Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,550 --> 00:02:29,250
Yun Shu
2
00:02:32,400 --> 00:02:33,475
Is there something on your mind?
3
00:02:34,375 --> 00:02:34,975
No
4
00:02:35,475 --> 00:02:37,300
Maybe I'm just
5
00:02:37,550 --> 00:02:38,650
a little tired today
6
00:02:46,650 --> 00:02:47,275
Thank you
7
00:02:56,700 --> 00:02:57,325
Then
8
00:02:57,450 --> 00:02:58,625
I'm go to bed
9
00:03:06,500 --> 00:03:07,200
Yun Shu
10
00:03:14,700 --> 00:03:15,900
Aren't you feeling well?
11
00:03:18,550 --> 00:03:19,225
No
12
00:03:19,350 --> 00:03:20,250
Maybe I
13
00:03:20,250 --> 00:03:21,525
am just a little sleepy
14
00:03:24,225 --> 00:03:25,250
I'll go back to my room
15
00:03:38,025 --> 00:03:38,800
Mr. Zhang
16
00:03:41,100 --> 00:03:42,175
Did
17
00:03:42,175 --> 00:03:42,650
you
18
00:03:42,650 --> 00:03:43,675
kiss
19
00:03:44,325 --> 00:03:45,300
Lin Chuchu?
20
00:03:46,700 --> 00:03:47,850
There was one time indeed
21
00:03:52,800 --> 00:03:53,725
But last time I
22
00:03:54,350 --> 00:03:56,450
asked if it was your first kiss,
23
00:03:57,350 --> 00:03:58,650
why did you lie to me?
24
00:04:04,025 --> 00:04:04,475
Yun Shu
25
00:04:10,350 --> 00:04:11,600
Please let me explain
26
00:04:12,500 --> 00:04:14,000
the situation at that time
27
00:04:14,575 --> 00:04:16,100
I didn't really want to lie to you
28
00:04:18,524 --> 00:04:19,224
The reason why
29
00:04:19,750 --> 00:04:21,150
I didn't tell you the situation
30
00:04:22,175 --> 00:04:23,100
is
31
00:04:23,575 --> 00:04:24,775
when I was abroad at that time,
32
00:04:25,000 --> 00:04:26,575
I was informed that my grandfather was hospitalized
33
00:04:26,575 --> 00:04:27,950
and returned at once
34
00:04:28,525 --> 00:04:29,125
Sinian
35
00:04:29,525 --> 00:04:30,375
Before I left,
36
00:04:31,075 --> 00:04:32,325
she kissed me on the cheek
37
00:04:32,450 --> 00:04:33,050
What's the matter?
38
00:04:33,950 --> 00:04:34,725
I thought
39
00:04:35,450 --> 00:04:36,950
it was a courtesy to say goodbye
40
00:04:46,650 --> 00:04:47,525
I see
41
00:04:49,975 --> 00:04:51,325
Then let's all go to bed early
42
00:04:52,275 --> 00:04:53,250
We're tired today
43
00:04:53,475 --> 00:04:54,050
Okay
44
00:04:54,375 --> 00:04:54,975
Good night
45
00:04:55,675 --> 00:04:56,325
Good night
46
00:06:08,800 --> 00:06:10,125
Hello, Yiyi
47
00:06:10,750 --> 00:06:11,575
Fall in!
48
00:06:13,675 --> 00:06:14,775
Fall in now!
49
00:06:35,650 --> 00:06:36,350
Yun Shu
50
00:06:38,025 --> 00:06:38,800
Mr. Zhang
51
00:06:39,950 --> 00:06:40,550
Well... Well...
52
00:06:40,950 --> 00:06:42,050
About what happened last night...
53
00:06:42,050 --> 00:06:43,750
Mr. Zhang, I'm in a hurry
54
00:06:43,750 --> 00:06:44,475
to go out
55
00:06:44,475 --> 00:06:45,575
I'll talk to you when I get back
56
00:06:46,950 --> 00:06:47,925
Take care
57
00:06:48,350 --> 00:06:48,825
Okay
58
00:06:49,425 --> 00:06:50,725
You broke up with each other?
59
00:06:52,575 --> 00:06:53,425
Impossible!
60
00:06:53,425 --> 00:06:55,075
Lin dared to break up with you
61
00:06:56,350 --> 00:06:56,975
Yiyi
62
00:06:57,500 --> 00:06:58,475
Did
63
00:06:58,475 --> 00:07:00,325
you still have feelings for Gu Xiao?
64
00:07:04,075 --> 00:07:04,850
Yun Shu
65
00:07:05,025 --> 00:07:06,675
So I'm such a person in your eyes
66
00:07:07,300 --> 00:07:09,025
Do you take my side or not?
67
00:07:09,475 --> 00:07:10,750
Of course I take your side
68
00:07:12,000 --> 00:07:12,825
So
69
00:07:13,100 --> 00:07:14,825
What on earth happened to you guys?
70
00:07:26,325 --> 00:07:27,025
Why do I receive
71
00:07:27,025 --> 00:07:28,175
so many prank calls recently?
72
00:07:28,200 --> 00:07:28,825
It's really annoying
73
00:07:35,000 --> 00:07:36,275
You're
74
00:07:36,275 --> 00:07:37,875
really boring
75
00:07:37,875 --> 00:07:38,650
Not fun!
76
00:07:41,000 --> 00:07:41,600
OK
77
00:07:41,600 --> 00:07:42,250
Then
78
00:07:42,525 --> 00:07:43,675
How about we play games?
79
00:07:45,375 --> 00:07:46,450
Okay! Play what?
80
00:07:46,600 --> 00:07:47,625
Truth or Dare
81
00:07:47,675 --> 00:07:48,100
Okay
82
00:07:48,100 --> 00:07:48,900
Let me ask you first
83
00:07:49,275 --> 00:07:50,500
Do you like durian or mango?
84
00:07:50,500 --> 00:07:51,175
Mango
85
00:07:51,175 --> 00:07:52,075
Red or green?
86
00:07:52,075 --> 00:07:52,450
Green
87
00:07:52,450 --> 00:07:53,525
Leonardo or Lin Nuo?
88
00:07:54,025 --> 00:07:54,925
Leonardo
89
00:07:54,925 --> 00:07:55,800
Gu Xiao or Lin Nuo?
90
00:07:55,800 --> 00:07:56,450
Gu Xiao
91
00:08:01,300 --> 00:08:01,825
Lin Nuo
92
00:08:02,400 --> 00:08:03,600
It's just game
93
00:08:03,775 --> 00:08:04,800
Don't take it so serious
94
00:08:05,250 --> 00:08:06,925
I've always been serious about you
95
00:08:07,225 --> 00:08:08,150
So have I
96
00:08:11,000 --> 00:08:11,700
The man who always calls you
97
00:08:11,700 --> 00:08:12,525
is Gu Xiao, right?
98
00:08:14,200 --> 00:08:14,825
Yes
99
00:08:15,175 --> 00:08:16,375
But nothing happened between us after we broke up
100
00:08:16,600 --> 00:08:17,225
Lin Nuo
101
00:08:17,325 --> 00:08:18,450
Let me explain it
102
00:08:18,825 --> 00:08:19,825
You don't have to
103
00:08:20,700 --> 00:08:21,700
That day
104
00:08:22,025 --> 00:08:22,825
Yun Shu asked in the dormitory
105
00:08:23,050 --> 00:08:24,175
if you loved Gu Xiao
106
00:08:24,375 --> 00:08:25,425
What was your answer?
107
00:08:27,050 --> 00:08:27,875
Then I haven't
108
00:08:27,875 --> 00:08:28,925
thought over it yet
109
00:08:29,550 --> 00:08:30,250
Actually, I
110
00:08:30,500 --> 00:08:31,125
want...
111
00:08:31,325 --> 00:08:32,325
You haven't figured it out, have you?
112
00:08:32,900 --> 00:08:33,700
Let me think for you
113
00:08:34,325 --> 00:08:35,525
What do you want?
114
00:08:35,799 --> 00:08:36,549
You like play
115
00:08:36,549 --> 00:08:37,274
Truth or Dare
116
00:08:38,225 --> 00:08:39,400
Let me try Dare
117
00:08:41,075 --> 00:08:41,875
Let's break up
118
00:08:49,425 --> 00:08:50,400
Relax, Yiyi
119
00:08:50,700 --> 00:08:51,525
Calm down
120
00:08:52,300 --> 00:08:53,075
After all, you two
121
00:08:53,075 --> 00:08:54,675
broke up for many times
122
00:08:55,025 --> 00:08:56,100
Yun Shu
123
00:08:56,100 --> 00:08:57,825
No. No. No. I mean
124
00:08:57,825 --> 00:08:58,800
it's just an ordinary quarrel
125
00:08:58,800 --> 00:08:59,675
between you two
126
00:08:59,675 --> 00:09:00,950
I'm sure you can make up in a couple of days
127
00:09:01,125 --> 00:09:02,400
You did this on purpose today, right?
128
00:09:02,400 --> 00:09:03,525
Every word you said is stinging me
129
00:09:04,650 --> 00:09:05,500
No
130
00:09:05,500 --> 00:09:07,300
I didn't sleep well the whole last night
131
00:09:07,300 --> 00:09:08,400
I feel stunned
132
00:09:08,400 --> 00:09:08,900
until now
133
00:09:08,900 --> 00:09:09,400
Hold on
134
00:09:09,400 --> 00:09:10,500
You haven't slept all night?
135
00:09:11,450 --> 00:09:12,950
Was it the doomsday? I can't believe
136
00:09:12,950 --> 00:09:14,050
a lady who snores like you didn't sleep well
137
00:09:14,375 --> 00:09:15,275
What did you do?
138
00:09:16,425 --> 00:09:17,050
Yiyi
139
00:09:17,375 --> 00:09:19,400
Do you remember that I told you before
140
00:09:19,525 --> 00:09:20,725
that Chuchu had a failed relationship?
141
00:09:21,250 --> 00:09:22,125
Her first love
142
00:09:23,025 --> 00:09:23,975
married someone else
143
00:09:24,250 --> 00:09:24,850
Remember it?
144
00:09:25,450 --> 00:09:26,225
Sure
145
00:09:26,425 --> 00:09:27,475
You abandoned me
146
00:09:27,475 --> 00:09:28,525
in order to comfort her
147
00:09:30,400 --> 00:09:32,325
Do you know who her first love was?
148
00:09:35,925 --> 00:09:36,900
Mr. Zhang
149
00:09:38,900 --> 00:09:40,175
Mr. Zhang
150
00:09:43,700 --> 00:09:44,900
You and her first lover
151
00:09:44,900 --> 00:09:46,225
is really enemy
152
00:09:46,225 --> 00:09:47,500
It's more than that
153
00:09:47,500 --> 00:09:48,925
Before Mr. Zhang returned to home,
154
00:09:48,925 --> 00:09:50,550
Chuchu kissed him
155
00:09:50,900 --> 00:09:52,425
They're both excellent
156
00:09:53,425 --> 00:09:54,700
and perfect
157
00:09:55,825 --> 00:09:56,550
It's not
158
00:09:56,775 --> 00:09:57,875
an interesting relationship at all
159
00:09:57,875 --> 00:09:58,975
for the two with same character
160
00:09:59,475 --> 00:10:01,200
They seem look into the mirror of themselves every morning
161
00:10:01,700 --> 00:10:03,350
Have you ever seen two identical puzzles
162
00:10:03,350 --> 00:10:04,450
make a complete one?
163
00:10:07,150 --> 00:10:08,025
What do you mean by that?
164
00:10:08,025 --> 00:10:09,125
I mean
165
00:10:09,250 --> 00:10:10,300
if Mr. Zhang
166
00:10:10,300 --> 00:10:11,875
is really interested in Lin Chuchu,
167
00:10:11,875 --> 00:10:13,525
he wouldn't have married you
168
00:10:13,800 --> 00:10:14,350
You're dumb
169
00:10:17,700 --> 00:10:18,950
You're right
170
00:10:23,100 --> 00:10:23,725
Yiyi
171
00:10:24,250 --> 00:10:26,000
The truth really lies in
172
00:10:26,000 --> 00:10:26,850
your hands
173
00:10:27,700 --> 00:10:28,500
Of course!
174
00:10:28,500 --> 00:10:29,500
I never make a mistake on this
175
00:10:32,800 --> 00:10:34,400
Since you are worried,
176
00:10:34,750 --> 00:10:36,250
why not ask Mr. Zhang directly?
177
00:10:37,375 --> 00:10:38,600
When I heard
178
00:10:38,600 --> 00:10:39,575
this,
179
00:10:40,325 --> 00:10:41,725
I felt stunned
180
00:10:42,150 --> 00:10:43,100
How do you feel now?
181
00:10:43,375 --> 00:10:44,350
Are you "alive" now?
182
00:10:44,350 --> 00:10:45,000
Sure
183
00:10:45,375 --> 00:10:46,625
If you are, ask him now
184
00:10:46,625 --> 00:10:47,400
Come on
185
00:10:49,850 --> 00:10:51,325
What about you and Lin Nuo?
186
00:10:52,575 --> 00:10:54,075
I think you were right
187
00:10:54,075 --> 00:10:55,500
I just leave Lin Nuo alone for a few days
188
00:10:55,500 --> 00:10:57,325
I think he will beg me to get back together
189
00:10:58,200 --> 00:10:59,825
And then I'll punish him
190
00:11:00,550 --> 00:11:01,825
We'll punish him
191
00:11:02,900 --> 00:11:03,825
Send a WeChat message
192
00:11:08,475 --> 00:11:09,325
What about the data?
193
00:11:10,550 --> 00:11:11,625
Take a look, Professor Zhang
194
00:11:21,050 --> 00:11:22,100
There’re still problems with the data
195
00:11:23,075 --> 00:11:23,750
You're right
196
00:11:24,225 --> 00:11:25,275
I think so, too
197
00:11:25,750 --> 00:11:26,525
Professor Zhang
198
00:11:26,925 --> 00:11:28,025
Your cell phone is ringing
199
00:11:28,300 --> 00:11:28,825
Thank you
200
00:11:29,675 --> 00:11:31,075
Come back early this evening
201
00:11:31,575 --> 00:11:32,500
See You at home
202
00:11:37,875 --> 00:11:38,650
It's Yun Shu, right?
203
00:11:40,350 --> 00:11:42,300
I’ll have dinner with Meng Ran in the evening
204
00:11:42,425 --> 00:11:43,725
Why don't you bring Yun Shu with you?
205
00:11:43,725 --> 00:11:44,450
Meng Ran
206
00:11:45,675 --> 00:11:47,275
We were classmates and haven't seen each other for a long time
207
00:11:47,550 --> 00:11:48,225
Let's have dinner together
208
00:11:48,225 --> 00:11:49,450
Let me ask Yun Shu first
209
00:11:54,750 --> 00:11:55,825
In the evening, Chuchu and Meng Ran
210
00:11:55,825 --> 00:11:56,475
will have dinner together
211
00:11:56,475 --> 00:11:57,150
She invited us to join
212
00:11:57,150 --> 00:11:58,700
She dares to declare war
213
00:11:58,700 --> 00:11:59,525
Do you want to go?
214
00:11:59,525 --> 00:12:00,100
Go
215
00:12:00,100 --> 00:12:00,775
You must go
216
00:12:00,775 --> 00:12:01,250
No
217
00:12:01,250 --> 00:12:02,425
Three people
218
00:12:02,900 --> 00:12:03,375
I'll be there
219
00:12:03,900 --> 00:12:04,948
Okay, honey,
220
00:12:05,200 --> 00:12:06,125
send me the address
221
00:12:17,500 --> 00:12:18,900
Is this the shop
222
00:12:18,900 --> 00:12:20,150
where Chuchu bought clothes?
223
00:12:20,625 --> 00:12:21,200
Come on
224
00:12:21,425 --> 00:12:22,875
Who says only Lin Chuchu can wear this
225
00:12:48,675 --> 00:12:50,750
Don't I look good?
226
00:12:53,025 --> 00:12:53,725
No
227
00:12:54,025 --> 00:12:54,850
You're very beautiful
228
00:12:55,075 --> 00:12:56,150
It also suits you well
229
00:12:57,725 --> 00:12:58,600
Excuse me
230
00:12:58,600 --> 00:12:59,650
Sorry, I'm late
231
00:12:59,800 --> 00:13:00,775
Where are the two of them?
232
00:13:01,150 --> 00:13:02,300
The two of them have already gone upstairs
233
00:13:02,675 --> 00:13:03,550
Let's go too
234
00:13:03,950 --> 00:13:04,425
Okay
235
00:13:08,050 --> 00:13:08,775
Yun Shu, here you are
236
00:13:08,875 --> 00:13:10,175
Sorry, I'm late
237
00:13:10,375 --> 00:13:11,000
Lawyer Meng
238
00:13:11,250 --> 00:13:12,100
Chuchu
239
00:13:18,825 --> 00:13:19,550
What a coincidence!
240
00:13:22,500 --> 00:13:23,225
You look pretty
241
00:13:23,750 --> 00:13:24,225
All right
242
00:13:24,475 --> 00:13:25,100
Take a seat
243
00:13:25,650 --> 00:13:26,275
Okay
244
00:13:31,875 --> 00:13:32,650
Waitress
245
00:13:32,650 --> 00:13:33,725
We're ready to order
246
00:13:34,075 --> 00:13:34,550
Okay
247
00:13:37,775 --> 00:13:38,775
Who would like to order, please?
248
00:13:42,025 --> 00:13:42,700
Chuchu
249
00:13:42,800 --> 00:13:44,375
You just returned from abroad, so you can order whatever you want to eat
250
00:13:46,450 --> 00:13:47,325
I just came back
251
00:13:47,625 --> 00:13:48,975
I don't know what's tasty
252
00:13:50,900 --> 00:13:51,950
Let Yun Shu order
253
00:13:54,075 --> 00:13:55,475
Let Chuchu order
254
00:13:55,550 --> 00:13:56,725
I'm not very good at ordering
255
00:13:59,575 --> 00:14:00,500
Let Sinian order
256
00:14:06,000 --> 00:14:07,450
See what you want to eat
257
00:14:07,475 --> 00:14:08,050
Whatever
258
00:14:10,850 --> 00:14:12,800
We want a Lily-Flavored Stewed Angelica Soup
259
00:14:13,300 --> 00:14:13,825
Okay
260
00:14:14,525 --> 00:14:16,300
Sinian, aren't you allergic to lilies?
261
00:14:20,300 --> 00:14:21,250
Then I'll change it
262
00:14:21,250 --> 00:14:21,825
That's okay
263
00:14:22,075 --> 00:14:23,325
Help yourself to whatever you want
264
00:14:30,175 --> 00:14:30,900
Then,
265
00:14:31,300 --> 00:14:33,450
we want a Pan-Seared Green Chili Pepper
266
00:14:33,700 --> 00:14:35,175
Everyone can eat spicy food, right?
267
00:14:35,400 --> 00:14:36,000
Sure
268
00:14:36,000 --> 00:14:36,525
Serve one
269
00:14:37,525 --> 00:14:38,100
Okay
270
00:14:38,900 --> 00:14:39,675
I can
271
00:14:41,025 --> 00:14:42,575
but Sinian doesn't eat spicy food
272
00:14:48,400 --> 00:14:49,525
You didn't tell me
273
00:14:50,500 --> 00:14:51,650
When we prepared
274
00:14:51,775 --> 00:14:52,575
spicy dishes,
275
00:14:53,050 --> 00:14:54,300
you ate too
276
00:14:54,300 --> 00:14:55,625
I used to not eat too much,
277
00:14:56,250 --> 00:14:57,200
but I can now
278
00:14:57,950 --> 00:14:59,250
Help yourself to whatever you want
279
00:15:04,925 --> 00:15:05,900
How about I order?
280
00:15:06,075 --> 00:15:07,200
Yun Shu, let me order
281
00:15:07,625 --> 00:15:08,675
What's delicious dish on the menu can be served here?
282
00:15:08,850 --> 00:15:09,675
Every dish
283
00:15:09,675 --> 00:15:11,025
We can serve every dish on the menu
284
00:15:11,025 --> 00:15:12,350
Tell me what you want to eat
285
00:15:18,475 --> 00:15:19,375
And
286
00:15:19,750 --> 00:15:20,725
one more...
287
00:15:22,900 --> 00:15:23,925
What do you want to eat?
288
00:15:29,000 --> 00:15:29,500
Tell me
289
00:15:29,500 --> 00:15:30,250
Let me order it for you
290
00:15:30,300 --> 00:15:30,950
Pork Ribs
291
00:15:31,200 --> 00:15:31,800
Pork Ribs
292
00:15:32,375 --> 00:15:32,850
Okay
293
00:15:33,275 --> 00:15:33,875
Okay, Pork Ribs
294
00:15:34,650 --> 00:15:35,250
Okay
295
00:15:36,925 --> 00:15:37,600
Chuchu
296
00:15:38,200 --> 00:15:39,025
What do you want to eat?
297
00:15:39,300 --> 00:15:40,175
Squirrel-Shaped Mandarin Fish
298
00:15:40,500 --> 00:15:41,000
Can you make this here?
299
00:15:41,000 --> 00:15:41,300
Yes
300
00:15:41,300 --> 00:15:41,775
One please
301
00:15:41,775 --> 00:15:42,250
Okay
302
00:15:42,250 --> 00:15:42,775
What else?
303
00:15:43,425 --> 00:15:44,500
A portion of
304
00:15:44,500 --> 00:15:45,050
Pork Ribs please
305
00:15:45,300 --> 00:15:45,800
Thank you
306
00:15:50,775 --> 00:15:51,550
Chuchu likes spicy food
307
00:15:51,625 --> 00:15:52,500
One more
308
00:15:53,225 --> 00:15:54,050
Diced Chicken with Chili Pepper
309
00:16:14,250 --> 00:16:15,075
We're leaving
310
00:16:32,250 --> 00:16:33,725
Do you also like Yun Shu?
311
00:16:38,400 --> 00:16:39,450
I like you, too
312
00:16:39,675 --> 00:16:40,650
It seems to be true
313
00:16:41,025 --> 00:16:41,925
Stop guessing
314
00:16:42,875 --> 00:16:44,375
You were like this when at school
315
00:16:44,600 --> 00:16:45,450
You tell the most serious thing
316
00:16:45,450 --> 00:16:46,400
with jokes
317
00:16:46,475 --> 00:16:47,925
It's fine for the two of them being together
318
00:16:48,525 --> 00:16:49,350
I wish them happiness
319
00:16:51,325 --> 00:16:52,400
I don't believe Sinian
320
00:16:52,400 --> 00:16:53,325
can really fall in love with Yun Shu
321
00:16:54,275 --> 00:16:54,825
They're so different
322
00:16:54,825 --> 00:16:55,825
from each other
323
00:16:57,025 --> 00:16:58,400
Facts speak louder than words
324
00:16:58,775 --> 00:17:00,075
Time will test everything
325
00:17:01,600 --> 00:17:03,100
The two of them are a good match
326
00:17:03,250 --> 00:17:04,600
Let's not disturb them either
327
00:17:04,825 --> 00:17:05,450
By the way
328
00:17:06,150 --> 00:17:07,099
I didn't drive today
329
00:17:07,099 --> 00:17:07,924
I'll call a cab for you
330
00:17:09,200 --> 00:17:10,950
Do you know their contractual relationship?
331
00:17:26,625 --> 00:17:27,775
Contractual relationship?
332
00:17:27,974 --> 00:17:28,925
Interesting
333
00:17:32,575 --> 00:17:33,275
Mei
334
00:17:33,575 --> 00:17:34,325
You want to see me?
335
00:17:35,075 --> 00:17:35,650
Yes
336
00:17:36,475 --> 00:17:37,400
I've recommended
337
00:17:37,400 --> 00:17:38,675
your work
338
00:17:38,800 --> 00:17:39,975
the editor of
339
00:17:40,125 --> 00:17:41,250
the publishing house
340
00:17:41,850 --> 00:17:43,400
If the editor of the publishing house
341
00:17:43,400 --> 00:17:44,650
chooses your work,
342
00:17:44,650 --> 00:17:46,675
your comics will be serialized overseas
343
00:17:48,175 --> 00:17:48,675
Mei
344
00:17:48,900 --> 00:17:50,450
I'll definitely work hard
345
00:17:50,625 --> 00:17:51,450
Fighting
346
00:17:52,375 --> 00:17:53,200
In the future,
347
00:17:53,250 --> 00:17:54,275
you should make every issue
348
00:17:54,275 --> 00:17:55,600
perfect like this
349
00:17:55,875 --> 00:17:56,875
Contractual relationship?
350
00:17:56,875 --> 00:17:58,250
You chose a good topic
351
00:17:58,550 --> 00:17:59,950
and it will increase attention
352
00:18:00,275 --> 00:18:01,500
Contractual relationship?
353
00:18:02,875 --> 00:18:03,425
Look
354
00:18:03,425 --> 00:18:04,600
Si Huanian Comics
355
00:18:04,600 --> 00:18:05,350
gave a good signature too
356
00:18:05,825 --> 00:18:06,725
Look at this line
357
00:18:07,350 --> 00:18:08,900
Response to Your Feelings
358
00:18:09,150 --> 00:18:10,825
to Concern About Your Feelings
359
00:18:16,475 --> 00:18:17,625
Where is she?
360
00:18:18,375 --> 00:18:19,500
Naughty girl
361
00:18:29,675 --> 00:18:30,875
I ordered a Cold Brew for you
362
00:18:31,500 --> 00:18:32,125
Thank you
363
00:18:35,550 --> 00:18:36,750
This is the comic book I received
364
00:18:36,750 --> 00:18:37,925
three days ago
365
00:18:38,125 --> 00:18:39,225
Sinian and you
366
00:18:39,350 --> 00:18:40,400
have a contractual relationship
367
00:18:40,925 --> 00:18:42,275
Such a relationship
368
00:18:42,625 --> 00:18:43,750
is just a way of getting acquainted
369
00:18:43,750 --> 00:18:44,950
for us
370
00:18:45,850 --> 00:18:47,150
It doesn't mean anything anymore
371
00:18:47,150 --> 00:18:48,300
Is it because of grandpa?
372
00:18:51,525 --> 00:18:52,175
Yun Shu
373
00:18:52,400 --> 00:18:53,625
There’s still a long way to go
374
00:18:54,200 --> 00:18:55,225
Have you seriously considered
375
00:18:55,225 --> 00:18:56,300
the future of the two of you?
376
00:18:56,625 --> 00:18:57,725
A long marriage
377
00:18:58,000 --> 00:18:59,100
needs the same world view
378
00:18:59,100 --> 00:19:00,125
and goal
379
00:19:00,275 --> 00:19:01,325
and mutual recognition of life sentiment
380
00:19:01,450 --> 00:19:03,175
of both of you
381
00:19:03,275 --> 00:19:04,975
Can you answer my three questions?
382
00:19:08,800 --> 00:19:09,675
I think
383
00:19:09,675 --> 00:19:10,900
life is good
384
00:19:11,275 --> 00:19:12,025
Every single day is
385
00:19:12,025 --> 00:19:13,225
worth cherishing for me
386
00:19:13,225 --> 00:19:15,000
Mr. Zhang and I have the same goal
387
00:19:15,275 --> 00:19:16,625
We made an agreement together
388
00:19:16,625 --> 00:19:17,675
to take good care of grandpa
389
00:19:17,800 --> 00:19:19,075
and live happily together
390
00:19:19,250 --> 00:19:20,900
As for life sentiment,
391
00:19:20,925 --> 00:19:22,300
meeting with Mr. Zhang
392
00:19:22,425 --> 00:19:24,225
is the happiest thing in my life
393
00:19:25,450 --> 00:19:26,475
You have your charm
394
00:19:26,925 --> 00:19:28,675
But I know Sinian's world view
395
00:19:29,100 --> 00:19:30,675
is that infinite possibilities in the world
396
00:19:30,675 --> 00:19:32,050
comes down to one of the mathematical forms
397
00:19:32,275 --> 00:19:33,275
I also know
398
00:19:33,550 --> 00:19:34,950
Sinian's life goal
399
00:19:35,275 --> 00:19:36,725
is to win the Fields Prize
400
00:19:37,300 --> 00:19:38,675
before 35 years old
401
00:19:38,925 --> 00:19:40,275
And I have the same life sentiment
402
00:19:40,275 --> 00:19:41,150
with him
403
00:19:41,525 --> 00:19:42,575
We both think
404
00:19:42,950 --> 00:19:43,975
people are born lonely
405
00:19:45,325 --> 00:19:46,000
Chuchu
406
00:19:46,950 --> 00:19:48,425
If you really told the truth,
407
00:19:48,425 --> 00:19:49,600
why didn't you fall in love with each other
408
00:19:49,600 --> 00:19:50,600
at first?
409
00:19:50,950 --> 00:19:52,100
I called you out this time
410
00:19:52,425 --> 00:19:54,175
because I want to tell something to you
411
00:19:54,300 --> 00:19:55,900
I can take the initiative to let the agency
412
00:19:55,900 --> 00:19:56,925
to offer to cancel the contract
413
00:19:56,975 --> 00:19:57,600
You don't have to
414
00:19:58,375 --> 00:19:59,500
I thought you'd mind
415
00:20:00,125 --> 00:20:01,100
After all, you’re still young
416
00:20:01,450 --> 00:20:02,275
I'm afraid you
417
00:20:02,550 --> 00:20:03,425
can't make clear the boundary between
418
00:20:03,425 --> 00:20:04,100
life
419
00:20:04,225 --> 00:20:05,450
and feelings
420
00:20:05,725 --> 00:20:07,125
Thank you for worrying about me
421
00:20:11,900 --> 00:20:12,600
Chuchu
422
00:20:12,850 --> 00:20:13,925
Indeed, you’re older than me
423
00:20:14,275 --> 00:20:15,625
and have richer experience than me,
424
00:20:15,750 --> 00:20:16,400
but
425
00:20:16,400 --> 00:20:17,650
I hope you can know
426
00:20:17,650 --> 00:20:19,125
I’m Zhang Sinian's wife
427
00:20:19,200 --> 00:20:20,775
I'm already a married woman
428
00:20:21,200 --> 00:20:22,425
Of course, I'm very clear
429
00:20:22,425 --> 00:20:24,325
about the boundary between life and work
430
00:20:25,450 --> 00:20:26,275
Happy cooperation
431
00:20:36,500 --> 00:20:37,375
Happy cooperation
432
00:21:05,300 --> 00:21:06,025
Nurse
433
00:21:06,175 --> 00:21:07,200
You tried so many times
434
00:21:07,200 --> 00:21:07,725
Sorry
435
00:21:07,900 --> 00:21:09,125
Your mother has thin blood vessels
436
00:21:09,225 --> 00:21:09,975
I'll try again
437
00:21:10,525 --> 00:21:11,225
Try?
438
00:21:11,300 --> 00:21:12,775
So you're practicing with my mom's hand
439
00:21:12,775 --> 00:21:13,250
Sorry
440
00:21:13,250 --> 00:21:14,075
Don't inject if you can't
441
00:21:14,075 --> 00:21:14,600
Sorry
442
00:21:14,600 --> 00:21:15,725
My mom's hand is swollen
443
00:21:16,600 --> 00:21:17,100
Lin Nuo
444
00:21:17,100 --> 00:21:17,900
Alright. It doesn't matter
445
00:21:17,975 --> 00:21:18,975
Sorry
446
00:21:19,000 --> 00:21:20,200
Xia Lin, change the needle
447
00:21:20,200 --> 00:21:21,675
Grandma, let me inject for you
448
00:21:21,675 --> 00:21:22,225
OK?
449
00:21:22,225 --> 00:21:22,600
Okay
450
00:21:24,300 --> 00:21:25,025
Grandma
451
00:21:25,350 --> 00:21:26,650
At the first glance, I know
452
00:21:27,075 --> 00:21:28,600
you enjoy the happiness of being accompanied by sons and daughters
453
00:21:28,600 --> 00:21:29,750
Thank you
454
00:21:33,575 --> 00:21:34,325
OK
455
00:21:34,750 --> 00:21:36,100
Sorry! The subscriber you dialed is
456
00:21:36,100 --> 00:21:37,700
is answered now,
457
00:21:37,700 --> 00:21:39,250
please redial later
458
00:21:42,000 --> 00:21:43,675
The stupid Lin Nuo doesn't come to me yet
459
00:21:44,225 --> 00:21:45,600
Or I'll do it myself
460
00:21:45,600 --> 00:21:46,150
Let me do this
461
00:21:48,600 --> 00:21:49,400
It's alright
462
00:21:49,600 --> 00:21:50,625
It’s a small cut
463
00:21:54,225 --> 00:21:55,250
It was all my fault
464
00:21:55,875 --> 00:21:57,875
It's not your fault. I was careless
465
00:21:57,875 --> 00:21:59,200
I don't know what was wrong with myself
466
00:22:05,625 --> 00:22:06,325
What are you doing?
467
00:22:07,925 --> 00:22:08,725
Come on, Yiyi
468
00:22:09,450 --> 00:22:10,050
Lin Nuo
469
00:22:10,725 --> 00:22:11,550
So this is the reason
470
00:22:11,550 --> 00:22:12,450
why you broke up
471
00:22:12,825 --> 00:22:14,000
No, it's not the way you think
472
00:22:14,025 --> 00:22:14,725
She?
473
00:22:15,125 --> 00:22:16,025
You wanted to break up with me
474
00:22:16,025 --> 00:22:16,750
because of her, right?
475
00:22:16,750 --> 00:22:18,000
You're overthinking
476
00:22:18,425 --> 00:22:19,625
I was wondering why you didn't
477
00:22:19,625 --> 00:22:20,500
come to me
478
00:22:20,525 --> 00:22:22,000
It turns out that you've got new girlfriend
479
00:22:22,900 --> 00:22:23,475
Lin Nuo
480
00:22:24,050 --> 00:22:24,775
I'll go first
481
00:22:25,525 --> 00:22:26,425
Why do you leave?
482
00:22:26,850 --> 00:22:28,200
Let's make it clear together
483
00:22:28,350 --> 00:22:29,125
Gao Zhiyi
484
00:22:29,400 --> 00:22:30,200
What are you doing?
485
00:22:30,200 --> 00:22:31,675
This is a hospital. Can you keep your voice down?
486
00:22:31,675 --> 00:22:33,150
You know you're in a hospital?
487
00:22:33,825 --> 00:22:34,850
What did you do just now?
488
00:22:35,300 --> 00:22:36,300
We did nothing at all
489
00:22:36,425 --> 00:22:37,475
Let me explain
490
00:22:37,475 --> 00:22:39,400
I've already seen it. Why are you trying to deny it?
491
00:22:39,400 --> 00:22:40,300
Lin Nuo, be a man
492
00:22:40,300 --> 00:22:41,325
and admit it
493
00:22:41,350 --> 00:22:42,250
Gao Zhiyi,
494
00:22:42,275 --> 00:22:43,200
you’re always like this
495
00:22:43,200 --> 00:22:44,600
You always blame others for the mistakes
496
00:22:44,625 --> 00:22:45,875
Aren't you right completely?
497
00:22:45,875 --> 00:22:46,875
Can you reflect on
498
00:22:46,875 --> 00:22:47,625
yourself?
499
00:22:51,625 --> 00:22:52,175
Okay
500
00:22:52,850 --> 00:22:53,950
You want to break up with me, right?
501
00:22:54,525 --> 00:22:55,450
I can say yes
502
00:23:12,175 --> 00:23:13,125
Mr. Zhang
503
00:23:14,475 --> 00:23:16,750
How do you view the world?
504
00:23:18,450 --> 00:23:19,300
How comes this question
505
00:23:19,300 --> 00:23:20,250
suddenly occur to you?
506
00:23:23,200 --> 00:23:25,400
I just suddenly want to know
507
00:23:25,475 --> 00:23:27,900
The world is just infinitely possible
508
00:23:27,900 --> 00:23:29,625
comes down to one of the mathematical forms
509
00:23:31,750 --> 00:23:32,700
That means
510
00:23:32,775 --> 00:23:34,450
there're infinite possibilities for mathematics
511
00:23:35,250 --> 00:23:35,875
Stop
512
00:23:38,075 --> 00:23:38,825
Don't explain
513
00:23:38,825 --> 00:23:40,300
I can't understand even you explain more
514
00:23:41,225 --> 00:23:42,625
Then I'll ask you another question
515
00:23:42,900 --> 00:23:43,375
Okay
516
00:23:43,375 --> 00:23:45,650
What are your plans for the future?
517
00:23:45,650 --> 00:23:46,800
Win the Fields Prize
518
00:23:47,275 --> 00:23:48,300
before 35 years old
519
00:23:51,850 --> 00:23:52,525
Then
520
00:23:52,700 --> 00:23:54,750
What's your perception of life?
521
00:24:02,075 --> 00:24:02,850
It’s my greatest luck
522
00:24:03,350 --> 00:24:04,875
to meet with you
523
00:24:17,000 --> 00:24:17,825
Answer it for me
524
00:24:21,250 --> 00:24:22,250
It's Shen Lan
525
00:24:23,350 --> 00:24:23,900
Answer it
526
00:24:25,375 --> 00:24:26,475
Hello, Professor Zhang
527
00:24:27,150 --> 00:24:27,800
Ms. Shen
528
00:24:27,950 --> 00:24:29,025
I just heard that
529
00:24:29,025 --> 00:24:30,225
you want to quit that project?
530
00:24:34,875 --> 00:24:35,775
Hello, Ms. Shen
531
00:24:36,600 --> 00:24:37,950
I’ve reported it to the
532
00:24:37,950 --> 00:24:39,100
dean this afternoon
533
00:24:39,500 --> 00:24:40,300
I'll quit
534
00:24:40,500 --> 00:24:41,350
this project
535
00:24:41,650 --> 00:24:42,975
How comes so quick?
536
00:24:43,525 --> 00:24:45,150
If you quit now,
537
00:24:45,150 --> 00:24:46,275
all your efforts
538
00:24:46,275 --> 00:24:47,425
are in vain
539
00:24:48,350 --> 00:24:49,325
How about you
540
00:24:49,550 --> 00:24:50,900
think it over again?
541
00:24:51,100 --> 00:24:52,525
Is it because of Yun Shu?
542
00:24:53,050 --> 00:24:53,925
Are you afraid
543
00:24:54,325 --> 00:24:56,200
that would make
544
00:24:56,200 --> 00:24:57,225
Yun Shu because you work with Miss Lin?
545
00:24:58,100 --> 00:24:58,800
Ms. Shen
546
00:24:59,200 --> 00:25:00,100
I have something else
547
00:25:00,100 --> 00:25:00,925
to do
548
00:25:01,175 --> 00:25:01,875
I'm hanging up
549
00:25:02,700 --> 00:25:04,375
Did something happen?
550
00:25:05,250 --> 00:25:05,925
Nothing
551
00:25:06,375 --> 00:25:07,275
We continue to cook
552
00:25:10,550 --> 00:25:12,075
Is it because of me?
553
00:25:13,875 --> 00:25:14,625
Don't think so
554
00:25:15,400 --> 00:25:16,175
to do
555
00:25:16,325 --> 00:25:17,125
Nothing to do with you
556
00:25:18,225 --> 00:25:19,525
I'll continue to wash the vegetables
557
00:25:19,550 --> 00:25:20,175
Okay
558
00:25:54,150 --> 00:25:55,025
Why are you
559
00:25:55,025 --> 00:25:56,350
packing up my luggage now?
560
00:25:56,625 --> 00:25:57,325
Just now
561
00:25:57,325 --> 00:25:59,175
I just called Miss Shen Lan
562
00:26:00,850 --> 00:26:02,400
You reject this project
563
00:26:02,400 --> 00:26:03,650
for fear that
564
00:26:03,825 --> 00:26:05,500
the retreat of you and Chuchu
565
00:26:05,625 --> 00:26:06,800
would make me upset,
566
00:26:07,100 --> 00:26:07,575
right?
567
00:26:09,425 --> 00:26:10,750
I'm just too tired recently
568
00:26:12,275 --> 00:26:14,800
And I want spare more time
569
00:26:14,900 --> 00:26:15,975
with grandpa
570
00:26:19,425 --> 00:26:20,225
Sinian
571
00:26:20,500 --> 00:26:21,775
I'm not that childish
572
00:26:22,150 --> 00:26:23,775
I want to be the better half of you
573
00:26:24,900 --> 00:26:26,500
but your stumbling block
574
00:26:26,650 --> 00:26:27,450
Although
575
00:26:28,200 --> 00:26:29,900
I don't quite understand your world view,
576
00:26:29,900 --> 00:26:30,725
but at least
577
00:26:31,825 --> 00:26:33,325
I can try my best
578
00:26:33,775 --> 00:26:34,750
for your life plan
579
00:26:52,725 --> 00:26:53,525
It's so late
580
00:26:54,350 --> 00:26:55,125
You have an appointment?
581
00:26:55,500 --> 00:26:56,275
No
582
00:27:03,975 --> 00:27:04,750
Don't cry! Don't cry!
583
00:27:12,400 --> 00:27:13,250
Yun Shu
584
00:27:13,650 --> 00:27:14,125
Yiyi
585
00:27:14,400 --> 00:27:16,200
This time, I really
586
00:27:16,200 --> 00:27:17,600
broke up with Lin Nuo
587
00:27:18,600 --> 00:27:19,175
Come on
588
00:27:19,625 --> 00:27:21,650
What's going on with you two?
589
00:27:21,875 --> 00:27:23,425
Lin Nuo is a bastard
590
00:27:24,000 --> 00:27:25,750
He actually cheated on me
591
00:27:26,375 --> 00:27:28,000
He cheated on you?
592
00:27:28,675 --> 00:27:29,750
This may not be
593
00:27:29,750 --> 00:27:31,300
appropriate to describe him
594
00:27:36,000 --> 00:27:37,725
He indeed cheated on you
595
00:27:37,725 --> 00:27:39,475
He and Xia Lin...
596
00:27:39,475 --> 00:27:40,925
They two...
597
00:27:47,200 --> 00:27:48,675
Oh, Yiyi, you poor thing
598
00:27:51,025 --> 00:27:51,500
And...
599
00:27:52,150 --> 00:27:53,075
Would you like some water?
600
00:27:56,025 --> 00:27:57,050
Mr. Zhang
601
00:27:57,875 --> 00:27:59,475
I'm a little thirsty
602
00:28:00,025 --> 00:28:01,450
Can you get me a glass of water?
603
00:28:03,625 --> 00:28:04,950
Let me go to do that
604
00:28:06,400 --> 00:28:07,075
Let me go
605
00:28:07,275 --> 00:28:08,250
Stay with her
606
00:28:08,750 --> 00:28:09,450
Thank you
607
00:28:14,500 --> 00:28:15,150
Yiyi
608
00:28:15,150 --> 00:28:16,200
Is there any misunderstanding
609
00:28:16,475 --> 00:28:18,250
between you?
610
00:28:18,925 --> 00:28:19,875
Not at all
611
00:28:20,550 --> 00:28:21,600
I saw he
612
00:28:21,600 --> 00:28:23,075
was holding the girl's hand
613
00:28:24,625 --> 00:28:25,875
They held hands?
614
00:28:25,875 --> 00:28:27,100
And you don't know
615
00:28:28,400 --> 00:28:30,375
how hard he scolded me
616
00:28:30,475 --> 00:28:31,375
Lin Nuo
617
00:28:32,075 --> 00:28:33,325
I can hardly imagine
618
00:28:37,025 --> 00:28:39,025
You're still defending him
619
00:28:39,375 --> 00:28:40,900
Not at all
620
00:28:40,900 --> 00:28:41,825
Lin Nuo is just
621
00:28:41,825 --> 00:28:43,075
a playboy
622
00:28:43,075 --> 00:28:44,475
He's a love rat
623
00:28:45,200 --> 00:28:46,950
Yeah. Love rat!
624
00:28:47,000 --> 00:28:48,950
I'll scold him later
625
00:28:50,625 --> 00:28:51,975
Your eyes are swollen
626
00:28:55,375 --> 00:28:56,175
Yun Shu
627
00:28:57,025 --> 00:28:58,300
Can I sleep here
628
00:28:58,300 --> 00:29:00,475
tonight?
629
00:29:00,725 --> 00:29:02,925
I don't want to go back
630
00:29:03,375 --> 00:29:04,550
to the dormitory alone
631
00:29:04,550 --> 00:29:06,450
I may be "dead"
632
00:29:11,275 --> 00:29:11,950
Miss Gao
633
00:29:14,825 --> 00:29:15,750
Have a glass of water please
634
00:29:18,050 --> 00:29:19,750
Can I sleep here, Mr. Zhang?
635
00:29:28,500 --> 00:29:29,000
Yiyi
636
00:29:29,000 --> 00:29:30,725
I'll sleep with you tonight
637
00:29:31,200 --> 00:29:31,925
Don't cry! Don't cry!
638
00:29:32,100 --> 00:29:33,200
We sleep in the same bed,
639
00:29:33,725 --> 00:29:34,225
okay?
640
00:29:34,225 --> 00:29:35,450
Drink more water. Drink more
641
00:29:37,175 --> 00:29:38,550
Your voice is hoarse
642
00:29:56,700 --> 00:29:57,675
Yun Shu
643
00:29:58,475 --> 00:30:00,450
They've been together for a long time
644
00:30:04,100 --> 00:30:05,700
But I always feel
645
00:30:06,275 --> 00:30:07,325
Lin Nuo
646
00:30:08,225 --> 00:30:09,550
that's impossible
647
00:30:10,325 --> 00:30:11,975
But that's what he did
648
00:30:12,600 --> 00:30:14,300
He's gone too far, right?
649
00:30:22,775 --> 00:30:24,500
Yun Shu, will you sleep with me?
650
00:30:30,175 --> 00:30:32,400
Dear, I'll go back when Yiyi falls asleep
651
00:30:32,450 --> 00:30:33,750
Tactical fake sleep!
652
00:30:42,750 --> 00:30:44,725
Do I disturb you?
653
00:30:45,275 --> 00:30:46,000
No
654
00:30:46,775 --> 00:30:47,775
Don't say that!
655
00:30:47,775 --> 00:30:48,250
It's...
656
00:30:48,250 --> 00:30:50,025
It's about my work
657
00:30:52,375 --> 00:30:53,125
I reply
658
00:30:59,650 --> 00:31:00,375
Are you tired?
659
00:31:00,375 --> 00:31:01,025
How about
660
00:31:01,350 --> 00:31:02,375
we just go to sleep?
661
00:32:00,750 --> 00:32:01,700
Where are you going?
662
00:32:05,825 --> 00:32:08,075
I think if we're a little crowded
663
00:32:08,075 --> 00:32:09,900
So I want to
664
00:32:09,900 --> 00:32:10,850
move to this side a little bit
665
00:32:12,525 --> 00:32:13,900
I don't feel crowd
666
00:32:15,900 --> 00:32:17,150
All right!
667
00:32:17,575 --> 00:32:19,250
Let's sleep
668
00:32:47,900 --> 00:32:48,850
Yun Shu
669
00:32:54,400 --> 00:32:56,325
Okay. A moment please
670
00:33:34,675 --> 00:33:35,650
Yun Shu
671
00:33:37,000 --> 00:33:38,225
I really don't feel crowd
672
00:33:39,625 --> 00:33:41,725
I just... My right arm is a little numb
673
00:33:42,075 --> 00:33:43,150
So I sat up
674
00:33:44,125 --> 00:33:45,200
to do some stretch
675
00:33:46,100 --> 00:33:47,375
Come here
676
00:33:51,400 --> 00:33:51,875
Okay
677
00:34:49,300 --> 00:34:49,925
Lan
678
00:34:50,275 --> 00:34:51,250
Someone comes to you
679
00:34:52,625 --> 00:34:53,325
Who is it?
680
00:34:57,100 --> 00:34:57,850
Hello
681
00:34:58,225 --> 00:34:59,500
I'm Lu Yu's agent
682
00:34:59,500 --> 00:35:00,350
You can call me Qianqian
683
00:35:00,350 --> 00:35:01,025
Hello
684
00:35:01,200 --> 00:35:02,100
I'm Yun Lan
685
00:35:03,375 --> 00:35:04,100
Yun Lan
686
00:35:04,825 --> 00:35:06,025
I've already known
687
00:35:06,175 --> 00:35:07,125
what happened to you and Lu Yu
688
00:35:07,400 --> 00:35:08,575
Since you're family,
689
00:35:08,950 --> 00:35:10,250
I'll cut the chase
690
00:35:11,450 --> 00:35:12,125
Open
691
00:35:13,075 --> 00:35:13,950
and check this
692
00:35:29,850 --> 00:35:31,650
I believe that you've know about
693
00:35:32,325 --> 00:35:33,650
the name Han Rong, right?
694
00:35:33,825 --> 00:35:35,225
Han Rong sued Lu Yu
695
00:35:35,225 --> 00:35:36,400
for intentional injury
696
00:35:37,750 --> 00:35:38,600
What's going on?
38922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.