Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,362 --> 00:02:12,412
I sju �r har min klient varit den
perfekta och ideala hustrun.
2
00:02:12,616 --> 00:02:17,247
Har ni n�gonsin varit otrogen mot er
man under denna tid, mrs Kemp?
3
00:02:17,455 --> 00:02:21,505
Och jag vill p�minna er om...
4
00:02:22,877 --> 00:02:26,347
- ...att ni svarar under ed.
- Otrogen? Absolut inte.
5
00:02:26,547 --> 00:02:31,348
- Jag v�xte upp p� en g�rd.
- Det �r irrelevant, men tack �nd�.
6
00:02:31,552 --> 00:02:36,854
Vad svarar ni p� er mans anklagelser
om att ni �r, som han uttrycker det:
7
00:02:38,017 --> 00:02:42,614
"En otrogen, bortsk�md snorvalp
som tar saker f�r givet-
8
00:02:42,813 --> 00:02:46,818
-och helt saknar moraliska principer."
9
00:02:47,026 --> 00:02:49,028
Tack, Betty.
10
00:02:49,236 --> 00:02:55,369
S�, en otrogen snorvalp som tar
saker f�r givet. St�mmer det?
11
00:02:55,576 --> 00:03:01,128
Nej, han ljuger. Han anv�nder
charm, utseende och pengar-
12
00:03:01,332 --> 00:03:07,305
- f�r att lura in oskyldiga kvinnor i
�ktenskap och n�r de blir lite �ldre-
13
00:03:07,505 --> 00:03:11,885
-byter han ut oss mot en nyare modell.
14
00:03:12,093 --> 00:03:16,098
Han �r verkligen en hingst,
det g�r inte att betvivla.
15
00:03:16,305 --> 00:03:20,526
Inga fler fr�gor. Domaren...
16
00:03:20,726 --> 00:03:25,152
Utan bevis p� otrohet har min klient
inte brutit mot n�gra �ktenskapsf�rord.
17
00:03:25,356 --> 00:03:29,907
- Jag ska ha det i �tanke.
- Jag vill inte att hennes goda namn...
18
00:03:30,111 --> 00:03:32,955
Jag fattar, vi tar en paus.
19
00:03:43,082 --> 00:03:45,176
Ge mig fingret.
20
00:03:48,879 --> 00:03:52,804
Hall�? S� snabbt?
21
00:03:53,008 --> 00:03:58,981
Tack f�r samtalet. Forts�tt.
Domaren �r tillbaka.
22
00:03:59,807 --> 00:04:03,186
Du pratar s� konstigt.
23
00:04:05,688 --> 00:04:09,989
Domaren �r tillbaka!
Domaren �r tillbaka!
24
00:04:12,695 --> 00:04:17,451
Till sist k�nner jag
att jag �r inne i det... med den h�r.
25
00:04:17,658 --> 00:04:21,208
D� b�rjar hon skrika p� mig.
26
00:04:21,412 --> 00:04:24,632
Jag trodde att hon k�nde min grej.
27
00:04:27,001 --> 00:04:32,349
Nej...
Det har jag v�ntat p� sen vi gifte oss.
28
00:04:32,548 --> 00:04:37,179
- Han tryckte in sin armb�ge i min arm.
- Armb�ge? Ja, ni h�r ju hur hon �r.
29
00:04:37,386 --> 00:04:42,358
Gl�m inte att ni skulle vara uppriktiga
med vad ni gillar och ogillar.
30
00:04:42,558 --> 00:04:49,032
Hela grejen att l�sa problem
genom kommunikation �r inget f�r mig.
31
00:04:49,231 --> 00:04:54,613
Jag �r mer en "l�t oss ignorera saker
och d� ung i en hj�rtattack"-typen.
32
00:04:54,820 --> 00:04:59,075
- Det har han r�tt i.
- Kom igen, kommunikation �r nyckeln.
33
00:05:00,367 --> 00:05:05,669
- S� h�r g�r vi. Vi spelar ett rollspel.
- Jag har f�rs�kt. Hon gillar inte det.
34
00:05:05,873 --> 00:05:12,176
I den h�r �vningen ska Tom vara Nancy,
och Nancy vara Tom. Okej?
35
00:05:13,005 --> 00:05:15,804
Nancy ska nog b�rja.
36
00:05:16,008 --> 00:05:21,105
- Okej... jag tycker att �ktenskapet...
- Nej, Nancy. Det �r du, Tom.
37
00:05:21,305 --> 00:05:25,981
Just det. Hej, jag �r Nancy!
38
00:05:30,397 --> 00:05:36,871
Hej, jag �r Tom och jag gillar att �ta
chips samtidigt som jag skiter.
39
00:05:37,071 --> 00:05:42,794
I s� fall �r du perfekt f�r mig. Jag
beh�ver en m�ltavla f�r mitt gn�ll.
40
00:05:42,993 --> 00:05:46,873
Hej, jag �r Tom.
Jag �r en stor j�vla idiot.
41
00:05:47,081 --> 00:05:54,966
Hej, jag �r Nancy. N�r jag har tid att
trimma skatboet mellan benen...
42
00:05:55,172 --> 00:05:59,803
- ...f�r jag �nska mig n�t.
- Jag �r Tom och min mamma...
43
00:06:00,010 --> 00:06:04,641
- ...k�per pyjamasar n�r jag fyller �r.
- Det �r p� grund av dina hudallergier.
44
00:06:04,848 --> 00:06:07,772
- Hon har hudallergier, s� �ckligt.
- Sluta.
45
00:06:07,977 --> 00:06:12,153
Okej, tiden �r slut. Jag �r ledsen.
46
00:06:13,357 --> 00:06:16,031
Det h�r k�nns inte bra.
47
00:06:16,235 --> 00:06:21,992
Du f�r n�nstans mellan 1,5 och 2
miljoner plus huset i Marthas Vinyard.
48
00:06:22,199 --> 00:06:24,293
Inte en chans.
49
00:06:24,493 --> 00:06:27,212
- Vill du sl� vad?
- Visst.
50
00:06:28,122 --> 00:06:31,877
- Skaka hand p� det.
- Hej d�r.
51
00:06:32,668 --> 00:06:36,673
Det d�r �r inte min hand,
men jag f�rst�r po�ngen.
52
00:06:38,799 --> 00:06:40,972
Res er upp.
53
00:06:43,053 --> 00:06:46,398
S�tt er. Jag ska fatta mig kort.
54
00:06:46,598 --> 00:06:52,696
Enligt �ktenskapsf�rorden har mrs Kemp
r�tt till sin del av tillg�ngarna.
55
00:06:53,480 --> 00:06:56,484
Jag s�tter summan
till 2 miljoner dollar.
56
00:06:56,692 --> 00:07:02,574
Dessutom tillfaller sommarst�llet
henne. R�tten ajourneras.
57
00:07:02,781 --> 00:07:05,409
- Vad sa hon?
- Vi f�rlorade.
58
00:07:12,916 --> 00:07:15,840
- Kom igen, tjejen.
- Sug min kuk.
59
00:07:16,045 --> 00:07:23,429
- Jag �r en framg�ngsrik advokat.
- 27 domar i rad utan kompromisser.
60
00:07:23,635 --> 00:07:28,106
Jag vet, �nnu en helig pakt uppl�st.
Sj�lv f�rs�kte jag r�dda ett.
61
00:07:28,307 --> 00:07:32,312
- N�r f�r jag mina grattis?
- Slutade ditt med tv� miljoner...
62
00:07:32,519 --> 00:07:35,489
- ...och en t�md fr�p�se?
- Nej.
63
00:07:35,689 --> 00:07:41,321
Mitt slutade med att ett par f�rs�kte
jobba h�rt f�r att r�dda sin relation-
64
00:07:41,528 --> 00:07:44,122
-plus min timl�n p� 50 dollar.
65
00:07:45,366 --> 00:07:49,371
50 dollar i timmen? Kul.
Jag f�redrar en t�md fr�p�se.
66
00:07:49,578 --> 00:07:53,299
En fr�ga. Du tar pengarna
och g�r om dem till endollarsedlar.
67
00:07:53,499 --> 00:07:57,845
Vad skulle bli billigast? Att torka
r�ven med dem eller k�pa toapapper?
68
00:07:58,837 --> 00:08:02,512
Stephanie �r en �ngel,
men om hon ska flytta in hos dig...
69
00:08:02,716 --> 00:08:06,721
- ...m�ste du h�ja arvodet.
- Vince, du kanske blir paff...
70
00:08:06,929 --> 00:08:09,978
...men Steph �lskar mig f�r den jag �r,
inte f�r vad jag tj�nar.
71
00:08:10,182 --> 00:08:15,484
- Har hon n�t val?
- Grabbar, toapapper blir billigare.
72
00:08:16,563 --> 00:08:19,191
- Ja,
- Jag �r stolt �ver det jag g�r.
73
00:08:19,400 --> 00:08:24,622
Ser jag inte stolt ut? J�ttestolt
och stoltare n�r jag blir partner.
74
00:08:29,118 --> 00:08:33,294
- Skit ocks�.
- Vad �r det? En inst�lld tr�ff?
75
00:08:33,497 --> 00:08:37,343
Nej, Celeste vill tr�ffas tio, men jag
har redan sagt nio hos mig till Nicole.
76
00:08:37,543 --> 00:08:40,843
- Strippan?
- Hon �r ingen strippa, utan en student.
77
00:08:41,046 --> 00:08:43,925
Hon strippar ibland
f�r att betala studieavgiften.
78
00:08:44,133 --> 00:08:49,310
- Studieavgift, det �r n�t helt annat.
- Jag fixar det nog, men beh�ver hj�lp.
79
00:08:49,972 --> 00:08:53,067
- Ledsen, jag m�ste dra.
- "Brorsor f�re slynor", d�?
80
00:08:53,267 --> 00:08:55,895
Det slutade vi s�ga i college.
81
00:08:58,897 --> 00:09:03,994
- Vilken j�vla pangbrud.
- Vi borde g�ra en soppa av henne.
82
00:09:14,705 --> 00:09:17,800
Jag m�ste prata med henne.
Strax tillbaka.
83
00:09:18,000 --> 00:09:21,049
Ja, h�mta soppan, h�mta soppan.
84
00:09:27,134 --> 00:09:29,353
- Herregud.
- F�r jag sl� mig ner?
85
00:09:29,553 --> 00:09:34,400
Ja, men skynda dig. Min kille �r p�
toa och du vill inte tjafsa med honom.
86
00:09:34,600 --> 00:09:38,980
Han �r s�kert dj�vulskt snygg
med en kropp som en Adonis-
87
00:09:39,188 --> 00:09:41,190
-och en penis som en burk b�nor.
88
00:09:41,398 --> 00:09:44,197
- K�nner du honom?
- Det kan du ge dig p�.
89
00:09:46,612 --> 00:09:49,161
- Jag blir aldrig gammal.
- Aldrig.
90
00:09:49,364 --> 00:09:52,334
- Hur var din dag?
- Bra, jag hade fullt upp.
91
00:09:52,534 --> 00:09:56,539
- Jag trodde att Jane skulle komma med.
- Hon borde vara h�r snart.
92
00:09:56,747 --> 00:10:01,344
- Vad sp�nnande att tr�ffa henne.
- Hon �r sk�r sen skilsm�ssan.
93
00:10:01,543 --> 00:10:07,095
Det var s� brutalt. Och hennes
Europaresa hj�lpte visst inte riktigt.
94
00:10:07,299 --> 00:10:09,973
- Inte?
- Nej, s� vida man inte r�knar in...
95
00:10:10,177 --> 00:10:15,729
...att sluka m�n, be f�r att hennes ex
ska d� och se vuxna europ�er gr�ta.
96
00:10:15,933 --> 00:10:20,814
- I s� fall, ja.
- Du �r en god v�n...
97
00:10:21,021 --> 00:10:24,525
- ...och en �nnu b�ttre flickv�n.
- Tycker du det?
98
00:10:25,275 --> 00:10:27,573
- Absolut.
- Om vi n�gonsin gifter oss...
99
00:10:27,778 --> 00:10:31,203
...och jag f�ngar dig med en av
t�rnorna, tar jag dina kulor...
100
00:10:31,406 --> 00:10:35,582
- H�r kommer det.
- Din pungp�se.
101
00:10:35,786 --> 00:10:38,960
- Jag drar den �ver ditt ansikte.
- Forts�tt.
102
00:10:39,164 --> 00:10:45,467
Och r�tt �ver ditt huvud som ett
kalsonggrepp fast med pungp�sen.
103
00:10:45,671 --> 00:10:49,096
- Du �r verkligen d�lig p� att hota.
- Po�ngen �r att skada din pung.
104
00:10:50,759 --> 00:10:53,808
Dags att betala, s�tnos.
Sa jag var jag ville ha kyssen?
105
00:10:54,012 --> 00:10:59,143
Jag antar att du best�mmer det.
Eller s� kan vi ha ett vad. Jag b�rjar.
106
00:10:59,351 --> 00:11:04,323
- Bullseye eller s� f�rlorar jag.
- �r du verkligen s� korkad?
107
00:11:05,274 --> 00:11:10,531
- Visst, vad spelar vi om?
- Jag gillar din klocka.
108
00:11:10,737 --> 00:11:13,911
Min klocka? Visst.
109
00:11:14,116 --> 00:11:19,873
Men om du f�rlorar
m�ste du suga min kuk.
110
00:11:20,539 --> 00:11:23,383
- Jag f�rv�ntade mig inte det.
- Har vi ett vad?
111
00:11:23,584 --> 00:11:26,679
- Ja.
- Okej, d� k�r vi.
112
00:11:29,715 --> 00:11:37,475
Nej, nej... Hur?
Kom igen, ge mig en kyss �nd�.
113
00:11:41,560 --> 00:11:43,688
Det har varit ett n�je.
114
00:11:47,774 --> 00:11:51,199
- Vad het hon �r.
- Imponerande.
115
00:11:51,403 --> 00:11:54,373
- Urs�kta?
- Testa det med en riktig man n�n g�ng.
116
00:11:54,573 --> 00:11:58,248
- Jag ska ha det i �tanke.
- Jag hade koll p� dig d�rborta...
117
00:11:58,452 --> 00:12:03,174
- ...ifall n�t skulle g� fel.
- Det var det som bar mig genom tvivlet.
118
00:12:03,373 --> 00:12:07,879
S� klart. Jag har andra gradens
svarta b�lte i Jukindo.
119
00:12:08,086 --> 00:12:13,809
- De flesta k�nner inte till det.
- Vi �r sj�lsfr�nder, vi borde ha sex.
120
00:12:14,009 --> 00:12:17,809
Jag kan inte h�lla med b�ttre.
V�nta lite.
121
00:12:19,640 --> 00:12:25,147
Ber�tta vad du heter. Jag m�ste v�l
f� veta namnet p� den jag g�r hem med.
122
00:12:28,690 --> 00:12:33,662
Vet du vad? Ser du den d�r l�skiga
snubben borta i baren?
123
00:12:33,862 --> 00:12:37,537
- Glas�gonormen?
- Han �r vadet.
124
00:12:37,741 --> 00:12:41,917
Jag f�rutsp�r att han s�tter p� sig
glas�gonen inom tio sekunder.
125
00:12:42,120 --> 00:12:45,545
I s� fall f�r jag din drink
och du l�mnar mig ifred.
126
00:12:45,749 --> 00:12:52,598
- Annars f�r du mitt nummer.
- L�ter flummigt, men jag gillar det.
127
00:12:52,798 --> 00:13:00,728
Okej, om han s�tter p� sig glas�gonen
inom tio sekunder... fr�n och med nu.
128
00:13:01,056 --> 00:13:04,481
- Ett, tv�...
- Vem vill se mina tuttar?
129
00:13:05,936 --> 00:13:10,316
- Tuttar? Var d�?
- Det d�r var billigt.
130
00:13:12,776 --> 00:13:18,499
- Vi ses, looser.
- Det var billigt, men imponerande.
131
00:13:22,285 --> 00:13:25,755
- Det �r anstr�ngningen som r�knas.
- Ska hon inte visa sina tuttar?
132
00:13:25,956 --> 00:13:28,630
- Tyv�rr inte.
- Jag vill se lite tuttar.
133
00:13:28,834 --> 00:13:32,259
Natten �r fortfarande ung.
Jag har f�tt gr�nt fr�n Celeste.
134
00:13:32,462 --> 00:13:35,056
Jag upprepar,
jag har f�tt gr�nt fr�n Celeste.
135
00:13:35,257 --> 00:13:40,138
- Hej!
- Hej, Jane. Det h�r �r Kenny.
136
00:13:40,345 --> 00:13:44,441
- Hej Kenny, trevligt att tr�ffas.
- �ntligen.
137
00:13:44,641 --> 00:13:50,193
- Kul att du hittade hit.
- Jag spelade dart med n�gra fyllon.
138
00:13:50,397 --> 00:13:56,825
- Vill du ha en klocka? Du f�r den.
- Schyst. Kolla.
139
00:13:57,028 --> 00:14:02,535
- Nej, det �r inte din stil.
- Jag gillar den.
140
00:14:20,510 --> 00:14:22,558
Herregud, h�rde du?
141
00:14:24,890 --> 00:14:27,734
- God morgon.
- �r du inte klar?
142
00:14:27,934 --> 00:14:32,030
Jo, det �r jag faktiskt.
Jag ska g�ra mig i ordning.
143
00:14:33,064 --> 00:14:39,447
Herregud, vad h�nde ig�r kv�ll?
Gick ni ut efter�t?
144
00:14:40,530 --> 00:14:47,038
- N�gra killar kom �ver bara.
- Okej, vi �r lite sena.
145
00:14:47,245 --> 00:14:52,877
- Fick du inte mitt sms om att jogga?
- Jogga, ja! Jag �r redo.
146
00:14:53,084 --> 00:14:57,305
Kolla, jag ska bara... Okej, d� s�.
147
00:14:57,506 --> 00:15:00,009
- Jag ska bara...
- Vad bra.
148
00:15:00,217 --> 00:15:03,847
- Jane, minns du min kille och han pung?
- Hej.
149
00:15:05,764 --> 00:15:07,892
- Vad var det?
- Ingenting.
150
00:15:08,099 --> 00:15:12,980
Kenny! Kompis, hj�lper du mig?
151
00:15:14,314 --> 00:15:16,487
Det h�r kommer att suga.
152
00:15:20,028 --> 00:15:23,498
Hej, Steph. Vad g�r du h�r?
153
00:15:25,325 --> 00:15:27,669
Herrej�vlar, det �r du.
154
00:15:27,869 --> 00:15:31,499
- Hej.
- Herregud...
155
00:15:31,706 --> 00:15:35,176
- �r ni v�nner?
- V�nner �r ett starkt ord.
156
00:15:35,377 --> 00:15:40,383
Det �r jag fr�n baren. Vadet.
Jag fick aldrig veta vad du hette.
157
00:15:40,590 --> 00:15:42,934
- Jane.
- Hej, Jane.
158
00:15:43,134 --> 00:15:45,887
Jag �r Vince.
Jag skakar g�rna hand, men...
159
00:15:46,096 --> 00:15:49,020
- Nej, jag fattar.
- Hur k�nner ni varandra?
160
00:15:49,224 --> 00:15:54,151
- Steph och jag �r gamla v�nner.
- T�nk att vi aldrig tr�ffats f�rut.
161
00:15:54,354 --> 00:15:57,324
- Det var medvetet.
- Kenny och jag �r ocks� gamla v�nner.
162
00:15:57,524 --> 00:16:00,698
Vi �r som en familj. Hans f�r�ldrar tog
hand om mig n�r jag var st�kig.
163
00:16:00,902 --> 00:16:04,156
Jag skulle aldrig vara d�r jag �r
utan honom.
164
00:16:04,364 --> 00:16:06,617
- Fasttejpad mot v�ggen?
- Nej, i livet.
165
00:16:06,825 --> 00:16:11,126
De gav mig tak �ver huvudet,
men framf�rallt riktlinjer.
166
00:16:11,329 --> 00:16:17,632
Vi ska ha kul, alla fyra. Steph,
�rlighet verkar viktigt i er relation-
167
00:16:17,836 --> 00:16:22,467
- s� jag vill bara s�ga att det var min
id� att bjuda Celeste och hennes g�ng.
168
00:16:22,674 --> 00:16:27,646
- Han var helt emot det.
- Jag har nog aldrig tr�ffat Celeste.
169
00:16:27,846 --> 00:16:32,522
- Hon l�ter underbar.
- Det �r bara en strippa Vince tr�ffar.
170
00:16:32,726 --> 00:16:39,154
Kenny, hon �r ingen strippa.
Hon m�ste betala studieavgiften bara.
171
00:16:39,357 --> 00:16:44,579
- Det �r ju n�t helt annat.
- Vi borde g� ut tillsammans n�n g�ng.
172
00:16:46,114 --> 00:16:52,042
Vi t�nkte jogga. Ta ner Vince
fr�n v�ggen s� ses vi senare.
173
00:16:52,245 --> 00:16:54,964
- Du �r en idiot.
- Trevligt att tr�ffas.
174
00:16:55,165 --> 00:16:58,715
Trevligt att tr�ffas.
Jag ser fram emot v�r utekv�ll.
175
00:16:58,919 --> 00:17:03,015
Tack gode gud att du �r h�r. D�r fram
�r det redan vaxat, s� det �r lugnt-
176
00:17:03,214 --> 00:17:05,763
-men du m�ste nog trimma lite d�rbak.
177
00:17:07,802 --> 00:17:14,651
- �lskling, f�rl�t mig. Inget h�nde.
- Vad �r det du egentligen vill?
178
00:17:14,851 --> 00:17:20,108
- Jag vill ha dig. Flytta in hos mig.
- Menar du allvar?
179
00:17:20,315 --> 00:17:23,945
Ber du mig flytta in morgonen efter
att du haft strippor hemma?
180
00:17:24,152 --> 00:17:28,123
- Kanske inte den b�sta tidpunkten.
- Nej, jag �lskar dig...
181
00:17:28,323 --> 00:17:32,453
...men f�r jag reda p� att
du strulat med n�t av fnasken...
182
00:17:32,661 --> 00:17:35,380
- ...s� tar jag din pung...
- S�, ja. Fokusera.
183
00:17:35,580 --> 00:17:37,799
Jag skaffar fram fyra h�star...
184
00:17:37,999 --> 00:17:41,253
- Okej, t�nk igenom det.
- Jag binder varje kula till en...
185
00:17:41,461 --> 00:17:46,058
- Nej, jag har bara tv� kulor.
- Vet du vad, jag g�r det inte.
186
00:17:46,257 --> 00:17:49,727
Jag l�mnar dig bara.
�r det tillr�ckligt klart?
187
00:17:49,928 --> 00:17:53,649
Kristallklart.
Jag saknar inte fantasi.
188
00:17:53,848 --> 00:17:56,101
Ryck upp dig, grabben.
189
00:18:05,318 --> 00:18:08,993
Jag vet inte om
jag �r s� bra p� att ge r�d.
190
00:18:09,197 --> 00:18:11,996
Jag har just tr�ffat honom,
men han verkar r�tt gullig.
191
00:18:12,200 --> 00:18:16,171
Ja, han �r bra p� sitt s�tt,
men Vince g�r honom till en idiot.
192
00:18:16,371 --> 00:18:21,844
- Vad �r det f�r fel p� den killen?
- En typisk Alfa-idiot.
193
00:18:22,043 --> 00:18:26,344
Problem mamma. M�jlig latent
homosexualitet som ska �verkommas-
194
00:18:26,548 --> 00:18:29,051
- genom att ligga
med s� m�nga som m�jligt.
195
00:18:29,259 --> 00:18:31,933
- Stort ego och bankkonto?
- Ja.
196
00:18:32,137 --> 00:18:35,732
- Men liten kuk.
- L�ter som n�gon jag brukade k�nna.
197
00:18:35,932 --> 00:18:40,608
Jag har sagt det f�rut,
men du har det s� mycket b�ttre nu.
198
00:18:40,812 --> 00:18:43,065
Nej, jag �r galen.
199
00:18:43,273 --> 00:18:47,119
�nda sen det h�nde
har jag krossat m�n i tv� v�rldsdelar.
200
00:18:47,318 --> 00:18:50,572
Det �r s� lustfyllt
att det skr�mmer mig.
201
00:18:50,780 --> 00:18:55,707
- Det �r inte bra.
- Nej, du har l�rt dem m�nga l�xor.
202
00:18:55,910 --> 00:19:00,165
- Vet du vem du skulle beh�va l�xa upp?
- Han med fasttejpad kuk?
203
00:19:00,373 --> 00:19:05,630
- Nej, han tycks redan ha l�rt sig n�t.
- L�t det s�?
204
00:19:05,837 --> 00:19:09,137
Jag vet inte, Steph.
Jag g�r stor skada.
205
00:19:09,340 --> 00:19:15,347
Jag �lskar Kenny, men p� honom
vore det en produktiv skada.
206
00:19:18,016 --> 00:19:20,815
- God morgon, Tracy.
- God morgon, Vince.
207
00:19:21,019 --> 00:19:24,523
- Mr Campbell letar efter dig.
- S�g att jag sitter i ett m�te.
208
00:19:24,731 --> 00:19:28,611
Jag orkar inte med det aset idag.
God morgon, sir.
209
00:19:28,818 --> 00:19:31,617
- God morgon, snygging.
- Urs�kta mig.
210
00:19:31,821 --> 00:19:38,454
Tracy!
Mr Campbell �r p� mitt kontor.
211
00:19:39,537 --> 00:19:45,340
- Okej, han letade p� ert kontor.
- Jag ser det.
212
00:19:45,919 --> 00:19:52,973
- Varf�r anst�llde jag dig?
- D� jag �r f�r gammal att ha sex med.
213
00:19:53,176 --> 00:19:57,647
Det st�mmer inte.
Jag beh�vde n�gon som...
214
00:19:58,556 --> 00:20:01,230
Okej, det kanske var s�.
Forts�tt med dina sysslor.
215
00:20:01,434 --> 00:20:09,434
Okej, men jag vill ber�tta att det
kan hetta till p� mitt hemliga st�lle-
216
00:20:09,776 --> 00:20:16,580
- om ni �r intresserad.
Mitt hemliga st�lle, sa jag.
217
00:20:17,617 --> 00:20:21,497
- Jag s�ger bara att...
- Guten tag, Tracy.
218
00:20:21,704 --> 00:20:24,583
Jag kilar tillbaka nu.
219
00:20:25,959 --> 00:20:32,467
- Sir, vad kan jag hj�lpa er med?
- Min instinkt s�ger att du f�r sparken.
220
00:20:33,049 --> 00:20:38,977
Du kommer n�r det passar dig och
du ligger hela tiden med klienterna.
221
00:20:39,180 --> 00:20:42,684
Det �r viktigt att h�lla kontakt
med klienterna efter fallet.
222
00:20:42,892 --> 00:20:48,570
Det f�rst�r jag, men folk pratar.
Det �r inte bra f�r v�r image.
223
00:20:48,773 --> 00:20:53,825
Vincent, du �r utan tvekan en av de
b�sta advokaterna i stan, men...
224
00:20:54,028 --> 00:20:57,578
Vet du vad, Jack?
Jag har aldrig gillat dig.
225
00:20:57,782 --> 00:21:04,085
Du �r en el�ndig liten j�vel och jag
ser det som att du g�r mig en tj�nst.
226
00:21:04,289 --> 00:21:08,260
Nu beh�ver jag inte lyssna p� dina
l�ngdragna ber�ttelser om golf-
227
00:21:08,459 --> 00:21:13,090
- och dina outh�rdliga j�vla barn.
F�rresten har din fru...
228
00:21:13,673 --> 00:21:20,056
P� julfesten la hon julgransris i
min navel och f�rs�kte kyssa min kuk.
229
00:21:21,806 --> 00:21:25,902
Du l�t mig inte tala till punkt.
Jag t�nkte sparka dig-
230
00:21:26,102 --> 00:21:31,154
- men mr Kendrick vill ha dig som
advokat vid sin skilsm�ssa.
231
00:21:31,357 --> 00:21:36,830
Urs�kta? James Kendrick?
Pickleskungen fr�n Providence?
232
00:21:37,030 --> 00:21:41,285
Just precis.
Och kan du g�ra honom glad-
233
00:21:41,492 --> 00:21:44,712
-blir du partner. F�rst�tt?
234
00:21:46,247 --> 00:21:50,673
- Det d�r jag just sa...
- Om min fru och din kuk?
235
00:21:50,877 --> 00:21:53,096
Ja, precis.
236
00:21:57,759 --> 00:22:01,980
Du har r�tt, hon �r en hora.
Du �r bara �rlig.
237
00:22:06,684 --> 00:22:09,062
Okej, f�rsta bollen!
238
00:22:11,481 --> 00:22:15,281
- Ingen fara, ner p� den bara.
- Han �r helt v�rdel�s.
239
00:22:15,485 --> 00:22:19,206
- Bobby! Tio kn�b�j.
- Nej, det �r lugnt.
240
00:22:19,405 --> 00:22:23,376
- Han �r min brorson.
- Ja, och du borde sk�mmas f�r det.
241
00:22:23,576 --> 00:22:29,504
Grabbar, lyssna. Ska ni vara r�dda s�
fort n�gra bollar kommer mot ansiktet?
242
00:22:30,750 --> 00:22:36,803
Det �r en metafor.
Bollar betyder bekymmer i livet.
243
00:22:37,632 --> 00:22:39,851
- V�x upp.
- Det �r bra, okej.
244
00:22:40,051 --> 00:22:44,101
- Ta lite vatten.
- �ven om ni inte f�rtj�nar det.
245
00:22:48,142 --> 00:22:52,693
Kenny,
jag vill be om urs�kt f�r ig�r kv�ll.
246
00:22:52,897 --> 00:22:57,573
- Jag ringer Stephanie och f�rklarar.
- Nej, sn�lla. Det blir bara v�rre.
247
00:22:57,777 --> 00:23:02,533
- Hon verkar inte direkt gilla mig.
- Bryr du dig om det?
248
00:23:02,740 --> 00:23:06,836
Sj�lvklart,
ni ska v�l gifta er n�n dag?
249
00:23:07,537 --> 00:23:11,383
- Jag uppskattar din omtanke.
- Ja, men vad �r grejen med Jane?
250
00:23:11,582 --> 00:23:14,552
- Jag vet, hon �r vacker.
- Nej, en Solnedg�ng �r vacker.
251
00:23:14,752 --> 00:23:20,475
Hon �r fantastisk, Stj�rt-tastisk.
Jag borde ta patent p� det ordet.
252
00:23:20,675 --> 00:23:24,555
- Hon har haft en hemsk skilsm�ssa.
- Det kan var n�t positivt.
253
00:23:24,762 --> 00:23:30,189
"Skadade gasellsyndromet".
Det blir l�ttare f�r lejonet att f�lla.
254
00:23:30,393 --> 00:23:34,239
Hennes man var otrogen
och l�mnade henne helt lottl�s.
255
00:23:34,689 --> 00:23:38,694
Hon kanske drev honom till det,
man vet aldrig.
256
00:23:38,901 --> 00:23:43,407
Efter det hon g�tt igenom
och intrycket du gjorde p� henne...
257
00:23:43,614 --> 00:23:46,959
- ...kommer hon inte att dejta dig.
- Nej...
258
00:23:47,702 --> 00:23:52,833
Hej. Ja. Okej.
259
00:23:53,875 --> 00:23:56,048
Visst, vi ses sen.
260
00:23:57,003 --> 00:24:01,804
Det var Steph. Hon och Jane vill
ta n�gra drinkar med oss senare.
261
00:24:02,008 --> 00:24:04,511
Nu snackar vi.
262
00:24:05,636 --> 00:24:10,267
- Vem av er �r Kenny Peterson?
- Jag.
263
00:24:11,184 --> 00:24:14,438
- Kan du skriva p� h�r?
- Leverans till en baseballplan?
264
00:24:14,645 --> 00:24:17,569
Du har ingen aning om
vad det tog att hitta er, okej?
265
00:24:17,774 --> 00:24:20,869
- Vem �r det ifr�n?
- Anonym.
266
00:24:21,069 --> 00:24:23,618
- Skitsamma, �ppna den.
- Okej.
267
00:24:27,116 --> 00:24:32,293
J�klar. Kolla, nya uniformer.
268
00:24:33,414 --> 00:24:37,840
Det h�r �r bra skit.
40/60, polyester och bomullsblandning.
269
00:24:38,044 --> 00:24:41,674
Och vet ni vad?
De �r mjuka och h�ller h�g kvalitet.
270
00:24:41,881 --> 00:24:44,976
- Hur vet du det?
- Jag var nyfiken och �ppnade.
271
00:24:45,176 --> 00:24:50,148
- �ppnade du paketet?
- Det h�nder j�mt. Hej, framtiden.
272
00:24:50,348 --> 00:24:54,273
- Jag vet inte vad det betyder.
- Precis vad du vill att det ska betyda.
273
00:24:54,477 --> 00:24:58,948
- L�mna mig ifred.
- Lugn. Du kan g�, tack.
274
00:25:00,400 --> 00:25:05,156
Jag fattar. L�mna av er skit,
s� gl�mmer ni bort mig sen?
275
00:25:06,989 --> 00:25:11,745
- Du �r v�l ett bud?
- Det r�cker nu.
276
00:25:11,953 --> 00:25:17,631
Det var inte s� att jag tog tr�jorna
och dansade runt medan jag �t gel�.
277
00:25:19,335 --> 00:25:23,590
- Det var v�ldigt detaljerat.
- Som om ni skulle bry er.
278
00:25:24,674 --> 00:25:26,802
Ha en bra dag.
279
00:25:27,885 --> 00:25:31,810
- Vad fan...
- Nya dr�kter!
280
00:25:33,474 --> 00:25:36,148
Ni ser ut som m�stare, kom hit.
281
00:25:36,811 --> 00:25:41,692
- Kolla in dem.
- Ni m�ste se representabla ut.
282
00:25:42,984 --> 00:25:44,907
- Vad?
- Tack.
283
00:25:45,111 --> 00:25:51,039
Vad snackar du om?
Okej, det r�cker nu. Kom igen.
284
00:26:22,356 --> 00:26:29,365
- Jag blev smickrad av erbjudandet.
- Din hetlevrade lilla klient...
285
00:26:29,572 --> 00:26:36,080
...mrs Kemp �r en v�n till mig.
Utg�ngen d�r var n�got av ett mirakel.
286
00:26:36,287 --> 00:26:39,131
Hon �r ingen �ngel.
287
00:26:40,666 --> 00:26:44,091
Som tur �r spelar det ingen roll.
Det handlar om bevisning-
288
00:26:44,295 --> 00:26:50,052
- och medan vi talar om det
m�ste jag fr�ga om ni varit otrogen.
289
00:26:50,259 --> 00:26:53,604
- Ja, massor.
- Okej?
290
00:26:55,056 --> 00:27:00,813
Oroa dig inte. Jag h�ller l�g
profil. Hon �r bara sjukgymnast-
291
00:27:01,020 --> 00:27:05,491
- och hj�lper mig med rumpan,
kn�na och min onda axel.
292
00:27:05,691 --> 00:27:10,822
Hon har v�rldens starkaste h�nder.
293
00:27:11,489 --> 00:27:15,244
Ibland har jag bl�m�rken.
294
00:27:18,246 --> 00:27:21,921
Din frus advokat kan gr�va fram det
och visa att du brutit mot...
295
00:27:22,124 --> 00:27:25,094
- ...�ktenskapsf�rorden.
- Det var d�rf�r jag valde dig.
296
00:27:26,462 --> 00:27:28,590
Jag f�rst�r.
297
00:27:36,889 --> 00:27:41,019
Magdalena!
298
00:27:41,769 --> 00:27:43,863
En pickle i min mun.
299
00:27:50,778 --> 00:27:53,372
D�rf�r spolar jag inte
medan jag sitter.
300
00:27:53,573 --> 00:27:56,793
Man vet aldrig n�r man tittar ner
och ser en 11 meter l�ng tarm.
301
00:27:58,202 --> 00:28:02,457
S� Jane, Stephanie har ber�ttat
att ni k�nt varandra sen gymnasiet.
302
00:28:02,665 --> 00:28:06,966
H�gstadiet faktiskt.
Vi dejtade b�da samma kille.
303
00:28:07,420 --> 00:28:09,514
Samtidigt? H�ftigt.
304
00:28:09,714 --> 00:28:11,808
- Vi var femton.
- Ja.
305
00:28:12,008 --> 00:28:15,057
- Gillar du det?
- Jag skojar bara.
306
00:28:15,261 --> 00:28:18,640
Men l�t mig fr�ga en sak.
Hade ni en s�n d�r collegenatt-
307
00:28:18,848 --> 00:28:23,069
- d� ni blev f�r fulla och hade sex
med varandra av misstag?
308
00:28:25,271 --> 00:28:28,650
Nej, det kan jag inte p�st�.
309
00:28:28,858 --> 00:28:34,740
Du d�? Drack du f�r mycket och vaknade
med Kennys pung vilande p� kinden?
310
00:28:34,947 --> 00:28:38,542
Nej, men om det hade h�nt skulle
min pung ha varit p� Kennys kind.
311
00:28:38,743 --> 00:28:42,543
- L�t oss bara klarg�ra det.
- Nej, min skulle vara p� din kind.
312
00:28:44,749 --> 00:28:48,219
Kenny sa att din man var otrogen
och dumpade dig, var det s�?
313
00:28:48,419 --> 00:28:53,676
- Herregud, Vince. Jag �r ledsen, Jane.
- Nej, vi kan prata om det.
314
00:28:54,925 --> 00:28:58,429
Ja, han stack med en av mina v�nner.
315
00:29:00,181 --> 00:29:03,936
Jag kan ber�tta att
n�got liknande h�nde mig en g�ng.
316
00:29:04,143 --> 00:29:08,364
Jag dejtade en tjej, det var seri�st.
Sen drog hon till London f�r att jobba.
317
00:29:08,564 --> 00:29:12,034
D�r hon tr�ffade en snygg engelsman
som f�rf�rde henne.
318
00:29:12,234 --> 00:29:16,080
Om det �nd� varit s�. Nej, hon kom
tillbaka och allt var som vanligt-
319
00:29:16,280 --> 00:29:20,330
- och en dag gick vi p�
en romantisk promenad.
320
00:29:20,534 --> 00:29:25,631
Hon �t en banan p� ett irriterande
s�tt, men hursomhelst sa hon:
321
00:29:25,831 --> 00:29:29,631
"V�nta lite, jag m�ste kasta
bananskalet i skr�pkorgen."
322
00:29:30,795 --> 00:29:34,345
- Och...
- Och vad? Det var det.
323
00:29:34,548 --> 00:29:37,176
Vi gjorde slut samma kv�ll.
324
00:29:38,177 --> 00:29:41,772
- �r det sant?
- S� du dumpade en tjej...
325
00:29:41,972 --> 00:29:45,977
- ...f�r att hon anv�nde ordet "skr�p"?
- Skr�pkorg, ja.
326
00:29:46,185 --> 00:29:51,442
Vilken slags kvinna �ker till London
i tv� veckor och b�rjar s�ga s�?
327
00:29:51,649 --> 00:29:56,200
- Jo, en labil kvinna.
- Jag f�rs�ker bara klura ut...
328
00:29:56,404 --> 00:30:01,035
...hur det kan j�mf�ras med att min
man l�mnade mig f�r min b�sta v�ninna?
329
00:30:01,242 --> 00:30:05,418
Vi fick b�da v�ra hj�rtan krossade.
K�rleken diskriminerar inte...
330
00:30:05,621 --> 00:30:11,469
...men det slutande som det skulle
d� vi �r h�r b�da tv� nu, visst?
331
00:30:16,674 --> 00:30:23,307
Trist att det var det enda du fick.
Just nu uppskattar jag att vara singel.
332
00:30:23,514 --> 00:30:29,021
Du vet, fri som en f�gel. Jag kan ligga
med precis vem jag vill n�r jag vill.
333
00:30:29,729 --> 00:30:35,202
- Ja, som en f�gel.
- En slumpm�ssig kille i n�n bar...
334
00:30:35,401 --> 00:30:41,909
...eller n�n fr�mling
som ler mot mig p� gatan.
335
00:30:42,575 --> 00:30:46,421
- Oftast vill jag bara sl�ppa loss.
- Det l�ter bra.
336
00:30:46,620 --> 00:30:49,624
Men ibland �r det h�mndsex,
men det vet de inte om.
337
00:30:49,832 --> 00:30:53,962
De tror bara att de ska f� ha skoj
med den oanst�ndigaste tjejen i stan.
338
00:30:54,712 --> 00:31:01,687
Tro mig. N�r jag g�r in f�r det
tar jag det till en helt ny niv�.
339
00:31:09,226 --> 00:31:13,402
Okej, killar.
Dra in tungorna i munnen igen.
340
00:31:13,606 --> 00:31:16,826
�r ni redo? G�r det bra d�rnere?
Vi m�ste dra.
341
00:31:18,486 --> 00:31:21,660
V�nta, vi har ju precis b�rjat.
342
00:31:21,864 --> 00:31:25,835
Vi ska upp tidigt.
Ni kan v�l g� utan oss?
343
00:31:26,452 --> 00:31:32,459
Kan vi inte bara ta en drink till? Vi
kan spela biljard, jag l�ter dig vinna.
344
00:31:32,666 --> 00:31:37,888
- L�ter du mig vinna? Eller hur?
- �rligt talat s� �r jag...
345
00:31:38,088 --> 00:31:44,596
- ...vad de kallar o�vervinnlig.
- Sist gick det ju inte s� bra.
346
00:31:44,804 --> 00:31:51,653
- Det var d�, det �r annorlunda nu.
- Visst, vi g�r det.
347
00:31:56,524 --> 00:31:58,743
Okej, nineball.
348
00:32:01,362 --> 00:32:05,117
Okej. Tur, men det spelar ingen roll.
349
00:32:05,908 --> 00:32:10,038
- Vad spelar vi om f�rresten?
- Vad vill du spela om?
350
00:32:10,246 --> 00:32:14,376
- 20 dollar.
- L�ter lite trist.
351
00:32:14,583 --> 00:32:19,635
- Vad hade du t�nkt dig?
- Det tror jag att du redan vet.
352
00:32:19,839 --> 00:32:23,639
Wow, och jag som trodde att du skulle
komma p� n�t originellt.
353
00:32:24,301 --> 00:32:30,559
- Lugn, det �r s�ttet som �r originellt.
- 20 dollar.
354
00:32:30,766 --> 00:32:36,773
- Okej, d� har vi ett vad.
- Vad �r du f�r sorts advokat?
355
00:32:36,981 --> 00:32:40,952
Personskador med egen tv-reklam?
356
00:32:41,151 --> 00:32:48,785
- Jag �r specialiserad p� �ktenskap.
- S� du hj�lper par att bl�sa varann?
357
00:32:48,993 --> 00:32:53,373
Ditt s�tt att s�ga det
tar udden av det.
358
00:32:53,581 --> 00:33:00,339
- F�rtj�nar inte alla en dag i r�tten?
- Om det f� dig att sova b�ttre s�.
359
00:33:00,546 --> 00:33:04,301
Det rullar p� bra i dagens samh�lle.
360
00:33:05,134 --> 00:33:11,312
Vad h�nder n�r man vet s�kert att ens
klient varit otrogen och ljugit?
361
00:33:12,016 --> 00:33:15,896
Jag skickar r�kningar p� 250 dollar
precis som alla andra.
362
00:33:16,103 --> 00:33:20,825
Minns du att du skulle l�ta mig vinna?
Ja...
363
00:33:24,695 --> 00:33:27,790
- Betala, slampa.
- Det var...
364
00:33:28,782 --> 00:33:31,831
- ...ganska...
- Imponerande?
365
00:33:32,036 --> 00:33:38,294
Snacka om tur. Det �r nog inte ett
standardbord. Kvitt eller dubbelt.
366
00:33:38,500 --> 00:33:44,098
Jag skulle g�rna spela mer,
men allt Sm�prat har tr�kat ut mig.
367
00:33:44,298 --> 00:33:46,801
God natt!
368
00:33:47,426 --> 00:33:52,853
- Jag f�rst�r inte premissen.
- Enkelt. Du f�r ta Megan Fox bakifr�n.
369
00:33:53,057 --> 00:33:58,405
Men p� henne ligger en naken
John Travolta med s�rade ben.
370
00:33:58,604 --> 00:34:04,361
- Men jag knullar v�l Megan Fox?
- Ja, och det �r riktigt sk�nt...
371
00:34:04,568 --> 00:34:08,038
- ...men du tittar p� John Travolta.
- Inte en chans, vad �r alternativet?
372
00:34:08,238 --> 00:34:11,788
Tv�rtom. Megan Fox ligger med s�rade
ben p� John Travoltas rygg.
373
00:34:11,992 --> 00:34:15,371
- Det tar jag.
- S� du knullar John Travolta...
374
00:34:15,579 --> 00:34:20,881
...medan du tittar p� Megan Fox? Det �r
baksidan av myntet. Riktigt sjukt.
375
00:34:21,877 --> 00:34:24,881
- En riktigt sv�r n�t att kn�cka.
- Du d�, Vince?
376
00:34:25,089 --> 00:34:29,094
Jag �r fortfarande lite tankspridd.
Jag f�rlorar aldrig i biljard.
377
00:34:29,301 --> 00:34:33,056
- Du �r patetisk.
- Jag fick inte ens ta en st�t.
378
00:34:33,263 --> 00:34:38,895
- Hon var som asiatiskan med handsken.
- Jeanette Lee.
379
00:34:39,103 --> 00:34:42,983
- Sl�pp det, hon hade tur.
- Det var inte tur, hon var bra.
380
00:34:43,232 --> 00:34:47,738
- Jag m�ste f� en chans till.
- Ta ut henne p� en dejt bara.
381
00:34:47,945 --> 00:34:50,414
Det �r mer �n s� nu.
Jag m�ste sl� henne.
382
00:34:50,614 --> 00:34:55,586
Har hon blivit ett hj�rnsp�ke?
Du har �ntligen f�tt n�t att bita i.
383
00:34:55,786 --> 00:34:59,836
- Jag m�ste f� uppr�ttelse.
- Trigga hennes t�vlingsinstinkt.
384
00:35:00,040 --> 00:35:05,012
- Spela n�t annat �n barspel med henne.
- Har ni stretchat klart?
385
00:35:05,212 --> 00:35:10,810
- Ska vi springa eller inte?
- �r "inte springa" �nnu ett alternativ?
386
00:35:11,510 --> 00:35:15,606
- D� r�star jag f�r att inte jogga.
- Det r�star jag ocks� f�r.
387
00:35:15,806 --> 00:35:20,437
- Jag �r skithungrig.
- Okej, dags f�r mackor.
388
00:35:20,644 --> 00:35:24,399
Bra tr�ningspass. Nu vet jag!
389
00:35:31,739 --> 00:35:36,119
Yes! Det �r f�r enkelt.
390
00:35:37,202 --> 00:35:40,957
"Mina kulor h�r hemma i r�nnstenen."
391
00:35:44,043 --> 00:35:49,345
- B�gskytte.
- Det �r j�ttedart. Hon �r bra p� det.
392
00:35:49,548 --> 00:35:53,974
T�nk annorlunda eller inte. Hitta bara
p� n�t d�r jag inte kan f�rlora.
393
00:35:54,178 --> 00:35:56,556
- Brobygge.
- Klotlyftning.
394
00:35:56,764 --> 00:36:04,069
Nej, det �r hemska id�er.
Vi m�ste bort fr�n det fysiska.
395
00:36:04,271 --> 00:36:09,402
Hon kn�cker honom nog i det mesta.
Vi m�ste anv�nda intellektet.
396
00:36:09,610 --> 00:36:14,286
Precis, intellektet. Det �r min grej.
397
00:36:21,789 --> 00:36:24,713
Ska vi s�ga schack matt?
398
00:36:36,261 --> 00:36:38,855
Vem ligger med vem? Jag skojar bara.
399
00:36:42,851 --> 00:36:46,071
Det �r ett jumbojet.
400
00:36:47,147 --> 00:36:52,699
- Det ser inte ut som ett flygplan.
- Det �r ett plan om kraschat...
401
00:36:52,903 --> 00:36:56,328
- ...in i klipporna.
- Jaha.
402
00:36:56,532 --> 00:36:59,752
Vad duktig du �r.
403
00:37:01,495 --> 00:37:03,918
Tack.
404
00:37:10,879 --> 00:37:14,600
- Det l�ter h�rt.
- Jag b�rjar tappa respekt f�r dig.
405
00:37:14,800 --> 00:37:21,684
Som f�rsta g�ngen jag s�g tjejen g� p�
toa. Vi var precis likadana, sorgligt.
406
00:37:21,890 --> 00:37:24,814
- Du �r beg�vad.
- Tack.
407
00:37:25,018 --> 00:37:30,115
Det �r ditt fel. Du sa n�t
intellektuellt. Nu f�r du komma p� n�t-
408
00:37:30,315 --> 00:37:34,161
- som varken kr�ver muskler
eller intellekt.
409
00:37:35,946 --> 00:37:39,075
- �r du redo?
- Ja, absolut.
410
00:37:39,283 --> 00:37:41,786
Okej... k�r.
411
00:37:43,912 --> 00:37:45,960
- Forrest Gump!
- Ja!
412
00:37:47,749 --> 00:37:50,298
- Forrest Gump? Vilket sk�mt.
- Det �r om�jligt.
413
00:37:50,502 --> 00:37:56,600
- Sug p� den!
- Ni fuskar ju. Vilket sk�mt.
414
00:37:56,800 --> 00:38:00,270
Det �r osexigt med d�liga f�rlorare.
415
00:38:00,470 --> 00:38:04,771
- Vi spelar n�t annat.
- Vi ger inte upp. Vi �r m�n, krigare.
416
00:38:04,975 --> 00:38:11,278
- En returmatch. Allt eller inget.
- Okej, det r�cker med ett kort.
417
00:38:11,440 --> 00:38:14,159
- Avgjort.
- Nej, det �r nog ingen bra id�.
418
00:38:14,359 --> 00:38:18,205
- Vad snackar du om, du �r v�l med mig?
- Jag antar det.
419
00:38:18,405 --> 00:38:22,660
- �r du med mig, fr�gade jag? Kom igen!
- Jag antar det.
420
00:38:24,411 --> 00:38:28,086
- L�t oss vinna den h�r skiten.
- Vad st�r p� spel?
421
00:38:28,832 --> 00:38:33,508
Jane vet vad jag vill ha och Kenny
spelar nog f�r att f� k�ra den i tv�an.
422
00:38:33,712 --> 00:38:36,056
- Vad?
- Nej, inte alls.
423
00:38:36,256 --> 00:38:39,851
- Vi f�r snacka om det.
- Det �r det enda han snackar om.
424
00:38:40,052 --> 00:38:46,105
- Det h�nder inte.
- Det �r inte det enda jag pratar om.
425
00:38:46,308 --> 00:38:51,735
- Jo, han snackar ofta om det.
- Lite kanske, men inte galet mycket.
426
00:38:51,939 --> 00:38:57,196
- Om vi f�rlorar d�?
- Vi kommer s�ker p� n�t utan min r�v.
427
00:38:57,402 --> 00:39:02,750
- Oroa dig inte, vi f�rlorar inte.
- Vill du vara sk�dis eller gissa?
428
00:39:02,950 --> 00:39:06,500
- Du suger p� b�da.
- Det var inte sn�llt sagt.
429
00:39:06,703 --> 00:39:10,674
- Jag ska vara sk�despelare.
- D� k�r vi!
430
00:39:11,083 --> 00:39:14,553
- Kom igen, Kenny!
- Kom igen d�.
431
00:39:14,753 --> 00:39:16,881
Ta ett bra kort, Kenny.
432
00:39:18,382 --> 00:39:22,728
- Helvete.
- Vad menar du? Nej, ta ett annat kort.
433
00:39:22,928 --> 00:39:25,681
Blanda igen, vi vill ha ett annat kort.
434
00:39:25,889 --> 00:39:28,017
"Uppstoppning av djur."
435
00:39:28,225 --> 00:39:31,775
- K�r nu.
- Du klarar det, kompis. Fokusera.
436
00:39:31,979 --> 00:39:39,979
- Tre, tv�, ett, k�r!
- Kom igen f�r helvete! Fokusera!
437
00:39:40,445 --> 00:39:43,073
- Sluta skrika p� mig!
- Okej, f�rl�t.
438
00:39:43,282 --> 00:39:45,330
Okej.
439
00:39:46,410 --> 00:39:49,960
Skott, att skjuta. Gev�r. Skjutj�rn.
440
00:39:50,163 --> 00:39:53,884
Skjut... j�gare. Clint Eastwood!
441
00:39:54,084 --> 00:39:59,932
Tombstone! En satans eftermiddag.
Skjutm�tt? �r det skjutm�tt?
442
00:40:00,132 --> 00:40:02,851
Nej, det �r inte skjutm�tt!
443
00:40:03,051 --> 00:40:07,352
Du skjuter �nnu. I shot the Sheriff,
but I didn't shoot... Bob Marley!
444
00:40:07,556 --> 00:40:12,062
�r det Bob Marley?
Sluta skjuta f�r helvete!
445
00:40:12,978 --> 00:40:20,978
- Okej, j�vlar. Hund. Hundakuten!
- Sa han hundakuten?
446
00:40:22,529 --> 00:40:27,581
Leker. Bj�rn. Bj�rnligan!
Bj�rnes magasin.
447
00:40:28,827 --> 00:40:33,879
Bj�rnklor. Bj�rnb�r, Bj�rnrike.
Du pippar en bj�rn utan kondom.
448
00:40:34,082 --> 00:40:37,461
- Vad?
- Crouching tiger hidden dragon.
449
00:40:37,669 --> 00:40:41,048
- Lukta p� mitt finger.
- Va? Tiden b�rjar ta slut.
450
00:40:41,256 --> 00:40:44,476
Kenny, f�r helvete!
451
00:40:45,177 --> 00:40:48,397
�r det en del av spelet eller har han
f�tt hj�rtattack? Kirk Douglas!
452
00:40:48,597 --> 00:40:54,695
- Spartacus! Vad betyder det h�r?
- Det �r n�stan slut.
453
00:40:54,895 --> 00:40:57,569
- Taxi!
- Inga ljudeffekter.
454
00:40:57,773 --> 00:41:01,823
Nu vet jag! Yes!
455
00:41:02,611 --> 00:41:08,584
Det �r Taxidriver, Deer Hunter,
Robert DeNiro! Smaka p� den!
456
00:41:09,076 --> 00:41:11,750
Och... d�r �r tiden slut.
457
00:41:11,953 --> 00:41:16,800
Det �r ju uppstoppade djur, idiot!
458
00:41:17,000 --> 00:41:19,048
Helvete!
459
00:41:19,252 --> 00:41:23,473
Fr�n och med nu gissar du
och jag �r sk�dis. J�vla skit.
460
00:41:23,924 --> 00:41:29,977
Vad synd.
Det �r dags f�r er att betala.
461
00:41:56,498 --> 00:42:00,674
F�r jag h�ra er, slampor!
462
00:42:01,837 --> 00:42:07,685
N�sta nummer �r nytt,
s� l�t dem k�nna sig som hemma.
463
00:42:07,884 --> 00:42:14,312
En varm appl�d f�r "Shaft & Balls"!
464
00:43:08,195 --> 00:43:11,039
Var det inte fantastiskt?
465
00:43:11,239 --> 00:43:16,746
Vilken kick. Hur grymt var inte det?
466
00:43:16,953 --> 00:43:20,423
Det var definitivt n�got.
467
00:43:20,624 --> 00:43:27,974
Visst �r Vince och Jane roliga?
Umg�s vi mycket blir vi nya Ratpack.
468
00:43:28,173 --> 00:43:32,770
- Ja, fast n�t helt annat.
- Ja.
469
00:43:33,720 --> 00:43:37,270
Det var kul, men jag k�per inte
gemensamt fritidshus med dem �n.
470
00:43:37,474 --> 00:43:44,904
Kalla mig galen, men jag tror
att de blir ihop. Jag menar allvar.
471
00:43:45,106 --> 00:43:50,863
Lika mycket som jag vill se Vince
bli f�rnedrad, s� �r det inte s� illa.
472
00:43:51,071 --> 00:43:55,042
Det kr�vs r�tt kvinna bara.
473
00:44:14,761 --> 00:44:19,392
Jag har t�nkt p� det ett tag
och jag ville fr�ga dig...
474
00:44:19,599 --> 00:44:23,570
...om jag f�r l�na pokalen n�gra d�r
och f�sta den framme p� bilen?
475
00:44:23,770 --> 00:44:27,195
Var �rlig, du ville ju ha den.
476
00:44:28,608 --> 00:44:30,656
S� bra.
477
00:44:31,278 --> 00:44:39,254
Garva �t det bara. Men tredje plats �r
skit, vi var mycket b�ttre �n s�.
478
00:44:41,162 --> 00:44:48,341
Herregud... Blir jag hundra kommer
bilden av er fortfarande finnas kvar.
479
00:44:51,423 --> 00:44:53,517
Vad �r det h�r?
480
00:44:55,760 --> 00:44:58,058
Det var Kennys id�.
481
00:44:58,972 --> 00:45:01,020
Det var vackert.
482
00:45:01,224 --> 00:45:06,651
Inte en chans. �ven om det var s�
skulle han klanta bort det.
483
00:45:08,648 --> 00:45:15,031
Vill du sl� vad? Om han inte klantar
sig m�ste du flytta in hos mig.
484
00:45:15,905 --> 00:45:20,911
Wow. �lskling, jag trodde det h�r
var ett romantiskt �gonblick.
485
00:45:21,119 --> 00:45:25,795
Nu n�r jag �r skitfull sl�r vi vad
om v�ra v�nners k�rleksliv.
486
00:45:27,042 --> 00:45:32,674
- Toppen, d� har vi ett vad.
- Visst, vi har ett vad.
487
00:45:32,881 --> 00:45:37,728
- Men ha inte f�r h�ga f�rv�ntningar.
- Vi borde visst ha ett st�lle ihop.
488
00:45:40,221 --> 00:45:46,820
Okej, men i allt allvar �r jag v�ldigt
imponerad att du fullf�ljde det.
489
00:45:47,520 --> 00:45:53,402
Du h�ller dina l�ften och det trodde
jag inte om n�gon som du.
490
00:45:55,654 --> 00:46:00,831
- N�gon som jag, vad fan betyder det?
- Du vet, din typ. Det �r allt.
491
00:46:01,910 --> 00:46:06,006
Collegekillen som vill f�rbli ung.
Du �r inte unik.
492
00:46:06,206 --> 00:46:11,884
Urs�kta? Jag vann just en
33 centimeter l�ng guldpenis-
493
00:46:12,087 --> 00:46:17,059
- f�r ett upptr�dande p� den b�gigaste
klubben i USA, och jag �r inte unik?
494
00:46:17,258 --> 00:46:19,727
Jag kanske har fel.
495
00:46:21,304 --> 00:46:26,731
Du tror visst inte att jag �r kapabel
till att leva som en ansvarsfull vuxen.
496
00:46:26,935 --> 00:46:30,985
- Och inkapabel till ett f�rh�llande.
- Precis.
497
00:46:31,690 --> 00:46:37,788
Jag �r v�ldigt kapabel till det. Jag
vet bara inte n�r och var det ska ske.
498
00:46:37,987 --> 00:46:42,914
Det �r du
som m�ste f� det att h�nda, Vince.
499
00:46:43,618 --> 00:46:47,043
- Hur vet du det?
- Det g�r jag.
500
00:46:47,247 --> 00:46:52,629
Forts�tt att leta efter den speciella
tjejen, men n�r jakten �r �ver-
501
00:46:52,836 --> 00:46:58,218
- g�r du vidare till n�sta utan att
egentligen l�ra k�nna n�n p� v�gen.
502
00:46:58,425 --> 00:47:02,020
V�gen leder till ditt �de som �r att
h�nga med andra loosers-
503
00:47:02,220 --> 00:47:05,724
- och �ta flingor ur en kastrull
d� all annan disk �r smutsig.
504
00:47:05,932 --> 00:47:09,402
Snacka inte skit om flingor.
Det �r mat och dryck kombinerat i ett.
505
00:47:09,602 --> 00:47:15,359
Ja, och du kastar bort all din tid p�
tv-spel och sporadiskt, kravl�st sex...
506
00:47:15,567 --> 00:47:18,696
- ...men n�n du saknar respekt f�r.
- Det l�ter inte s� dumt.
507
00:47:18,903 --> 00:47:26,754
V�nta bara tills hon vill sova �ver.
Lika f�ruts�gbart som soluppg�ngen.
508
00:47:36,671 --> 00:47:38,890
Var det d�r f�ruts�gbart?
509
00:47:43,428 --> 00:47:45,601
Jag m�ste g�.
510
00:47:58,485 --> 00:48:01,739
Skulle du inte ha den till din bil?
511
00:48:06,868 --> 00:48:11,374
- God morgon, Tracey.
- God morgon p� dig.
512
00:48:11,581 --> 00:48:18,214
H�r �r dina meddelanden. Okej,
det h�r kanske inte �r r�tt st�lle-
513
00:48:18,421 --> 00:48:22,642
-men jag tyckte att du var toppen.
514
00:48:22,842 --> 00:48:26,722
Jag har alltid k�nt det p� mig,
men jag var os�ker.
515
00:48:27,764 --> 00:48:33,271
Hursomhelst. Om du beh�ver prata
med mig vet du var jag finns.
516
00:48:33,478 --> 00:48:37,278
- Jag kommer att sitta i min stol.
- Precis d�r, okej...
517
00:48:37,482 --> 00:48:41,077
Tracy, jag har ingen aning om vad du
pratar om, �nnu mindre �n vanligt.
518
00:48:41,277 --> 00:48:46,955
- S� jag ska bara...
- Okej, v�nta. Du ser mig kanske inte.
519
00:48:47,158 --> 00:48:51,129
- Okej, h�r. Lyssna.
- Vad g�r du?
520
00:48:51,329 --> 00:48:58,383
Lyssna, det h�r �r viktigt.
Du �r h�r och du �r b�g.
521
00:48:58,586 --> 00:49:01,760
V�nj dig vid det!
522
00:49:06,094 --> 00:49:08,938
- Tack.
- V�nta.
523
00:49:22,318 --> 00:49:25,242
- Tjena, kompis.
- Det �r p� internet.
524
00:49:25,446 --> 00:49:31,044
- Vad?
- Vi, Shaft & Balls. Det �r �verallt.
525
00:49:34,038 --> 00:49:39,169
Jag kan inte forts�tta s� h�r med dig.
Inga fler vad med Jane, lova.
526
00:49:39,377 --> 00:49:41,926
Lugn, jag har en perfekt plan.
527
00:49:58,479 --> 00:50:00,732
Vad s�ger du om det d�r?
528
00:50:02,317 --> 00:50:06,163
- Inte illa.
- Inte illa? Det �r utm�rkt, min v�n.
529
00:50:06,362 --> 00:50:10,959
Ge mig utrymme att jobba nu.
530
00:50:18,041 --> 00:50:21,921
L�t mig visa hur
riktiga revolverm�n g�r. Kolla bara.
531
00:50:22,629 --> 00:50:24,677
Nu skjuter jag!
532
00:50:29,636 --> 00:50:31,730
- Du missade.
- Vad?
533
00:50:31,930 --> 00:50:36,026
- Du missade m�let.
- Det var ett varningsskott.
534
00:50:36,225 --> 00:50:39,604
K�nner du inte till det?
Man skjuter alltid ett varningsskott-
535
00:50:39,812 --> 00:50:42,941
- som ger inkr�ktaren m�jlighet
att t�nka om vad de g�r.
536
00:50:43,149 --> 00:50:47,905
Nio g�nger av tio drar de
och ingen blir skadad. Psykologi.
537
00:50:48,571 --> 00:50:54,203
- M�ste du �va p� varningsskotten?
- �vning ger f�rdighet.
538
00:50:57,121 --> 00:51:00,421
- H�gra axeln.
- Jag stoppade hans framfart.
539
00:51:00,625 --> 00:51:05,096
- H�gra handleden.
- Jag avbev�pnade honom.
540
00:51:06,339 --> 00:51:10,139
- L�ret.
- Hur kan du se s� l�ngt?
541
00:51:10,343 --> 00:51:14,814
- Ska jag ta m�let n�rmare, s� du ser?
- Nej, det beh�vs inte.
542
00:51:15,348 --> 00:51:19,569
�ven om jag �r n�rsynt.
S�tt dig ner och titta bara.
543
00:51:19,769 --> 00:51:22,363
Jag ska visa hur man oskadligg�r n�gon.
544
00:51:30,488 --> 00:51:32,616
Nu snackar vi.
545
00:51:44,377 --> 00:51:49,508
- Det d�r �r riktigt uselt.
- Det h�r, Annie Oakley...
546
00:51:50,091 --> 00:51:53,891
...�r vad jag skulle kalla
ett praktexempel p� hur man skjuter.
547
00:51:54,095 --> 00:52:02,095
Du d�dade din kille. Min �verlevde,
men han kommer inte och snokar mer.
548
00:52:02,395 --> 00:52:06,320
- Jag l�rde honom en l�xa.
- Ja, du f�rlorade och m�ste betala.
549
00:52:06,524 --> 00:52:11,246
Grejen �r den att
skytte k�nns s� subjektivt.
550
00:52:11,946 --> 00:52:15,371
Vi kanske borde hitta
en annan utmaning f�r din skull.
551
00:52:15,575 --> 00:52:18,454
Du kanske borde vara en man
och betala din skuld.
552
00:52:20,413 --> 00:52:23,838
Ska du inte ber�tta vad vi g�r h�r?
553
00:52:24,459 --> 00:52:29,511
Springa runt i baren utan byxor?
Visst, l�t oss f� det undanst�kat.
554
00:52:30,715 --> 00:52:36,768
- Okej. Ser du den d�r tjejen i h�rnet?
- Ja.
555
00:52:36,971 --> 00:52:40,191
Allt jag vill
�r att du g�r och pratar med henne.
556
00:52:41,225 --> 00:52:43,353
�r det allt?
557
00:52:43,561 --> 00:52:49,409
Jag gillar id�n. Om det haft ett
syfte hade jag gjort det sj�lvmant-
558
00:52:49,609 --> 00:52:54,115
- men kan vi inte hitta
en lite snyggare tjej?
559
00:52:54,322 --> 00:52:58,372
- Snackar vi om en trekant eller inte?
- Jag vill att du ska uppleva...
560
00:52:58,576 --> 00:53:02,297
...hur det �r att ha ett riktigt
samtal med en kvinna.
561
00:53:02,497 --> 00:53:06,047
Inga sunkiga raggningsrepliker
eller baktankar.
562
00:53:06,250 --> 00:53:08,799
- Det suger.
- Herregud.
563
00:53:09,003 --> 00:53:14,851
Jag hoppas att det finns en vettig
m�nniska n�gonstans i det d�r svinet.
564
00:53:15,843 --> 00:53:21,020
- Det h�r kan g� riktigt fel.
- Det kanske �r givande.
565
00:53:21,224 --> 00:53:23,773
F�rresten sitter jag tv�rs�ver-
566
00:53:23,976 --> 00:53:27,776
- s� du kan inte bara dra.
Du m�ste stanna p� minst en drink.
567
00:53:27,980 --> 00:53:30,904
- Ett vanligt samtal bara?
- Ja.
568
00:53:31,109 --> 00:53:34,283
- Har jag sagt att du �r hemsk?
- Kom igen nu.
569
00:53:42,620 --> 00:53:46,341
Hej. F�r jag sl� mig ner p� en drink?
570
00:53:49,502 --> 00:53:51,550
Jag antar det.
571
00:53:56,425 --> 00:53:59,144
- Vince.
- Hej, jag heter Regina.
572
00:53:59,345 --> 00:54:03,316
Trevligt att tr�ffas.
Kommer du hit ofta?
573
00:54:03,516 --> 00:54:07,066
Min kompis fyller �r
och ville ta en drink h�r.
574
00:54:07,270 --> 00:54:10,274
Hon gick och kissade bara.
575
00:54:10,439 --> 00:54:12,533
H�r kommer hon.
576
00:54:17,738 --> 00:54:19,957
Hej-
577
00:54:22,827 --> 00:54:25,546
Vad har vi h�r?
578
00:54:26,581 --> 00:54:29,801
, Hej-
,Hej-
579
00:54:30,835 --> 00:54:32,883
Wow.
580
00:54:33,087 --> 00:54:39,845
Vince, jag t�nkte ta en drink med din
v�n, men jag ska inte st�ra. Okej.
581
00:54:44,473 --> 00:54:46,771
, Hej-
,Hej-
582
00:54:47,852 --> 00:54:54,827
- Vad heter du?
- Kalla mig Stella. Jag heter s�.
583
00:54:55,818 --> 00:54:58,037
- Du...
- Lyssna.
584
00:54:58,821 --> 00:55:02,701
- Jag fyller �r. Gissa vad jag fyller.
- Jag vet faktiskt inte.
585
00:55:02,909 --> 00:55:07,631
- Gissa.
- Fyrtiotv�.
586
00:55:08,623 --> 00:55:13,550
- Eller hur? Jag �r bara trettio.
- Grattis.
587
00:55:13,753 --> 00:55:16,927
Det kan du ge dig fan p�.
588
00:55:19,508 --> 00:55:21,886
Herregud...
589
00:55:22,094 --> 00:55:24,938
- Jag �lskar den h�r delen.
- Vad g�r du?
590
00:55:25,139 --> 00:55:32,068
Ecstasyn verkar. Jag skulle kunna
knulla en lyktstolpe just nu.
591
00:55:32,271 --> 00:55:35,241
Jag skojar inte.
592
00:55:36,943 --> 00:55:42,575
Jag t�nker att jag skulle kunna ha
het sex h�r och nu.
593
00:55:43,324 --> 00:55:45,122
- Exakt h�r.
- Okej.
594
00:55:45,326 --> 00:55:48,500
- Och en g�ng till p� morgonen.
- Kolla.
595
00:55:48,704 --> 00:55:51,423
- Har du n�t till mig?
- Vad �r det som h�nder?
596
00:55:51,624 --> 00:55:57,552
Det var bara ett sms.
Det var nog ingen speciell.
597
00:55:58,506 --> 00:56:01,760
Tack, gode gud. Okej.
598
00:56:03,135 --> 00:56:07,561
Mina damer. Jag t�nker
dricka upp min drink och dra.
599
00:56:07,765 --> 00:56:10,939
- Just det.
- Nej, nej, nej... D�r �r du ju.
600
00:56:11,143 --> 00:56:15,614
�lskling, f�rl�t f�r det jag sa
tidigare. Kan vi inte bara g� hem?
601
00:56:15,815 --> 00:56:20,571
Barnen v�ntar. F�rl�t, men vi hade
ett stort gr�l. Jag �r om�jligt.
602
00:56:22,071 --> 00:56:25,200
Hej d�, tjejer. Ha en bra kv�ll.
603
00:56:26,284 --> 00:56:31,962
- Du har gjort det jag bett om. Kom nu.
- En drink, sa du.
604
00:56:32,164 --> 00:56:36,010
- Jag har sonat mitt straff, vi �r kvitt.
- Nej.
605
00:56:36,210 --> 00:56:38,679
Drick UPP-
606
00:56:40,840 --> 00:56:43,969
Hur korkad tror du att jag �r?
607
00:56:44,760 --> 00:56:48,606
- Herregud.
- Jag �r helt v�t i trosan.
608
00:56:48,806 --> 00:56:54,233
- F�rl�t mig, jag f�rs�kte ber�tta.
- F�raren...
609
00:56:54,437 --> 00:56:58,783
Herregud, det h�r �r det sk�naste
jag n�nsin k�nt.
610
00:57:00,151 --> 00:57:02,245
Jag gillar det.
611
00:57:03,195 --> 00:57:07,200
Det �r som sm� sidentesar.
612
00:57:08,200 --> 00:57:11,750
- �r det Pantene?
- Stoppa det inte i munnen.
613
00:57:11,954 --> 00:57:17,677
- Herregud... Vad s�gs om lite kaffe?
- Kaffe �r underbart.
614
00:57:18,669 --> 00:57:23,095
Folk s�ger det s�llan,
trots allt det gjort f�r oss.
615
00:57:25,551 --> 00:57:30,728
Vad �r evigheten
f�rutom ett alltj�mt p�g�ende nu?
616
00:57:30,931 --> 00:57:37,485
- Hur l�nge h�ller det i sig?
- I all evighet.
617
00:57:41,859 --> 00:57:45,830
�lskade du din f�re detta man?
618
00:57:47,698 --> 00:57:49,871
Ja, det gjorde jag.
619
00:57:53,537 --> 00:57:57,713
- Vilken lyckligt lottad kille.
- Tack.
620
00:58:01,879 --> 00:58:04,302
Det m�ste ha gjort riktigt ont.
621
00:58:06,008 --> 00:58:10,013
Jag fick inte n�nting.
Mindre �n n�nting faktiskt.
622
00:58:11,013 --> 00:58:16,110
Han fick huset och jag f�rlorade
alla pengar jag investerat.
623
00:58:17,645 --> 00:58:20,569
Det �r vad man f�r
f�r att anlita en bra advokat.
624
00:58:20,773 --> 00:58:23,777
- Ta inte illa upp.
- Ingen fara.
625
00:58:25,403 --> 00:58:29,499
N�r jag ser tillbaka p� det blir jag
inte f�rv�nad. Jag antar att jag blev-
626
00:58:30,074 --> 00:58:32,293
-f�rblindad av hans charm.
627
00:58:35,579 --> 00:58:42,758
- Vad jobbar han med?
- L�gner, bluffar, smiter fr�n skatter.
628
00:58:44,255 --> 00:58:46,349
Det spelar ingen roll.
629
00:58:47,925 --> 00:58:52,021
Visste du att gr�ta
�r att skratta n�r man �r ledsen?
630
00:58:54,223 --> 00:58:56,021
Nej, det visste jag inte.
631
00:58:56,225 --> 00:58:59,399
Om du har en penna...
632
00:58:59,603 --> 00:59:02,527
...kan jag skriva ner det �t dig.
633
00:59:04,942 --> 00:59:07,536
Jag gillar dig verkligen n�r du �r h�g.
634
00:59:09,196 --> 00:59:13,952
Om det varit jag
hade jag aldrig varit otrogen.
635
00:59:33,262 --> 00:59:36,766
Din mun f�r mig att �lska dig.
636
00:59:55,534 --> 01:00:00,085
- Upp och hoppa. Hej.
- Wow.
637
01:00:00,289 --> 01:00:02,758
- Det h�r kanske kan hj�lpa.
- Hej.
638
01:00:06,545 --> 01:00:10,925
- Tack. Jag m�r inte bra.
- Okej.
639
01:00:12,468 --> 01:00:18,521
Ja, det var r�tt galet, va?
640
01:00:18,724 --> 01:00:26,724
- Ja, det var definitivt en erfarenhet.
- Du �r uppenbarligen fantastisk.
641
01:00:27,900 --> 01:00:31,621
- Du minns ingenting, va?
- Det �r lite suddigt.
642
01:00:31,820 --> 01:00:35,996
Jag har nog missat topparna lite grann.
643
01:00:36,200 --> 01:00:40,125
- Kommer du inte ih�g baren?
- Jo, det g�r jag.
644
01:00:40,871 --> 01:00:44,250
- Det var en tjej som fyllde �r, visst?
- Bra.
645
01:00:44,458 --> 01:00:49,965
Jag minns att hon slog p� min snopp,
men sen �r det suddigt.
646
01:00:50,172 --> 01:00:54,177
- Ja, du blev drogad.
- Rohypnol?
647
01:00:55,427 --> 01:01:01,105
Nej, det verkar ha varit
r�tt bra ecstasy.
648
01:01:05,187 --> 01:01:10,910
- Hade vi...
- Nej, jag sov p� soffan.
649
01:01:11,110 --> 01:01:14,455
- Lamt.
- Du var en riktig gentleman.
650
01:01:14,655 --> 01:01:19,582
- �ckligt.
- Du klarade av dina straff bra...
651
01:01:19,785 --> 01:01:26,134
- ...och du sa n�gra fina saker ig�r.
- Det vet jag inget om.
652
01:01:26,333 --> 01:01:33,091
Herregud. Varf�r �r du s� r�dd f�r
att erk�nna att du har k�nslor?
653
01:01:33,299 --> 01:01:37,099
Det �r bra nyheter.
Det �r vad som skiljer dig ifr�n...
654
01:01:37,303 --> 01:01:39,647
Jag vet inte, babianer.
655
01:01:40,889 --> 01:01:45,235
- Tack. V�nta lite, jag vann ett vad.
- Vad?
656
01:01:45,436 --> 01:01:48,861
- Jag vann v�l ett vad ig�r kv�ll?
- Nej, det tror jag inte.
657
01:01:49,064 --> 01:01:53,740
V�nta lite. Jag minns tydligt att du sa
att jag skulle prata med tjejen-
658
01:01:53,944 --> 01:01:58,165
- och citat: "Jag sl�r vad om att det
blir en givande erfarenhet."
659
01:01:59,199 --> 01:02:04,672
- Det var det inte, jag blev drogad.
- Det var knappast ett vad.
660
01:02:04,872 --> 01:02:09,503
Jo, det var det. Du f�rlorade,
jag vann. Du kommer inte undan.
661
01:02:09,710 --> 01:02:11,838
V�nta lite, medan jag...
662
01:02:13,714 --> 01:02:17,764
- Ja... Det �r en segerdans.
- Verkligen?
663
01:02:17,968 --> 01:02:22,189
Det h�r �r en l�ngsam variant
s� att jag inte spyr, men v�nta.
664
01:02:22,389 --> 01:02:26,769
- Det h�r k�nns sk�nt. K�nner du?
- �r det sk�nt?
665
01:02:26,977 --> 01:02:29,196
Okej, visst.
666
01:02:29,897 --> 01:02:35,074
- F� det undanst�kat bara.
- Urs�kta, vad g�r du?
667
01:02:35,277 --> 01:02:40,329
- Sluta snacka. H�r, jag ska hj�lpa dig.
- Vem tror du egentligen jag �r?
668
01:02:40,532 --> 01:02:43,206
Vad f�r dig att tro
att jag vill ha sex?
669
01:02:43,410 --> 01:02:47,165
- P� riktigt.
- Okej, f� h�ra.
670
01:02:51,085 --> 01:02:53,304
Jag vill g� p� en dejt.
671
01:02:57,341 --> 01:03:01,596
- Sk�mtar du med mig?
- Nej, jag vann. Jag vill g� p� dejt.
672
01:03:01,804 --> 01:03:05,900
Bara du och jag, inga fler vad.
Jag kan till och med laga middag.
673
01:03:06,100 --> 01:03:08,944
- �r det ett problem?
- Nej.
674
01:03:10,062 --> 01:03:15,410
Toppen. Du f�r vara tacksam,
men det �r inte n�t jag kr�ver.
675
01:03:15,609 --> 01:03:19,284
- Krya p� dig.
- Jag f�rs�ker bara hj�lpa dig.
676
01:03:19,488 --> 01:03:21,911
En runk �r ocks� okej.
677
01:03:24,743 --> 01:03:28,464
Det �r hela mitt problem
i ett n�tskal.
678
01:03:29,623 --> 01:03:35,096
- Jag f�rst�r att det kan vara kr�vande.
- F�rl�t, hela dejtgrejen �r ny f�r mig.
679
01:03:35,295 --> 01:03:38,765
- Nej, det �r ingen fara.
- Vi l�ser det h�r.
680
01:03:40,300 --> 01:03:45,682
Okej, men t�nk om det var Justin Bieber
ist�llet f�r John Travolta?
681
01:03:45,889 --> 01:03:52,613
Han har feminina sidor, eller hur?
Och han skulle nog t�nka p�-
682
01:03:52,813 --> 01:03:55,692
- att inte f� en att k�nna sig
helt obekv�m.
683
01:03:56,525 --> 01:04:00,621
Nej, Travolta m�ste tyv�rr
vara inblandad.
684
01:04:00,821 --> 01:04:05,247
Men jag gillar tanken och jag ska
definitivt ta upp det med killarna.
685
01:04:05,451 --> 01:04:13,381
Okej, men v�nta inte f�r l�nge. Chansen
kanske kommer och d� �r det f�rsent.
686
01:04:13,584 --> 01:04:16,383
Jag h�ller med.
Det �r b�st att vara f�rberedd.
687
01:04:21,425 --> 01:04:25,100
S� vad �r det
l�ngsta f�rh�llande du haft?
688
01:04:25,304 --> 01:04:30,026
- L�t mig t�nka. Femton �r.
- Wow.
689
01:04:30,684 --> 01:04:33,858
- Varf�r gjorde ni slut?
- Det gjorde vi inte.
690
01:04:34,563 --> 01:04:38,033
- Det �r Kenny.
- Det borde jag ha vetat.
691
01:04:38,692 --> 01:04:41,571
Ja...
692
01:04:41,987 --> 01:04:46,868
- S� inga seri�sa flickv�nner?
- Nej, jag antar att jag �r f�r...
693
01:04:47,659 --> 01:04:50,412
Jag �r nog r�dd f�r att binda mig.
694
01:04:50,996 --> 01:04:55,001
D�r fick jag det sagt.
Jag �r r�dd f�r att bli s�rad.
695
01:04:55,209 --> 01:04:59,134
- Det �r inte l�tt att erk�nna.
- Nej, men...
696
01:04:59,338 --> 01:05:04,265
...den h�r playboy-fasaden
b�rjar bli f�rlegad. Jag...
697
01:05:05,511 --> 01:05:09,857
- Det �r faktiskt r�tt ensamt.
- Vad uppfriskande.
698
01:05:10,057 --> 01:05:16,736
Jag sk�mtar med dig. Jag har haft n�gra
flickv�nner, men ingen det funkade med.
699
01:05:16,939 --> 01:05:19,738
Jag kanske m�ste fixa
lite mer knark till dig.
700
01:05:19,942 --> 01:05:25,745
Det �r galet att det kr�vs tunga droger
f�r att jag ska s�ga sanningen.
701
01:05:25,948 --> 01:05:30,124
- Du minns allt du sa, eller hur?
- Ja, det g�r jag.
702
01:05:34,498 --> 01:05:38,628
- Vill du h�ngla?
- Vad romantisk du �r.
703
01:05:50,973 --> 01:05:54,352
G�r dig redo f�r Captain Feelgood
som anm�ler sig f�r plikt.
704
01:05:54,560 --> 01:06:00,738
S�nt d�r prat g�r mig s� avt�nd.
Det p�minner om mitt ex.
705
01:06:00,941 --> 01:06:03,114
Ja.
706
01:06:04,027 --> 01:06:06,780
Jag �r glad att vi �r
�rliga mot varandra...
707
01:06:06,989 --> 01:06:12,337
...f�r jag m�ste ber�tta en sak.
Prat om ex g�r mig avt�nd.
708
01:06:12,536 --> 01:06:15,540
Okej, d� l�mnar jag
picklesprinsen utanf�r.
709
01:06:17,291 --> 01:06:21,512
- Det d�r var illa.
- Vad? �r det h�r s� illa?
710
01:06:22,838 --> 01:06:30,838
Nej, det �r bara... jag m�r lite illa.
Det kanske �r ecstasyn.
711
01:06:31,096 --> 01:06:33,474
Vad?
712
01:06:34,850 --> 01:06:37,820
Det kommer som en v�g.
713
01:06:39,271 --> 01:06:42,946
S� du... Vi kanske
kan g�ra det en annan g�ng.
714
01:06:44,484 --> 01:06:48,990
- Ja, s� klart.
- Jag vill att det ska vara perfekt...
715
01:06:49,197 --> 01:06:53,418
- ...men det funkar inte ikv�ll.
- Det b�rjar bli lite sent �nd�.
716
01:06:53,619 --> 01:06:58,420
Ja, det �r j�ttesent.
717
01:07:01,919 --> 01:07:05,014
Vad bra. F�rl�t.
718
01:07:07,633 --> 01:07:10,182
Ja...
719
01:07:10,385 --> 01:07:13,980
- Vi ses.
- Du �r s� s�t. F�r jag ringa imorgon?
720
01:07:16,725 --> 01:07:19,820
Picklesprinsen? P� riktigt?
721
01:07:20,020 --> 01:07:21,988
Helvete.
722
01:07:22,189 --> 01:07:25,033
- V�nta lite. Hade du chansen att...
- Ja.
723
01:07:25,233 --> 01:07:28,157
- Men ist�llet fr�gade du om en dejt?
- Ja.
724
01:07:28,362 --> 01:07:34,711
- N�r l�t du din vagina b�rja best�mma?
- Vince, har du tappat bort de h�r?
725
01:07:35,661 --> 01:07:39,837
G� med i min mammas Scrapbook-klubb.
Det �r bara damer d�r.
726
01:07:40,707 --> 01:07:45,679
- Det �r lustigast n�r hon pratar.
- Vill du h�ra vad hon s�ger?
727
01:07:46,546 --> 01:07:51,017
Nej, men jag vill inte hugga
en ishacka i �rat och det �r stort.
728
01:07:51,218 --> 01:07:54,188
- L�ter som k�rlek.
- Nu vet jag!
729
01:07:54,763 --> 01:07:59,690
T�nk om det �r Justin Biebers ansikte
p� John Travoltas kropp?
730
01:08:00,477 --> 01:08:05,483
Intressant. Som i Face Off, fast med
Biebers ansikte ist�llet f�r Travoltas.
731
01:08:06,149 --> 01:08:10,746
S� det �r inte den h�riga r�ven
som �r problemet, utan �garen?
732
01:08:10,946 --> 01:08:14,996
Ja, det handlar om att beh�va stirra in
i ett par speciella �gon.
733
01:08:15,200 --> 01:08:18,374
Det �r po�ngen. Stirrar man in i
Travoltas �gon f�r l�nge-
734
01:08:18,578 --> 01:08:23,425
- hamnar man i n�n konstig malstr�m.
Fr�gan �r om man kommer tillbaka.
735
01:08:23,625 --> 01:08:27,971
- Men Bieber �r okej?
- Han k�nner nog ens s�rbarhet...
736
01:08:28,171 --> 01:08:31,721
...och vill f� en att k�nna sig bekv�m.
Jag till�ter det. Domare?
737
01:08:31,925 --> 01:08:36,271
Jag s�ger nej. B�rjar vi �ndra reglerna
blir det f�r komplicerat.
738
01:08:36,471 --> 01:08:40,817
F�rst Justin Bieber och pl�tsligt har
vi... Robert Pattinson.
739
01:08:41,018 --> 01:08:46,741
Robert Pattinson? Nu snackar vi.
Han stannar nog och gosar efter�t.
740
01:08:46,940 --> 01:08:51,787
- Nej, det f�rblir Travolta.
- Det �r ett annat spel utan honom.
741
01:08:51,987 --> 01:08:55,082
- D� �r vi klara.
- Det h�r �r om�jligt.
742
01:08:55,282 --> 01:08:58,456
Vad �r grejen med dig
och snygga snubbar?
743
01:08:59,745 --> 01:09:05,673
- Vad �r det?
- Inget. Ett litet hinder bara.
744
01:09:05,876 --> 01:09:08,550
Det finns inga hinder hos dig.
745
01:09:09,087 --> 01:09:15,766
Jag har uppt�ckt att jag representerar
Janes ex i ett skilsm�ssofall.
746
01:09:15,969 --> 01:09:19,098
- Vad menar du?
- Picklesprinsen fr�n Providence.
747
01:09:19,306 --> 01:09:23,186
�r det hennes ex? Vad grymt!
748
01:09:24,144 --> 01:09:27,239
Du �r k�rd, men fan vad coolt.
�r han lika cool som p� burken?
749
01:09:27,439 --> 01:09:31,990
�r det allt du har att s�ga som
familjeterapeut? Att jag �r k�rd?
750
01:09:33,528 --> 01:09:37,499
Ja, han �r r�tt grym, men det var innan
jag fick veta att han bl�st Jane.
751
01:09:37,699 --> 01:09:42,671
- Vad ska jag g�ra?
- Min professionella �sikt �r...
752
01:09:42,871 --> 01:09:44,999
...att du m�ste sl�ppa fallet.
753
01:09:45,207 --> 01:09:50,714
- Hon fattar nog att det �r aff�rer.
- Du �r k�rd.
754
01:09:50,921 --> 01:09:53,344
Jag tror att det l�ser sig,
lita p� mig.
755
01:09:53,548 --> 01:09:58,850
- Vilket fint st�lle.
- Ja, kan vi h�nga h�r en stund?
756
01:10:00,430 --> 01:10:04,901
- Du ville visst prata om n�t.
- Just det.
757
01:10:05,102 --> 01:10:09,824
Det �r snarare ett erk�nnande,
men f�rst vill jag ber�tta att...
758
01:10:10,023 --> 01:10:16,451
...vi har det bra just nu. Jag
ber�ttade f�r polarna att din r�st...
759
01:10:16,655 --> 01:10:20,910
- ...inte f�r mig att m� illa alls.
- Vad gulligt.
760
01:10:21,118 --> 01:10:25,339
Det �r som att
Jane Austen talar fr�n dig.
761
01:10:27,249 --> 01:10:31,720
- Och?
- Just det. Du vet, mitt skilsm�ssofall?
762
01:10:32,379 --> 01:10:35,679
- Ja?
- Min klient, det �r ingen stor grej...
763
01:10:35,882 --> 01:10:41,855
- ...men det �r picklesprinsen.
- Sk�mtar du med mig?
764
01:10:43,473 --> 01:10:46,727
Jag �nskar att jag gjorde det.
En liten v�rld, antar jag.
765
01:10:46,935 --> 01:10:49,609
Ja, det �r...
766
01:10:52,190 --> 01:10:56,536
- Tack f�r att du ber�ttar.
- Jag visste inte, jag lovar.
767
01:10:56,736 --> 01:11:02,414
Jag ins�g det under v�r dejt,
och det var d�rf�r vi inte...
768
01:11:03,451 --> 01:11:08,503
- F�rl�t.
- Nej, du visste ju inte.
769
01:11:09,207 --> 01:11:14,714
Och tack f�r att du inte utnyttjade
situationen. Ett sv�rt val, antar jag.
770
01:11:14,921 --> 01:11:21,520
Ja, det var hemskt. Jag fick runka fyra
g�nger n�r du g�tt. Kanske fem.
771
01:11:23,305 --> 01:11:27,811
Jag antar att du m�ste hitta n�n annan
som f�rg�r hans fru.
772
01:11:30,395 --> 01:11:33,615
V�nta lite, Jane.
773
01:11:34,524 --> 01:11:37,949
Jag kan inte sl�ppa fallet.
Han �r firmans st�rsta klient.
774
01:11:38,153 --> 01:11:42,829
Om jag g�r honom n�jd blir jag
partner. Hoppas att du f�rst�r det.
775
01:11:44,284 --> 01:11:51,293
F�rst� att du ska representera den
person som f�rs�kt f�rst�ra mitt liv?
776
01:11:51,499 --> 01:11:56,630
Och l�ta honom f�rst�ra n�n annans?
Hj�lpa honom att g�ra det?
777
01:11:56,838 --> 01:12:00,308
Nej, Vince. Jag kan inte f�rst� det.
778
01:12:04,012 --> 01:12:06,060
Jag ska g� nu.
779
01:12:08,016 --> 01:12:12,362
- Vad ska jag g�ra d�?
- Att du m�ste fr�ga mig det...
780
01:12:12,562 --> 01:12:17,238
...s�ger allt jag beh�ver veta.
Lycka till. Hoppas att du vinner.
781
01:12:26,743 --> 01:12:28,541
Toppen.
782
01:12:28,745 --> 01:12:31,794
- Huset i Hamptons d�?
- Fyra veckor om �ret r�cker.
783
01:12:31,998 --> 01:12:36,003
- Jag kan t�nka mig noll veckor om �ret.
- Jag har �ngrat mig.
784
01:12:36,211 --> 01:12:39,135
- Jag vill ha nitton.
- Hon s�tter inte sin fot i huset.
785
01:12:39,339 --> 01:12:43,185
- Jag byggde det med mina egna h�nder.
- 1977?
786
01:12:43,385 --> 01:12:46,764
- Du var fem �r gammal.
- Tror du att jag bryr mig?
787
01:12:46,972 --> 01:12:50,897
- Du �r en nolla, minikuk.
- Det d�r �r f�rtal.
788
01:12:51,101 --> 01:12:54,822
- F�rtal �r inte tillr�ckligt.
- Ska jag visa den h�r och nu?
789
01:12:57,816 --> 01:13:00,945
Kom ih�g att
jag erbj�d mig att m�ta den.
790
01:13:01,695 --> 01:13:05,791
- Ta kukm�ttet!
- Om alla tar det lite lugnt, okej?
791
01:13:05,991 --> 01:13:10,121
Vi �r redo att l�ta domaren avg�ra
vem som f�r vad. Det avg�r ni.
792
01:13:10,328 --> 01:13:13,832
Nej, de har f�tt sin chans.
Vi �r klara.
793
01:13:16,710 --> 01:13:21,841
- V�nta lite. Det �r oresonligt.
- Jag betalar dig inte f�r det...
794
01:13:22,048 --> 01:13:26,349
...utan f�r att du ska f� in
ditt j�vla arsle i spelet!
795
01:13:34,102 --> 01:13:36,275
N�gra meddelanden?
796
01:13:37,314 --> 01:13:41,535
- Ingenting.
- Tack. Du har lite...
797
01:13:45,739 --> 01:13:48,117
- Fick jag bort det?
- Ja.
798
01:14:20,607 --> 01:14:22,655
�ckel!
799
01:14:24,194 --> 01:14:30,042
Den f�r mig att minnas, det �r ett...
J�klar vad den �r stor.
800
01:15:20,875 --> 01:15:25,597
- Jag fattar inte riktigt.
- Okej, det m�ste inte vara Travolta.
801
01:15:25,797 --> 01:15:28,846
Det kan vara
Justin Biebers ansikte ocks�.
802
01:15:29,551 --> 01:15:31,724
Jag fattar inte.
803
01:15:32,303 --> 01:15:36,353
- Du m�ste ber�tta vad du k�nner.
- Hon svarar inte ens p� mina samtal.
804
01:15:36,558 --> 01:15:41,655
- Ring inte, hon vill bli uppslukad.
- Ber�tta vad en kvinna vill ha.
805
01:15:41,855 --> 01:15:46,110
- Jag gillar enkla gester som rosor.
- Jag gillar n�r m�n jobbar f�r det.
806
01:15:46,317 --> 01:15:50,163
- Dessutom gillar jag pengar.
- En kvinna vill inte ha telefonsamtal.
807
01:15:50,363 --> 01:15:53,583
Du �r s� fjollig. Ni har r�tt.
808
01:15:54,701 --> 01:15:57,750
- Okej, vad ska jag g�ra?
- Vince, �lskling.
809
01:15:57,954 --> 01:16:00,048
Du m�ste g� till henne.
810
01:16:11,342 --> 01:16:13,595
Nu kommer hon.
811
01:16:16,723 --> 01:16:20,068
- Vad fan h�ller du p� med?
- V�nta lite.
812
01:16:24,022 --> 01:16:27,401
V�nta lite. Helvete.
813
01:16:28,359 --> 01:16:34,116
Jag hade "In your eyes" p� k�,
men batteriet dog.
814
01:16:34,824 --> 01:16:37,498
- Stanna d�r, jag kommer ner.
- Okej, jag v�ntar.
815
01:16:38,286 --> 01:16:41,460
- Det funkade.
- Det funkar.
816
01:16:41,664 --> 01:16:45,043
- Vem sa �t honom att g�ra ljudet?
- Du borde ha k�pt blommor.
817
01:16:45,251 --> 01:16:48,175
- Varf�r tog han inte med sig blommor?
- Han kl�r sig som en luffare.
818
01:16:48,379 --> 01:16:51,804
- Straighta vet inte hur man kl�r sig.
- Jag skulle knulla honom.
819
01:16:52,008 --> 01:16:54,477
- Du skulle knulla vem som helst.
- Det �r sant.
820
01:16:55,136 --> 01:16:59,437
- Det skulle du troligen.
- Varf�r tog han inte med sig godis?
821
01:16:59,641 --> 01:17:03,566
Okej, ni kanske ska g�mma er nu.
822
01:17:07,899 --> 01:17:10,027
Kom hit.
823
01:17:10,235 --> 01:17:13,159
- Hej,
- Vad g�r du h�r?
824
01:17:13,363 --> 01:17:17,664
Jag har f�rs�kt ringa dig i flera
veckor. �r det s� h�r du behandlar m�n?
825
01:17:17,867 --> 01:17:21,337
- Bara kasta dem i skr�pkorgen?
- Du m�ste g�.
826
01:17:21,538 --> 01:17:26,089
Nej, jag vill ha en f�rklaring.
Du har inte r�tt att vara arg p� mig.
827
01:17:26,292 --> 01:17:30,968
- Jag har inte kontroll �ver det h�r.
- Jag har inte r�tt att vara arg p� dig.
828
01:17:31,172 --> 01:17:36,599
Men jag har r�tt att vara arg p�
mig sj�lv som hade h�gre tankar om dig.
829
01:17:36,803 --> 01:17:40,933
Du betyder n�t f�r mig,
fr�ga b�garna bara.
830
01:17:41,140 --> 01:17:44,144
- Vilka �r b�garna?
- Big Bird och grabbarna.
831
01:17:44,352 --> 01:17:47,071
De... skitsamma.
832
01:17:48,189 --> 01:17:54,037
Ge mig en chans till bara.
Vi kan ha ett vad.
833
01:17:54,737 --> 01:17:58,913
Om jag f�rlorar beh�ver du aldrig
se mig igen. Du best�mmer.
834
01:17:59,117 --> 01:18:02,337
- Bowling, dart eller vad som helst.
- Okej, h�r �r vadet.
835
01:18:02,537 --> 01:18:06,667
Jag tror inte att du klarar r�tt sak
�ven om ditt liv h�ngde p� det.
836
01:18:06,874 --> 01:18:10,128
G�, Vince. G� och vinn ditt fall.
837
01:18:19,053 --> 01:18:24,059
S� jag k�pte henne tre shots,
tog hem henne och knullade henne.
838
01:18:25,977 --> 01:18:29,072
V�nta, han d�ri baren.
839
01:18:29,981 --> 01:18:32,109
Han i bl� t-shirt.
840
01:18:33,151 --> 01:18:35,199
Vince?
841
01:18:35,403 --> 01:18:40,785
- Det �r ju du. Det �r Gary.
- Ja, tjena. Hur �r l�get?
842
01:18:40,992 --> 01:18:44,337
Grabbar, Vince representerade mig
vid min skilsm�ssa.
843
01:18:44,537 --> 01:18:47,711
Jag ska k�pa en drink till dig.
Vad vill du ha? En Daquiri?
844
01:18:47,915 --> 01:18:51,670
- Det �r lugnt. Kul att det g�r bra.
- Jag st�r dig i skuld.
845
01:18:51,878 --> 01:18:55,382
Han hj�lpte mig att
beh�lla pengarna och mitt hus.
846
01:18:56,007 --> 01:19:01,639
Han fick mitt ex att l�mna tillbaka
silikonbr�sten jag betalat f�r.
847
01:19:01,846 --> 01:19:07,853
Jag har kvar dem vid s�ngen. Ibland
sover jag med dem som en liten kudde.
848
01:19:08,061 --> 01:19:11,235
- Det �r fel.
- Ja, men det �r som du sa tidigare.
849
01:19:11,439 --> 01:19:14,283
En r�tteg�ng handlar inte om r�tt eller
fel, utan bevis-
850
01:19:14,484 --> 01:19:18,409
-och hon kunde inte bevisa n�t alls.
851
01:19:29,540 --> 01:19:32,384
Hon �r sex p� morgonen.
Kommer du och l�gger dig...
852
01:19:32,585 --> 01:19:35,839
...eller kom jag hit f�rg�ves?
853
01:19:38,091 --> 01:19:41,265
Hall�? Tuttar? Ser du de h�r?
854
01:19:41,469 --> 01:19:44,564
Vill du ha de h�r
eller din lilla joystick?
855
01:19:45,473 --> 01:19:48,818
Herregud, skyl dig. Tror du att
det h�r �r Daytona Beach?
856
01:19:50,019 --> 01:19:56,243
S� h�r ligger det till. Jag �r bara p�
niv� tolv. Det h�r kan ta hela dan-
857
01:19:56,442 --> 01:20:00,242
- s� det kanske �r sk�nare
att sova i din egna s�ng?
858
01:20:01,447 --> 01:20:04,166
- Ska jag ringa en taxi?
- Titta p� dig sj�lv.
859
01:20:04,367 --> 01:20:07,746
En vuxen man i boxershorts som spelar
tv-spel till klockan sex p� morgonen-
860
01:20:07,954 --> 01:20:11,675
- och f�rs�ker f� mig att packa ihop
sakerna och g� hem. Patetiskt.
861
01:20:12,834 --> 01:20:16,714
Sen spenderar du alltid p� att spela
tv-spel och ha sporadiskt-
862
01:20:16,921 --> 01:20:19,549
- kravl�st sex
med n�n du saknar respekt f�r.
863
01:20:19,757 --> 01:20:23,682
- Herregud, hon har r�tt.
- Vad?
864
01:20:24,846 --> 01:20:27,474
- Kidnappar du mig?
- Nej, det h�r �r nya Vince...
865
01:20:27,682 --> 01:20:32,779
...och det h�r �r n�dfall. H�ll ut,
s� k�r jag hem dig som en gentleman.
866
01:20:36,941 --> 01:20:38,989
G�m dig i bagageluckan nu.
867
01:20:39,193 --> 01:20:44,370
Du har r�tt, f�rl�t.
Det �r gamla Vince. V�nta h�r bara.
868
01:20:48,911 --> 01:20:53,132
- Vad �r det som h�nder?
- Jag slutar inte f�rr�n du kommer ner.
869
01:20:53,833 --> 01:20:56,757
- Jag sk�mtar inte.
- Herregud.
870
01:20:58,588 --> 01:21:03,059
- Var det en bra id� att ta med henne?
- Vi har inte haft sex, jag lovar.
871
01:21:03,259 --> 01:21:05,478
- Kan du ber�tta?
- Det �r sant.
872
01:21:05,678 --> 01:21:08,272
- Han ignorerade mig helt.
- D�r ser du.
873
01:21:08,473 --> 01:21:10,692
Du m�ste vara s� stolt.
874
01:21:10,892 --> 01:21:13,190
Min f�redetta mans hus?
875
01:21:16,189 --> 01:21:19,443
- Varf�r tar du hit mig?
- Visa lite f�rst�else, tack.
876
01:21:20,735 --> 01:21:22,829
Okej.
877
01:21:25,072 --> 01:21:29,794
- Nej,
- Kom, det �r det sista jag ber om.
878
01:21:35,875 --> 01:21:38,094
Lita p� mig bara.
879
01:21:55,019 --> 01:21:57,818
Vilken mardr�m.
Min advokat och f�re detta fru.
880
01:21:58,022 --> 01:22:01,777
- Men det f�rklarar inte dig.
- Hall�?
881
01:22:01,984 --> 01:22:04,078
- God morgon, sir.
- Hej.
882
01:22:04,278 --> 01:22:08,328
Vad tusan g�r du h�r,
och vem �r hon?
883
01:22:08,533 --> 01:22:13,039
Hennes namn �r inte viktigt just nu.
Framf�rallt d� jag gl�mt det.
884
01:22:13,246 --> 01:22:17,501
Lyssna. Vi �r ett par timmar fr�n att
tr�ffa din snart f�re detta fru-
885
01:22:17,708 --> 01:22:21,258
- och som din advokat ville jag
g� igenom n�gra saker innan m�tet.
886
01:22:21,462 --> 01:22:25,638
Fint hus.
Kan jag skita n�gonstans?
887
01:22:25,842 --> 01:22:27,970
G�sttoan g�r bra.
888
01:22:29,345 --> 01:22:31,973
Jag f�rklarar sen.
889
01:22:36,769 --> 01:22:43,277
Hursomhelst. S� h�r ska vi g�ra.
Le stort och acceptera erbjudandet.
890
01:22:43,901 --> 01:22:48,998
Du ska ge henne dubbelt s�
mycket pengar och huset i Hamptons-
891
01:22:49,198 --> 01:22:52,327
- och en del av ditt f�retag.
L�t oss s�ga 20 procent.
892
01:22:52,535 --> 01:22:56,881
Och sist och inte minst ska du be om
urs�kt f�r att du �r en hemsk person.
893
01:22:57,081 --> 01:23:00,961
Du har klantat dig en g�ng f�r mycket.
Dags att betala priset f�r det.
894
01:23:01,168 --> 01:23:07,096
- Ligger hon bakom det h�r?
- Nej, det �r min id�.
895
01:23:07,300 --> 01:23:12,101
Din id�? Dina stora planer? Bra.
Lyssna, ni har fem sekunder p� er-
896
01:23:12,305 --> 01:23:18,108
- att ber�tta att det �r ett sk�mt
och l�mna mina �gor...
897
01:23:18,311 --> 01:23:22,566
- ...innan ni f�r allvarliga problem.
- Vince, vi g�r.
898
01:23:22,773 --> 01:23:28,075
Nej, vi har inte ens b�rjat.
Du l�ser det med Jane h�r p� en g�ng.
899
01:23:28,279 --> 01:23:31,658
- Det verkar inte s�rskilt troligt.
- Nej.
900
01:23:31,866 --> 01:23:34,460
Han ska erk�nna
att han gjort ett stort misstag.
901
01:23:34,660 --> 01:23:38,130
Att han klantade till det b�sta
som n�gonsin h�nt honom.
902
01:23:38,331 --> 01:23:41,426
Be om urs�kt f�r att han var s�
sj�lvupptagen att han inte ins�g-
903
01:23:41,626 --> 01:23:43,799
-att han s�rade b�de dig och sig sj�lv.
904
01:23:44,003 --> 01:23:49,055
Och erk�nna att du �r grym p� spel.
Vilket samspel mellan h�nder och �gon.
905
01:23:50,176 --> 01:23:54,977
- Kan du f�rl�ta honom i s� fall?
- Jag antar det.
906
01:23:55,181 --> 01:23:59,106
- Kan du ge honom en chans till?
- Han kanske f�r en dejt till.
907
01:24:01,354 --> 01:24:04,904
- Du vet v�l att jag snackar om oss?
- Ja, utifr�n det.
908
01:24:05,107 --> 01:24:07,360
Bra, jag kollade bara.
909
01:24:07,568 --> 01:24:11,994
- I s� fall ber jag om urs�kt.
- �r ni klara med f�rest�llningen?
910
01:24:12,198 --> 01:24:18,296
Kendrick, du vet v�l att jag k�nner
till allt om dig? Det vore trist om...
911
01:24:18,496 --> 01:24:23,002
- ...vissa saker blev allm�nt k�nda.
- Jag har inget att d�lja.
912
01:24:23,209 --> 01:24:26,930
�r det sant? Vad s�gs om det h�r?
913
01:24:27,630 --> 01:24:31,009
- Jag �lskar den d�r.
- Inga problem, du kan inte...
914
01:24:31,217 --> 01:24:33,436
...anv�nda det h�r i r�tten.
915
01:24:33,636 --> 01:24:35,809
Sen har vi de h�r.
916
01:24:41,769 --> 01:24:44,443
Snacka om snygg h�ck.
917
01:24:46,774 --> 01:24:51,075
Du �r mycket sportigare d�r
�n jag trodde.
918
01:24:52,446 --> 01:24:56,121
Jag gillar framf�rallt bollen.
919
01:24:57,118 --> 01:24:59,496
�r hela n�ven d�rinne?
920
01:25:00,162 --> 01:25:02,631
Det d�r �r nog min favorit.
H�rlig penis.
921
01:25:06,460 --> 01:25:09,179
- Hur fick du tag i dem?
- Lite ont i nacken...
922
01:25:09,380 --> 01:25:12,133
...s� jag gick till din mass�r
som var tillm�tesg�ende.
923
01:25:12,341 --> 01:25:15,766
F�rresten erbj�d hon mig en
"happy ending", men jag tackade nej.
924
01:25:15,970 --> 01:25:18,814
- S� �delt.
- Du kan inte anv�nda det som bevis.
925
01:25:19,015 --> 01:25:23,395
- Du utesluts som advokat.
- Ja, men t�nk om en tidning f�r dem?
926
01:25:23,602 --> 01:25:26,321
Du �r ju picklesprinsen.
T�nk dig rubrikerna.
927
01:25:26,522 --> 01:25:30,902
- Helvete! Du �r min advokat.
- Inte imorgon, kompis.
928
01:25:31,110 --> 01:25:34,956
Vet du vad? Jag
sparar den till min scrapbook.
929
01:25:36,657 --> 01:25:41,254
- Scrapbook? L�gnare!
- S�g du? Schysst kuk.
930
01:25:41,454 --> 01:25:44,048
Du �r ett svin.
931
01:25:44,957 --> 01:25:48,177
- Picklesvin.
- I s� fall �r du prinsessan...
932
01:25:48,377 --> 01:25:52,473
F�re detta... Picklesvinets
f�redetta... Helvete!
933
01:25:54,216 --> 01:25:58,767
- Det var det hela.
- R�tt ska vara r�tt, visst?
934
01:25:59,764 --> 01:26:04,770
Jag skickar �ver papperna senare idag.
�r det inget mer s� �r vi klara.
935
01:26:06,520 --> 01:26:09,148
Ta inte illa upp.
936
01:26:11,192 --> 01:26:16,119
Hoppas att du �r n�jd,
f�r du kommer att f� sparken.
937
01:26:16,322 --> 01:26:20,202
Ja, jag har planerat det.
Men kom ih�g att jag var schyst.
938
01:26:20,409 --> 01:26:25,131
Du f�rst�r, jag hade kunnat
ligga med din f�redetta fru nu.
939
01:26:27,583 --> 01:26:32,680
Men det visar sig att
jag �r k�r i den f�re detta fru.
940
01:26:33,422 --> 01:26:36,892
Du vet, den andra. Skitsamma.
941
01:26:42,973 --> 01:26:46,273
- Mitt kontor nu.
- Ja.
942
01:26:47,144 --> 01:26:49,363
Mina damer.
943
01:26:55,945 --> 01:26:59,995
Nu sl�pper helvetet l�s.
944
01:27:03,702 --> 01:27:06,831
Jag kan g�ra det h�r p� heltid nu.
Vad pr�jsar de en tr�nare?
945
01:27:07,039 --> 01:27:09,883
- Du fick ju en gratis keps.
- Jag betalade precis f�r den.
946
01:27:10,084 --> 01:27:12,837
Har du en pensionsplan s� �r jag p�.
947
01:27:13,629 --> 01:27:16,724
- Hur ser truppen ut?
- L�t mig t�nka.
948
01:27:16,924 --> 01:27:20,645
F�rsta basspelare har astma.
Kastaren �r n�rsynt-
949
01:27:20,845 --> 01:27:24,395
- och v�r b�ste slagman �r r�dd f�r
bollar, s� jag skulle s�ga...
950
01:27:24,598 --> 01:27:29,525
- Ja, vi f�rlorar nog med lite tur.
- Ditt lag vinner nog med tv� po�ng.
951
01:27:29,728 --> 01:27:34,484
Jag vinner det h�r vadet, vi suger.
Vad st�r p� spel?
952
01:27:34,692 --> 01:27:40,074
- H�ller ni fortfarande p� med era vad?
- Jag fr�gar detsamma som Kenny.
953
01:27:40,281 --> 01:27:43,956
- Om du vinner vadet...
- Jag �r p�.
954
01:27:44,743 --> 01:27:49,169
Ta det lite lugnt d�rute.
Att vinna �r inte allt, okej?
955
01:27:49,373 --> 01:27:53,970
Ibland �r det mer l�rorikt att f�rlora.
S�rskilt med tv� po�ng eller mer. K�r!
956
01:27:54,170 --> 01:27:56,264
Lyssna inte p� honom.
957
01:28:04,305 --> 01:28:07,684
- Vad har du f�r plan?
- Jag vet inte riktigt.
958
01:28:07,892 --> 01:28:13,524
Det kanske var en dold v�lsignelse.
Medan jag jagade pengar och status-
959
01:28:13,731 --> 01:28:16,450
- gl�mde jag varf�r jag blev
advokat fr�n b�rjan.
960
01:28:16,650 --> 01:28:20,575
- Och vad var det?
- Att hj�lpa m�nniskor.
961
01:28:22,907 --> 01:28:27,003
Ska jag jobba ideellt borde jag
specialisera mig p� milj�r�tt-
962
01:28:27,203 --> 01:28:32,209
- d� det alltid legat mig varmt om
hj�rtat. Vi f�r se hur det blir.
963
01:28:32,416 --> 01:28:36,421
Det l�ter ju j�ttebra.
Jag �r glad f�r din skull.
964
01:28:36,962 --> 01:28:39,385
- Det �r nog befriande.
- Jag skojar bara.
965
01:28:39,590 --> 01:28:42,890
- Kenny f�r arbeta ideellt.
- Jag tar betalt av mina kunder.
966
01:28:43,093 --> 01:28:48,645
Jag vet. Jag ska starta eget och tj�na
mer pengar �n Gud. D� k�r vi.
967
01:28:50,100 --> 01:28:54,606
- �lskling, hade inte vi ocks� ett vad?
- Just det.
968
01:28:54,813 --> 01:28:59,284
Och jag h�ller mina l�ften,
men om jag flyttar in och f�r reda p�-
969
01:28:59,485 --> 01:29:04,241
- att du har n�n sjuk vana som att
torka r�ven med min handduk-
970
01:29:04,448 --> 01:29:08,043
- eller att du samlar navelludd
i en glasburk...
971
01:29:08,244 --> 01:29:11,373
D� tar jag dina kulor.
V�nta lite, det h�r �r bra.
972
01:29:11,580 --> 01:29:15,380
D� tar jag varje kula separat
och s�tter det p� ett grillspett.
973
01:29:15,584 --> 01:29:18,633
- Som en kebab.
- Ja, en pungkebab.
974
01:29:18,837 --> 01:29:24,890
- Jag grillar dem �ver en �ppen eld.
- Underbart.
975
01:29:25,594 --> 01:29:27,722
- Spela!
- Kom igen, Bobby.
976
01:29:29,348 --> 01:29:32,852
Han tr�ffar den s�kert bara f�r det.
977
01:29:48,742 --> 01:29:54,875
- Vad trist att de f�rlorade.
- Ja, det �r s� sorgligt.
978
01:30:00,629 --> 01:30:08,309
- Vilka f�rv�ntningar vi byggt upp.
- Definitivt.
979
01:30:08,512 --> 01:30:14,519
- Stor chans f�r ett antiklimax.
- Ja, anti... klimaxigt.
980
01:30:16,895 --> 01:30:21,867
- Det h�nder mig aldrig, bara s� du vet.
- Inte mig heller.
981
01:30:22,067 --> 01:30:25,241
Jag kan h�lla p� hela natten,
oroa dig inte.
982
01:30:25,446 --> 01:30:29,041
M�n s�ger j�mt s�,
men det infrias aldrig.
983
01:30:29,783 --> 01:30:35,290
Lita p� mig, jag kan h�lla p�
l�ngre �n dig, s� det �r lugnt.
984
01:30:36,415 --> 01:30:40,215
- Vill du sl� vad?
- Visst.
985
01:30:41,587 --> 01:30:44,010
- Ska vi skaka hand p� det?
- Nej.
986
01:31:07,946 --> 01:31:11,120
- Och action!
- Och under alla dessa �r...
987
01:31:11,325 --> 01:31:14,420
Har ni n�gonsin
varit otrogen mot er man?
988
01:31:14,620 --> 01:31:18,716
Och f�rresten har er fru...
989
01:31:18,916 --> 01:31:23,092
L�t oss s�ga att hon tryckte in...
Vad fan?
990
01:31:23,670 --> 01:31:28,016
Jag visste inte att "inte jogga"
fortfarande var-
991
01:31:28,217 --> 01:31:30,345
-m�jligt som ett val... vad?
992
01:31:32,388 --> 01:31:36,643
Mitt slutade med ett par
som tog den tid det kr�vs...
993
01:31:38,685 --> 01:31:43,737
S� "inte jogga" �r fortfarande... vad?
994
01:31:46,485 --> 01:31:49,580
D�rf�r spolar jag inte sittandes.
995
01:31:49,780 --> 01:31:52,124
Var ska man hitta 12 kilo skit?
996
01:31:52,324 --> 01:31:56,420
Var "inte jogga" ett...
997
01:31:59,248 --> 01:32:01,967
�ker de rullskridskor d�ruppe?
998
01:32:06,088 --> 01:32:10,264
Nej, det h�nder inte. Helvete ocks�.
999
01:32:12,302 --> 01:32:16,023
- Vi beh�ver fler drinkar.
- Ta hit alla Liptons.
1000
01:32:18,517 --> 01:32:23,148
Okej? Herregud, Kenny jag m�ste bajsa.
1001
01:32:25,149 --> 01:32:28,870
Jag m�ste verkligen...
Kan du �tminstone ge mig �len?
1002
01:32:29,069 --> 01:32:32,790
Kan du klia mig p� n�san? Kenny?
1003
01:32:33,490 --> 01:32:39,873
Jag visste inte att "inte jogga" var ett
alternativ, f�r d� r�star jag f�r det.
1004
01:32:41,832 --> 01:32:44,802
Stj�rtsoppa, br�stsoppa...
1005
01:32:45,002 --> 01:32:47,505
T�nker du p� mitt h�l?
1006
01:32:48,714 --> 01:32:50,842
Jag tror att det �r min pacemaker.
1007
01:32:54,136 --> 01:32:57,936
Ta en liten sax. Har du ingen?
1008
01:32:58,140 --> 01:33:04,739
Bakre axeln. Som h�rsoppa med rakt h�r.
Det gillar jag.
1009
01:33:06,148 --> 01:33:11,200
- Tracy, vad g�r du?
- Jag vet inte, jag borde jobba, va?
1010
01:33:11,403 --> 01:33:13,531
Det var inte min tur, f�rl�t.
1011
01:33:13,739 --> 01:33:17,243
Du har v�l sett mig naken tidigare?
1012
01:33:17,451 --> 01:33:20,375
Gillar vi tjejer �verhuvudtaget?
1013
01:33:20,579 --> 01:33:22,752
Ta hit ett l�ngt sugr�r �tminstone.
1014
01:33:22,956 --> 01:33:27,052
Celeste �r gr�nt.
Jag upprepar, Celeste �r gr�nt.
1015
01:33:27,878 --> 01:33:32,884
- Tuttar till dig, men inte till oss.
- Inga tuttar.
1016
01:33:33,967 --> 01:33:36,720
Kom igen.
1017
01:33:42,392 --> 01:33:47,193
- Jag �r den svarta v�nnen, visst?
- Det g�r mig nog till vita v�nnen.
1018
01:33:47,773 --> 01:33:51,528
- Det h�r �r inget flygplan.
- H�ll din k�ft!
1019
01:34:00,202 --> 01:34:03,251
Du m�ste g� och k�pa en ny blus.
1020
01:34:03,455 --> 01:34:08,837
Jag �r du och det h�r �r Jane, kolla.
Det betyder att du �r kn�pp.
1021
01:34:11,088 --> 01:34:14,683
Vi borde f�rs�ka med...
1022
01:34:14,883 --> 01:34:17,386
- Selfies vid baren?
- Schyst.
1023
01:34:20,180 --> 01:34:23,980
Var stark, min k�nsliga pojke.
1024
01:34:24,810 --> 01:34:27,359
Var h�lsad.
1025
01:34:32,150 --> 01:34:35,950
- Det h�nde inte.
- Det d�r var illa.
1026
01:34:36,154 --> 01:34:38,532
Okej, �r ni redo?
1027
01:34:38,740 --> 01:34:43,792
Ni m�ste kolla ordentligt,
f�r ni ska s�tta det p� en g�ng.
1028
01:34:43,996 --> 01:34:49,799
Jag g�r det till och med lite l�ngsamt.
Ett, tv�, tre, huvud, huvud, huvud.
1029
01:34:50,002 --> 01:34:54,883
Ett, tv�, tre, huvud, huvud, huvud.
Stopp och hit�t.
1030
01:34:55,090 --> 01:34:59,140
Fattar ni? D� k�r vi.
5, 6, 7, 8...
1031
01:34:59,344 --> 01:35:04,145
1, 2, 3, huvud, huvud, huvud.
1, 2, 3, huvud, huvud, huvud.
1032
01:35:06,435 --> 01:35:11,817
- Kom igen. Vad �r det d�r?
- Vem �r vinnaren?
1033
01:35:12,024 --> 01:35:14,402
Han skulle jag s�ga...
95693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.