All language subtitles for NCIS New Orleans - 06x14 - The Man in the Red Suit.KILLERS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 2 00:01:05,259 --> 00:01:07,043 That is, uh... 3 00:01:07,086 --> 00:01:09,045 Yeah. 4 00:01:09,088 --> 00:01:11,221 - Very. - How long has this been going on? 5 00:01:11,265 --> 00:01:12,831 A while. 6 00:01:13,615 --> 00:01:15,443 That's not an answer. 7 00:01:15,486 --> 00:01:17,923 If you want to tell people things, tell them. 8 00:01:17,967 --> 00:01:19,403 Several months. 9 00:01:19,407 --> 00:01:21,797 You haven't had a good night's sleep in several months? 10 00:01:21,840 --> 00:01:23,190 But he's not just a workaholic. 11 00:01:23,233 --> 00:01:24,713 It's been hard. Really. 12 00:01:24,756 --> 00:01:26,410 And I'd say it was Christopher's death, 13 00:01:26,454 --> 00:01:28,412 - but it started before. - Sorry. 14 00:01:28,456 --> 00:01:30,936 - That-that really sucks. - It does. 15 00:01:30,980 --> 00:01:33,417 And I'm concerned that it's been affecting my work. 16 00:01:33,461 --> 00:01:34,505 No, it hasn't. 17 00:01:34,549 --> 00:01:36,681 That's nice of you to say. But... 18 00:01:36,725 --> 00:01:39,075 it's hard for me not to think that if I 19 00:01:39,118 --> 00:01:42,426 were sharper... 20 00:01:42,470 --> 00:01:44,950 maybe some of our recent cases 21 00:01:44,994 --> 00:01:46,909 - would have gone differently. - No... 22 00:01:48,084 --> 00:01:49,607 Anyway, 23 00:01:49,651 --> 00:01:51,392 I'm taking a short medical leave 24 00:01:51,435 --> 00:01:54,743 to enter a specialized treatment program, 25 00:01:54,786 --> 00:01:57,615 which will hopefully help me figure out 26 00:01:57,659 --> 00:01:59,008 why this is happening. 27 00:01:59,051 --> 00:02:01,924 Why am I getting, like, a Cuckoo's Nest 28 00:02:01,967 --> 00:02:03,621 kind of vibe here? 29 00:02:03,665 --> 00:02:04,722 Nothing like that. 30 00:02:04,766 --> 00:02:06,007 Then what? 31 00:02:06,050 --> 00:02:07,886 Wade and my doctor think 32 00:02:07,930 --> 00:02:11,586 it's been caused by the massive dose of LSD I was given 33 00:02:11,629 --> 00:02:13,762 when Apollyon captured me. 34 00:02:13,805 --> 00:02:15,198 Which also really sucked. 35 00:02:15,242 --> 00:02:17,635 It seems to have unlocked something. 36 00:02:17,679 --> 00:02:18,810 Only I don't know what. 37 00:02:18,854 --> 00:02:20,943 - So, what's the plan? - A treatment called 38 00:02:20,986 --> 00:02:23,554 Psychedelic-Assisted Psychotherapy. 39 00:02:23,598 --> 00:02:24,947 Basically, they give me 40 00:02:24,990 --> 00:02:26,836 more LSD in a controlled environment. 41 00:02:26,879 --> 00:02:28,959 So they're giving you more of what caused the problem 42 00:02:28,960 --> 00:02:30,039 in the first place? 43 00:02:30,082 --> 00:02:31,762 - Microdoses. - And Wade, she's, 44 00:02:31,806 --> 00:02:32,881 she's cool with this? 45 00:02:32,924 --> 00:02:34,783 She's nervous. So's Rita. 46 00:02:34,826 --> 00:02:37,438 And I can see that you all are, too. 47 00:02:37,481 --> 00:02:41,223 But the alternative is, I never figure it out. 48 00:02:41,267 --> 00:02:44,793 I never get another good night's sleep again. 49 00:02:44,836 --> 00:02:49,058 I stop functioning effectively, and I can no longer... 50 00:02:49,101 --> 00:02:50,755 do the job I love to do 51 00:02:50,799 --> 00:02:53,280 with the people I love doing it with. 52 00:02:56,892 --> 00:02:58,241 Okay. 53 00:02:58,285 --> 00:03:00,374 Well, I got you covered here, brother. 54 00:03:00,417 --> 00:03:02,376 You just do what you need to do. 55 00:03:03,681 --> 00:03:05,509 Well, that's it? 56 00:03:05,553 --> 00:03:08,251 We're not gonna insist on a second opinion, or 57 00:03:08,295 --> 00:03:09,644 I don't know, do some research 58 00:03:09,687 --> 00:03:11,472 to make sure this doesn't go terribly wrong? 59 00:03:11,515 --> 00:03:12,864 Done that already. 60 00:03:12,908 --> 00:03:15,258 And there are no guarantees. 61 00:03:15,302 --> 00:03:17,521 But the new guy shows up in a week or so. 62 00:03:17,565 --> 00:03:22,091 And I'm planning on being back in time to help ease him in. 63 00:03:22,134 --> 00:03:24,049 I don't know how I feel about any of this. 64 00:03:24,093 --> 00:03:25,877 Honestly, 65 00:03:25,921 --> 00:03:27,096 neither do I. 66 00:03:27,139 --> 00:03:28,480 But it is the best 67 00:03:28,524 --> 00:03:31,013 bad idea I got right now. 68 00:03:40,414 --> 00:03:42,329 I'll see you. 69 00:03:43,913 --> 00:03:46,350 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 70 00:03:46,394 --> 00:03:49,005 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 71 00:03:49,048 --> 00:03:51,573 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 72 00:03:51,616 --> 00:03:53,009 ♪ How, how, how, how ♪ 73 00:03:53,052 --> 00:03:54,524 ♪ Hey, hey ♪ 74 00:04:01,060 --> 00:04:02,140 ♪ You gotta come on. ♪ 75 00:04:08,833 --> 00:04:10,400 I'm more of a jazz guy. 76 00:04:10,444 --> 00:04:12,184 And I like roots acoustic, 77 00:04:12,228 --> 00:04:14,099 but this is the medically sanctioned approach. 78 00:04:14,143 --> 00:04:16,580 Yeah, they've done some studies. Reduces blood pressure. 79 00:04:16,624 --> 00:04:18,452 Enhances rather than distracts from 80 00:04:18,495 --> 00:04:20,410 the effects of the psychedelics. 81 00:04:20,454 --> 00:04:22,134 Well, it makes me think I'm in an elevator. 82 00:04:22,135 --> 00:04:23,165 Well, that works, too. 83 00:04:23,208 --> 00:04:24,545 We are going on a journey. 84 00:04:27,112 --> 00:04:28,592 That's it? 85 00:04:28,636 --> 00:04:30,202 Yeah. It's amazing how powerful 86 00:04:30,246 --> 00:04:32,509 a synthesized psychedelic can be. 87 00:04:32,553 --> 00:04:33,641 That's the lowest dose. 88 00:04:33,684 --> 00:04:35,124 The effects will last about an hour. 89 00:04:35,164 --> 00:04:36,764 We will be monitoring you the whole time. 90 00:04:36,765 --> 00:04:38,080 It'll be like a lucid dream, 91 00:04:38,123 --> 00:04:39,821 and Dr. Tanaka will guide you through it 92 00:04:39,864 --> 00:04:43,085 using the dream elements that you've already experienced. 93 00:04:43,128 --> 00:04:45,435 I just need to know who he is. 94 00:04:45,479 --> 00:04:46,697 And your subconscious 95 00:04:46,741 --> 00:04:48,307 may not want to tell us. 96 00:04:48,351 --> 00:04:50,309 Well, I can't go on the way I've been. 97 00:04:50,353 --> 00:04:53,878 Dr. Tanaka's concerned 98 00:04:53,922 --> 00:04:55,489 it might make things worse. 99 00:04:55,532 --> 00:04:58,492 Rock, meet hard place. 100 00:04:58,535 --> 00:04:59,928 When you're ready, 101 00:04:59,971 --> 00:05:03,410 just place that tab on your tongue, Dwayne. 102 00:05:08,806 --> 00:05:10,417 All right. 103 00:05:11,548 --> 00:05:13,420 Okay. 104 00:05:30,214 --> 00:05:31,389 Pelicans won last night, Roy. 105 00:05:31,433 --> 00:05:33,352 Why the grumpy face? 106 00:05:33,396 --> 00:05:34,702 Y'all have company. 107 00:05:34,745 --> 00:05:36,747 Made himself right at home. 108 00:05:41,665 --> 00:05:42,927 Can we help you? 109 00:05:42,971 --> 00:05:44,891 Unless you're willing to fetch me some whole milk 110 00:05:44,892 --> 00:05:47,541 instead of this abominable two percent, 111 00:05:47,584 --> 00:05:49,151 then no, you cannot. 112 00:05:49,194 --> 00:05:50,195 Who the hell are you? 113 00:05:51,983 --> 00:05:53,242 Apparently, I'm the man 114 00:05:53,285 --> 00:05:56,463 who's gonna bring a little class to this backwater post. 115 00:05:56,506 --> 00:05:58,377 Mm. First thing on my to-do is to replace 116 00:05:58,421 --> 00:06:01,511 this piece of crap. Man cannot survive on subpar cappuccinos. 117 00:06:01,555 --> 00:06:03,034 Well, I mean, we've been 118 00:06:03,078 --> 00:06:05,646 surviving just fine on burnt coffee from a pot, Mr... 119 00:06:05,689 --> 00:06:07,604 Special Agent Carter. 120 00:06:07,648 --> 00:06:09,998 NCIS Special Agent Quentin Carter. 121 00:06:10,041 --> 00:06:12,522 Yeah, you weren't supposed to transfer in till next week. 122 00:06:12,566 --> 00:06:15,394 Yeah, well, I guess I'm here early. 123 00:06:18,876 --> 00:06:21,052 Looks like this desk is available. 124 00:06:22,010 --> 00:06:23,664 Paperwork should already be in 125 00:06:23,707 --> 00:06:25,027 Special Agent Pride's in-box, but 126 00:06:25,056 --> 00:06:27,450 you know what? Just in case... 127 00:06:29,473 --> 00:06:31,672 This was the desk of your guy. The one you lost. 128 00:06:31,715 --> 00:06:33,587 His names was Christopher Lasalle. 129 00:06:33,630 --> 00:06:34,979 My condolences. 130 00:06:35,023 --> 00:06:37,155 It's clear from your attachment to the desk 131 00:06:37,199 --> 00:06:38,243 that he was well-loved. 132 00:06:38,287 --> 00:06:39,810 We're not attached to the desk. 133 00:06:39,854 --> 00:06:41,769 Good. Me neither. Dip it in bronze if you like, 134 00:06:41,812 --> 00:06:43,901 'cause I prefer a standing desk. 135 00:06:47,339 --> 00:06:49,820 I think we got off on the wrong foot here. 136 00:06:50,464 --> 00:06:52,736 Um, Agent Lund. 137 00:06:54,250 --> 00:06:56,213 Agent Gregorio. 138 00:06:57,811 --> 00:06:59,529 Agent Khoury. 139 00:07:04,618 --> 00:07:06,054 Allow me to say how 140 00:07:06,097 --> 00:07:08,839 enthusiastic I am to unburden you 141 00:07:08,883 --> 00:07:10,101 of your toughest cases. 142 00:07:10,145 --> 00:07:12,060 We didn't ask for your help, hotshot. 143 00:07:12,103 --> 00:07:13,670 No, no, no, 144 00:07:13,714 --> 00:07:14,802 your boss did. 145 00:07:14,845 --> 00:07:17,544 Requested my transfer from Pearl Harbor. 146 00:07:17,587 --> 00:07:19,110 Where is Special Agent Pride, anyway? 147 00:07:19,154 --> 00:07:20,411 He's on medical leave. 148 00:07:20,455 --> 00:07:21,504 For what? 149 00:07:21,548 --> 00:07:23,027 That's none of your damn business. 150 00:07:24,115 --> 00:07:25,552 You're right. 151 00:07:25,595 --> 00:07:27,162 Best to keep it professional. 152 00:07:27,205 --> 00:07:28,555 No need to know any of you 153 00:07:28,598 --> 00:07:30,731 - beyond these four walls. - Nope. 154 00:07:30,774 --> 00:07:31,949 Hey, NOPD's 155 00:07:31,993 --> 00:07:33,211 requesting our assistance. 156 00:07:33,255 --> 00:07:34,735 Crime scene in the Bywater. 157 00:07:35,678 --> 00:07:37,063 I'll drive. 158 00:07:40,509 --> 00:07:41,585 Permission to kill him? 159 00:07:41,629 --> 00:07:43,139 I can make it look like an accident. 160 00:07:43,282 --> 00:07:45,282 Okay, charitably, let's just say he's uncomfortable 161 00:07:45,326 --> 00:07:46,414 filling Lasalle's shoes. 162 00:07:46,457 --> 00:07:47,530 Uncharitably? 163 00:07:47,534 --> 00:07:48,974 Let's put a pin in that murder idea. 164 00:07:48,975 --> 00:07:50,615 Why don't you guys go see what NOPD needs? 165 00:07:57,932 --> 00:08:00,412 Look, I was nothing but polite to her. 166 00:08:00,456 --> 00:08:02,536 And the next thing I knew, she put me flat on my ass. 167 00:08:02,537 --> 00:08:03,677 PFC Daniela Ortiz. 168 00:08:03,720 --> 00:08:05,766 I wouldn't want to tussle with a Marine, either. 169 00:08:05,809 --> 00:08:07,898 Second Marine Expeditionary Brigade. 170 00:08:07,942 --> 00:08:10,062 I served alongside them during my first tour overseas. 171 00:08:10,063 --> 00:08:12,250 Some of the toughest Marines on the planet. 172 00:08:12,294 --> 00:08:14,454 You were lucky to walk away with just that bruised arm. 173 00:08:15,055 --> 00:08:16,546 Thanks? 174 00:08:17,190 --> 00:08:18,510 You said she tried to buy 175 00:08:18,512 --> 00:08:20,695 - groceries with this ID? - Yeah. 176 00:08:20,737 --> 00:08:23,000 Wide-eyed, sweaty, acting all erratic. 177 00:08:23,044 --> 00:08:24,654 She was clearly on something. 178 00:08:24,698 --> 00:08:27,122 And when I told her she had to pay with cash or credit card, 179 00:08:27,165 --> 00:08:29,345 but she threw that ID at my head and jumped me, man. 180 00:08:29,346 --> 00:08:31,661 Hey. You guys need to see this. 181 00:08:31,705 --> 00:08:34,664 So, I downloaded the store's security feeds. 182 00:08:34,708 --> 00:08:38,102 I would definitely file this under cinema violent vérité. 183 00:08:38,146 --> 00:08:39,713 Sorry, very what now? 184 00:08:39,716 --> 00:08:40,956 You know, observational cinema? 185 00:08:40,957 --> 00:08:42,237 The Maysles Brothers? 186 00:08:42,280 --> 00:08:44,080 We, we just watched "Grey Gardens" last night. 187 00:08:44,108 --> 00:08:46,028 Another two hours of my life I'll never get back. 188 00:08:46,029 --> 00:08:47,677 It's a classic, and you said you liked it. 189 00:08:47,721 --> 00:08:50,071 Oh, so you two... 190 00:08:50,114 --> 00:08:52,726 - Us? No. - Oh, no. Roommates only. 191 00:08:52,769 --> 00:08:54,073 But I can expect more of this 192 00:08:54,075 --> 00:08:55,468 - old married couple vibe? - Yeah. 193 00:08:55,511 --> 00:08:56,668 Well, I mean, no. 194 00:08:56,712 --> 00:08:57,979 - It depends on... - Just relax. 195 00:08:58,022 --> 00:08:59,502 You're overcompensating and it shows. 196 00:08:59,546 --> 00:09:01,266 Oh, right, yeah. 'Cause you're the profiler. 197 00:09:01,267 --> 00:09:02,474 Yep. I am. And just spending 198 00:09:02,518 --> 00:09:04,128 a few very painful moments with you, 199 00:09:04,172 --> 00:09:05,739 I'm working up a doozy of a profile. 200 00:09:05,782 --> 00:09:06,783 - Carry on. - Okay. 201 00:09:06,827 --> 00:09:07,828 Please. 202 00:09:09,830 --> 00:09:10,831 Mm. 203 00:09:16,793 --> 00:09:18,839 The Few, the Proud, 204 00:09:18,882 --> 00:09:21,580 - the You Don't Want to Mess with Us. - Yeah, so what set her off? 205 00:09:21,624 --> 00:09:23,757 Guy inside said she might've been on something. 206 00:09:23,800 --> 00:09:26,716 Well, if she still is, we better find PFC Ortiz right away. 207 00:09:26,760 --> 00:09:28,675 NOPD's got a BOLO out. Maybe we'll get lucky. 208 00:09:28,718 --> 00:09:30,999 All right, well, I got the name and address of her mother. 209 00:09:31,000 --> 00:09:33,680 Let the other one know I'll have Mom meet us at NCIS. 210 00:09:33,723 --> 00:09:35,638 "The other one"? You talking about Hannah? 211 00:09:35,682 --> 00:09:37,205 Sure. 212 00:09:39,729 --> 00:09:42,210 Okay, Dwayne, let's start with the most recent dream, 213 00:09:42,253 --> 00:09:43,994 the street festival. 214 00:09:44,038 --> 00:09:45,822 You're in the middle of it. 215 00:09:58,226 --> 00:10:00,271 You want to find the Man in the Red Suit, 216 00:10:00,315 --> 00:10:02,056 but what else do you see? 217 00:10:02,099 --> 00:10:04,101 Look around. 218 00:10:12,893 --> 00:10:14,133 His heart rate's climbing. 219 00:10:14,938 --> 00:10:17,449 Okay. Take a deep breath, Dwayne. 220 00:10:17,493 --> 00:10:18,550 You're in control. 221 00:11:03,639 --> 00:11:04,901 All right. 222 00:11:05,745 --> 00:11:07,774 Enough games. 223 00:11:09,210 --> 00:11:10,777 Talk to me. 224 00:11:32,276 --> 00:11:34,148 What do you want with me? 225 00:11:44,455 --> 00:11:46,810 It was the same as last time, except for the numbers. 226 00:11:47,153 --> 00:11:48,546 One, five, six, two? 227 00:11:48,590 --> 00:11:50,770 Yeah, over and over. 228 00:11:50,814 --> 00:11:52,816 In no particular order that I could see. 229 00:11:52,859 --> 00:11:54,296 How did it all make you feel? 230 00:11:54,338 --> 00:11:55,818 The numbers, the Man in the Red Suit, 231 00:11:55,819 --> 00:11:57,734 being back in the street fair? 232 00:11:57,777 --> 00:11:59,692 Confused. 233 00:12:00,236 --> 00:12:01,646 Agitated. 234 00:12:01,690 --> 00:12:03,870 Your heart rate spiked significantly. 235 00:12:03,914 --> 00:12:05,263 Well, I wasn't in any danger. 236 00:12:05,307 --> 00:12:06,438 Maybe not in the dream. 237 00:12:06,482 --> 00:12:08,179 The numbers seem important. 238 00:12:08,223 --> 00:12:09,702 You have any idea what they mean? 239 00:12:09,746 --> 00:12:10,964 No. 240 00:12:11,008 --> 00:12:12,836 Well, then, we're gonna have to figure it out. 241 00:12:12,879 --> 00:12:17,057 Otherwise, I suspect Dr. Tanaka will be reluctant to continue. 242 00:12:17,101 --> 00:12:20,143 We need an anchor for your subconscious to hold onto. 243 00:12:20,186 --> 00:12:22,667 Unlock the secret behind those numbers 244 00:12:22,711 --> 00:12:24,713 and we can talk about trying again. 245 00:12:34,605 --> 00:12:36,164 That's enough. 246 00:12:37,904 --> 00:12:40,298 - Sergeant Ortiz... - Call me Rosa. 247 00:12:40,942 --> 00:12:42,731 I've been out of the Corps for ten years now. 248 00:12:42,774 --> 00:12:44,328 Thank you for your service. 249 00:12:44,372 --> 00:12:45,956 Semper fi. Do or die. 250 00:12:45,999 --> 00:12:47,175 You were in the Marines? 251 00:12:47,218 --> 00:12:49,220 - 1st Reconnaissance Battalion. - Force Recon? 252 00:12:49,264 --> 00:12:51,440 I should be thanking you for your service. 253 00:12:51,483 --> 00:12:54,584 Rosa, do you have any idea why Daniela... 254 00:12:54,586 --> 00:12:55,619 Dani. 255 00:12:55,661 --> 00:12:57,228 My daughter goes by Dani. 256 00:12:58,372 --> 00:13:00,971 ...what might've made Dani act out like this? 257 00:13:01,014 --> 00:13:02,451 I have no idea. 258 00:13:02,494 --> 00:13:05,149 She was doing well since she got back from Afghanistan. 259 00:13:05,193 --> 00:13:08,021 Her record is unblemished until now. 260 00:13:08,065 --> 00:13:10,154 Great reports, multiple commendations, 261 00:13:10,198 --> 00:13:12,635 Purple Heart she earned while serving in Afghanistan. 262 00:13:12,641 --> 00:13:14,201 The injury that brought her home. 263 00:13:14,202 --> 00:13:15,377 Her unit was ambushed 264 00:13:15,420 --> 00:13:16,943 in the Kunduz province 18 months ago. 265 00:13:17,987 --> 00:13:19,294 It's a viper's nest. 266 00:13:19,337 --> 00:13:22,337 IED sent her Humvee tumbling down a steep hillside. 267 00:13:22,338 --> 00:13:25,300 She shattered three vertebrae, got sent home for good. 268 00:13:25,343 --> 00:13:27,084 You must've been relieved. 269 00:13:27,127 --> 00:13:28,687 - I was glad to have her home... - Yeah. 270 00:13:28,694 --> 00:13:31,436 ...safe at a desk instead of a conflict zone, 271 00:13:31,480 --> 00:13:33,003 but Dani felt different. 272 00:13:33,046 --> 00:13:34,570 She felt like she failed? 273 00:13:34,613 --> 00:13:36,006 She did not fail. 274 00:13:36,049 --> 00:13:38,008 Her back was basically broken. 275 00:13:38,051 --> 00:13:39,451 Well, Marines embrace pain, 276 00:13:39,488 --> 00:13:41,488 push through the barrier, be it physical or mental, 277 00:13:41,489 --> 00:13:42,752 to reach our destination. 278 00:13:43,295 --> 00:13:45,868 Dani was starting to lose her battle 279 00:13:45,911 --> 00:13:47,235 even before the injury. 280 00:13:47,278 --> 00:13:48,584 How so? 281 00:13:48,627 --> 00:13:50,455 Her second tour was rough. 282 00:13:50,499 --> 00:13:54,894 The things she saw left her walking a razor's edge. 283 00:13:54,938 --> 00:13:56,200 And then she got injured. 284 00:13:56,244 --> 00:13:57,984 It offered her a path home. 285 00:13:58,028 --> 00:14:00,073 The spinal surgeries, the pain management program, 286 00:14:00,117 --> 00:14:01,858 they're the only reason she's still alive. 287 00:14:01,901 --> 00:14:03,729 Is Dani still on medication? 288 00:14:03,773 --> 00:14:05,340 Doctors tapered her off months ago. 289 00:14:05,383 --> 00:14:07,211 What about PTSS? 290 00:14:07,255 --> 00:14:09,126 She said her doctors cleared her. 291 00:14:10,169 --> 00:14:12,129 Despite what Dani did, 292 00:14:12,172 --> 00:14:16,655 you need to know, she is a good Marine. 293 00:14:16,699 --> 00:14:18,875 Please... 294 00:14:18,918 --> 00:14:20,659 don't let her get hurt. 295 00:14:20,703 --> 00:14:22,661 Marines look after each other, okay? 296 00:14:22,705 --> 00:14:25,316 I'll get her home safely, I promise. 297 00:14:26,796 --> 00:14:28,276 Let me walk you to your car. 298 00:14:32,541 --> 00:14:33,759 Hey. 299 00:14:33,803 --> 00:14:37,023 Is that a promise you think you can keep? 300 00:14:37,067 --> 00:14:39,591 I made it, so now I have to. 301 00:14:40,435 --> 00:14:41,724 Well, 302 00:14:41,767 --> 00:14:43,269 the new guy showed up early. 303 00:14:43,304 --> 00:14:45,204 Ah, guess I shouldn't be surprised. 304 00:14:45,205 --> 00:14:46,525 He's got that kind of reputation. 305 00:14:46,526 --> 00:14:49,486 Yeah, I'm not surprised he's got a reputation. 306 00:14:49,514 --> 00:14:51,124 Sounds like you're getting along already. 307 00:14:51,168 --> 00:14:52,691 No, he's fine. 308 00:14:52,735 --> 00:14:55,999 It's just... Lasalle's shoes are hard to fill, you know? 309 00:14:58,044 --> 00:14:59,307 Truth. 310 00:15:00,960 --> 00:15:03,049 I'm really calling because I'm checking on you. 311 00:15:04,616 --> 00:15:06,270 Oh, I'm-I'm fine. 312 00:15:06,314 --> 00:15:07,837 Any progress? 313 00:15:07,880 --> 00:15:11,493 Uh, well, let's just say it's been interesting. 314 00:15:12,536 --> 00:15:14,060 Okay. 315 00:15:14,104 --> 00:15:16,193 Nice being worried about. 316 00:15:16,236 --> 00:15:18,456 Well, you let me know if you need anything, okay? 317 00:15:18,500 --> 00:15:19,718 Absolutely. 318 00:15:19,762 --> 00:15:21,416 Go find that Marine. 319 00:15:21,459 --> 00:15:23,505 Right now, she needs you more than I do. 320 00:15:23,548 --> 00:15:24,810 Okay. 321 00:15:26,769 --> 00:15:28,292 Want to play gin rummy? 322 00:15:28,336 --> 00:15:30,250 Ah, not my game, 323 00:15:30,294 --> 00:15:32,340 but I thought maybe a prop might help. 324 00:15:32,383 --> 00:15:34,690 You know, let's assume that the Man in the Red Suit 325 00:15:34,733 --> 00:15:38,346 wanted to show you these cards for a reason. 326 00:15:46,963 --> 00:15:48,268 It was these. 327 00:15:48,312 --> 00:15:50,532 Six of diamonds, five of hearts, 328 00:15:50,575 --> 00:15:53,535 two of clubs, and ace of spades. 329 00:15:53,578 --> 00:15:55,101 These right here. 330 00:15:55,145 --> 00:15:56,755 Let's add them up. 331 00:15:56,799 --> 00:15:58,322 One, three, 332 00:15:58,366 --> 00:16:01,630 - eight, 14. - No. 333 00:16:01,673 --> 00:16:04,197 Six, five, two, one. We're missing a four and a three. 334 00:16:04,241 --> 00:16:06,548 No. Diamonds, hearts, 335 00:16:06,591 --> 00:16:09,246 clubs, spades, clubs. No. 336 00:16:10,465 --> 00:16:12,205 It means something. 337 00:16:12,249 --> 00:16:15,252 It matters. To you. 338 00:16:19,343 --> 00:16:21,389 Okay. One, two, five, six. 339 00:16:21,432 --> 00:16:22,651 No. 340 00:16:22,694 --> 00:16:25,697 Five, six, one, t... 341 00:16:27,264 --> 00:16:31,834 Six, two, five, one. 342 00:16:31,877 --> 00:16:33,662 Chords. 343 00:16:35,228 --> 00:16:37,448 Circle of fifths, chord progression. 344 00:16:37,492 --> 00:16:39,798 I learned it when I first started playing the piano. 345 00:16:39,842 --> 00:16:41,800 How does that connect to the Man in the Red Suit? 346 00:16:41,844 --> 00:16:43,541 I don't know. Where's Dr. Tanaka? 347 00:16:43,585 --> 00:16:44,890 Um... 348 00:16:46,631 --> 00:16:49,025 I need you to e-mail that file to me right away. 349 00:16:49,068 --> 00:16:51,897 Thank you. That was the Naval physician who oversaw 350 00:16:51,941 --> 00:16:54,291 PFC Ortiz's last surgical recovery at Belle Chasse. 351 00:16:54,334 --> 00:16:56,641 Will they find out why she was wigging out at the market? 352 00:16:56,685 --> 00:16:59,165 Uh, she wasn't certain, but said the behaviors that I described 353 00:16:59,166 --> 00:17:01,733 - could be a reaction to medication. - Okay, well, 354 00:17:01,777 --> 00:17:03,657 did her medical records say she was on anything? 355 00:17:03,658 --> 00:17:05,737 That's the thing, she's not. Physician last saw her 356 00:17:05,781 --> 00:17:07,621 three months ago when she finished tapering off 357 00:17:07,622 --> 00:17:09,175 her pain meds. 358 00:17:09,219 --> 00:17:11,419 What if she was on something that wasn't in her records? 359 00:17:12,396 --> 00:17:15,704 Look at Ortiz's bank statements. 360 00:17:15,747 --> 00:17:17,749 Over the same period, she's been making 361 00:17:17,793 --> 00:17:20,099 multiple ATM withdrawals every week, 362 00:17:20,124 --> 00:17:21,404 sometimes twice in the same day. 363 00:17:21,405 --> 00:17:23,363 Before that, it was only once a month. 364 00:17:23,407 --> 00:17:24,767 Maybe her violent behavior was due 365 00:17:24,800 --> 00:17:26,454 to a different kind of withdrawal? 366 00:17:26,497 --> 00:17:27,624 The pain meds. 367 00:17:27,667 --> 00:17:28,668 Doctors cut her off, 368 00:17:28,712 --> 00:17:30,327 but she didn't cut herself off. 369 00:17:30,370 --> 00:17:33,286 Self-medicating is a dangerous path to go down. 370 00:17:33,330 --> 00:17:35,530 Can't know what exactly you're putting into your system. 371 00:17:35,574 --> 00:17:38,335 Yeah, let's locate Ortiz before she hurts herself, or anyone else. 372 00:17:38,378 --> 00:17:40,659 Phone's no good. She ditched it outside the grocery store. 373 00:17:40,660 --> 00:17:42,992 Sebastian's monitoring NOPD and surrounding agencies. 374 00:17:43,035 --> 00:17:44,428 There's still no hit on the BOLO. 375 00:17:44,472 --> 00:17:46,474 Okay, let's dig through patterns in her movements. 376 00:17:46,517 --> 00:17:47,757 If she is on the hunt for meds, 377 00:17:47,779 --> 00:17:49,539 she'll likely circle back to the same places. 378 00:17:49,540 --> 00:17:50,782 Let's go. 379 00:17:50,826 --> 00:17:55,178 Okay, take a deep breath, close your eyes, 380 00:17:55,221 --> 00:17:57,180 and think about the chords. 381 00:17:57,223 --> 00:18:00,488 Not the fact of them, the emotional aspect. 382 00:18:28,306 --> 00:18:30,482 I know about the chords. 383 00:18:30,526 --> 00:18:32,920 What are you trying to tell me? 384 00:19:00,469 --> 00:19:01,792 Yes. 385 00:19:01,836 --> 00:19:04,490 Am I doing it right, Red? 386 00:19:04,534 --> 00:19:05,665 You sure are, Dwayne. 387 00:19:05,709 --> 00:19:07,972 Now let me show you something else. 388 00:19:08,016 --> 00:19:10,235 So it's easy to find a new key 389 00:19:10,279 --> 00:19:13,935 using that circle of fifths I told you about. 390 00:19:13,978 --> 00:19:15,414 It's a chord progression 391 00:19:15,458 --> 00:19:17,765 that allows you to move the song in almost any direction. 392 00:19:20,855 --> 00:19:22,900 And now we're in "E". 393 00:19:30,690 --> 00:19:33,650 Hop in. 394 00:19:50,798 --> 00:19:52,256 I don't think I could ever do that. 395 00:19:52,300 --> 00:19:53,823 Oh, sure you can. 396 00:19:53,866 --> 00:19:56,478 I know it looks hard now, but all it takes is practice. 397 00:19:56,521 --> 00:20:00,177 Now start back here in "C", just take your time. 398 00:20:14,604 --> 00:20:15,910 Why? 399 00:20:24,255 --> 00:20:25,735 - Did you get a last name? - No. 400 00:20:25,778 --> 00:20:28,172 My younger self called him "Red", 401 00:20:28,215 --> 00:20:30,087 otherwise, I wouldn't even know that. 402 00:20:30,130 --> 00:20:32,959 Man in a red suit, named "Red"? 403 00:20:33,003 --> 00:20:34,874 I'm just disappointed that your subconscious 404 00:20:34,918 --> 00:20:36,920 isn't more sophisticated than mine. 405 00:20:36,951 --> 00:20:38,311 Well, if he played at the Trutone, 406 00:20:38,312 --> 00:20:40,272 there's got to be some kind of tax records, right? 407 00:20:40,273 --> 00:20:42,884 - Destroyed long ago. - Look, we'll figure out how to find him 408 00:20:42,928 --> 00:20:45,624 and get you what you need to keep getting those treatments. 409 00:20:45,667 --> 00:20:48,801 Oh. Hey, Special Agent Carter showed up early. 410 00:20:48,845 --> 00:20:50,847 Who's gonna fill me in? 411 00:20:52,849 --> 00:20:56,766 You should take care of yourself first. 412 00:20:57,941 --> 00:20:59,681 Then you'll meet him. 413 00:20:59,725 --> 00:21:01,988 Okay. 414 00:21:02,032 --> 00:21:04,121 How about I just get you all another round 415 00:21:04,164 --> 00:21:06,601 and see if that'll maybe loosen up some lips? 416 00:21:11,781 --> 00:21:12,825 Baby. 417 00:21:20,050 --> 00:21:24,228 It's better if your daddy doesn't know about Red. 418 00:21:24,271 --> 00:21:26,708 Know what about him, Mama? 419 00:21:28,998 --> 00:21:30,756 Here, let me help you with this. 420 00:21:32,488 --> 00:21:34,455 Pride. 421 00:21:34,499 --> 00:21:36,501 - You okay? - Mm, yeah. 422 00:21:36,544 --> 00:21:38,346 Yeah, I-I'll be right there. 423 00:21:38,390 --> 00:21:39,547 - You got 'em? - Yeah. 424 00:21:39,591 --> 00:21:41,811 Okay. Thanks. 425 00:21:52,560 --> 00:21:54,606 - Good morning. - Good morning. 426 00:21:54,649 --> 00:21:56,086 Hey. We brought pastries. 427 00:21:56,129 --> 00:21:58,262 You trying to soften me up? 428 00:21:58,305 --> 00:21:59,916 Does he need to? 429 00:21:59,959 --> 00:22:01,613 Depends. 430 00:22:01,656 --> 00:22:03,745 Were there any residual effects last night? 431 00:22:03,789 --> 00:22:05,356 - Any new nightmares? - No. 432 00:22:05,399 --> 00:22:06,879 I won't say I slept like a baby, 433 00:22:06,923 --> 00:22:08,576 but baby adjacent. 434 00:22:08,620 --> 00:22:10,448 I'll take it. 435 00:22:10,491 --> 00:22:11,797 I realized that Red 436 00:22:11,841 --> 00:22:14,278 is connected to my mother. 437 00:22:14,321 --> 00:22:15,975 And I tried to call her this morning, 438 00:22:16,019 --> 00:22:18,978 but the nurses said she was having a bad day. 439 00:22:19,022 --> 00:22:20,806 Well, if you think she knows something, 440 00:22:20,850 --> 00:22:22,677 it might be better to wait. 441 00:22:22,721 --> 00:22:24,961 Well, there's no way to know when a better day will come. 442 00:22:24,962 --> 00:22:27,355 I'd really like to press forward. 443 00:22:29,728 --> 00:22:33,601 No adverse affects, no visions, et cetera? 444 00:22:33,645 --> 00:22:36,691 No. Nope. Nothing. 445 00:22:36,735 --> 00:22:39,999 Okay. Then I'm willing to go another round. 446 00:22:42,915 --> 00:22:44,927 Please report to Window 9 447 00:22:44,929 --> 00:22:46,224 for methadone distribution. 448 00:22:46,266 --> 00:22:48,703 Yeah, that's her. You said her real name's Dani? 449 00:22:48,747 --> 00:22:50,314 Private First Class Daniela Ortiz, 450 00:22:50,357 --> 00:22:51,881 United States Marine Corps. 451 00:22:51,924 --> 00:22:53,844 Now, we tracked her phone coming to this location 452 00:22:53,883 --> 00:22:55,623 several times over the past few weeks. 453 00:22:55,667 --> 00:22:56,973 I'm surprised she's a Marine, 454 00:22:57,016 --> 00:22:58,844 not surprised she gave a fake name and ID. 455 00:22:58,848 --> 00:23:00,168 At least half of our patients do. 456 00:23:00,169 --> 00:23:01,499 Why's that, Mr. Anders? 457 00:23:01,542 --> 00:23:03,153 Uh, shame from family and friends. 458 00:23:03,196 --> 00:23:04,937 Fear of workplace retaliation. 459 00:23:04,981 --> 00:23:07,722 Addiction isn't something anyone is proud of. 460 00:23:07,766 --> 00:23:09,724 Did she say why she came here seeking treatment? 461 00:23:09,768 --> 00:23:11,639 She said she was injured on a job from a fall 462 00:23:11,683 --> 00:23:13,643 and her back surgeon wouldn't renew her pain meds, 463 00:23:13,644 --> 00:23:14,729 but she was still hurting. 464 00:23:14,773 --> 00:23:16,122 She ever talk about self-dosing? 465 00:23:16,166 --> 00:23:18,908 Uh, black market opioids. Cheap, easy to come by, 466 00:23:18,951 --> 00:23:20,788 but you don't always know what you're getting. 467 00:23:20,832 --> 00:23:22,803 As if managing pain isn't dangerous enough. 468 00:23:22,847 --> 00:23:25,347 Look, what you're describing is a textbook reaction 469 00:23:25,348 --> 00:23:26,959 to quitting cold turkey. 470 00:23:27,003 --> 00:23:28,613 What else is textbook? 471 00:23:28,656 --> 00:23:30,658 Uh, seizures, hallucinations. 472 00:23:30,702 --> 00:23:32,422 And who knows how she'll react the next time 473 00:23:32,423 --> 00:23:33,583 something doesn't go her way. 474 00:23:33,598 --> 00:23:34,706 Sebastian. 475 00:23:34,749 --> 00:23:36,789 BOLO panned out. They got a location on Ortiz's car. 476 00:23:36,795 --> 00:23:38,449 Thank you, Mr. Anders. We'll be in touch. 477 00:23:38,492 --> 00:23:39,972 Thanks. 478 00:23:49,764 --> 00:23:51,244 Clear. 479 00:23:53,899 --> 00:23:55,640 Think she could be somewhere nearby? 480 00:23:55,683 --> 00:23:58,251 No idea, but it's possible she came around here for a reason. 481 00:23:58,295 --> 00:23:59,905 She left the keys in the ignition. 482 00:23:59,949 --> 00:24:01,951 Well, could mean she wasn't coming back, but why? 483 00:24:03,169 --> 00:24:05,171 Oh, hold on now. 484 00:24:08,958 --> 00:24:10,872 The only thing more dangerous than a Marine... 485 00:24:12,700 --> 00:24:14,224 ...is an armed Marine. 486 00:24:14,267 --> 00:24:15,790 Yeah. 487 00:24:15,834 --> 00:24:19,577 Okay, Dwayne. Think about Red and the bar. 488 00:24:19,620 --> 00:24:21,361 Think about your mother. 489 00:24:21,405 --> 00:24:24,756 You don't have to know what it means, just feel the feelings, 490 00:24:24,799 --> 00:24:26,540 see where they take you. 491 00:24:30,805 --> 00:24:32,764 Mama? Where are you? 492 00:24:33,939 --> 00:24:35,680 Get out! 493 00:24:35,723 --> 00:24:37,812 You got to... 494 00:24:37,856 --> 00:24:39,026 take me to Mama! 495 00:24:39,070 --> 00:24:41,729 I'm scared. 496 00:24:51,522 --> 00:24:53,959 I'm scared, too. 497 00:25:07,668 --> 00:25:09,366 All right, help me set the table, Dwayne. 498 00:25:09,409 --> 00:25:11,455 Everybody will be here soon. 499 00:25:13,239 --> 00:25:14,240 Yep. 500 00:25:18,940 --> 00:25:20,899 Just, uh... 501 00:25:25,512 --> 00:25:27,819 Your daddy's earlier than I thought he'd be. 502 00:25:27,862 --> 00:25:28,907 Come here. 503 00:25:35,957 --> 00:25:37,220 Daddy. 504 00:25:37,263 --> 00:25:39,004 Ooh! 505 00:25:39,048 --> 00:25:41,920 Oh, been a few months since your mama brung you to see me. 506 00:25:41,963 --> 00:25:44,836 Look how much you grew. 507 00:25:44,879 --> 00:25:46,881 - I'm almost 54 inches. - Yeah? 508 00:25:46,925 --> 00:25:49,884 Well, I'd say that makes you about 53 inches. Hmm? 509 00:25:49,928 --> 00:25:51,321 But you real big. 510 00:25:51,364 --> 00:25:52,626 Cassius, we... 511 00:25:52,670 --> 00:25:54,019 so happy to finally have you... 512 00:25:57,979 --> 00:25:59,590 Everybody will be here soon 513 00:25:59,633 --> 00:26:01,073 - for your welcome home dinner. - Ah. 514 00:26:01,074 --> 00:26:02,810 I made your favorite everything. 515 00:26:02,854 --> 00:26:04,986 Well, don't let them eat all of it. 516 00:26:05,030 --> 00:26:06,350 Me and Dwayne got a couple things 517 00:26:06,379 --> 00:26:08,077 to take care of first, don't we? 518 00:26:08,990 --> 00:26:10,514 Can't it wait? 519 00:26:10,557 --> 00:26:11,558 The food will get cold. 520 00:26:11,602 --> 00:26:13,343 It'll reheat just fine. 521 00:26:18,957 --> 00:26:20,611 His blood pressure's 150/90. 522 00:26:20,654 --> 00:26:22,917 That's too high. Dwayne, I need you to come back. 523 00:26:22,961 --> 00:26:25,137 It's okay. 524 00:26:25,181 --> 00:26:28,097 I am not gonna leave you. 525 00:26:29,098 --> 00:26:31,143 Let him stay with me. 526 00:26:31,187 --> 00:26:32,753 There's still a lot to get done 527 00:26:32,797 --> 00:26:34,668 before everybody gets here and he can help. 528 00:26:34,712 --> 00:26:36,322 No, Mena, he's coming with me. 529 00:26:36,366 --> 00:26:38,324 Come on. 530 00:26:38,368 --> 00:26:41,893 I'm sure you can get done whatever needs to get done. 531 00:27:00,955 --> 00:27:03,044 Can you let me out? 532 00:27:05,612 --> 00:27:06,861 I-I got to go with him. 533 00:27:06,905 --> 00:27:07,962 Get in. 534 00:27:08,006 --> 00:27:09,094 No, no, no. Wait. 535 00:27:09,138 --> 00:27:10,443 Please don't take him! 536 00:27:10,487 --> 00:27:12,053 Please don't! 537 00:27:12,097 --> 00:27:14,099 No. Somebody, 538 00:27:14,143 --> 00:27:15,883 let me out! 539 00:27:20,975 --> 00:27:22,890 This isn't real, Dwayne. 540 00:27:22,934 --> 00:27:24,544 You're in charge. 541 00:27:24,588 --> 00:27:26,024 And it's time to wake up. 542 00:27:39,339 --> 00:27:40,949 She's been lying to me for months? 543 00:27:40,993 --> 00:27:42,864 Not just you, Rosa. Everyone. 544 00:27:42,908 --> 00:27:44,344 This is my fault. 545 00:27:44,387 --> 00:27:46,302 Why would you say that? 546 00:27:46,346 --> 00:27:48,130 Dani's addiction, 547 00:27:48,174 --> 00:27:50,263 - it must be genetic. - You also struggled 548 00:27:50,306 --> 00:27:51,664 with pain meds? 549 00:27:51,707 --> 00:27:53,440 Alcohol. 550 00:27:54,528 --> 00:27:56,399 You think Dani knew? 551 00:27:56,443 --> 00:27:58,445 Yes. 552 00:27:58,489 --> 00:27:59,968 The terror I saw on her face 553 00:28:00,012 --> 00:28:01,970 one morning after she spent an hour 554 00:28:02,014 --> 00:28:05,583 trying to wake me is what got me into treatment. 555 00:28:05,626 --> 00:28:08,194 I've been sober since, 556 00:28:08,197 --> 00:28:09,717 but blind to my own child's suffering. 557 00:28:09,718 --> 00:28:11,197 Rosa, 558 00:28:11,240 --> 00:28:13,199 your daughter is out there with a gun. 559 00:28:13,242 --> 00:28:14,962 Okay? We found her car in the Irish Channel, 560 00:28:14,963 --> 00:28:16,245 but we didn't find her. 561 00:28:16,289 --> 00:28:17,986 Do you have any idea where she could be? 562 00:28:18,030 --> 00:28:19,510 The Irish Channel? 563 00:28:19,553 --> 00:28:21,207 Yeah. Near Laurel Street and St. Mary. 564 00:28:21,250 --> 00:28:22,556 That's not too far from the gym 565 00:28:22,600 --> 00:28:24,602 where Dani used to play basketball as a kid. 566 00:28:24,645 --> 00:28:26,821 I used to coach her rec teams there. 567 00:28:28,562 --> 00:28:29,581 Thank you. 568 00:28:29,624 --> 00:28:30,922 I had to wake you, Dwayne. 569 00:28:30,965 --> 00:28:33,837 Otherwise we risked permanent damage, a stroke. 570 00:28:33,881 --> 00:28:36,001 I was right on the edge of figuring out what happened. 571 00:28:36,002 --> 00:28:38,581 Please, I just need one more session. 572 00:28:38,625 --> 00:28:40,557 You're worse than my children. The answer is no. 573 00:28:40,595 --> 00:28:42,515 I can't live the rest of my life without knowing. 574 00:28:42,716 --> 00:28:44,276 What if today is the rest of your life? 575 00:28:44,278 --> 00:28:45,428 I'm not gonna die, Loretta. 576 00:28:45,470 --> 00:28:46,876 I'm too stubborn. 577 00:28:46,920 --> 00:28:48,661 I'm not gonna let you hurt yourself. 578 00:28:48,704 --> 00:28:49,705 I know you won't. 579 00:28:49,749 --> 00:28:51,664 You brought me back once, 580 00:28:51,707 --> 00:28:53,970 and I believe that you can do it again. 581 00:28:58,845 --> 00:29:00,890 Think we've finally found our Marine. 582 00:29:00,934 --> 00:29:02,805 I'm gonna call NOPD for backup. 583 00:29:02,849 --> 00:29:04,894 No, no, no, no. We can't go in with the cavalry. 584 00:29:04,926 --> 00:29:06,286 She's armed and she's demonstrated 585 00:29:06,287 --> 00:29:08,246 that she's dangerous. It's protocol. 586 00:29:08,289 --> 00:29:10,329 I don't give a crap about protocol. If we go in hot, 587 00:29:10,372 --> 00:29:12,172 I'm confident you won't like how it plays out. 588 00:29:12,200 --> 00:29:14,817 Okay. What's your brilliant idea? 589 00:29:19,439 --> 00:29:21,172 Gregorio. 590 00:29:25,088 --> 00:29:27,395 Private Ortiz? 591 00:29:27,439 --> 00:29:30,572 Please... stay back. 592 00:29:30,616 --> 00:29:33,967 I'm Quentin Carter, NCIS. I'm here to help. 593 00:29:34,010 --> 00:29:35,838 - I said stay back! - Okay. 594 00:29:35,882 --> 00:29:37,057 I'm just here to talk. 595 00:29:37,100 --> 00:29:38,624 Not another step. 596 00:29:38,667 --> 00:29:40,016 Okay. 597 00:29:47,610 --> 00:29:49,417 I know you're hurting, Dani. 598 00:29:49,461 --> 00:29:50,853 You don't know anything about me. 599 00:29:50,897 --> 00:29:52,159 You're right. 600 00:29:52,203 --> 00:29:53,639 But your mom does. 601 00:29:53,682 --> 00:29:56,250 My... 602 00:29:56,294 --> 00:29:59,079 You talked to my mother? 603 00:29:59,122 --> 00:30:00,994 That's right. 604 00:30:01,037 --> 00:30:05,041 One Marine to another, she wants to be there for you. 605 00:30:06,869 --> 00:30:08,871 But you have to let her in. 606 00:30:08,915 --> 00:30:10,917 I can't. 607 00:30:12,919 --> 00:30:16,183 She's strong. I'm nothing like her. 608 00:30:16,227 --> 00:30:18,185 That is your mind playing tricks on you. 609 00:30:18,229 --> 00:30:20,970 It's telling you to quit, but you can get through this. 610 00:30:21,014 --> 00:30:23,799 What if I can't? 611 00:30:23,843 --> 00:30:26,106 You're in the suck, Marine. Okay? 612 00:30:26,149 --> 00:30:27,455 I've been there. 613 00:30:27,499 --> 00:30:30,197 But you are strong enough to push through it. 614 00:30:30,241 --> 00:30:31,416 Dani, 615 00:30:31,459 --> 00:30:33,809 your mom is waiting for you, 616 00:30:33,853 --> 00:30:36,072 and she loves you. 617 00:30:36,116 --> 00:30:38,074 I let her down. 618 00:30:38,118 --> 00:30:39,559 - And the Corps. - No. Hey. 619 00:30:39,602 --> 00:30:40,860 Hey, hey, no. 620 00:30:40,903 --> 00:30:43,384 Only if you pull that trigger. 621 00:30:43,428 --> 00:30:45,299 Okay? But lower the weapon. 622 00:30:45,343 --> 00:30:48,476 Let your mom and the Marines help you out, okay? 623 00:30:48,520 --> 00:30:50,696 We all got your back. 624 00:30:50,739 --> 00:30:52,828 Dani, look at me. 625 00:30:52,872 --> 00:30:57,485 Nobody wins here unless you lower the gun. 626 00:30:57,529 --> 00:30:59,574 Okay? 627 00:31:00,619 --> 00:31:02,969 Let us take you home. 628 00:31:03,512 --> 00:31:05,493 You want to go home. 629 00:31:06,538 --> 00:31:08,540 Let us take you home. 630 00:31:08,583 --> 00:31:10,977 You want to go home. 631 00:31:11,020 --> 00:31:12,283 Yeah. 632 00:31:16,199 --> 00:31:19,072 Okay. I got you. I got you. 633 00:31:24,251 --> 00:31:26,297 I got you. 634 00:31:26,340 --> 00:31:29,212 Dwayne, you're in charge of this. 635 00:31:30,056 --> 00:31:34,217 No one you see, nothing that happens can hurt you. 636 00:31:45,577 --> 00:31:47,927 I got you something. 637 00:31:47,970 --> 00:31:49,537 Yeah. 638 00:31:50,582 --> 00:31:52,366 Now, if I know your mama, 639 00:31:52,370 --> 00:31:53,730 you're probably still playing with 640 00:31:53,731 --> 00:31:54,977 that same little mitt you had 641 00:31:55,021 --> 00:31:56,327 when I went upstate, yeah? 642 00:31:58,372 --> 00:32:01,114 But you're almost 54 inches now, right? 643 00:32:01,157 --> 00:32:03,682 A real player. 644 00:32:03,725 --> 00:32:05,988 You need a full-size glove. 645 00:32:07,468 --> 00:32:10,950 How was your mama while I was upstate? 646 00:32:12,734 --> 00:32:14,736 Good. 647 00:32:17,348 --> 00:32:19,698 Take good care of you? 648 00:32:19,741 --> 00:32:21,308 Sure. 649 00:32:21,352 --> 00:32:23,092 That's good. 650 00:32:24,137 --> 00:32:25,573 Anybody been hanging around? 651 00:32:33,364 --> 00:32:36,018 I asked you a question, son. 652 00:32:39,413 --> 00:32:42,373 We can't run from it anymore. 653 00:32:44,375 --> 00:32:46,899 Need to know what happened. 654 00:32:46,942 --> 00:32:48,901 Hmm? 655 00:32:49,945 --> 00:32:51,469 Red, I guess. 656 00:32:51,512 --> 00:32:53,384 He-he and Mama 657 00:32:53,427 --> 00:32:55,298 been singing and stuff. 658 00:32:58,780 --> 00:33:00,478 Yeah, that's what I heard. 659 00:33:02,480 --> 00:33:04,177 All right. Come on, Dwayne. 660 00:33:04,220 --> 00:33:06,222 Me and you got some business to take care of. 661 00:33:21,324 --> 00:33:22,413 Daddy, stop! 662 00:33:36,731 --> 00:33:39,299 Protect what's yours, son. 663 00:33:53,444 --> 00:33:55,881 It was all my fault. 664 00:33:58,449 --> 00:34:01,364 It was all my fault. 665 00:34:20,259 --> 00:34:22,174 BP's 110/70. 666 00:34:22,417 --> 00:34:23,579 Back to normal. 667 00:34:25,446 --> 00:34:28,623 Had us worried for a minute. 668 00:34:28,667 --> 00:34:32,148 When I... finally realized what I was seeing 669 00:34:32,192 --> 00:34:35,456 was a repressed memory, I... 670 00:34:35,499 --> 00:34:38,024 - I panicked myself. - Mm, but now you know 671 00:34:38,067 --> 00:34:39,982 why you repressed it. 672 00:34:40,726 --> 00:34:43,159 What you witnessed was horrific. 673 00:34:43,203 --> 00:34:45,579 Your mind was too young to cope with the trauma, 674 00:34:45,622 --> 00:34:47,146 so it locked it all away. 675 00:34:47,189 --> 00:34:50,192 At least I finally know who Red was, 676 00:34:50,236 --> 00:34:52,281 even if I still don't know his name. 677 00:34:54,370 --> 00:34:58,722 My father killed a man who was important to my mother. 678 00:34:58,766 --> 00:35:02,204 And I'm pretty sure... 679 00:35:02,248 --> 00:35:05,164 Pretty sure she might know who he is. 680 00:35:06,774 --> 00:35:09,698 Even if Mena does remember, 681 00:35:09,742 --> 00:35:12,301 you're not sure you want her to. 682 00:35:26,615 --> 00:35:29,096 I was told you're unpredictable, 683 00:35:29,140 --> 00:35:30,726 but... 684 00:35:31,528 --> 00:35:33,584 a week early to your new post? 685 00:35:33,627 --> 00:35:36,673 Yeah, well, I like to keep busy, Special Agent Pride. 686 00:35:36,717 --> 00:35:38,501 As do I. 687 00:35:39,633 --> 00:35:40,895 Welcome. 688 00:35:40,939 --> 00:35:43,332 Thank you. Looks like you had a hell of a day. 689 00:35:43,376 --> 00:35:45,595 I've had better. 690 00:35:45,639 --> 00:35:48,207 I heard you did good with that young Marine. 691 00:35:48,250 --> 00:35:50,165 Ah, that's what I do. 692 00:35:50,209 --> 00:35:53,603 Figured you might be here filing the casework. 693 00:35:53,647 --> 00:35:55,954 Yeah, well, I've been to enough postings 694 00:35:55,997 --> 00:35:59,261 to know that the new guy, he draws that short straw. 695 00:35:59,305 --> 00:36:02,134 Five posts in five years. Got to be a record. 696 00:36:03,439 --> 00:36:04,876 What's up with that? 697 00:36:04,919 --> 00:36:05,977 You, uh, wanted me here. 698 00:36:06,020 --> 00:36:07,269 I'm sure you got an earful 699 00:36:07,313 --> 00:36:09,271 - from my previous bosses. - Yeah. 700 00:36:09,315 --> 00:36:12,927 And they all agree, you're "fast and furious". 701 00:36:12,971 --> 00:36:14,363 Make a splash, 702 00:36:14,407 --> 00:36:16,365 piss off the rank and file, 703 00:36:16,409 --> 00:36:19,368 close some high-profile case. 704 00:36:19,412 --> 00:36:23,807 The highest-profile cases any of those offices ever handled. 705 00:36:24,151 --> 00:36:26,114 But who's keeping score, right? 706 00:36:26,158 --> 00:36:27,855 I am, Agent Pride. 707 00:36:27,899 --> 00:36:29,378 I am. 708 00:36:29,422 --> 00:36:30,945 I can see that. 709 00:36:30,989 --> 00:36:33,339 Then you request a transfer 710 00:36:33,382 --> 00:36:35,863 before your coworkers can force you out. 711 00:36:35,907 --> 00:36:39,258 Well, you know, I find it easier on morale if I make my own exit. 712 00:36:39,301 --> 00:36:40,901 And you can save the "team" speech, okay? 713 00:36:40,902 --> 00:36:43,205 I heard every version of it already, Agent Pride. 714 00:36:43,249 --> 00:36:44,265 Call me Dwayne. 715 00:36:44,267 --> 00:36:46,614 Probably won't be doing that, Agent Pride. 716 00:36:46,656 --> 00:36:47,919 I do my own thing, 717 00:36:47,962 --> 00:36:49,181 - my own way. - Like packing up 718 00:36:49,224 --> 00:36:50,922 Christopher's desk without asking? 719 00:36:50,965 --> 00:36:52,445 No one here was going to. 720 00:36:52,488 --> 00:36:55,274 Look, I'm being real respectful with his things, 721 00:36:55,317 --> 00:36:58,538 but you can't move forward if you're staring at the past. 722 00:37:01,671 --> 00:37:04,152 Fair enough. 723 00:37:04,196 --> 00:37:06,198 But you need to stop. 724 00:37:14,762 --> 00:37:17,774 Christopher was more than just a coworker. 725 00:37:17,818 --> 00:37:19,646 He was family. 726 00:37:19,689 --> 00:37:21,430 I'm sure he was, but just so you know, 727 00:37:21,434 --> 00:37:22,834 I'm not looking for a family, okay? 728 00:37:22,835 --> 00:37:24,303 I got one of my own already. 729 00:37:24,346 --> 00:37:28,263 Anyone who knows the Navy knows about the Legendary Carters. 730 00:37:28,307 --> 00:37:30,787 Yep. And I'm sure you know any number of them, okay? 731 00:37:30,831 --> 00:37:32,311 But I am my own man. 732 00:37:32,354 --> 00:37:34,052 Yeah, well, you want to stand out, 733 00:37:34,095 --> 00:37:35,879 you got to break away from the pack. 734 00:37:36,924 --> 00:37:39,318 Yeah, right. Okay. 735 00:37:39,361 --> 00:37:41,885 Look, I don't need a mentor 736 00:37:41,929 --> 00:37:45,672 or a big brother or a father figure or whatever it is 737 00:37:45,715 --> 00:37:47,355 you think you're offering by requesting me 738 00:37:47,356 --> 00:37:49,402 to your little family. 739 00:37:50,851 --> 00:37:53,245 I'm just looking to do my job. 740 00:37:53,288 --> 00:37:57,553 And as you now know, damn, I do it well. 741 00:38:00,469 --> 00:38:04,473 Have a nice night, Special Agent. 742 00:38:35,548 --> 00:38:37,767 Roll Tide. 743 00:38:50,606 --> 00:38:52,347 Is that the circle progression? 744 00:38:52,391 --> 00:38:54,349 Yes, it is. 745 00:38:54,393 --> 00:38:58,266 Red taught it to me right here in this bar a long time ago. 746 00:38:58,310 --> 00:38:59,702 Sit down. 747 00:38:59,746 --> 00:39:02,314 Sounds like a happy memory. 748 00:39:02,357 --> 00:39:04,359 That one was. 749 00:39:06,274 --> 00:39:11,497 And then, a good man died 750 00:39:11,540 --> 00:39:14,195 for a baseball mitt. 751 00:39:14,239 --> 00:39:16,850 Come on, Dwayne. 752 00:39:16,893 --> 00:39:20,419 You were a child. It's not your fault. 753 00:39:20,462 --> 00:39:24,075 You were a child who tried to please a vicious, 754 00:39:24,118 --> 00:39:27,513 violent father who could never be pleased. 755 00:39:28,688 --> 00:39:30,690 What if I could've stopped him? 756 00:39:30,733 --> 00:39:33,127 You didn't do anything wrong. 757 00:39:33,171 --> 00:39:37,523 And you must relieve yourself of this guilt 758 00:39:37,566 --> 00:39:39,307 if you ever hope to move on. 759 00:39:41,179 --> 00:39:43,877 Can't move forward if you're staring at the past. 760 00:39:43,920 --> 00:39:45,835 That's wise words. 761 00:39:45,879 --> 00:39:48,534 But there's a silver lining to accept. 762 00:39:48,577 --> 00:39:50,318 What happened to Red, 763 00:39:50,362 --> 00:39:53,756 to you as a child, it explains 764 00:39:53,800 --> 00:39:56,150 why you are the man you are. 765 00:39:57,543 --> 00:39:59,110 Wha... What are you talking about? 766 00:39:59,153 --> 00:40:01,982 You couldn't save Red... 767 00:40:03,679 --> 00:40:05,116 ...and that's why 768 00:40:05,159 --> 00:40:09,816 you're trying to save everyone else. 769 00:40:11,513 --> 00:40:13,776 But I can't. 770 00:40:15,735 --> 00:40:17,911 Just like I couldn't save Christopher. 771 00:40:17,954 --> 00:40:22,176 Dwayne, you've spent a whole lifetime beating yourself up 772 00:40:22,220 --> 00:40:26,441 for something you never could've prevented. 773 00:40:27,486 --> 00:40:29,749 That's got to stop now. 774 00:40:29,792 --> 00:40:32,447 I know I need to, 775 00:40:32,491 --> 00:40:35,972 but it's not a switch you can just flip. 776 00:40:37,235 --> 00:40:40,194 It isn't. 777 00:40:40,238 --> 00:40:43,154 But we expect you to try. 778 00:40:49,986 --> 00:40:52,772 - Thanks for sticking with me, Loretta. - Oh... 779 00:41:02,651 --> 00:41:03,870 - What? - Oh... 780 00:41:03,913 --> 00:41:05,611 Sister needs a drink. 781 00:41:05,654 --> 00:41:07,700 Okay. 782 00:41:07,743 --> 00:41:09,745 Thanks. 783 00:41:17,492 --> 00:41:19,059 This one's for you, Red. 784 00:41:28,895 --> 00:41:31,811 ♪ When you see me in misery ♪ 785 00:41:31,854 --> 00:41:35,293 ♪ Come on, baby, see about me right now ♪ 786 00:41:36,999 --> 00:41:38,305 ♪ Hey, hey ♪ 787 00:41:40,189 --> 00:41:42,017 ♪ All right. ♪ 788 00:42:05,990 --> 00:42:10,990 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 789 00:42:10,991 --> 00:42:14,491 Watch the season finale of "Nurses", Monday on Global. 55619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.