> 00:05:18,288
Would you like a cup of tea?
68
00:05:19,228 --> 00:05:20,927
Do you think I came here
to drink tea?
69
00:05:24,228 --> 00:05:26,567
Have a seat.
Ji Eun will be here soon.
70
00:05:26,567 --> 00:05:29,867
Bok Ja, I want you to stop
hanging around with Ji Eun.
71
00:05:30,367 --> 00:05:32,437
She met that guy
while hanging around with you.
72
00:05:32,437 --> 00:05:34,778
You tainted my naive daughter.
73
00:05:36,377 --> 00:05:38,447
Ji Eun isn't exactly naive.
74
00:05:38,677 --> 00:05:40,518
They fell for each other
on their own.
75
00:05:40,518 --> 00:05:42,718
And she wouldn't have listened
even if I tried to stop her.
76
00:05:42,718 --> 00:05:44,547
I'm sure you know that
better than anyone.
77
00:05:44,547 --> 00:05:45,848
Are you nitpicking?
78
00:05:46,757 --> 00:05:47,987
Be quiet. Keep your mouth shut.
79
00:05:48,788 --> 00:05:49,788
Okay.
80
00:05:50,458 --> 00:05:52,328
I want you to know
that I tried to keep my mouth shut.
81
00:05:55,797 --> 00:05:58,067
Mom, what are you doing here?
82
00:05:59,637 --> 00:06:02,637
I bet you're having fun
using my daughter's credit card.
83
00:06:04,538 --> 00:06:07,177
What's the matter with you?
Why would you say that?
84
00:06:08,038 --> 00:06:10,047
What do you like about a guy
who goes around...
85
00:06:10,047 --> 00:06:11,377
spending his girlfriend's money?
86
00:06:11,377 --> 00:06:14,348
He didn't spend money on anything.
I went shopping by myself.
87
00:06:14,578 --> 00:06:15,677
I'll be outside.
88
00:06:15,947 --> 00:06:17,848
I'm not done talking. Stay there.
89
00:06:18,117 --> 00:06:19,487
Let's talk outside.
90
00:06:19,487 --> 00:06:22,588
You're totally mistaken.
Se Hoon knows nothing.
91
00:06:23,757 --> 00:06:25,728
I have the credit card details
on my cell phone.
92
00:06:25,728 --> 00:06:28,528
- I'm not mistaken.
- Why did you even give it to me?
93
00:06:28,528 --> 00:06:31,168
I gave it to you so you'd use it
for yourself, not for him.
94
00:06:31,398 --> 00:06:32,937
You paid 8,000 dollars to a sawmill.
95
00:06:32,937 --> 00:06:34,468
What am I supposed to think of that?
96
00:06:39,437 --> 00:06:40,937
I told you to stay out of it.
97
00:06:41,437 --> 00:06:42,807
Why do you always
do things your way?
98
00:06:44,377 --> 00:06:45,507
I'm sorry.
99
00:06:45,507 --> 00:06:48,018
Let me explain what happened.
100
00:06:48,648 --> 00:06:49,918
Give me your bank account number.
101
00:06:50,547 --> 00:06:51,887
Don't try to be sly with me.
102
00:06:52,117 --> 00:06:53,718
I can see right through
your cunning mind.
103
00:06:53,718 --> 00:06:55,257
You're just trying to use Ji Eun...
104
00:06:55,257 --> 00:06:56,687
to get yourself some money.
105
00:06:56,687 --> 00:06:58,588
How much do I need to pay
to get you to break up with Ji Eun?
106
00:06:58,828 --> 00:07:00,398
Mom, take that back.
107
00:07:00,398 --> 00:07:02,228
I want you to apologize to Se Hoon.
108
00:07:03,197 --> 00:07:04,728
How much can you give me?
109
00:07:05,497 --> 00:07:07,237
10 million? 100 million?
110
00:07:08,338 --> 00:07:10,307
You must think I'm a joke
because I never fight back.
111
00:07:12,567 --> 00:07:13,737
Se Hoon, please.
112
00:07:13,737 --> 00:07:16,007
She's being absurd.
Don't bother reacting to it.
113
00:07:16,007 --> 00:07:17,148
Let me apologize on her behalf.
114
00:07:17,648 --> 00:07:19,418
I should've listened to you.
115
00:07:19,418 --> 00:07:21,478
I was too careless. I'm sorry.
116
00:07:21,848 --> 00:07:23,617
I'm sorry. I'm really sorry.
117
00:07:23,617 --> 00:07:26,358
You idiot! Do you have no pride?
118
00:07:26,687 --> 00:07:28,617
I can't believe you're begging him
even after you spent money on him.
119
00:07:28,958 --> 00:07:30,828
Does he have something on you?
120
00:07:30,828 --> 00:07:32,288
Will you please stop?
121
00:07:32,627 --> 00:07:34,958
You're being stubborn
just so you can condemn him.
122
00:07:34,958 --> 00:07:36,598
It embarrasses me,
and I'm sick and tired of it.
123
00:07:36,598 --> 00:07:38,898
I'm also embarrassed and fed up
with seeing you head over heels...
124
00:07:38,898 --> 00:07:40,437
for someone completely absurd.
125
00:07:49,108 --> 00:07:50,307
You're unbelievable.
126
00:07:51,247 --> 00:07:52,778
My mom is unbelievable.
127
00:07:54,617 --> 00:07:55,947
I won't give up on you.
128
00:07:56,617 --> 00:07:58,148
Do you think I raised you
so preciously...
129
00:07:58,148 --> 00:07:59,958
just so I could marry you off
to a guy like him?
130
00:08:00,158 --> 00:08:01,687
Your life isn't all yours.
131
00:08:01,687 --> 00:08:03,387
You were born using my body.
132
00:08:03,387 --> 00:08:04,757
So I own a share of your life.
133
00:08:10,468 --> 00:08:11,497
"Share"?
134
00:08:12,627 --> 00:08:14,367
Did you just say
you own a share of my life?
135
00:08:14,867 --> 00:08:17,108
I'll let you have your fun with him.
136
00:08:17,668 --> 00:08:20,377
But I won't let you marry him.
137
00:08:21,478 --> 00:08:23,247
I'll do things that are a lot worse
than what I did today...
138
00:08:23,247 --> 00:08:24,747
if you don't listen to me.
139
00:08:35,018 --> 00:08:39,027
My goodness,
your mother is seriously...
140
00:08:39,598 --> 00:08:40,757
mind-blowing.
141
00:08:41,428 --> 00:08:45,027
Bok Ja, how am I
going to face Se Hoon?
142
00:08:46,267 --> 00:08:48,667
He keeps going through
stuff like this because of me.
143
00:08:49,037 --> 00:08:51,007
And I can't just ask him
to bear with it.
144
00:08:51,708 --> 00:08:53,907
I don't think my family will
stop harassing him.
145
00:08:59,848 --> 00:09:00,917
Yes.
146
00:09:02,017 --> 00:09:04,318
(Furniture Studio Echo)
147
00:09:04,318 --> 00:09:06,958
There are a few scratches,
but it's never been in an accident.
148
00:09:07,318 --> 00:09:09,218
And although it's old,
it's in a great condition.
149
00:09:10,958 --> 00:09:12,257
Are you willing to buy it now?
150
00:09:13,897 --> 00:09:15,698
Okay, send me your address.
151
00:09:16,397 --> 00:09:17,428
Okay, bye.
152
00:09:40,588 --> 00:09:42,157
He'll show his true colors...
153
00:09:42,157 --> 00:09:44,257
once it's time to make a decision.
154
00:09:44,787 --> 00:09:46,897
You can create the situation.
155
00:09:49,397 --> 00:09:51,468
I'll call you back.
156
00:09:58,267 --> 00:10:00,838
I guess I need to come
to the rooftop for a smoke...
157
00:10:00,838 --> 00:10:02,237
in order to meet you.
158
00:10:03,108 --> 00:10:05,377
Mr. Park, you must have a lot
of meetings outside these days.
159
00:10:05,608 --> 00:10:06,917
It's hard to see you around.
160
00:10:07,318 --> 00:10:09,017
There's an external audit going on,
161
00:10:09,017 --> 00:10:12,218
so I often had to do most of my work
at the accounting firm.
162
00:10:13,157 --> 00:10:15,058
Even so, you can't just skip
coming to the office.
163
00:10:15,387 --> 00:10:16,558
There are rules, you know.
164
00:10:16,787 --> 00:10:18,688
You're right, sir.
165
00:10:19,088 --> 00:10:20,257
I'll make sure to do that.
166
00:10:20,958 --> 00:10:22,458
You're close with the chairman,
167
00:10:22,458 --> 00:10:24,468
so he'll give me a scolding
for telling you off.
168
00:10:24,828 --> 00:10:26,127
Just do as you always do.
169
00:10:26,127 --> 00:10:29,397
I may be close, but I'm nothing
compared to his family.
170
00:10:30,907 --> 00:10:32,568
I guess you do admit
that you guys are close.
171
00:10:32,978 --> 00:10:35,578
I got too excited when you told me
that I'm close with the chairman.
172
00:10:35,578 --> 00:10:38,407
Please forgive me
for my slip of the tongue.
173
00:10:43,048 --> 00:10:44,048
Hello?
174
00:10:44,048 --> 00:10:46,387
Sir, the chairman wishes to see you.
175
00:10:46,387 --> 00:10:48,017
Why? It's almost time for me
to get off work.
176
00:10:52,127 --> 00:10:55,298
The chairman must want to discuss
something with me in private.
177
00:10:58,267 --> 00:10:59,298
Okay.
178
00:11:07,777 --> 00:11:10,877
(Chairman Lee's borrowed-name
bank account statement)
179
00:11:14,218 --> 00:11:17,117
It means there's a mole
in our company.
180
00:11:18,617 --> 00:11:21,318
Mr. Choi is a coward.
181
00:11:21,318 --> 00:11:22,917
He would never do anything
risky enough...
182
00:11:22,917 --> 00:11:24,627
that could cause him to receive
a criminal punishment.
183
00:11:25,228 --> 00:11:27,358
And Mr. Oh and his father
have been loyal to our family...
184
00:11:27,358 --> 00:11:29,298
ever since my dad was the chairman.
185
00:11:33,367 --> 00:11:34,397
Do you think...
186
00:11:35,237 --> 00:11:36,808
it could be Mr. Park since he deals
with the company's money?
187
00:11:39,838 --> 00:11:41,237
Are you suspecting him?
188
00:11:43,507 --> 00:11:45,647
Staying silent
is pretty much saying yes.
189
00:11:46,208 --> 00:11:48,617
Then you should call him here
and question him.
190
00:11:48,818 --> 00:11:50,818
If I get rid of him now,
it could raise an issue.
191
00:11:51,448 --> 00:11:52,887
And if things get worse,
192
00:11:53,657 --> 00:11:55,157
I'll receive
additional punishment...
193
00:11:55,157 --> 00:11:56,458
on top of tax evasion.
194
00:11:57,688 --> 00:11:59,558
You'll end up having to pay
a ton of taxes,
195
00:11:59,558 --> 00:12:01,298
and those who were involved
will get imprisoned.
196
00:12:01,997 --> 00:12:03,167
And if things don't go well,
197
00:12:03,167 --> 00:12:05,127
the prosecution might set you
as their target.
198
00:12:05,828 --> 00:12:07,867
Conglomerates are most afraid
of having their leader...
199
00:12:07,867 --> 00:12:09,397
get sent to jail.
200
00:12:12,338 --> 00:12:15,007
You should know
that if something happens to you,
201
00:12:15,007 --> 00:12:17,507
it'll take a toll
on the entire company.
202
00:12:21,517 --> 00:12:22,917
Keep an eye on Mr. Park.
203
00:12:23,247 --> 00:12:25,188
And do a background check
on all our executives.
204
00:12:27,757 --> 00:12:28,818
I thought they were all...
205
00:12:28,818 --> 00:12:31,287
just loyal dogs wagging their tails.
206
00:12:31,657 --> 00:12:33,058
But I guess this is why they say...
207
00:12:33,058 --> 00:12:34,558
it's never easy to tell
what people are truly thinking.
208
00:12:36,257 --> 00:12:37,867
How did you come across...
209
00:12:37,867 --> 00:12:39,298
the bank account statement?
210
00:12:42,267 --> 00:12:43,767
Have you decided
not to trust me either?
211
00:12:44,537 --> 00:12:46,708
Stop talking nonsense
and just do what I told you to do.
212
00:13:06,127 --> 00:13:09,198
You can check the CCTVs
through your cell phone.
213
00:13:10,098 --> 00:13:11,397
You can also hear what people say.
214
00:13:17,968 --> 00:13:19,037
Get in.
215
00:13:29,718 --> 00:13:30,787
Mr. Park.
216
00:13:31,848 --> 00:13:32,948
Yes, sir?
217
00:13:34,887 --> 00:13:37,387
What should I do once the rabbit...
218
00:13:37,887 --> 00:13:40,098
finally falls into my trap?
219
00:13:41,058 --> 00:13:42,798
You should get rid of it.
220
00:13:43,728 --> 00:13:45,627
I know he's your brother-in-law...
221
00:13:45,627 --> 00:13:47,798
and the previous chairman's son.
222
00:13:48,367 --> 00:13:50,568
But he leaked
confidential information.
223
00:13:51,037 --> 00:13:52,708
You can't forgive him for that.
224
00:13:59,247 --> 00:14:01,178
If I start suspecting you,
225
00:14:01,678 --> 00:14:03,887
Hyun Min will try to make me think
that you leaked the document.
226
00:14:05,117 --> 00:14:06,588
He will be in a rush
to take care of things,
227
00:14:06,588 --> 00:14:08,417
but it'll put him at ease for now,
228
00:14:08,417 --> 00:14:10,588
and he'll head over to Mun Su.
229
00:14:12,157 --> 00:14:14,958
Mun Su's driver is my mole,
and he told me...
230
00:14:17,468 --> 00:14:18,897
that Hyun Min played golf
with Mun Su...
231
00:14:20,267 --> 00:14:22,568
the day before Mun Su gave...
232
00:14:23,167 --> 00:14:25,438
the borrowed-name
bank account statement to his son.
233
00:14:26,877 --> 00:14:28,108
That means it was him.
234
00:14:29,277 --> 00:14:31,377
Hyun Min is the only person
who has the guts...
235
00:14:31,377 --> 00:14:32,808
to do something this crazy.
236
00:14:35,377 --> 00:14:37,647
He's crazy about money.
237
00:14:38,287 --> 00:14:41,188
He probably gave the borrowed-name
bank account statement to Mun Su...
238
00:14:41,958 --> 00:14:43,257
and agreed to receive shares...
239
00:14:44,657 --> 00:14:46,958
under someone else's name
after the merger.
240
00:14:50,198 --> 00:14:51,367
That darn punk.
241
00:14:54,397 --> 00:14:56,037
He'll show his true colors...
242
00:14:56,037 --> 00:14:58,237
once it's time to make a decision.
243
00:14:58,667 --> 00:15:00,808
You can create the situation.
244
00:15:03,277 --> 00:15:05,548
I'll call you back.
245
00:15:26,767 --> 00:15:28,438
Where were you?
246
00:15:29,068 --> 00:15:31,808
I wanted to call you,
but I didn't...
247
00:15:33,068 --> 00:15:35,078
because I know you now.
248
00:15:35,608 --> 00:15:37,208
If you know me so well,
249
00:15:37,208 --> 00:15:38,548
why did you do something
I never told you to do?
250
00:15:39,747 --> 00:15:42,417
I'm sorry for making my mom
get the wrong idea about you.
251
00:15:44,848 --> 00:15:46,718
I don't know your mother's
bank account number,
252
00:15:46,718 --> 00:15:47,917
So I brought it in cash.
253
00:15:48,558 --> 00:15:49,757
Give this to her right now.
254
00:15:51,228 --> 00:15:52,958
Where did you get this money?
255
00:15:53,298 --> 00:15:54,458
I sold my truck.
256
00:15:55,298 --> 00:15:57,298
Then how are you
going to deliver the furniture?
257
00:15:57,828 --> 00:15:58,997
I'll rent a truck.
258
00:15:59,598 --> 00:16:00,798
Can we talk?
259
00:16:02,438 --> 00:16:04,808
Let's talk next time.
I need to go to work early at dawn.
260
00:16:05,267 --> 00:16:07,108
Where? Where are you going?
261
00:16:07,608 --> 00:16:10,078
There's an architect
whom I think of as my mentor,
262
00:16:10,647 --> 00:16:12,777
and he's building a traditional
hanok in Jeonju these days.
263
00:16:13,617 --> 00:16:15,877
He told me to come over
saying he has a job for me.
264
00:16:17,088 --> 00:16:18,348
It's a good chance to earn money.
265
00:16:18,887 --> 00:16:20,358
But that's manual labor.
266
00:16:20,818 --> 00:16:21,858
Didn't you know?
267
00:16:22,588 --> 00:16:24,228
I'm a laborer who works with wood.
268
00:16:25,088 --> 00:16:27,558
I get that you're sensitive
right now,
269
00:16:27,997 --> 00:16:29,968
but can you try to calm down?
270
00:16:33,997 --> 00:16:35,037
Ji Eun.
271
00:16:36,537 --> 00:16:38,968
We started this knowing
that your parents were against me.
272
00:16:39,367 --> 00:16:41,137
So even if they treat me
like I'm despicable,
273
00:16:41,507 --> 00:16:43,007
I'll just have to live with it.
274
00:16:44,108 --> 00:16:46,007
But I don't want to receive anything
from your family.
275
00:16:46,747 --> 00:16:48,078
So don't ever do that again.
276
00:16:50,117 --> 00:16:52,617
I'm sorry. I really am.
277
00:16:53,318 --> 00:16:54,757
Let's stop talking about
what's already in the past.
278
00:16:55,088 --> 00:16:56,617
But I still feel like
should talk about it.
279
00:16:57,127 --> 00:16:59,058
I know it may sound like an excuse,
but please hear me out.
280
00:17:01,928 --> 00:17:03,527
This is how I felt.
281
00:17:03,828 --> 00:17:05,767
I didn't like
seeing you apologize...
282
00:17:05,767 --> 00:17:07,438
to the sawmill owner.
283
00:17:07,737 --> 00:17:10,367
And what's mine is yours.
284
00:17:10,367 --> 00:17:12,008
So I thought it was okay
to pay for your overdue payment.
285
00:17:12,508 --> 00:17:15,677
But I totally forgot that my mom
receives a notification...
286
00:17:15,677 --> 00:17:17,207
every time I use my credit card.
287
00:17:18,207 --> 00:17:20,048
That means it's not your money.
288
00:17:20,818 --> 00:17:22,578
It's your mother's money.
It's your family's money.
289
00:17:23,947 --> 00:17:25,848
I may have moved out,
290
00:17:25,848 --> 00:17:27,417
but I guess
I haven't been able to...
291
00:17:27,417 --> 00:17:28,957
completely separate myself
from my parents.
292
00:17:30,157 --> 00:17:32,427
You can't do that.
They're your parents.
293
00:17:33,058 --> 00:17:34,397
You shouldn't try to do that.
294
00:17:35,697 --> 00:17:37,768
But don't ask them
for financial help.
295
00:17:38,127 --> 00:17:39,328
Promise me that.
296
00:17:40,367 --> 00:17:42,367
Okay, I won't. I promise.
297
00:17:42,598 --> 00:17:44,038
It might not be abundant,
298
00:17:44,038 --> 00:17:46,137
but I can make enough
to provide for you.
299
00:17:46,137 --> 00:17:48,477
Then should I just eat
one meal a day?
300
00:17:51,808 --> 00:17:53,548
I'll even look for a job.
301
00:17:54,048 --> 00:17:55,248
Take your time.
302
00:17:58,687 --> 00:18:01,657
I love you,
and I want to make you happy.
303
00:18:02,058 --> 00:18:05,488
But seeing you get humiliated
because of me...
304
00:18:05,927 --> 00:18:08,657
made me realize that I'm too selfish
and brazen.
305
00:18:09,897 --> 00:18:12,867
That's what makes you so charming.
Your selfishness.
306
00:18:14,098 --> 00:18:17,867
Let's be honest.
We didn't plan on living together.
307
00:18:18,167 --> 00:18:19,637
We only started living together...
308
00:18:19,967 --> 00:18:22,377
because I ran away from home
and had nowhere to go.
309
00:18:23,308 --> 00:18:25,808
I feel like I've become a burden.
310
00:18:27,078 --> 00:18:29,578
I never thought of you
as burdensome.
311
00:18:30,288 --> 00:18:32,387
I can still get angry at you
even though I love you.
312
00:18:33,217 --> 00:18:35,717
Whatever happens,
I'll always lose to you.
313
00:18:35,717 --> 00:18:36,758
So don't worry.
314
00:18:37,558 --> 00:18:39,227
I won't ever do anything
arbitrarily again.
315
00:18:39,758 --> 00:18:40,998
So please smile.
316
00:18:41,427 --> 00:18:44,167
I fell for your smile.
317
00:18:44,467 --> 00:18:45,498
You know that.
318
00:18:49,538 --> 00:18:51,308
You have me all bewitched.
319
00:18:51,308 --> 00:18:53,268
There's no way
to break free from you.
320
00:18:53,608 --> 00:18:55,508
Don't ever break free.
321
00:18:55,677 --> 00:18:58,348
You should stay bewitched forever.
322
00:19:02,818 --> 00:19:03,848
Ji Eun.
323
00:19:04,917 --> 00:19:07,417
Things were really hectic today,
so I couldn't tell you something.
324
00:19:09,387 --> 00:19:11,328
I didn't mean to hide it from you.
325
00:19:11,758 --> 00:19:13,028
But I was asked not to...
326
00:19:14,957 --> 00:19:16,897
No, I was given orders
not to tell you.
327
00:19:17,367 --> 00:19:18,627
So I couldn't tell you.
328
00:19:21,637 --> 00:19:22,867
The person I met this afternoon...
329
00:19:23,738 --> 00:19:25,167
was your father.
330
00:19:30,677 --> 00:19:32,947
They say the most dangerous thing
in the world...
331
00:19:33,348 --> 00:19:36,147
is a daughter who's in love.
332
00:19:37,548 --> 00:19:40,288
Princess Nakrang also
ripped the drumhead...
333
00:19:40,288 --> 00:19:42,018
and betrayed her father.
334
00:19:42,518 --> 00:19:45,828
I know you're not satisfied
with whom she's in love with,
335
00:19:45,828 --> 00:19:49,028
but that doesn't mean
she betrayed you.
336
00:19:50,367 --> 00:19:52,167
The team manager position
for the marketing team...
337
00:19:52,167 --> 00:19:53,598
is still left vacant.
338
00:19:54,467 --> 00:19:57,207
And that shows
you're willing to convince her...
339
00:19:57,207 --> 00:19:58,907
to return to the company.
340
00:19:59,538 --> 00:20:00,937
I really have no control...
341
00:20:01,838 --> 00:20:03,677
over my children and employees.
342
00:20:04,677 --> 00:20:06,647
I'd like to say something, sir.
343
00:20:07,477 --> 00:20:08,848
I know you still wish...
344
00:20:08,848 --> 00:20:11,318
to keep this as a family business.
345
00:20:12,447 --> 00:20:14,417
In order to keep
your brother-in-law in check,
346
00:20:14,957 --> 00:20:18,058
you must show
whom your successor is going to be.
347
00:20:18,727 --> 00:20:20,457
You should bring
your daughter back...
348
00:20:20,457 --> 00:20:22,098
and make changes
in the equity structure...
349
00:20:22,098 --> 00:20:23,867
so that she can become
the biggest shareholder.
350
00:20:24,798 --> 00:20:28,367
Then you need to replace everyone
in the strategy team.
351
00:20:29,697 --> 00:20:31,038
Ms. Lee...
352
00:20:31,467 --> 00:20:34,308
knows how to take action
and has a good sense of balance.
353
00:20:34,308 --> 00:20:36,407
If she receives proper training
for business management,
354
00:20:36,407 --> 00:20:39,647
she'll become fully qualified
to take over the company.
355
00:20:39,647 --> 00:20:42,278
The executives will support her
full-heartedly.
356
00:20:43,617 --> 00:20:46,488
Have you already chosen
to side with my daughter?
357
00:20:49,957 --> 00:20:50,988
Sir.
358
00:20:51,488 --> 00:20:53,157
You can plan things out
as meticulously as you want,
359
00:20:53,157 --> 00:20:55,298
but you will still be faced
with many variables.
360
00:20:56,258 --> 00:20:59,098
If your brother-in-law
claims his management rights,
361
00:20:59,098 --> 00:21:00,568
it will lead to a feud.
362
00:21:00,568 --> 00:21:02,338
Then he could end up
splitting the company in half...
363
00:21:02,338 --> 00:21:04,207
even if he fails to take over
the entire business.
364
00:21:04,608 --> 00:21:05,967
You may not be pleased with her,
365
00:21:07,078 --> 00:21:10,407
but your child is the only person
you can fully trust.
366
00:21:10,548 --> 00:21:11,748
If I ask her to come back,
367
00:21:12,308 --> 00:21:14,848
she'll ask me to let her marry him.
368
00:21:15,377 --> 00:21:16,917
But I really don't like
his background.
369
00:21:17,417 --> 00:21:18,647
His father used to be...
370
00:21:18,647 --> 00:21:20,818
the head of the factory workers
at Seorin Wool Textile.
371
00:21:21,687 --> 00:21:24,187
And now he leads a group of laborers
who are asking for a reinstatement.
372
00:21:26,657 --> 00:21:29,157
He's too disqualified
to be our in-law.
373
00:21:29,358 --> 00:21:33,268
If you're worried about what people
might think of Jang Se Hoon,
374
00:21:34,238 --> 00:21:36,437
we can ask the PR team
to create stories...
375
00:21:36,798 --> 00:21:39,707
and make it seem like
he's an impressive guy.
376
00:21:41,538 --> 00:21:43,278
Even a bamboo
needs to bend a little...
377
00:21:43,278 --> 00:21:45,248
when the wind blows.
378
00:21:45,808 --> 00:21:46,848
But...
379
00:21:47,818 --> 00:21:49,717
he doesn't know how to bend.
380
00:21:49,717 --> 00:21:51,447
And I don't like it.
381
00:21:53,858 --> 00:21:56,187
(Seorin Wool Textile Layoff Plan)
382
00:22:03,768 --> 00:22:05,798
I didn't mean to offer him a deal
from the start.
383
00:22:06,328 --> 00:22:07,768
How could I dare? He's your father.
384
00:22:08,298 --> 00:22:11,308
You did the right thing.
I know my dad.
385
00:22:11,937 --> 00:22:13,808
I don't feel easy about
saying this myself,
386
00:22:13,808 --> 00:22:16,677
but my dad crushes everyone...
387
00:22:16,677 --> 00:22:18,447
who bows down to him.
388
00:22:21,048 --> 00:22:23,117
The fact that my dad had...
389
00:22:23,117 --> 00:22:25,588
the Seorin Wool Textile
Layoff Plan means...
390
00:22:26,048 --> 00:22:28,288
he planted a mole in Seorin.
391
00:22:28,558 --> 00:22:30,157
And the fact that Jung In
managed to get...
392
00:22:30,157 --> 00:22:32,227
the borrowed-name
bank account statement means...
393
00:22:32,988 --> 00:22:36,328
someone in our company is
giving information to Seorin.
394
00:22:41,038 --> 00:22:43,568
I may be good now,
but I might change later on.
395
00:22:46,038 --> 00:22:48,108
I think this might be our chance.
396
00:22:49,177 --> 00:22:50,308
What do you mean?
397
00:22:52,548 --> 00:22:55,477
Se Hoon, give this to your father.
398
00:22:55,848 --> 00:22:57,488
I need to meet my dad.
399
00:23:00,758 --> 00:23:04,427
My dad is probably anxious
because of the person who's been...
400
00:23:04,427 --> 00:23:05,687
secretly communicating with Seorin.
401
00:23:07,558 --> 00:23:09,098
The fact that I'm his daughter...
402
00:23:09,098 --> 00:23:11,098
and his current anxiety
might actually work in our favor.
403
00:23:11,727 --> 00:23:13,098
Then the tables could turn.
404
00:23:13,098 --> 00:23:15,538
He might approve of our marriage.
405
00:23:19,167 --> 00:23:20,608
As you already know,
406
00:23:20,608 --> 00:23:24,207
we can't cut ties with our parents
just because we want to.
407
00:23:24,977 --> 00:23:26,848
And I'm sure you also want
the same thing.
408
00:23:28,248 --> 00:23:29,278
Of course.
409
00:23:29,977 --> 00:23:32,318
I really want him
to approve of our relationship.
410
00:23:32,818 --> 00:23:36,288
Our love might work miracles.
411
00:23:43,127 --> 00:23:45,068
Why are you calling me?
I thought you weren't my daughter.
412
00:23:45,828 --> 00:23:47,028
You're not even my employee.
413
00:23:47,028 --> 00:23:48,637
I have nothing to talk about
with you.
414
00:23:50,768 --> 00:23:52,068
I need to go. I'm busy.
415
00:23:54,308 --> 00:23:58,078
Mr. Park, you've really
made an advancement.
416
00:23:58,548 --> 00:24:00,447
You even drink
with the chairman now.
417
00:24:01,048 --> 00:24:04,088
I'm a lucky and fortunate man.
418
00:24:06,018 --> 00:24:07,657
Why do you have to be rude
to my employee?
419
00:24:08,318 --> 00:24:10,217
I was talking out of jealousy.
Just let it go.
420
00:24:11,328 --> 00:24:12,687
He may be your employee,
421
00:24:13,858 --> 00:24:15,498
but we were all friends
in high school.
422
00:24:17,467 --> 00:24:18,798
When you have a deep relationship,
423
00:24:18,798 --> 00:24:20,538
you should turn a blind eye
to each other's flaws.
424
00:24:21,338 --> 00:24:23,038
So let's do that with the issue
regarding our kids.
425
00:24:23,907 --> 00:24:27,637
We have a special relationship.
We're friends.
426
00:24:27,977 --> 00:24:31,447
Plus, I know it's hard for her
to break up with whom she's seeing.
427
00:24:31,907 --> 00:24:34,318
And carrying out a merger
isn't as easy as it sounds.
428
00:24:34,977 --> 00:24:36,348
So let's stop fighting...
429
00:24:37,288 --> 00:24:40,147
and start looking for a way
to benefit all of us.
430
00:24:41,917 --> 00:24:44,887
You call that an alliance, right?
431
00:24:47,127 --> 00:24:49,528
I have no reason to form
an alliance with you.
432
00:24:52,768 --> 00:24:55,967
Sir, please excuse me.
I need to go to the bathroom.
433
00:24:56,568 --> 00:24:57,867
Do you think
you're still in high school?
434
00:24:58,137 --> 00:24:59,608
Why do you still report to him
before going to the bathroom?
435
00:25:05,278 --> 00:25:08,177
People are right.
You and I don't click well.
436
00:25:08,977 --> 00:25:12,048
Let's just go our ways
and run our businesses separately.
437
00:25:12,048 --> 00:25:13,988
I'm sure you're ashamed
and upset...
438
00:25:14,358 --> 00:25:17,488
because your daughter
ran away from home.
439
00:25:17,858 --> 00:25:20,957
So as your friend,
I'll just let this slide.
440
00:25:21,528 --> 00:25:23,397
Don't use the word "friend"
so easily,
441
00:25:23,397 --> 00:25:24,867
you cunning man.
442
00:25:24,867 --> 00:25:26,227
I'm not...
443
00:25:26,727 --> 00:25:29,967
the only one who's cunning.
444
00:25:30,338 --> 00:25:32,008
Hello, Chairman Seo.
445
00:25:41,818 --> 00:25:44,117
Dad, I'm sorry I'm late.
446
00:25:44,947 --> 00:25:47,858
The dinner with our client
lasted longer than expected.
447
00:25:49,187 --> 00:25:50,417
She's just like you.
448
00:25:51,028 --> 00:25:54,197
She knows how to be political.
449
00:25:55,358 --> 00:25:56,528
I'll see you next time.
450
00:26:04,167 --> 00:26:07,578
Someone sly like her would've been
a great daughter-in-law.
451
00:26:08,377 --> 00:26:10,177
What a pity.
452
00:26:16,677 --> 00:26:18,647
Can you pour me a drink as well?
453
00:26:19,447 --> 00:26:21,457
If you want a drink,
pour it yourself.
454
00:26:31,998 --> 00:26:33,068
To be honest,
455
00:26:33,828 --> 00:26:36,667
I thought I'd be able
to convince you.
456
00:26:37,197 --> 00:26:38,238
And of course,
457
00:26:39,207 --> 00:26:40,937
I didn't plan on marrying Se Hoon...
458
00:26:41,578 --> 00:26:43,608
when I first started dating him.
459
00:26:45,748 --> 00:26:48,647
That's why you should meet someone
who suits you better.
460
00:26:49,177 --> 00:26:50,717
He comes from
a totally different background.
461
00:26:51,288 --> 00:26:52,318
Dad.
462
00:26:53,988 --> 00:26:56,657
Do you know why I suddenly
wanted to marry Se Hoon?
463
00:27:01,798 --> 00:27:04,298
It's not merely because I love him.
464
00:27:05,727 --> 00:27:09,867
He's stubborn
and lives by his own principles.
465
00:27:11,838 --> 00:27:14,778
If he grew up in a nice background,
he would've become successful.
466
00:27:15,707 --> 00:27:17,348
He's also pretty competitive.
467
00:27:20,308 --> 00:27:21,477
As you already know,
468
00:27:21,477 --> 00:27:24,848
he got into K University
with the highest grades.
469
00:27:24,848 --> 00:27:25,988
He's smart.
470
00:27:25,988 --> 00:27:27,617
Yes, he's clever.
471
00:27:27,988 --> 00:27:29,858
That's why he's not dating you
just for who you are.
472
00:27:30,627 --> 00:27:32,627
He likes you
for the car you drive...
473
00:27:32,988 --> 00:27:35,598
and because you're the daughter
of Bisang Apparel's owner.
474
00:27:35,598 --> 00:27:36,758
What's wrong with that?
475
00:27:36,957 --> 00:27:38,367
Marrying someone...
476
00:27:38,367 --> 00:27:41,038
is about choosing someone
who can help you in life.
477
00:27:41,038 --> 00:27:42,197
Then what about him?
478
00:27:42,967 --> 00:27:44,937
What can he help you with?
479
00:27:51,848 --> 00:27:55,917
He's a guy who will do his best
to support me...
480
00:27:56,818 --> 00:28:00,657
and help me become
whoever I want to become.
481
00:28:06,288 --> 00:28:08,627
You and I are very much alike.
482
00:28:08,998 --> 00:28:10,258
I'm selfish.
483
00:28:10,258 --> 00:28:14,238
And I never let go of anyone
whom I like or need.
484
00:28:16,967 --> 00:28:18,838
Now that the reporters
published articles about us,
485
00:28:18,838 --> 00:28:20,467
it won't be much of a benefit...
486
00:28:20,877 --> 00:28:23,108
to make me marry someone
for convenience.
487
00:28:23,108 --> 00:28:24,548
Children from bigger companies...
488
00:28:24,548 --> 00:28:26,278
have had their names mentioned
in news articles.
489
00:28:26,647 --> 00:28:28,447
Those articles about you and him
mean nothing.
490
00:28:28,748 --> 00:28:31,387
"A conglomerate's daughter
dating an average man."
491
00:28:32,187 --> 00:28:34,288
You had a reporter publish
an article about that,
492
00:28:34,488 --> 00:28:36,558
and thanks to that,
our company has a better image.
493
00:28:36,917 --> 00:28:41,157
Plus, our company needs
to reform our image...
494
00:28:41,157 --> 00:28:44,967
and become a more
socially responsible company.
495
00:28:47,798 --> 00:28:49,538
Dad, I know you need me.
496
00:28:49,867 --> 00:28:52,308
You need me to keep
Uncle Hyun Min in check.
497
00:28:53,967 --> 00:28:55,808
You've got some nerve.
I'll give you that.
498
00:28:56,308 --> 00:28:59,407
Dad, I'm a member of
the Lee family, not the Jo family.
499
00:29:00,008 --> 00:29:01,377
I'm Lee Ji Eun, your daughter.
500
00:29:02,117 --> 00:29:03,617
I'll protect the company
you built...
501
00:29:04,348 --> 00:29:06,488
and turn it into a bigger company.
502
00:29:06,947 --> 00:29:08,657
But instead, let me marry him.
503
00:29:14,828 --> 00:29:15,858
Dad.
504
00:29:17,467 --> 00:29:21,498
The person who loves more
has to give in.
505
00:29:21,967 --> 00:29:23,967
So can you please give in?
506
00:29:25,268 --> 00:29:26,467
It's my wish.
507
00:29:27,367 --> 00:29:29,177
I want to live with him.
508
00:29:29,608 --> 00:29:31,477
Please let me live with him.
509
00:29:32,278 --> 00:29:34,078
Get up. What are you doing?
510
00:29:35,977 --> 00:29:37,748
There's no right...
511
00:29:38,488 --> 00:29:40,217
or wrong.
512
00:29:41,258 --> 00:29:43,417
Your decision is what matters.
513
00:29:44,227 --> 00:29:47,657
I never got to choose anything
for myself.
514
00:29:48,427 --> 00:29:50,967
Until now, I always did everything
you told me to do.
515
00:29:52,798 --> 00:29:54,437
If you let me marry Se Hoon,
516
00:29:54,967 --> 00:29:57,467
I'll do everything you ask of me
for the rest of my life.
517
00:29:57,967 --> 00:30:00,207
I already said no.
518
00:30:48,988 --> 00:30:51,127
(Phoenix 2020)
519
00:30:51,427 --> 00:30:52,758
What are you thinking about?
520
00:30:53,387 --> 00:30:54,397
What's this?
521
00:30:54,397 --> 00:30:57,197
It means we're having a baby.
522
00:30:57,197 --> 00:30:59,397
- Thank you.
- It's the fruition of our love.
523
00:30:59,397 --> 00:31:01,268
My gosh, congratulations.
524
00:31:01,268 --> 00:31:02,498
Did you fix a wedding date?
525
00:31:02,498 --> 00:31:03,967
We're going to register
our marriage first.
526
00:31:05,338 --> 00:31:06,538
Mom, have you lost your mind?
527
00:31:06,538 --> 00:31:08,477
I won't let you live with him!
I'd rather die instead!
528
00:31:08,477 --> 00:31:09,937
Just consider me
gone from your life.
529
00:31:09,937 --> 00:31:11,608
I'm also going to cut ties with you.
40564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.