All language subtitles for Phoenix.2020.E11.201109.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,318 --> 00:00:20,927 - Hello? - I'm Ji Eun's father. 2 00:00:22,428 --> 00:00:24,957 Are you interested in making a deal with me? 3 00:00:27,867 --> 00:00:29,937 I don't understand what you mean. 4 00:00:30,538 --> 00:00:31,898 Do you really not understand, 5 00:00:31,898 --> 00:00:33,707 or are you just pretending like you don't? 6 00:00:34,968 --> 00:00:36,207 I'm literally talking about a deal. 7 00:00:36,878 --> 00:00:38,378 I'll tell you the details once we meet. 8 00:00:39,548 --> 00:00:41,978 Don't tell anyone about this phone call. 9 00:00:42,817 --> 00:00:44,378 I'll meet you at your office, sir. 10 00:00:54,927 --> 00:00:56,457 "The Birth of a Male Cinderella"? 11 00:00:56,758 --> 00:01:00,268 I know this is just gossip, but it's really making me angry. 12 00:01:00,567 --> 00:01:02,167 They might be just looking down on him, 13 00:01:02,167 --> 00:01:04,467 but it's really stressful and hurtful to the one who hears it. 14 00:01:07,008 --> 00:01:09,008 Let's hang up, Bok Ja. I'll call you later. 15 00:01:13,147 --> 00:01:14,248 ("Eldest Daughter of Bisang Apparel Is Known To Be Dating Someone") 16 00:01:14,248 --> 00:01:15,278 (Lee Ji Eun and Mr. Jang have been enjoying their time together...) 17 00:01:15,278 --> 00:01:16,317 (at a villa outside the suburbs.) 18 00:01:17,677 --> 00:01:18,947 I can't believe this. 19 00:01:25,787 --> 00:01:27,158 (Episode 11) 20 00:01:28,188 --> 00:01:29,457 Hey, you're up. 21 00:01:30,028 --> 00:01:31,557 You were sleeping like a baby, so I didn't wake you. 22 00:01:33,168 --> 00:01:35,468 - Did you read the articles? - What articles? 23 00:01:35,628 --> 00:01:37,597 There are articles about our relationship. 24 00:01:38,337 --> 00:01:40,207 If you read them, you'll get really offended. 25 00:01:40,668 --> 00:01:41,837 Do you still want to read them? 26 00:01:42,207 --> 00:01:43,837 There's no need to get upset on purpose. 27 00:01:48,278 --> 00:01:50,518 So many crazy things are happening because of me. 28 00:01:50,677 --> 00:01:52,147 It's not because of you. 29 00:01:52,418 --> 00:01:54,718 People who like to gossip are the problem. 30 00:01:55,617 --> 00:01:58,587 To be honest, I kind of expected this. 31 00:01:58,957 --> 00:02:01,057 I'm dating a girl whose father owns and runs... 32 00:02:01,057 --> 00:02:02,557 a pretty famous company. 33 00:02:03,227 --> 00:02:04,727 So I figured people might start gossiping about us. 34 00:02:04,957 --> 00:02:06,727 I guess you had a lot on your mind... 35 00:02:06,727 --> 00:02:08,697 as you started dating me. 36 00:02:10,897 --> 00:02:12,468 I'm so angry. 37 00:02:12,668 --> 00:02:14,907 They wrote such provocative headlines... 38 00:02:14,907 --> 00:02:16,538 when they know nothing about our relationship. 39 00:02:20,008 --> 00:02:22,578 How could you not know that Ji Eun was seeing someone? 40 00:02:23,277 --> 00:02:25,377 You wasted your time and money... 41 00:02:25,377 --> 00:02:26,818 without even knowing what was going on. 42 00:02:29,587 --> 00:02:31,117 Do you think you can avoid this... 43 00:02:31,117 --> 00:02:32,687 just by staying quiet? 44 00:02:33,027 --> 00:02:35,557 I was just thinking about what to say... 45 00:02:36,927 --> 00:02:38,157 in order to have a conversation with you. 46 00:02:38,157 --> 00:02:39,568 What is it that's on your mind? 47 00:02:41,768 --> 00:02:43,298 The merger with Bisang Apparel... 48 00:02:43,967 --> 00:02:45,437 will help us expand our business externally. 49 00:02:45,437 --> 00:02:47,538 But in the end, not much will change. 50 00:02:48,038 --> 00:02:49,307 Even if Ji Eun and I get married... 51 00:02:49,307 --> 00:02:50,538 and run both companies together, 52 00:02:50,538 --> 00:02:52,877 we'll end up fighting to become the biggest shareholder. 53 00:02:53,848 --> 00:02:56,518 It's going to be a meaningless and empty relationship. 54 00:02:56,518 --> 00:02:58,418 - So why do you want to... - That won't happen. 55 00:02:59,348 --> 00:03:00,788 You're just incompetent. 56 00:03:03,258 --> 00:03:04,258 Then... 57 00:03:04,988 --> 00:03:06,988 let your incompetent son say one more thing. 58 00:03:07,858 --> 00:03:09,127 I'm not like you. 59 00:03:09,557 --> 00:03:11,728 I can't see through people just by looking at them. 60 00:03:11,728 --> 00:03:14,168 And I'm not apt at playing foul. 61 00:03:14,168 --> 00:03:15,668 Your aptitude doesn't matter when it comes to business. 62 00:03:16,268 --> 00:03:17,497 If I keep trusting you, 63 00:03:17,497 --> 00:03:19,068 you'll lead the company in the wrong direction. 64 00:03:19,367 --> 00:03:20,568 I want you to return... 65 00:03:20,568 --> 00:03:22,138 Chairman Lee's borrowed-name bank account statement. 66 00:03:22,138 --> 00:03:23,677 What are you trying to do this time? 67 00:03:25,078 --> 00:03:26,448 I should... 68 00:03:27,008 --> 00:03:29,848 teach him what happens when he lets go of my hand. 69 00:03:35,587 --> 00:03:36,918 I got rid of it. It no longer exists. 70 00:03:37,388 --> 00:03:39,427 How dare you defy your father? 71 00:03:39,427 --> 00:03:41,657 Even if you're my son, I won't let you have my position... 72 00:03:41,657 --> 00:03:42,728 if you don't listen to me. 73 00:03:42,728 --> 00:03:44,258 Then I guess it's time I stop trying so hard. 74 00:03:46,168 --> 00:03:47,728 Are you purposely trying to anger me? 75 00:03:47,728 --> 00:03:49,367 My baby will be born soon, 76 00:03:50,068 --> 00:03:51,897 and I didn't want to be embarrassed to face him as a father. 77 00:03:53,238 --> 00:03:55,508 I feel like we should just follow the laws of nature. 78 00:03:55,508 --> 00:03:57,907 Cut the nonsense and just do as I say. 79 00:03:57,907 --> 00:03:59,747 I'm not your puppet. 80 00:04:00,277 --> 00:04:02,307 I'm tired of putting up with your coerciveness. 81 00:04:02,307 --> 00:04:03,978 And I'm sick of your tricks. 82 00:04:03,978 --> 00:04:06,117 How dare you get arrogant with me? 83 00:04:06,117 --> 00:04:08,617 I wanted to pretend like I was an obedient son, 84 00:04:11,288 --> 00:04:13,228 but I don't think I can do it anymore. 85 00:04:28,067 --> 00:04:29,538 Aren't you going to say anything? 86 00:04:31,278 --> 00:04:34,447 Do you not even want to look at me? 87 00:04:36,418 --> 00:04:37,677 Do you want to abandon me? 88 00:04:39,278 --> 00:04:40,418 Is that what you want? 89 00:04:41,117 --> 00:04:43,088 I want you to be honest about how you feel. 90 00:04:43,387 --> 00:04:45,757 I feel responsible, so I'm taking responsibility. 91 00:04:46,358 --> 00:04:47,427 You feel responsible? 92 00:04:47,627 --> 00:04:49,427 I took you to dinner, bought you flowers, 93 00:04:50,658 --> 00:04:52,098 gave you a gift, and slept with you. 94 00:04:52,098 --> 00:04:53,367 That's the truth. 95 00:04:53,367 --> 00:04:55,098 Are you here to make me get sick of you? 96 00:04:57,838 --> 00:04:59,137 I'm not here to fight. 97 00:04:59,137 --> 00:05:00,367 Then why are you here? 98 00:05:01,238 --> 00:05:03,108 You wanted me to stay hidden here. 99 00:05:03,577 --> 00:05:05,177 What is it that you want from me? 100 00:05:06,307 --> 00:05:07,478 Do you want me to disappear? 101 00:05:07,807 --> 00:05:10,978 The baby and I must be a burden, so do you want us gone? 102 00:05:11,278 --> 00:05:13,247 Are you going to put on a show and act like you're going to drown? 103 00:05:13,517 --> 00:05:15,387 Why do you despise me so much? 104 00:05:16,557 --> 00:05:19,927 I'm pregnant with your baby. 105 00:05:19,927 --> 00:05:21,257 You keep using the baby... 106 00:05:21,858 --> 00:05:23,697 to pressure me. 107 00:05:26,827 --> 00:05:28,728 And that makes me hate and pity you. 108 00:05:32,497 --> 00:05:33,708 Is it because of Lee Ji Eun? 109 00:05:34,067 --> 00:05:37,177 You started to change ever since she came... 110 00:05:37,437 --> 00:05:38,877 in between us. 111 00:05:39,778 --> 00:05:41,247 Don't avoid my question and tell me the truth. 112 00:05:41,247 --> 00:05:42,708 Don't get her involved in this. 113 00:05:42,708 --> 00:05:44,148 This is our problem. 114 00:05:44,148 --> 00:05:46,648 Our relationship was completely fine... 115 00:05:46,648 --> 00:05:48,048 up until she showed up. 116 00:05:48,048 --> 00:05:49,617 It wasn't fine. 117 00:05:49,617 --> 00:05:51,288 We were just blind to see what was wrong. 118 00:05:51,958 --> 00:05:53,627 It's not normal to let me go ahead with the marriage of convenience... 119 00:05:53,627 --> 00:05:55,387 and promise to keep our relationship a secret. 120 00:05:55,387 --> 00:05:58,197 I was willing to do that because I loved you. 121 00:05:58,898 --> 00:06:00,497 I couldn't break up with you. 122 00:06:00,497 --> 00:06:02,468 So that was the only way. 123 00:06:02,997 --> 00:06:06,168 Do you think I wanted to live as your second? 124 00:06:06,408 --> 00:06:07,738 Na Kyung. 125 00:06:07,738 --> 00:06:09,478 We both saw how ugly we could get. 126 00:06:10,007 --> 00:06:12,848 I'm a coward who can't escape from my dad's shadow. 127 00:06:12,848 --> 00:06:14,877 And you're a materialistic person who can't let go of my background. 128 00:06:15,648 --> 00:06:17,218 Let's stop being pretentious. 129 00:06:17,918 --> 00:06:19,887 I know you don't love me like before. 130 00:06:22,247 --> 00:06:24,288 But I still can't let you go. 131 00:06:25,158 --> 00:06:26,488 Think about our baby. 132 00:06:27,387 --> 00:06:28,658 Do you really think... 133 00:06:31,197 --> 00:06:33,098 we can become good parents? 134 00:06:34,627 --> 00:06:36,298 Put in some effort if you're going to take responsibility. 135 00:06:38,038 --> 00:06:39,807 You're always so indecisive, 136 00:06:40,608 --> 00:06:42,877 and I'm so sick and tired of it. 137 00:06:47,108 --> 00:06:48,747 I hoped that the woman I love... 138 00:06:51,577 --> 00:06:53,918 would never lie to me. 139 00:06:53,918 --> 00:06:55,887 When did I ever lie? 140 00:06:56,887 --> 00:06:58,517 What kind of woman would say no... 141 00:06:58,517 --> 00:07:00,288 to a guy who's from a rich family? 142 00:07:00,728 --> 00:07:02,427 Then if I cut ties with my dad, 143 00:07:04,098 --> 00:07:05,658 I'm guessing you won't need me anymore. 144 00:07:06,668 --> 00:07:08,098 Did your father find out? 145 00:07:08,567 --> 00:07:10,697 You should've acted like you didn't know anything. 146 00:07:10,867 --> 00:07:13,007 I told you to buy time until I give birth. 147 00:07:13,367 --> 00:07:15,767 What if he just makes me leave empty-handed? 148 00:07:16,377 --> 00:07:17,838 I'm tired. Let's stop here. 149 00:07:19,778 --> 00:07:21,278 I'll contact you through Mr. Son. 150 00:08:01,788 --> 00:08:02,848 Ma'am. 151 00:08:03,617 --> 00:08:04,617 Yes? 152 00:08:04,617 --> 00:08:06,528 Can I have one more bottle... 153 00:08:16,538 --> 00:08:17,637 How about ramyeon? 154 00:08:19,468 --> 00:08:20,807 - Ma'am. - Yes? 155 00:08:24,478 --> 00:08:27,648 I see Ji Eun everywhere. 156 00:08:34,617 --> 00:08:35,988 I ate way too much. 157 00:08:36,418 --> 00:08:37,818 I like that you eat well. 158 00:08:38,257 --> 00:08:39,517 I gained some weight. 159 00:08:39,517 --> 00:08:40,887 In order to burn some calories, 160 00:08:40,887 --> 00:08:42,757 I should run at least 10 laps by the beach. 161 00:08:43,058 --> 00:08:44,828 Don't make me catch you again like last time. 162 00:08:44,828 --> 00:08:46,098 I won't be able to catch you. 163 00:08:46,098 --> 00:08:47,897 You're making me want to do it by telling me not to. 164 00:08:52,698 --> 00:08:54,308 Isn't that Seo Jung In? 165 00:09:03,678 --> 00:09:05,377 Give me your car key. 166 00:09:15,757 --> 00:09:17,058 Don't mind me. 167 00:09:18,858 --> 00:09:20,568 Just go your way. 168 00:09:30,208 --> 00:09:31,238 Move. 169 00:09:33,948 --> 00:09:35,647 I said move! 170 00:09:42,887 --> 00:09:44,718 Don't you know that I don't like you? 171 00:09:44,887 --> 00:09:46,627 I don't like you either. 172 00:09:47,157 --> 00:09:49,627 I just don't want to be a bystander of a DUI accident. 173 00:09:49,828 --> 00:09:52,458 Get out of my way while I'm being nice. 174 00:09:53,867 --> 00:09:55,797 - My goodness. - Just get lost! 175 00:09:55,797 --> 00:09:57,698 Get lost! 176 00:09:57,698 --> 00:09:59,338 Let's call for a chauffeur service. 177 00:10:00,238 --> 00:10:02,507 - After he sobers up. - I'm sick of you. 178 00:10:02,867 --> 00:10:05,478 Just get out of my life! 179 00:10:07,277 --> 00:10:08,407 Just get lost. 180 00:10:14,147 --> 00:10:15,188 Thanks. 181 00:10:20,527 --> 00:10:23,027 He must've drunk so much. He couldn't even stand up properly. 182 00:10:23,257 --> 00:10:25,257 I guess life is difficult for him. 183 00:10:25,627 --> 00:10:28,098 I'm sorry for causing you trouble. 184 00:10:28,667 --> 00:10:30,968 You're his friend, so it's natural to help when he's in need. 185 00:10:31,297 --> 00:10:32,897 You told me you guys decided to be friends. 186 00:10:35,537 --> 00:10:37,438 But I wonder why he was here. 187 00:10:37,678 --> 00:10:39,438 It didn't look like he was here on a business trip. 188 00:10:39,808 --> 00:10:40,848 I don't know. 189 00:10:42,178 --> 00:10:43,348 You should go upstairs first. 190 00:10:43,348 --> 00:10:44,578 He'll get thirsty once he wakes up. 191 00:10:44,578 --> 00:10:45,877 So I'll pour him some water before I go up. 192 00:10:47,017 --> 00:10:49,417 You're such a kind person. 193 00:10:49,757 --> 00:10:51,358 I'm just doing what I should. 194 00:10:56,228 --> 00:10:57,897 My cell phone was on fire today... 195 00:10:57,897 --> 00:10:59,598 because of Ji Eun's scandal. 196 00:11:00,098 --> 00:11:01,728 People's interest in other people only lasts for three days. 197 00:11:01,728 --> 00:11:02,728 Don't let it bother you. 198 00:11:02,728 --> 00:11:04,338 Every single person who has a mouth... 199 00:11:04,338 --> 00:11:05,637 is gossiping about the issue. 200 00:11:05,637 --> 00:11:06,867 How can I not let it bother me? 201 00:11:06,867 --> 00:11:08,367 I can't even attend my usual gatherings. 202 00:11:08,637 --> 00:11:10,208 You barely attended them anyway. 203 00:11:10,208 --> 00:11:11,537 Don't use that as an excuse. 204 00:11:12,007 --> 00:11:14,247 Why are you so cranky about everything I say? 205 00:11:15,348 --> 00:11:16,547 Watch what you say. 206 00:11:16,547 --> 00:11:17,917 How can you call your husband cranky? 207 00:11:18,147 --> 00:11:20,387 Cranky is an adjective that's in the dictionary. 208 00:11:20,387 --> 00:11:22,948 It's a word you use when someone is... 209 00:11:22,948 --> 00:11:24,517 ill-tempered and irritable. 210 00:11:25,517 --> 00:11:28,027 You always talk back to everything I say. 211 00:11:29,928 --> 00:11:31,828 I came home early because I wanted to get some rest. 212 00:11:32,198 --> 00:11:33,897 But you won't let me enjoy my peace. 213 00:11:34,198 --> 00:11:35,627 I really can't stand it. 214 00:11:36,637 --> 00:11:38,367 Where are you going? I'm not done talking. 215 00:11:44,037 --> 00:11:45,738 You wear yourself out too much. 216 00:11:46,037 --> 00:11:48,208 Why can't you just leave him alone? 217 00:11:48,208 --> 00:11:49,747 I'm so annoyed by him. 218 00:11:50,348 --> 00:11:52,348 I don't even want to listen to his breathing these days. 219 00:11:52,348 --> 00:11:54,287 Don't you remember how much you were in love with him? 220 00:11:54,287 --> 00:11:56,818 I was half-crazy when I was in love. 221 00:11:57,617 --> 00:12:00,988 That's why I must do everything I can... 222 00:12:00,988 --> 00:12:02,928 to make Ji Eun come to her senses. 223 00:12:05,257 --> 00:12:06,428 Are you unhappy? 224 00:12:07,068 --> 00:12:08,468 No one is happy. 225 00:12:09,127 --> 00:12:11,468 We all just live our lives hoping we'll become happy one day. 226 00:12:11,738 --> 00:12:13,338 Joon Young is gone. 227 00:12:13,338 --> 00:12:14,867 And Ji Eun is a mess. 228 00:12:16,068 --> 00:12:17,938 I'll never be able to become happy. 229 00:12:18,877 --> 00:12:22,478 Hyun Sook, instead of focusing too much on Ji Eun and Sang Bum, 230 00:12:22,478 --> 00:12:23,718 why don't you start your own work? 231 00:12:24,047 --> 00:12:26,178 You can build a foundation using Joon Young's name. 232 00:12:26,377 --> 00:12:29,647 Or why not open a gallery and name it after Joon Young? 233 00:12:30,458 --> 00:12:32,017 I know nothing about art. 234 00:12:32,358 --> 00:12:34,728 You don't need to know about art just to open your own gallery. 235 00:12:35,157 --> 00:12:36,928 Plus, you can get yourself a tutor and learn... 236 00:12:36,928 --> 00:12:38,497 for a few months. 237 00:12:39,198 --> 00:12:40,497 If you have your own gallery, 238 00:12:40,497 --> 00:12:42,468 it'll be much easier to create your own slush fund. 239 00:12:45,267 --> 00:12:46,438 I'll think about it. 240 00:12:46,767 --> 00:12:48,238 Stop being so hard on Sang Bum. 241 00:12:49,007 --> 00:12:50,407 I told you last time... 242 00:12:50,407 --> 00:12:52,407 that people in their 50s and 60s have affairs the most. 243 00:12:53,037 --> 00:12:54,777 If he cheats, I'll divorce him right away. 244 00:12:55,007 --> 00:12:57,448 Our money will reduce immensely if you get divorced. 245 00:12:57,718 --> 00:13:00,647 Our family fortune will get cut in half. 246 00:13:00,917 --> 00:13:02,188 Your brother-in-law... 247 00:13:02,188 --> 00:13:04,188 may have managed to marry into a rich family, 248 00:13:04,188 --> 00:13:06,958 but you and I will always be the owners of our family fortune. 249 00:13:22,407 --> 00:13:23,407 Wait. 250 00:13:24,808 --> 00:13:25,907 What's wrong? 251 00:13:27,108 --> 00:13:28,907 I think I saw someone in the garden. 252 00:13:30,178 --> 00:13:31,718 Didn't you hear anything? 253 00:13:43,127 --> 00:13:44,257 ("Eldest Daughter of Bisang Apparel Is Known To Be Dating Someone") 254 00:13:44,257 --> 00:13:46,058 (Lee Ji Eun and Mr. Jang have been enjoying their time together...) 255 00:13:46,058 --> 00:13:47,867 (at a villa outside the suburbs.) 256 00:13:47,867 --> 00:13:49,497 (Mr. Jang's father is an average laborer...) 257 00:13:55,637 --> 00:13:58,377 ("Eldest Daughter of Bisang Apparel Dates a Furniture Studio Owner") 258 00:14:00,978 --> 00:14:03,047 Someone put a tail on us. 259 00:14:05,417 --> 00:14:08,088 (Yeonji Daily, Reporter Jeong Seung Min) 260 00:14:08,088 --> 00:14:09,417 The reporter who wrote this... 261 00:14:10,218 --> 00:14:11,887 went to university with my dad. 262 00:14:20,667 --> 00:14:23,637 If Se Hoon finds out, it'll only make him more upset. 263 00:15:04,478 --> 00:15:07,108 I thought you'd at least say goodbye before you leave. 264 00:15:07,747 --> 00:15:09,147 Are you putting on airs for taking care of someone... 265 00:15:09,147 --> 00:15:10,348 who was drunk? 266 00:15:10,818 --> 00:15:13,247 Why are you so upset about what I said? 267 00:15:14,218 --> 00:15:15,348 It didn't even mean much. 268 00:15:15,348 --> 00:15:17,188 Why would you say something so meaningless? 269 00:15:17,387 --> 00:15:18,858 Plus, you can't possibly be upset just because I was... 270 00:15:18,858 --> 00:15:19,988 about to leave without saying goodbye. 271 00:15:20,228 --> 00:15:21,928 Are you angry at me, 272 00:15:21,928 --> 00:15:23,958 or are you angry at yourself? 273 00:15:24,297 --> 00:15:28,127 Or are you angry at Ji Eun for getting back together with me? 274 00:15:28,127 --> 00:15:29,468 Are you trying to start a fight? 275 00:15:29,728 --> 00:15:31,238 Lower your voice. 276 00:15:31,738 --> 00:15:34,938 It'll be embarrassing to have Ji Eun see us having an argument. 277 00:15:34,938 --> 00:15:36,637 She's already seen worse. 278 00:15:36,637 --> 00:15:37,907 There's nothing more to be embarrassed about. 279 00:15:37,907 --> 00:15:40,277 You can't always be sane and sober. 280 00:15:40,747 --> 00:15:43,417 You can get drunk and make mistakes sometimes. 281 00:15:46,178 --> 00:15:48,088 Yes, that's true. 282 00:15:48,088 --> 00:15:51,358 But it doesn't sound very pleasing to hear it from you. 283 00:15:52,218 --> 00:15:55,058 Let's go outside and get some air. 284 00:16:01,767 --> 00:16:03,867 Who is he to tell me what to do? 285 00:16:13,877 --> 00:16:14,907 Sorry. 286 00:16:28,558 --> 00:16:30,328 Hey, that's cheating! 287 00:16:30,328 --> 00:16:32,157 Who cares? We're fighting! 288 00:16:56,147 --> 00:16:57,387 Gosh. 289 00:17:08,468 --> 00:17:10,438 What kind of person is your father? 290 00:17:11,337 --> 00:17:12,567 He's the head of the labor union... 291 00:17:13,297 --> 00:17:15,938 who is asking to get reinstated in our company. 292 00:17:16,507 --> 00:17:18,077 So I can imagine what kind of character he must have. 293 00:17:19,178 --> 00:17:22,007 When I was young, I hated my dad for being poor. 294 00:17:23,208 --> 00:17:24,747 I also hated... 295 00:17:25,547 --> 00:17:27,847 that he put his protests above his own family. 296 00:17:29,087 --> 00:17:30,888 But as I got older and matured, 297 00:17:31,658 --> 00:17:33,688 I realized that there's one thing... 298 00:17:33,688 --> 00:17:35,628 you can't ever change in life. 299 00:17:38,128 --> 00:17:39,297 Your parents. 300 00:17:41,668 --> 00:17:43,968 He doesn't have much, 301 00:17:43,968 --> 00:17:45,997 and he isn't highly educated. 302 00:17:47,007 --> 00:17:49,837 But he's very strict when it comes to right and wrong. 303 00:17:51,777 --> 00:17:52,878 So I admire him. 304 00:17:53,378 --> 00:17:55,878 A father's character and mindset... 305 00:17:56,747 --> 00:17:59,148 naturally become the standard of his family. 306 00:18:01,317 --> 00:18:02,388 Se Hoon. 307 00:18:03,388 --> 00:18:04,587 Do you have a lot of friends? 308 00:18:06,888 --> 00:18:08,228 Are you asking to be friends? 309 00:18:09,958 --> 00:18:11,527 If you're not going to be my minion, 310 00:18:12,658 --> 00:18:14,868 the only thing that's left is for you to be my friend. 311 00:18:21,708 --> 00:18:23,307 I'm a fussy guy. 312 00:18:23,307 --> 00:18:25,537 I don't easily ask people to be friends. 313 00:18:25,978 --> 00:18:27,507 If you want to be my friend, 314 00:18:27,507 --> 00:18:30,218 you need to be able to tell me everything. 315 00:18:30,718 --> 00:18:32,547 Friendship and love are different. 316 00:18:33,347 --> 00:18:34,488 A friendship lasts... 317 00:18:36,247 --> 00:18:38,418 based on your state of mind. 318 00:18:53,438 --> 00:18:54,807 I'll buy you a drink next time. 319 00:18:56,878 --> 00:18:57,908 I'll be off now. 320 00:19:14,287 --> 00:19:15,428 What time is it? 321 00:19:15,928 --> 00:19:18,497 The sun came up a while ago. Did you sleep well? 322 00:19:20,368 --> 00:19:21,527 Where's my morning kiss? 323 00:19:22,827 --> 00:19:24,238 What are we going to eat for breakfast? 324 00:19:24,238 --> 00:19:26,497 Why don't we just eat toast? The fridge is empty. 325 00:19:26,497 --> 00:19:27,708 - Okay. - Just a second. 326 00:19:29,067 --> 00:19:31,577 Do I look better in a white dress shirt? 327 00:19:32,337 --> 00:19:33,408 Are you going somewhere? 328 00:19:33,408 --> 00:19:34,408 I'm meeting someone in the afternoon. 329 00:19:34,807 --> 00:19:37,077 Who are you meeting? Why do you care about your outfit? 330 00:19:38,148 --> 00:19:39,247 It's a secret. 331 00:19:39,247 --> 00:19:41,847 And I can't tell you since it's a secret. 332 00:19:45,317 --> 00:19:46,688 I'm sorry, sir. 333 00:19:47,628 --> 00:19:50,057 I wasn't able to open the studio because something came up. 334 00:19:50,857 --> 00:19:51,898 Okay. 335 00:19:51,898 --> 00:19:54,267 I'll pay you the overdue payment by the end of this month. 336 00:19:55,198 --> 00:19:56,668 Oh, really? 337 00:19:57,067 --> 00:19:58,898 I don't have enough money right now. 338 00:19:59,468 --> 00:20:01,337 I'll call you back in the evening. 339 00:20:02,438 --> 00:20:03,507 I'm sorry. 340 00:20:05,478 --> 00:20:07,708 How much do you need to pay the sawmill? 341 00:20:08,708 --> 00:20:10,347 You don't need to be concerned about it. 342 00:20:10,517 --> 00:20:12,317 How can I not be concerned? 343 00:20:12,317 --> 00:20:13,918 Your problem is my problem. 344 00:20:13,918 --> 00:20:16,347 Thank you for being thoughtful, but I'll deal with it on my own. 345 00:20:16,517 --> 00:20:17,557 My gosh. 346 00:20:17,557 --> 00:20:20,728 I feel like you keep losing weight. 347 00:20:21,488 --> 00:20:22,688 I'm so upset. 348 00:20:24,228 --> 00:20:25,257 Bok Ja. 349 00:20:25,497 --> 00:20:28,497 What a sight. I can't believe I get to see this again. 350 00:20:29,797 --> 00:20:31,297 Do you enjoy making fun of us? 351 00:20:31,537 --> 00:20:32,597 Totally. 352 00:20:33,638 --> 00:20:34,708 I'm just jealous. 353 00:20:35,668 --> 00:20:37,978 - Ji Eun, I need to go now. - Go where? 354 00:20:38,337 --> 00:20:40,007 I'm off to the bank to see if I can take out a loan. 355 00:20:40,448 --> 00:20:41,878 I have an appointment in the afternoon, 356 00:20:41,878 --> 00:20:43,408 so I'll be back in the evening. 357 00:20:44,347 --> 00:20:45,948 - Bok Ja, I'll see you later. - Okay. 358 00:20:47,918 --> 00:20:50,017 - See you. - Bye. 359 00:20:54,658 --> 00:20:56,458 Can't you stand being away from him even for a second? 360 00:20:57,257 --> 00:20:58,958 Every time I wake up in the morning, 361 00:20:58,958 --> 00:21:01,628 I see Se Hoon by my side, and it makes me so happy. 362 00:21:01,628 --> 00:21:04,368 My goodness, look at you having the time of your life. 363 00:21:05,067 --> 00:21:06,337 Why did you ask me to come? 364 00:21:07,337 --> 00:21:10,007 - To make you slave away. - My goodness. 365 00:21:10,638 --> 00:21:13,337 Can you take photos of the furniture in the showroom? 366 00:21:13,337 --> 00:21:15,347 You take photos like a professional. 367 00:21:15,347 --> 00:21:18,047 I need to update some of the photos on the website. 368 00:21:18,047 --> 00:21:21,587 I don't work part-time today, so I was going to get some rest. 369 00:21:22,517 --> 00:21:23,958 Let's have fun working together. 370 00:21:23,958 --> 00:21:25,988 Then we'll have jjajangmyeon for lunch. 371 00:21:26,357 --> 00:21:29,488 Shouldn't you at least buy me sweet and sour pork for my labor? 372 00:21:29,488 --> 00:21:31,928 I don't have money. You even have to pay for the jjajangmyeon. 373 00:21:32,857 --> 00:21:34,668 You're unbelievable. 374 00:21:34,997 --> 00:21:37,738 Sooner or later, you'll start asking me for allowance. 375 00:21:37,738 --> 00:21:39,097 If you do give me allowance, I'd be grateful. 376 00:21:39,537 --> 00:21:41,567 Bok Ja, you should invest in me. 377 00:21:41,837 --> 00:21:42,908 You just wait. 378 00:21:42,908 --> 00:21:45,708 I'll make sure Se Hoon's business grows really big. 379 00:21:45,708 --> 00:21:48,507 I respect you for your passion and ambition. 380 00:21:48,507 --> 00:21:50,107 - Let's do it! - Let's do it! 381 00:21:53,448 --> 00:21:54,488 Uncle. 382 00:21:58,757 --> 00:22:01,428 I feel a little betrayed. You seem like you're doing too well. 383 00:22:03,688 --> 00:22:04,757 But then again, 384 00:22:04,757 --> 00:22:07,797 going head over heels for someone already means it was meant to be. 385 00:22:08,597 --> 00:22:09,968 Where is your boyfriend? 386 00:22:10,468 --> 00:22:12,238 He had to go somewhere. 387 00:22:13,067 --> 00:22:14,567 Is Mom doing well? 388 00:22:15,007 --> 00:22:16,638 Her daughter ran away from home, 389 00:22:16,638 --> 00:22:17,908 so she can't possibly be doing well. 390 00:22:24,678 --> 00:22:25,918 You're giving her a hard time, 391 00:22:25,918 --> 00:22:28,118 but she still asked me to give this to you. 392 00:22:28,787 --> 00:22:31,118 No, I don't want to take it. 393 00:22:32,888 --> 00:22:34,057 You fool. 394 00:22:34,057 --> 00:22:36,228 You're being stubborn, but at least be wise about it. 395 00:22:36,587 --> 00:22:38,027 Your mom is worried about you. 396 00:22:38,027 --> 00:22:39,297 If you keep pushing her away, 397 00:22:39,297 --> 00:22:41,597 it'll only make things worse between you guys. 398 00:22:42,067 --> 00:22:43,398 Are you going to cut ties with your mom? 399 00:22:45,968 --> 00:22:48,067 I can't cut ties with her. 400 00:22:48,708 --> 00:22:50,938 Exactly. All parents are weak for their children. 401 00:22:51,337 --> 00:22:52,638 You should coax her... 402 00:22:52,638 --> 00:22:54,307 and make her stand up for you. 403 00:22:54,648 --> 00:22:56,408 We both know your father is relentless. 404 00:22:56,807 --> 00:22:58,378 But your mom becomes weak when it comes to you. 405 00:22:59,547 --> 00:23:00,618 Uncle. 406 00:23:01,218 --> 00:23:02,948 What is my dad trying to do? 407 00:23:03,418 --> 00:23:06,658 He made the reporters write those articles about me, didn't he? 408 00:23:07,017 --> 00:23:09,228 You know he always has something up his sleeve. 409 00:23:11,297 --> 00:23:14,398 That's what made me hate him. 410 00:23:15,168 --> 00:23:17,297 After I started working for him, 411 00:23:17,597 --> 00:23:19,997 I became disappointed because he wasn't being transparent enough. 412 00:23:20,537 --> 00:23:22,708 I'm not doing this merely because he disapproves of Se Hoon. 413 00:23:23,807 --> 00:23:26,938 I want to become independent from my dad. 414 00:23:28,148 --> 00:23:30,107 Are you sure you can do that? After all, he's your father. 415 00:23:30,648 --> 00:23:31,648 And like it or not, 416 00:23:31,648 --> 00:23:32,678 you're the eldest daughter of Bisang Apparel's owner. 417 00:23:33,218 --> 00:23:35,218 It's something you have to live with for the rest of your life. 418 00:23:42,857 --> 00:23:44,428 This is how much your mom is worried about you. 419 00:23:45,297 --> 00:23:47,827 She made sure I took the car key because she was worried... 420 00:23:47,827 --> 00:23:49,628 you might have to take public transportation. 421 00:23:57,837 --> 00:23:59,537 That was a home run. 422 00:24:00,708 --> 00:24:02,408 That was a nice hit. 423 00:24:04,648 --> 00:24:05,817 Did you not get the loan? 424 00:24:06,718 --> 00:24:09,587 I applied for it, but I don't think I'll get it. 425 00:24:10,488 --> 00:24:12,057 - Let's go. - Where? 426 00:24:13,418 --> 00:24:14,458 Anywhere. 427 00:24:14,988 --> 00:24:16,587 I have some time until my next appointment. 428 00:24:16,587 --> 00:24:19,398 Okay. Is there a batting cage nearby? 429 00:24:19,398 --> 00:24:20,968 Let's just have burgers for lunch. 430 00:24:21,228 --> 00:24:24,968 Then let's go hit some balls and think of them as Professor Choi. 431 00:24:24,968 --> 00:24:26,797 That will help me relieve some stress. 432 00:24:27,738 --> 00:24:29,037 Are you having a hard time at the training institute? 433 00:24:32,978 --> 00:24:35,077 You don't even care about your friend these days... 434 00:24:35,077 --> 00:24:36,547 because you're so head over heels for Ji Eun. 435 00:24:36,547 --> 00:24:38,218 You're so disloyal, you punk. 436 00:24:38,817 --> 00:24:39,918 You're right. 437 00:24:40,448 --> 00:24:44,388 My life revolves around Ji Eun these days. 438 00:24:44,388 --> 00:24:46,057 Is it too much to handle? 439 00:24:47,057 --> 00:24:49,688 I'm just worried Ji Eun might get exhausted. 440 00:24:50,488 --> 00:24:53,057 Right now, it's fun because it's like we're on a honeymoon. 441 00:24:54,097 --> 00:24:55,628 But in the end, we have to come back to reality. 442 00:24:57,638 --> 00:24:59,997 Ji Eun used to spend money like water. 443 00:24:59,997 --> 00:25:02,537 She won't be able to get used to living on a tight budget. 444 00:25:03,938 --> 00:25:05,938 I bet she never even took a bus anywhere. 445 00:25:10,547 --> 00:25:12,418 You can use this to pay for the overdue payment. 446 00:25:13,418 --> 00:25:14,517 Will you pay in installments? 447 00:25:15,148 --> 00:25:16,388 No, I'll pay in full. 448 00:25:16,718 --> 00:25:18,418 It's a black card with no limit. 449 00:25:18,988 --> 00:25:20,757 Tell him to pay on time from now on. 450 00:25:20,757 --> 00:25:23,928 Sir, he's been buying from you for a pretty long time. 451 00:25:24,128 --> 00:25:26,097 Did you have to come here so early in the morning... 452 00:25:26,097 --> 00:25:27,997 and ask for money like a loan shark? 453 00:25:28,267 --> 00:25:30,128 I'm only asking to get paid for what I sold. 454 00:25:30,128 --> 00:25:31,597 Do you expect me to get on my knees and beg? 455 00:25:32,767 --> 00:25:34,767 I don't even make that much money by selling wood... 456 00:25:34,767 --> 00:25:35,938 to this tiny furniture studio. 457 00:25:36,168 --> 00:25:38,307 There are other sawmills, you know. 458 00:25:38,307 --> 00:25:39,777 Then he can stop buying from me. 459 00:25:40,978 --> 00:25:43,077 Why would you say that? 460 00:25:43,077 --> 00:25:45,517 Ji Eun, that's enough. Sir, you can go now. 461 00:25:45,878 --> 00:25:47,547 Goodbye. 462 00:25:49,118 --> 00:25:51,458 What a joke. How dare he abuse his power? 463 00:25:52,257 --> 00:25:54,257 You lived in a world where you were the one in power. 464 00:25:54,488 --> 00:25:55,688 Well, money is power. 465 00:25:55,688 --> 00:25:59,658 If I didn't have this, I would've gotten humiliated today. 466 00:26:00,398 --> 00:26:03,898 Se Hoon insisted on paying for the overdue payment. 467 00:26:03,898 --> 00:26:07,297 If he finds out you paid for it, he'll get really angry. 468 00:26:07,507 --> 00:26:09,438 He never gets angry at me. 469 00:26:09,807 --> 00:26:11,077 If he starts lecturing me about it, 470 00:26:11,077 --> 00:26:13,507 I'll just tell him to pay me back. 471 00:26:15,547 --> 00:26:19,317 I'm starting to get a bad feeling about this. 472 00:26:26,017 --> 00:26:27,488 "Sawmill, 8,000 dollars"? 473 00:26:29,857 --> 00:26:30,928 As soon as I give her a credit card, 474 00:26:30,928 --> 00:26:32,698 he goes ahead and spends it for himself? 475 00:26:33,428 --> 00:26:35,267 I won't forgive this punk. 476 00:26:35,267 --> 00:26:36,597 From how I see it, 477 00:26:37,267 --> 00:26:40,067 the situation is already out of your hands. 478 00:26:40,597 --> 00:26:42,037 What do you know? 479 00:26:42,567 --> 00:26:43,738 Just go and study. 480 00:26:43,738 --> 00:26:46,777 How can I study when things are a mess in the family? 481 00:26:49,007 --> 00:26:50,847 That's not a good enough excuse. 482 00:26:52,618 --> 00:26:54,247 Did you try calling... 483 00:26:54,718 --> 00:26:56,618 I mean, did you at least text your sister? 484 00:26:56,618 --> 00:26:58,857 Nothing will get better just because I text her. 485 00:27:00,158 --> 00:27:02,057 How can you be so selfish? 486 00:27:02,057 --> 00:27:04,928 I was born with your selfish genes. 487 00:27:04,928 --> 00:27:06,097 Don't blame me for it. 488 00:27:06,097 --> 00:27:08,597 Don't make me waste my energy. I need to save some to throw a fit. 489 00:27:09,497 --> 00:27:10,567 Can I go with you? 490 00:27:10,567 --> 00:27:12,837 I want to see Jang Se Hoon in real life. 491 00:27:12,837 --> 00:27:13,997 Mom. Mom. 492 00:27:13,997 --> 00:27:18,678 (Chairman Lee Sang Bum) 493 00:27:18,678 --> 00:27:21,247 (Seorin Wool Textile Layoff Plan) 494 00:27:21,247 --> 00:27:22,307 (1. Overall Direction, 2. Restructuring Plan...) 495 00:27:45,067 --> 00:27:47,837 Chairman Seo discarded it in the shredder. 496 00:27:47,837 --> 00:27:49,507 I tried putting everything together. 497 00:27:50,067 --> 00:27:53,307 It's the original copy of the Seorin Wool Textile Layoff Plan. 498 00:27:54,247 --> 00:27:55,307 Good work. 499 00:27:56,247 --> 00:27:58,418 Keep me updated on Chairman Seo. 500 00:28:05,218 --> 00:28:06,257 Sir. 501 00:28:07,087 --> 00:28:08,557 There's one more thing you need to know. 502 00:28:25,507 --> 00:28:26,678 You don't need to bring tea. 503 00:28:32,817 --> 00:28:35,488 I know words sound differently depending on how you say them. 504 00:28:36,747 --> 00:28:38,418 But I don't want to waste my energy on you. 505 00:28:40,287 --> 00:28:41,958 There's no need to beat around the bush. 506 00:28:41,958 --> 00:28:43,257 So I'll tell you what the deal is. 507 00:28:48,767 --> 00:28:51,168 I have the document regarding Seorin's layoff project. 508 00:28:51,868 --> 00:28:53,938 Your father is the head of the labor union who is protesting, 509 00:28:53,938 --> 00:28:55,738 so I'm sure he desperately needs this back. 510 00:28:56,968 --> 00:28:59,638 With this, he can have a retrial, 511 00:29:00,438 --> 00:29:02,208 and it could help the unfairly dismissed laborers... 512 00:29:02,208 --> 00:29:03,607 get their jobs back. 513 00:29:03,908 --> 00:29:05,448 The choice is yours. 514 00:29:06,547 --> 00:29:08,618 If you promise to break up with my daughter, 515 00:29:10,218 --> 00:29:11,317 I'll give this to you. 516 00:29:16,228 --> 00:29:19,458 I'm sure you don't want me to refer to you as "Father", 517 00:29:20,527 --> 00:29:21,968 so I'll just call you "Chairman Lee". 518 00:29:24,597 --> 00:29:25,638 Chairman Lee. 519 00:29:26,668 --> 00:29:28,468 I will not break up with Ji Eun. 520 00:29:30,267 --> 00:29:31,438 I love her, 521 00:29:32,577 --> 00:29:34,577 and that means I'm going to bear getting hurt. 522 00:29:36,448 --> 00:29:38,418 What's there for you to bear? 523 00:29:38,418 --> 00:29:41,747 If you were honest and told me you're after Ji Eun's background, 524 00:29:42,388 --> 00:29:44,517 I wouldn't have approved, but I at least would've understood. 525 00:29:45,557 --> 00:29:47,827 A lowlife finally got his hands on a big fish. 526 00:29:48,728 --> 00:29:50,757 So it's natural that you don't want to let it go. 527 00:29:53,958 --> 00:29:56,297 I can already see there's another side to you. 528 00:30:00,908 --> 00:30:03,668 Your unreasonable desire to win. 529 00:30:04,908 --> 00:30:08,678 The fact that you're confident when you have nothing... 530 00:30:08,678 --> 00:30:10,448 means you don't acknowledge your place. 531 00:30:11,017 --> 00:30:14,448 I may not have much, but my life isn't pathetic. 532 00:30:15,418 --> 00:30:18,188 Don't belittle me just because I don't live like you. 533 00:30:47,418 --> 00:30:49,618 (Phoenix 2020) 534 00:30:49,618 --> 00:30:51,418 Do you think you can win this fight against me? 535 00:30:51,418 --> 00:30:53,257 I don't intend on winning. 536 00:30:53,257 --> 00:30:55,527 I'm just doing what you did and offering you a deal. 537 00:30:55,857 --> 00:30:57,327 How much do I need to pay to get you to break up with Ji Eun? 538 00:30:57,327 --> 00:30:58,398 How much can you give me? 539 00:30:58,398 --> 00:30:59,728 10 million? 100 million? 540 00:30:59,728 --> 00:31:01,567 You must think I'm a joke because I never fight back. 541 00:31:01,797 --> 00:31:04,868 Our love might work miracles. 542 00:31:05,267 --> 00:31:08,267 Dad, please let me live with him. 543 00:31:08,267 --> 00:31:10,468 I already said no. 41260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.