All language subtitles for NCIS New Orleans - 06x13 - The Root of All Evil.AVS+SVA.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,450 --> 00:00:06,452 Yeah... 2 00:00:14,943 --> 00:00:17,293 Dexter! 3 00:00:17,336 --> 00:00:18,599 Dex? 4 00:00:18,642 --> 00:00:20,122 Here, boy. 5 00:00:20,165 --> 00:00:23,112 Dexter! 6 00:00:23,155 --> 00:00:24,592 Ah, there you go, boy. 7 00:00:24,635 --> 00:00:25,680 Come here. 8 00:00:28,847 --> 00:00:31,642 Help me! Please, somebody! 9 00:00:31,686 --> 00:00:32,948 Somebody, help! 10 00:00:32,991 --> 00:00:34,036 Help! 11 00:00:35,316 --> 00:00:38,057 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 12 00:00:38,101 --> 00:00:40,538 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 13 00:00:40,582 --> 00:00:43,193 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 14 00:00:43,237 --> 00:00:44,281 ♪ How, how, how, how ♪ 15 00:00:44,325 --> 00:00:46,062 ♪ Hey, hey ♪ 16 00:00:52,550 --> 00:00:53,630 ♪ You gotta come on. ♪ 17 00:00:56,175 --> 00:00:58,178 Hannah? 18 00:00:58,221 --> 00:00:59,962 Thank you. 19 00:01:00,005 --> 00:01:02,165 Nothing like a homicide to kick-start the evening, huh? 20 00:01:02,181 --> 00:01:03,879 Who's our victim? 21 00:01:03,922 --> 00:01:06,316 Captain John Garrett, 25 years, JAG Corps. 22 00:01:06,860 --> 00:01:08,100 Still active duty? 23 00:01:08,144 --> 00:01:09,319 Yeah, military judge. 24 00:01:09,363 --> 00:01:10,451 Daughter found the body. 25 00:01:10,494 --> 00:01:11,495 She hurt? 26 00:01:11,539 --> 00:01:13,105 No, she's just in shock. 27 00:01:13,149 --> 00:01:15,194 She's with an officer inside. 28 00:01:15,238 --> 00:01:17,327 Loretta and Sebastian here? 29 00:01:17,371 --> 00:01:19,155 Loretta and Tammy. 30 00:01:19,198 --> 00:01:21,984 Sebastian's in REACT training in Florida. 31 00:01:22,027 --> 00:01:23,725 Right, yeah. Yeah. 32 00:01:23,768 --> 00:01:25,683 Yeah, we could use a forensics expert. 33 00:01:25,727 --> 00:01:29,600 The crime scene's... it's not pretty. 34 00:01:32,299 --> 00:01:34,475 The preliminary cause of death appears 35 00:01:34,518 --> 00:01:36,303 to be blunt force trauma to the head. 36 00:01:36,346 --> 00:01:39,349 And based on injuries and blood spatter, 37 00:01:39,393 --> 00:01:40,916 it appears the body was moved. 38 00:01:40,959 --> 00:01:42,879 Seems like his daughter was trying to revive him. 39 00:01:42,922 --> 00:01:45,316 Well, there's no weapon, either, unless it's under the body. 40 00:01:45,359 --> 00:01:47,923 Uh, you shouldn't be doing that. 41 00:01:47,966 --> 00:01:49,751 You're going to contaminate my crime scene. 42 00:01:49,794 --> 00:01:51,448 - Your crime scene? - Uh... 43 00:01:51,492 --> 00:01:55,322 Heather Daniels, NCIS Agent Tammy Gregorio. 44 00:01:55,365 --> 00:01:56,671 Heather's my intern. 45 00:01:56,714 --> 00:01:58,368 Uh, she's a student from John Jay College 46 00:01:58,412 --> 00:02:00,327 of Criminal Justice. 47 00:02:00,370 --> 00:02:01,415 Oh, what's up? 48 00:02:01,458 --> 00:02:03,068 My master's is in forensic science. 49 00:02:03,112 --> 00:02:05,375 Now, I'm going for my PhD in criminal justice. 50 00:02:05,419 --> 00:02:07,029 Cool. Knock yourself out. 51 00:02:07,072 --> 00:02:10,206 As I was saying, protocol requires law enforcement 52 00:02:10,249 --> 00:02:12,077 to consult with the onsite medical examiner 53 00:02:12,121 --> 00:02:13,383 before adding a foreign object 54 00:02:13,427 --> 00:02:15,385 to the scene, which you failed to do. 55 00:02:15,429 --> 00:02:17,953 Brooklyn, meet Manhattan. 56 00:02:26,853 --> 00:02:30,453 He's dead... isn't he? 57 00:02:31,096 --> 00:02:33,098 I tried to revive him. 58 00:02:33,142 --> 00:02:35,884 I'm so sorry. 59 00:02:35,927 --> 00:02:37,799 I'm Special Agent Pride. 60 00:02:38,342 --> 00:02:40,932 Understand how hard this is, but we need to ask you 61 00:02:40,976 --> 00:02:43,544 a few questions if you're up to it. 62 00:02:45,372 --> 00:02:48,287 Whatever I can do. 63 00:02:48,331 --> 00:02:51,334 You're the one that found your father? 64 00:02:51,378 --> 00:02:53,118 Yeah. 65 00:02:53,162 --> 00:02:54,642 Can you tell us about it? 66 00:02:54,685 --> 00:02:58,602 I just remember seeing someone on the floor. 67 00:02:58,646 --> 00:03:00,474 I didn't think it was him. 68 00:03:00,517 --> 00:03:03,041 He looked so small and... 69 00:03:03,085 --> 00:03:05,348 then I flipped him over and... 70 00:03:05,392 --> 00:03:07,350 he wasn't breathing and... 71 00:03:07,394 --> 00:03:08,754 I tried CPR, but that didn't work. 72 00:03:08,786 --> 00:03:11,180 And I couldn't find a pulse. 73 00:03:11,223 --> 00:03:12,703 No matter what I did and... 74 00:03:12,745 --> 00:03:14,225 then there was this dog, and, like... 75 00:03:14,226 --> 00:03:15,619 The dog was from a neighbor 76 00:03:15,663 --> 00:03:17,360 a couple blocks up. 77 00:03:17,404 --> 00:03:19,444 I knew something wasn't right the minute I got home. 78 00:03:19,445 --> 00:03:21,495 I wondered why the door was open. 79 00:03:21,538 --> 00:03:23,975 Can you think of anyone 80 00:03:23,981 --> 00:03:25,541 who might have issues with your father? 81 00:03:25,542 --> 00:03:26,717 No. 82 00:03:26,761 --> 00:03:28,806 All I can think about is... 83 00:03:28,850 --> 00:03:30,417 the blood. 84 00:03:30,460 --> 00:03:32,244 You know? 85 00:03:32,288 --> 00:03:34,464 I tried calling 911, but... 86 00:03:34,508 --> 00:03:36,423 my hands... 87 00:03:36,466 --> 00:03:37,511 the-the blood. 88 00:03:37,554 --> 00:03:39,469 - I couldn't dial. - Selina... 89 00:03:39,513 --> 00:03:41,553 And then I moved to the landline, and then that fell 90 00:03:41,558 --> 00:03:43,473 off of the desk, and I couldn't... 91 00:03:43,517 --> 00:03:45,117 There was just so much blood... 92 00:03:45,127 --> 00:03:46,389 Okay. 93 00:03:46,433 --> 00:03:48,478 That's good for now. 94 00:03:48,522 --> 00:03:50,306 Let's take a break, huh? 95 00:03:50,349 --> 00:03:53,483 We'll get someone to get you cleaned up. 96 00:03:53,527 --> 00:03:56,486 Please. 97 00:03:56,530 --> 00:03:59,446 Please find the person who did this to my father. 98 00:04:05,471 --> 00:04:07,871 _ 99 00:04:13,329 --> 00:04:16,375 So, uh, judging by the chatter in the room, 100 00:04:16,419 --> 00:04:18,856 sounds like the first drill is gonna be a search and rescue. 101 00:04:18,900 --> 00:04:20,771 I got some tactics in mind. 102 00:04:20,815 --> 00:04:22,512 Hey. Hey, guys, sorry, uh... 103 00:04:22,556 --> 00:04:24,775 I'm Sebastian Lund, out of New Orleans. 104 00:04:24,819 --> 00:04:26,647 I did not realize that I was late. 105 00:04:26,690 --> 00:04:28,518 You're not late. 106 00:04:28,562 --> 00:04:29,867 Everyone else is early. 107 00:04:29,911 --> 00:04:31,303 Right. 108 00:04:31,347 --> 00:04:32,870 Rhonda, Detroit. 109 00:04:32,914 --> 00:04:34,959 - That's Quynh. - Los Angeles. 110 00:04:35,003 --> 00:04:36,526 - Nice. - Gus. 111 00:04:36,570 --> 00:04:38,093 Former Marine from Louisville. 112 00:04:38,136 --> 00:04:40,095 Cool. Well, it's great to meet you guys. 113 00:04:40,138 --> 00:04:41,778 I'm really looking forward to the whole... 114 00:04:41,779 --> 00:04:42,998 Good morning, recruits. 115 00:04:44,578 --> 00:04:45,578 I'm Commander Taylor. 116 00:04:45,579 --> 00:04:48,016 Welcome to NCIS REACT Training. 117 00:04:48,059 --> 00:04:50,540 While you're here, your team will compete 118 00:04:50,584 --> 00:04:52,107 in a series of tactical drills. 119 00:04:52,150 --> 00:04:54,718 Victory is earned on the strength of teamwork. 120 00:04:54,762 --> 00:04:56,328 If one of you fails, 121 00:04:56,372 --> 00:04:57,939 you all fail. 122 00:04:59,462 --> 00:05:01,464 As for choosing team leaders. 123 00:05:06,338 --> 00:05:09,428 This is not a democracy. 124 00:05:10,429 --> 00:05:13,520 Short straw takes the lead. 125 00:05:25,575 --> 00:05:29,057 Congratulations, Agent Lund. 126 00:05:29,100 --> 00:05:31,059 Your team is counting on you. 127 00:05:40,111 --> 00:05:42,026 What have we learned about Captain Garrett? 128 00:05:42,070 --> 00:05:43,419 He's a JAG Corps judge. 129 00:05:43,462 --> 00:05:46,378 Presided over nearly a thousand military trials 130 00:05:46,422 --> 00:05:48,729 and responsible for hundreds of dishonorable 131 00:05:48,772 --> 00:05:50,165 discharges. 132 00:05:50,208 --> 00:05:51,808 That is a hell of a suspect pool. 133 00:05:51,851 --> 00:05:53,331 - Anybody pop? - An anonymous anybody 134 00:05:53,375 --> 00:05:55,910 sent Garrett a series of death threats. 135 00:05:55,953 --> 00:05:57,564 - 15 in total. - When were they sent? 136 00:05:57,607 --> 00:05:59,957 The first 12 were sent over a six-month period 137 00:06:00,001 --> 00:06:02,351 five years back, but then they stopped. 138 00:06:02,394 --> 00:06:04,483 As of a few months ago, they started up again. 139 00:06:04,527 --> 00:06:06,268 Oh, that is a long time to hold a grudge. 140 00:06:06,311 --> 00:06:08,618 - Yeah. - Yeah, we'll need to comb through 141 00:06:08,662 --> 00:06:11,403 five years' worth of Garrett's cases. 142 00:06:11,447 --> 00:06:13,492 Patton's cross-checking identifying details 143 00:06:13,536 --> 00:06:15,625 of every felon Garrett sent away. 144 00:06:15,669 --> 00:06:17,148 And we got four viable hits. 145 00:06:17,192 --> 00:06:18,585 Three are still incarcerated. 146 00:06:18,628 --> 00:06:20,848 That leaves one suspect... Who is it? 147 00:06:22,589 --> 00:06:23,807 Lawrence Chastang. 148 00:06:23,851 --> 00:06:25,417 Served five years for an assault. 149 00:06:25,461 --> 00:06:26,505 Paroled last month. 150 00:06:26,549 --> 00:06:27,768 Listen to this. 151 00:06:27,811 --> 00:06:28,943 "You ruined my life 152 00:06:28,986 --> 00:06:30,379 "and took everything from me. 153 00:06:30,422 --> 00:06:31,467 "I'm patient. 154 00:06:31,510 --> 00:06:33,861 I will complete my mission". 155 00:06:33,904 --> 00:06:35,079 And this one. 156 00:06:35,123 --> 00:06:37,647 "Nobody you love is safe. 157 00:06:37,691 --> 00:06:40,476 "They'll pay just like you. You have only yourself 158 00:06:40,519 --> 00:06:42,260 to blame for what's about to happen next". 159 00:06:42,304 --> 00:06:44,393 This was six weeks ago. 160 00:06:44,436 --> 00:06:46,090 Not just threatening Captain Garrett. 161 00:06:46,134 --> 00:06:47,483 Threatening his family, too. 162 00:06:47,526 --> 00:06:48,745 Garrett's only 163 00:06:48,789 --> 00:06:50,094 immediate family is Selina. 164 00:06:50,138 --> 00:06:52,531 If Chastang is serious, she's in danger. 165 00:06:52,575 --> 00:06:54,272 We need a location on Chastang. 166 00:06:55,622 --> 00:06:56,840 Pinged his cell phone. 167 00:06:56,884 --> 00:06:58,494 Intersection of Royal and St. Philip 168 00:06:58,537 --> 00:07:00,278 - in the Quarter. - All right, let's go. 169 00:07:00,322 --> 00:07:02,672 Location's not exact. 170 00:07:02,716 --> 00:07:04,374 You're gonna have to look for it. 171 00:07:12,377 --> 00:07:13,552 That's Chastang's car. 172 00:07:28,655 --> 00:07:31,179 What I'm seeing looks like blood on the trunk. 173 00:07:31,222 --> 00:07:33,442 Sounds like probable cause to me. 174 00:07:49,023 --> 00:07:51,155 I got a bloody tire iron. 175 00:07:51,199 --> 00:07:52,722 This is his car. You got eyes on him? 176 00:07:53,966 --> 00:07:55,430 Wait. 177 00:07:55,473 --> 00:07:57,379 Selina Garrett's inside. 178 00:07:57,422 --> 00:07:59,033 - What? - She's in the back. 179 00:07:59,076 --> 00:08:02,036 - At a table. - What about Chastang? 180 00:08:03,733 --> 00:08:04,734 Yeah, I got him. 181 00:08:04,778 --> 00:08:05,866 He's headed right for her. 182 00:08:08,651 --> 00:08:10,469 - Lawrence Chastang! - Whoa, whoa! 183 00:08:10,471 --> 00:08:12,349 Federal agents! Get your hands up! NCIS! 184 00:08:12,350 --> 00:08:14,525 - Everybody, just stay calm. - I'm just getting coffee, all right? 185 00:08:14,526 --> 00:08:15,744 - I'm just here for coffee! - On the ground! 186 00:08:15,745 --> 00:08:17,585 - Easy! Put it down! - This is a mistake, okay? 187 00:08:17,586 --> 00:08:19,506 - Come on, on the ground. - I didn't do anything. 188 00:08:19,507 --> 00:08:22,007 - On the ground, all the way down. - Please, this is a mistake. 189 00:08:22,009 --> 00:08:24,663 Come on! 190 00:08:24,707 --> 00:08:26,547 - What's going on here? - Come with me, Selina. 191 00:08:26,548 --> 00:08:27,623 Who is that man? 192 00:08:27,766 --> 00:08:29,765 Is he... is that the man who killed my father? 193 00:08:29,808 --> 00:08:32,820 - Let's just leave. - No. Why is he here? 194 00:08:32,863 --> 00:08:34,463 Please, Selina. Selina, please... 195 00:08:34,464 --> 00:08:36,297 He wants to hurt me? 196 00:08:36,940 --> 00:08:38,676 No one's gonna hurt you, I promise. 197 00:08:45,603 --> 00:08:48,084 Lawrence, don't waste our time. 198 00:08:48,127 --> 00:08:49,712 I'm telling you, I didn't kill anybody. 199 00:08:49,755 --> 00:08:51,913 You just keep other people's bloody tire irons in your trunk? 200 00:08:51,914 --> 00:08:53,350 I don't know how that got in there! 201 00:08:53,393 --> 00:08:55,395 The murder weapon that killed Captain Garrett 202 00:08:55,439 --> 00:08:57,963 just magically wound up in your car? 203 00:08:58,007 --> 00:09:01,271 And you just magically appear at the same coffee shop as his daughter? 204 00:09:01,273 --> 00:09:03,153 Because I'm there a few times a week, all right? 205 00:09:03,154 --> 00:09:04,696 I go there to check out job listings. 206 00:09:04,740 --> 00:09:06,318 Yeah, that's a hell of a coincidence... 207 00:09:06,319 --> 00:09:08,319 you and the daughter of the man who put you in jail 208 00:09:08,321 --> 00:09:10,454 all in the same place right after you kill her father. 209 00:09:10,497 --> 00:09:12,412 I didn't kill Captain Garrett. 210 00:09:12,416 --> 00:09:13,896 I didn't even know he had a daughter. 211 00:09:13,897 --> 00:09:15,067 Oh! 212 00:09:15,111 --> 00:09:17,678 Now, that's a lie. 213 00:09:17,722 --> 00:09:20,725 See, because you threatened his whole family 214 00:09:20,769 --> 00:09:22,031 in writing. 215 00:09:26,035 --> 00:09:27,340 Where'd you get these? 216 00:09:27,384 --> 00:09:28,907 From the dead man's house. 217 00:09:28,951 --> 00:09:30,648 And we know that you wrote them. 218 00:09:30,691 --> 00:09:32,258 Okay, I wrote them. Okay? 219 00:09:32,302 --> 00:09:33,825 I was angry. All right? 220 00:09:33,869 --> 00:09:35,740 First year locked up, I was blaming everybody. 221 00:09:35,784 --> 00:09:36,820 I had rage issues. 222 00:09:36,863 --> 00:09:38,873 Especially at the man who sentenced you to prison. 223 00:09:38,874 --> 00:09:40,754 You mention in those letters about a dozen times 224 00:09:40,755 --> 00:09:42,486 how you planned to kill him. 225 00:09:42,529 --> 00:09:45,489 I'm only as sick as my secrets. 226 00:09:47,491 --> 00:09:48,548 I was an addict. 227 00:09:48,592 --> 00:09:50,886 Okay? But I'm in recovery now. 228 00:09:50,929 --> 00:09:52,452 It took me years to own my actions, 229 00:09:52,496 --> 00:09:54,019 to realize I'm responsible 230 00:09:54,063 --> 00:09:55,107 for the pain I cause. 231 00:09:55,151 --> 00:09:56,369 No one else. 232 00:09:56,413 --> 00:09:57,893 Okay, then come clean, Lawrence. 233 00:09:57,936 --> 00:09:59,285 Own up to what you did. 234 00:09:59,329 --> 00:10:00,417 I'm owning it, okay? 235 00:10:00,460 --> 00:10:01,635 I wrote the letters. 236 00:10:01,679 --> 00:10:02,854 But that's it. 237 00:10:02,898 --> 00:10:04,508 My girlfriend mailed them for me. 238 00:10:04,511 --> 00:10:06,111 We know that you sent the letters, okay? 239 00:10:06,112 --> 00:10:08,033 The question is, what did you do last night? 240 00:10:09,948 --> 00:10:13,169 If I would've been released back then... 241 00:10:13,212 --> 00:10:14,779 okay, maybe, 242 00:10:14,823 --> 00:10:16,868 maybe I would've done something to hurt him. 243 00:10:16,912 --> 00:10:20,263 But I am no longer the man who wrote these letters. 244 00:10:20,306 --> 00:10:21,481 So what happened? 245 00:10:21,525 --> 00:10:23,527 The new you fall off the revenge wagon? 246 00:10:23,570 --> 00:10:24,745 What are these? 247 00:10:24,789 --> 00:10:28,097 These letters were written three months ago. 248 00:10:29,359 --> 00:10:31,578 I-I didn't write these. 249 00:10:31,622 --> 00:10:33,058 Same wording. 250 00:10:33,102 --> 00:10:35,365 Same turn of phrase. Same grammar mistakes. 251 00:10:35,408 --> 00:10:37,267 I... I-I didn't write these. 252 00:10:37,310 --> 00:10:39,076 Your little redemption tale notwithstanding, 253 00:10:39,077 --> 00:10:40,936 all the evidence points to you as the murderer. 254 00:10:40,979 --> 00:10:42,111 You're going back to prison. 255 00:10:46,245 --> 00:10:48,325 So, it looks like a capture the flag mission. 256 00:10:48,326 --> 00:10:51,337 We all have to go in, and we all have to come out 257 00:10:51,381 --> 00:10:52,425 with the flag. 258 00:10:52,469 --> 00:10:53,526 Teams are gonna be ranked 259 00:10:53,570 --> 00:10:55,080 according to how quickly we finish. 260 00:10:55,124 --> 00:10:57,082 Right. Thanks for summing up everything, Rhonda. 261 00:10:57,126 --> 00:10:58,475 Um, so, I-I've got a strategy. 262 00:10:58,518 --> 00:11:00,694 We go in hard, and we fan out. 263 00:11:00,738 --> 00:11:02,522 That's-that's one way to go. 264 00:11:02,566 --> 00:11:04,307 Definitely, yeah. Um, I was thinking 265 00:11:04,350 --> 00:11:06,122 something just-just a little different, okay? 266 00:11:06,165 --> 00:11:08,405 So, we've been given this wide array of equipment, right? 267 00:11:08,406 --> 00:11:10,530 There's four of everything. But if we work in teams, 268 00:11:10,574 --> 00:11:12,734 then there are certain things, like, uh, like the rope, 269 00:11:12,735 --> 00:11:14,186 the Maglites, that a team can share. 270 00:11:14,230 --> 00:11:15,622 Part of this challenge 271 00:11:15,666 --> 00:11:17,102 is knowing what to leave behind. 272 00:11:17,146 --> 00:11:19,061 Well, my strategy allows us 273 00:11:19,104 --> 00:11:20,704 to cut down what each person is carrying 274 00:11:20,714 --> 00:11:22,795 by nearly 40% and still taking everything in. 275 00:11:22,839 --> 00:11:24,643 - We don't need all of that. - Well, 276 00:11:24,644 --> 00:11:26,503 I mean, you never know what you're gonna need. 277 00:11:26,546 --> 00:11:29,066 - Right? That's my point. - It's inefficient, and it's wasteful, 278 00:11:29,067 --> 00:11:30,942 which is my point. Who's with me? 279 00:11:30,986 --> 00:11:33,989 This is not a democracy, remember? I'm team leader. 280 00:11:34,032 --> 00:11:36,034 I didn't come here to lose. 281 00:11:40,778 --> 00:11:42,562 What can you tell us, Loretta? 282 00:11:42,606 --> 00:11:45,478 Ah, the preliminary finding was accurate. 283 00:11:45,522 --> 00:11:47,916 C.O.D. is blunt force trauma to the head 284 00:11:47,959 --> 00:11:49,526 caused by some sort of bludgeon. 285 00:11:49,569 --> 00:11:50,919 Tire iron, for instance? 286 00:11:50,962 --> 00:11:53,486 That's consistent. And the blood and tissue samples 287 00:11:53,530 --> 00:11:56,359 taken from your tire iron matches the victim. 288 00:11:56,402 --> 00:11:57,962 Though there were no fingerprints found 289 00:11:57,969 --> 00:12:00,363 - on the weapon. - Yeah, that's not a problem. 290 00:12:00,406 --> 00:12:01,538 What do you mean by that? 291 00:12:01,581 --> 00:12:03,409 I mean Chastang might have wiped it clean, 292 00:12:03,453 --> 00:12:04,715 or he wore gloves. 293 00:12:04,758 --> 00:12:06,598 You're saying he wiped it clean of fingerprints 294 00:12:06,599 --> 00:12:08,110 but left it dripping with blood? 295 00:12:08,153 --> 00:12:11,417 Or... he wore... gloves. 296 00:12:11,461 --> 00:12:14,159 There are potential inconsistencies. 297 00:12:14,203 --> 00:12:16,763 Well, we found the murder weapon in his car. That and the letters 298 00:12:16,806 --> 00:12:18,606 are more than enough to tie him to the murder. 299 00:12:18,607 --> 00:12:19,730 Textbook. 300 00:12:19,773 --> 00:12:22,037 Yeah, exactly. He's our killer. 301 00:12:22,080 --> 00:12:24,778 No. I mean, you're displaying textbook confirmation bias. 302 00:12:24,822 --> 00:12:27,956 I've read about it. Amazing to see it in action. 303 00:12:27,999 --> 00:12:29,199 All right, then. That's, uh... 304 00:12:29,201 --> 00:12:30,801 Um, shouldn't she be seen and not heard? 305 00:12:30,802 --> 00:12:32,351 Tammy, she's my intern, 306 00:12:32,395 --> 00:12:34,136 not my 19th century orphan. 307 00:12:34,179 --> 00:12:35,833 Dr. Wade hasn't even finished 308 00:12:35,876 --> 00:12:37,661 presenting, and you've already got a suspect 309 00:12:37,704 --> 00:12:39,750 doing 25 to life based on your preexisting theory. 310 00:12:39,793 --> 00:12:40,969 Let's just save 311 00:12:41,012 --> 00:12:43,841 this debate until after Loretta's finished. 312 00:12:43,884 --> 00:12:45,538 Good idea. Okay. 313 00:12:45,582 --> 00:12:48,150 Now, the blood spatter pattern 314 00:12:48,193 --> 00:12:51,283 indicates that the assailant was behind the victim 315 00:12:51,327 --> 00:12:53,503 when he struck him in the back of the head, 316 00:12:53,546 --> 00:12:55,461 and the second blow was to the side of the head. 317 00:12:55,505 --> 00:12:58,508 So Garrett was turning to look at his attacker? 318 00:12:58,551 --> 00:13:00,466 Trying to, but the second blow 319 00:13:00,510 --> 00:13:02,686 caused him to fall to the ground face-first. 320 00:13:02,729 --> 00:13:04,644 The death threats sent to Captain Garrett 321 00:13:04,688 --> 00:13:06,472 suggest revenge-seeking behavior. 322 00:13:06,516 --> 00:13:09,519 But revenge seekers tend to want to face their victims. 323 00:13:09,562 --> 00:13:10,650 So, you're a profiler now? 324 00:13:10,694 --> 00:13:12,087 Well, am I wrong? 325 00:13:12,130 --> 00:13:13,479 No, let me tell you what you are. 326 00:13:13,523 --> 00:13:15,916 - We're done here. Thank you, Loretta. - Thank you. 327 00:13:15,960 --> 00:13:18,528 - Is she okay? - Yeah, she's fine. 328 00:13:18,571 --> 00:13:19,790 What was that about? 329 00:13:19,833 --> 00:13:22,010 Trying to teach this millennial some respect. 330 00:13:22,053 --> 00:13:24,012 Yeah, well, she's precocious, sure. 331 00:13:24,055 --> 00:13:26,362 But you are a profiler. 332 00:13:26,405 --> 00:13:28,364 What would you say about the person 333 00:13:28,367 --> 00:13:29,727 who sent those letters to Garrett? 334 00:13:29,728 --> 00:13:31,019 He's a revenge seeker. 335 00:13:31,062 --> 00:13:32,902 There's no way he attacked Garrett from behind. 336 00:13:32,933 --> 00:13:35,284 He'd want to know that he was the last face Garrett saw. 337 00:13:35,327 --> 00:13:37,068 Right. And Chastang admitted 338 00:13:37,112 --> 00:13:39,070 that he wrote the earlier letters 339 00:13:39,114 --> 00:13:40,593 even though we couldn't prove it. 340 00:13:40,637 --> 00:13:43,335 - Not a good idea if he killed Garrett. - Right. 341 00:13:43,379 --> 00:13:46,773 So Heather's not wrong. Chastang doesn't quite fit. 342 00:13:46,817 --> 00:13:49,385 Of course she's not wrong, but I'm not gonna tell her that. 343 00:13:49,428 --> 00:13:52,214 Let's go kick the tires on our case. 344 00:13:52,257 --> 00:13:53,979 - Our case. - I-I-I hear you. 345 00:13:53,981 --> 00:13:55,783 I understand what you're saying. 346 00:13:58,655 --> 00:14:00,613 - Thank you. Yeah. Hey. - Hey. 347 00:14:00,657 --> 00:14:02,920 Everybody who worked at the coffee shop confirmed 348 00:14:02,963 --> 00:14:04,883 that Chastang was there a couple of times a week, 349 00:14:04,884 --> 00:14:07,185 so he was telling the truth about that. 350 00:14:07,229 --> 00:14:08,949 - Doesn't mean he didn't kill Garrett. - No, 351 00:14:08,969 --> 00:14:11,624 but forensic analysis of the letters is inconclusive. 352 00:14:11,668 --> 00:14:14,888 Both paper and ink generic enough to be widely available. 353 00:14:14,932 --> 00:14:17,413 What did Chastang's girlfriend say about mailing the letters? 354 00:14:17,456 --> 00:14:19,415 She totally backs his story. 355 00:14:19,458 --> 00:14:20,564 She took those letters, 356 00:14:20,607 --> 00:14:22,069 mailed them a couple of years back, 357 00:14:22,070 --> 00:14:23,680 but they broke up before he was released. 358 00:14:23,723 --> 00:14:25,682 That doesn't help us with the recent letters. 359 00:14:25,725 --> 00:14:27,684 - I talked to the parole officer. - Mm-hmm. 360 00:14:27,727 --> 00:14:29,903 He said Chastang turned his life around in prison. 361 00:14:29,947 --> 00:14:31,514 Said it wasn't an act. 362 00:14:31,557 --> 00:14:33,690 None of this moves the needle. There's plenty 363 00:14:33,733 --> 00:14:35,126 of evidence to charge Chastang. 364 00:14:35,170 --> 00:14:36,606 It just doesn't fit. 365 00:14:36,649 --> 00:14:38,651 Revenge killers are hot. 366 00:14:38,655 --> 00:14:40,175 Chastang may have been five years ago, 367 00:14:40,176 --> 00:14:42,133 - but now I'm not so sure. - Okay. 368 00:14:42,177 --> 00:14:43,830 Devil's advocate. If it's not Chastang, 369 00:14:43,874 --> 00:14:45,093 who're we looking for? 370 00:14:45,135 --> 00:14:46,615 Someone who's close enough to Garrett 371 00:14:46,616 --> 00:14:48,574 to have seen the earlier letters, 372 00:14:48,618 --> 00:14:51,577 and someone who's motivated to frame Chastang. 373 00:14:51,621 --> 00:14:53,449 And someone with a good enough motive 374 00:14:53,492 --> 00:14:55,492 - to go through all that trouble. - I'd say 375 00:14:55,494 --> 00:14:56,669 greed is a great motive. 376 00:14:56,673 --> 00:14:58,233 Hmm. Someone's been doing some digging. 377 00:14:58,234 --> 00:14:59,250 Yep. 378 00:14:59,294 --> 00:15:00,630 Into Garrett's family. 379 00:15:00,673 --> 00:15:02,719 Turns out his wife came from money. 380 00:15:02,762 --> 00:15:06,462 After she died, he inherited $3 million. 381 00:15:06,505 --> 00:15:09,334 Now that he's dead, his sole heir is his only child. 382 00:15:09,378 --> 00:15:11,031 Selina Garrett. 383 00:15:19,431 --> 00:15:20,693 Clear! 384 00:15:23,261 --> 00:15:25,133 Clear! 385 00:15:27,831 --> 00:15:29,702 Clear. 386 00:15:41,453 --> 00:15:43,586 Tear gas. Fall back! 387 00:15:45,240 --> 00:15:47,198 Fall back! Go! 388 00:16:10,176 --> 00:16:12,004 Thanks for coming in. 389 00:16:12,047 --> 00:16:13,571 I want to help. 390 00:16:13,614 --> 00:16:16,965 We'll-we'll try and get you in and out of here 391 00:16:17,009 --> 00:16:18,314 as quickly as possible. 392 00:16:18,358 --> 00:16:20,099 Can I get you anything else? 393 00:16:20,142 --> 00:16:22,667 No, thank you. 394 00:16:22,710 --> 00:16:24,190 - Okay. - Uh, Ms. Garrett, 395 00:16:24,233 --> 00:16:26,322 are you aware that you are the sole heir 396 00:16:26,366 --> 00:16:28,542 to a pretty large estate? 397 00:16:28,586 --> 00:16:30,544 What? 398 00:16:30,588 --> 00:16:33,068 I... I-I guess. 399 00:16:33,112 --> 00:16:37,595 Yes, uh, my mother's family was well off. 400 00:16:37,638 --> 00:16:39,945 It's just something I didn't expect to deal with 401 00:16:39,988 --> 00:16:42,077 for a long time. 402 00:16:42,121 --> 00:16:43,383 Why do you ask? 403 00:16:43,426 --> 00:16:46,429 It's just really for our records. 404 00:16:46,473 --> 00:16:49,563 You were so upset 405 00:16:49,607 --> 00:16:51,565 last night, understandably, 406 00:16:51,609 --> 00:16:54,307 that we didn't get to all our questions. 407 00:16:54,350 --> 00:16:56,396 Like, for instance... 408 00:16:56,439 --> 00:17:00,400 you said that you found your father around 8:00 p.m. 409 00:17:00,443 --> 00:17:03,490 last night, but you didn't 410 00:17:03,534 --> 00:17:06,580 say where you were earlier that evening. 411 00:17:08,125 --> 00:17:09,409 An alibi? 412 00:17:09,452 --> 00:17:11,172 You're asking for an alibi? 413 00:17:11,173 --> 00:17:12,173 It's a formality. 414 00:17:15,110 --> 00:17:17,069 I, uh... 415 00:17:17,112 --> 00:17:20,420 I was across town at a session with my therapist. 416 00:17:20,463 --> 00:17:23,902 She has evening hours, and my session started at 7:00. 417 00:17:23,945 --> 00:17:25,512 Took me half an hour to get home. 418 00:17:25,556 --> 00:17:27,427 Your therapist will be able to confirm that? 419 00:17:27,470 --> 00:17:28,689 Of course. 420 00:17:28,733 --> 00:17:30,343 I'll give you her number. 421 00:17:31,387 --> 00:17:32,693 Yeah, let's do that. 422 00:17:38,743 --> 00:17:41,267 I'm confused. I was standing right there 423 00:17:41,310 --> 00:17:43,704 when you arrested that man at the coffee shop. 424 00:17:43,748 --> 00:17:47,055 Yeah. Do you frequent that place often? 425 00:17:47,099 --> 00:17:49,101 It seems a little out of the way for you. 426 00:17:49,144 --> 00:17:51,103 No, I... 427 00:17:51,146 --> 00:17:53,235 I went for a walk to clear my head. 428 00:17:53,279 --> 00:17:55,020 I decided to grab a coffee. 429 00:17:55,063 --> 00:17:56,804 It's like you're suspecting me. 430 00:17:56,848 --> 00:17:58,763 Selina, we're not suspecting you of anything. 431 00:17:58,806 --> 00:18:01,156 Well, it sounds like you think I killed my dad. 432 00:18:01,200 --> 00:18:03,158 That is the last thing that we want to think. 433 00:18:03,202 --> 00:18:06,901 This is how these investigations work. 434 00:18:06,945 --> 00:18:10,470 We have to rule out every possibility. 435 00:18:10,513 --> 00:18:12,124 And since you've got nothing to hide... 436 00:18:12,167 --> 00:18:13,429 No, I don't. 437 00:18:13,473 --> 00:18:15,431 Then-then you got nothing to worry about. 438 00:18:18,957 --> 00:18:20,480 Hey, Sebastian. 439 00:18:20,523 --> 00:18:22,438 Hey, I'm-I'm really sorry to bug you. 440 00:18:22,482 --> 00:18:24,615 Oh, no, it's no bother. I'm glad you called. 441 00:18:24,658 --> 00:18:26,355 You know, we just... we could really use 442 00:18:26,399 --> 00:18:29,445 some fresh eyes... well, your eyes... 443 00:18:29,489 --> 00:18:31,752 um, on this crime scene. 444 00:18:31,796 --> 00:18:33,841 Yeah, happy to help. Uh, be nice to be needed. 445 00:18:33,885 --> 00:18:35,525 Just send me the photos, and I'll call you 446 00:18:35,569 --> 00:18:37,489 as soon as I get a chance to take a look at them. 447 00:18:37,490 --> 00:18:39,418 Great. I'm sending them for you right now. 448 00:18:41,196 --> 00:18:43,155 Things okay at training? 449 00:18:43,198 --> 00:18:44,591 Made me team leader. 450 00:18:44,635 --> 00:18:46,462 - Oh, yeah? That's great. - Yeah, right? 451 00:18:46,506 --> 00:18:47,942 Just living the dream. 452 00:18:47,986 --> 00:18:50,553 Being in charge of everyone. 453 00:18:50,597 --> 00:18:52,555 Any questions? 454 00:18:52,599 --> 00:18:54,427 Well, since you ask, 455 00:18:54,470 --> 00:18:56,864 uh, I am kind of wondering what your secret is. 456 00:18:56,908 --> 00:18:59,345 My secret? 457 00:18:59,388 --> 00:19:01,188 Yeah, you-you make the whole team leader thing 458 00:19:01,189 --> 00:19:04,524 seem easy, but it's not easy, in fact. It's... 459 00:19:04,567 --> 00:19:05,743 It's incredibly hard, yeah. 460 00:19:05,786 --> 00:19:07,048 Yeah, and you went 461 00:19:07,092 --> 00:19:08,572 into these offices all over the world 462 00:19:08,576 --> 00:19:10,056 and led groups of complete strangers. 463 00:19:10,057 --> 00:19:12,224 Just... How do you do it? 464 00:19:12,227 --> 00:19:15,317 I mean, there's no formula. 465 00:19:15,361 --> 00:19:17,493 You know, I wasn't always successful. 466 00:19:17,537 --> 00:19:19,495 Come on, it's your superpower. 467 00:19:19,539 --> 00:19:21,889 How do I get these guys to listen to me? 468 00:19:21,933 --> 00:19:24,109 Okay, start by listening to them. 469 00:19:24,152 --> 00:19:25,832 Get to know the people that you're leading. 470 00:19:25,833 --> 00:19:27,835 You know, strengths, weaknesses. 471 00:19:28,983 --> 00:19:30,724 Help them be seen. 472 00:19:30,768 --> 00:19:32,552 They'll do the same for you. 473 00:19:32,595 --> 00:19:34,902 Well, what do you do if they don't respect you? 474 00:19:35,947 --> 00:19:39,907 Take stock of, um... 475 00:19:39,951 --> 00:19:42,170 my own strengths and weaknesses 476 00:19:42,214 --> 00:19:44,782 and use them both to connect. 477 00:19:44,825 --> 00:19:48,394 Trust me. It works. 478 00:19:56,393 --> 00:19:58,243 What happened today was my fault. 479 00:19:59,274 --> 00:20:01,712 I take full responsibility. 480 00:20:05,672 --> 00:20:07,543 I started out in the lab, okay? 481 00:20:07,587 --> 00:20:09,110 I was a-a forensics tech, 482 00:20:09,154 --> 00:20:12,635 and, uh, people in my office, they believed in me. 483 00:20:12,639 --> 00:20:14,159 Encouraged me to become a field agent, 484 00:20:14,160 --> 00:20:16,161 and, I mean, I'm a damn good one. 485 00:20:16,204 --> 00:20:18,467 Still, there's this-this part of me that feels 486 00:20:18,511 --> 00:20:21,253 like a lab tech pretending to be a field agent. 487 00:20:22,254 --> 00:20:23,734 That's the part of me that showed up 488 00:20:23,777 --> 00:20:24,909 when I drew the short straw. 489 00:20:24,952 --> 00:20:27,650 I guess I felt the same way 490 00:20:27,694 --> 00:20:29,827 about me being a leader as you guys did. 491 00:20:29,870 --> 00:20:32,612 So, I didn't, uh... 492 00:20:32,655 --> 00:20:35,354 lead the team like I should have. 493 00:20:35,397 --> 00:20:38,183 I failed you, and, uh, I failed us. 494 00:20:39,837 --> 00:20:41,795 You were right. 495 00:20:41,839 --> 00:20:42,970 I was? 496 00:20:43,014 --> 00:20:44,580 Your breach strategy. 497 00:20:44,624 --> 00:20:46,017 It was right. 498 00:20:46,060 --> 00:20:47,714 We should've gone with it. 499 00:20:47,758 --> 00:20:49,629 Yeah, but, I mean, I second-guessed myself. 500 00:20:49,672 --> 00:20:50,804 Because of me. 501 00:20:50,848 --> 00:20:54,286 I know I come on too strong sometimes. 502 00:20:54,329 --> 00:20:57,724 In my defense, I'm an awesome leader. 503 00:20:57,768 --> 00:21:00,031 Yeah, and I have no doubt. 504 00:21:00,074 --> 00:21:02,337 Just-just not as good at following. 505 00:21:02,381 --> 00:21:04,818 I didn't give you a chance to lead. 506 00:21:04,862 --> 00:21:07,821 You were right about taking all the gear. 507 00:21:07,865 --> 00:21:09,562 We would have finished in good time 508 00:21:09,605 --> 00:21:11,738 had we had taken those gas masks. 509 00:21:11,782 --> 00:21:15,133 And our lunch wouldn't be tasting like tear gas right now. 510 00:21:15,176 --> 00:21:17,526 Well, 511 00:21:17,570 --> 00:21:21,095 since we're playing true confessions here... 512 00:21:21,139 --> 00:21:23,141 I hate being small. 513 00:21:24,664 --> 00:21:26,535 Everyone sees me as the weakest link, 514 00:21:26,579 --> 00:21:30,278 so I overcompensate like nobody's business, 515 00:21:30,322 --> 00:21:34,065 just trying to prove this body isn't as frail as it looks. 516 00:21:34,108 --> 00:21:36,850 Yeah, but, I mean, I don't see frail, you know? 517 00:21:36,894 --> 00:21:38,852 I see, like... 518 00:21:38,896 --> 00:21:41,812 a featherweight champ. 519 00:21:41,855 --> 00:21:43,030 Yeah. 520 00:21:57,088 --> 00:21:58,959 Okay. 521 00:21:59,003 --> 00:22:00,874 Your therapist confirmed 522 00:22:00,918 --> 00:22:03,659 that she was with you last night at 7:00. 523 00:22:03,703 --> 00:22:05,574 Thank you for clearing it up. 524 00:22:05,618 --> 00:22:07,315 It's okay. 525 00:22:07,359 --> 00:22:08,969 I know you're only doing your job. 526 00:22:09,013 --> 00:22:11,015 I appreciate it. 527 00:22:12,451 --> 00:22:14,453 And I really do 528 00:22:14,496 --> 00:22:16,977 want to help you out, but... 529 00:22:17,021 --> 00:22:19,414 it's hard... 530 00:22:19,458 --> 00:22:21,329 when you're hiding things from me. 531 00:22:21,373 --> 00:22:22,809 What are you talking about? 532 00:22:22,853 --> 00:22:26,726 Well, we asked you if you knew of anyone 533 00:22:26,769 --> 00:22:28,641 who might have had issues with your father. 534 00:22:30,034 --> 00:22:32,471 Yeah, and I told you there was no one. 535 00:22:32,514 --> 00:22:33,994 Dad got along with people. 536 00:22:34,038 --> 00:22:36,040 Did he get along with Mason Balfour? 537 00:22:38,477 --> 00:22:40,435 How do you know about Mason? 538 00:22:40,479 --> 00:22:43,699 Not from you or from your social media. 539 00:22:43,743 --> 00:22:45,745 You scrubbed 540 00:22:45,788 --> 00:22:48,922 nearly a year's worth of content from your sites. 541 00:22:48,966 --> 00:22:51,751 Everything associated with Mason. 542 00:22:51,794 --> 00:22:55,015 You two... 543 00:22:55,059 --> 00:22:57,104 you were planning to get married? 544 00:22:57,148 --> 00:22:59,846 And all I've been trying to do is forget about it, 545 00:22:59,890 --> 00:23:02,457 which has more to do with my bad life choices, 546 00:23:02,501 --> 00:23:03,937 not my dad's murder. 547 00:23:03,981 --> 00:23:08,768 My people found footage posted by one of your friends 548 00:23:08,811 --> 00:23:10,770 on her Facebook page. 549 00:23:10,813 --> 00:23:12,250 The engagement party. 550 00:23:12,259 --> 00:23:13,859 She started recording 'cause she thought 551 00:23:13,860 --> 00:23:15,862 your dad was about to make a toast. 552 00:23:15,906 --> 00:23:17,951 Instead, she got this. 553 00:23:17,995 --> 00:23:19,866 She says she posted it to remind you 554 00:23:19,910 --> 00:23:22,956 that you #DodgedABullet. 555 00:23:23,000 --> 00:23:24,610 What? You know what? 556 00:23:24,653 --> 00:23:26,437 - I need to talk to you. - You know what? 557 00:23:26,438 --> 00:23:27,742 - Get your hands off of me, Selina. - Mason, stop. 558 00:23:27,743 --> 00:23:29,048 - You're gonna do this right now? - Why? Why? 559 00:23:29,049 --> 00:23:30,528 - It didn't... Excuse me. - You are making a scene. 560 00:23:30,529 --> 00:23:31,765 Oh, I'm making a scene? 561 00:23:31,809 --> 00:23:33,967 - Mason... - You're the one who's humiliating me. 562 00:23:34,011 --> 00:23:36,491 You refuse to toast us at our own engagement party. 563 00:23:36,535 --> 00:23:38,363 That's right. I just can't do it. 564 00:23:38,406 --> 00:23:40,147 - Dad, please. - I'm sorry, Selina. 565 00:23:40,191 --> 00:23:41,401 Look at the way that he is behaving. 566 00:23:41,402 --> 00:23:42,470 - I know. - You know what? 567 00:23:42,471 --> 00:23:43,471 You can do a lot better. 568 00:23:43,473 --> 00:23:45,713 Why don't you come here and say that to my face, old man? 569 00:23:45,714 --> 00:23:46,852 Mason, just back off. Stop. 570 00:23:46,893 --> 00:23:48,416 You're gonna take his side? 571 00:23:48,460 --> 00:23:50,157 You know what? Screw you both! 572 00:23:50,201 --> 00:23:51,680 - Happy now? - Mason... 573 00:23:51,724 --> 00:23:54,161 You're getting exactly what you wanted. 574 00:23:54,205 --> 00:23:56,250 That was less than a month ago. 575 00:23:56,294 --> 00:23:58,296 You didn't forget. 576 00:23:59,427 --> 00:24:02,735 You chose not to tell us. Why? 577 00:24:05,042 --> 00:24:07,392 Because it was the worst night of my life. 578 00:24:07,435 --> 00:24:08,715 Because it doesn't have anything 579 00:24:08,741 --> 00:24:10,917 to do with what happened to my father. 580 00:24:10,961 --> 00:24:14,573 Selina, Mason argued with him. 581 00:24:14,616 --> 00:24:17,141 Blamed him for breaking up your relationship. 582 00:24:17,184 --> 00:24:18,881 My dad was a Navy man. 583 00:24:18,925 --> 00:24:22,146 He liked order and routine, and that's not Mason. 584 00:24:22,189 --> 00:24:24,931 So what is... Mason? 585 00:24:24,975 --> 00:24:26,977 Because as far as I can see, 586 00:24:27,020 --> 00:24:29,283 he's violent and vindictive. 587 00:24:29,327 --> 00:24:31,720 He was just drunk. 588 00:24:31,764 --> 00:24:35,550 And Dad wasn't the reason we broke off the engagement. 589 00:24:37,552 --> 00:24:39,859 Is that what Mason will say when we talk with him? 590 00:24:39,902 --> 00:24:41,992 You're talking to him? 591 00:24:42,035 --> 00:24:43,602 Yeah, we're bringing him in right now. 592 00:24:43,645 --> 00:24:46,170 Why would you do that? 593 00:24:47,093 --> 00:24:50,305 See, your reaction right here... 594 00:24:50,307 --> 00:24:51,611 it makes me 595 00:24:51,653 --> 00:24:53,612 feel like there's more to the story. 596 00:24:53,655 --> 00:24:55,396 Where is she? 597 00:24:55,440 --> 00:24:56,919 Selina?! 598 00:24:56,963 --> 00:24:58,878 Where the hell are you? 599 00:25:00,314 --> 00:25:02,621 You bitch! What are you trying to do to me? 600 00:25:02,664 --> 00:25:05,058 - You set me up! - I didn't, I swear. 601 00:25:05,102 --> 00:25:07,278 They found a video of you fighting with my dad. 602 00:25:07,321 --> 00:25:10,020 - I'd never turn you in. Never. - Move! 603 00:25:21,669 --> 00:25:23,323 You got a temper, Mason. 604 00:25:23,366 --> 00:25:26,064 I don't like being accused of things that I didn't do. 605 00:25:26,108 --> 00:25:27,428 What about the things you did do? 606 00:25:27,457 --> 00:25:29,217 You got quite a rap sheet. You like to fight. 607 00:25:29,218 --> 00:25:30,982 I don't like being disrespected. 608 00:25:31,026 --> 00:25:32,946 Yeah, is that what happened with Captain Garrett? 609 00:25:32,947 --> 00:25:34,725 - He disrespected you? - Who gives a crap? 610 00:25:34,769 --> 00:25:36,553 We do, 'cause he's dead. 611 00:25:36,597 --> 00:25:37,772 Where were you last night? 612 00:25:37,815 --> 00:25:39,121 Out. 613 00:25:39,164 --> 00:25:40,731 Out. Out. Out where? 614 00:25:40,775 --> 00:25:42,167 At a bar. 615 00:25:42,211 --> 00:25:44,169 This is New Orleans. 616 00:25:44,213 --> 00:25:45,867 Can you narrow it down? 617 00:25:45,910 --> 00:25:48,435 A bunch of 'em... in the Quarter. 618 00:25:48,478 --> 00:25:51,046 - Who were you with? - Myself. I went there to drink, 619 00:25:51,089 --> 00:25:52,526 not to socialize. 620 00:25:52,569 --> 00:25:56,138 - You got receipts? - Paid in cash. 621 00:25:56,181 --> 00:25:57,748 In other words, no alibi. 622 00:25:57,792 --> 00:26:00,011 I don't need an alibi. I didn't do anything. 623 00:26:00,055 --> 00:26:01,404 You fought with Captain Garrett 624 00:26:01,448 --> 00:26:03,537 less than a month before he was bludgeoned to death 625 00:26:03,580 --> 00:26:05,500 and he busted up your engagement to his daughter. 626 00:26:05,501 --> 00:26:07,149 I think you need an alibi. 627 00:26:07,192 --> 00:26:08,832 Although, to be honest, if Garrett 628 00:26:08,846 --> 00:26:11,849 tanked my relationship, I'd be pissed, too. 629 00:26:11,893 --> 00:26:13,286 He didn't tank anything. 630 00:26:13,329 --> 00:26:15,766 Garrett didn't like me, I didn't like him. 631 00:26:15,810 --> 00:26:18,073 But Selina couldn't care less what he thought. 632 00:26:20,075 --> 00:26:21,859 She made up her own mind. 633 00:26:21,903 --> 00:26:24,166 - She's the one who broke it off. - Hmm. 634 00:26:24,209 --> 00:26:26,429 Saying you got no hard feelings? 635 00:26:26,473 --> 00:26:28,344 For him? 636 00:26:28,388 --> 00:26:30,085 Dude did me a favor. 637 00:26:30,128 --> 00:26:31,956 Hmm. 638 00:26:39,616 --> 00:26:41,357 Practice run complete. 639 00:26:41,401 --> 00:26:43,664 Is that a cell phone? 640 00:26:43,707 --> 00:26:45,796 Turn it off! 641 00:26:45,840 --> 00:26:47,842 Where is it? 642 00:26:52,150 --> 00:26:53,717 Hey. 643 00:26:53,761 --> 00:26:55,284 Give it to me. 644 00:26:55,328 --> 00:26:57,460 - What? - It's contraband. I have to take it. 645 00:26:57,504 --> 00:26:59,244 I'm not gonna rat you out, trust me. 646 00:27:00,768 --> 00:27:02,726 What are you doing? 647 00:27:02,770 --> 00:27:06,121 You get caught with a cell phone, we all pay the price. 648 00:27:06,164 --> 00:27:07,844 It's all right, okay? Don't worry about it. 649 00:27:07,845 --> 00:27:10,038 I need the phone to stay in touch with my son. 650 00:27:10,081 --> 00:27:14,129 - You have a son? - Zach. He just turned four. 651 00:27:14,172 --> 00:27:18,220 The phone is so he can message me when he really needs to. 652 00:27:18,263 --> 00:27:20,614 I have to be able to reassure him when he reaches out. 653 00:27:22,442 --> 00:27:24,966 But he's in good hands while you're here, right? 654 00:27:26,663 --> 00:27:28,143 My husband Tim is a great dad. 655 00:27:30,058 --> 00:27:32,234 I learned a long time ago that the less I say 656 00:27:32,277 --> 00:27:33,757 about my personal life, the better. 657 00:27:33,801 --> 00:27:36,151 Yeah. 658 00:27:36,194 --> 00:27:38,719 All right, listen, I'm gonna hold on to the phone. 659 00:27:38,762 --> 00:27:41,970 But if Zach tries to reach out to you, I'll make sure you can respond. 660 00:27:42,013 --> 00:27:43,027 Yeah? 661 00:27:43,071 --> 00:27:44,333 Okay? 662 00:27:44,377 --> 00:27:45,987 All right. 663 00:27:49,425 --> 00:27:51,427 Hi. He doesn't have an alibi. 664 00:27:51,471 --> 00:27:54,691 Guy we saw in the squad room is definitely capable of violence. 665 00:27:54,735 --> 00:27:57,433 He could've planted the tire iron in Lawrence Chastang's car. 666 00:27:57,477 --> 00:27:59,827 Mm, I don't think he's smart enough to think of that. 667 00:27:59,870 --> 00:28:02,133 Plus, how would he know about Chastang's death threats? 668 00:28:02,177 --> 00:28:04,222 Only from Selina. 669 00:28:04,266 --> 00:28:07,356 But she claims that she had no idea, either. 670 00:28:07,400 --> 00:28:10,054 We have nothing to tie him to this murder, 671 00:28:10,098 --> 00:28:12,361 except his bad attitude. 672 00:28:12,405 --> 00:28:17,148 Selina refuses to believe that Mason was involved. 673 00:28:17,192 --> 00:28:18,933 And... 674 00:28:18,976 --> 00:28:20,935 I can see a "but" forming. 675 00:28:20,978 --> 00:28:23,633 She's genuinely afraid of him. 676 00:28:23,677 --> 00:28:25,461 I mean, she was shaking like a leaf 677 00:28:25,505 --> 00:28:27,158 when you guys brought him in. 678 00:28:27,202 --> 00:28:29,202 Okay, so, what... you think she's covering for him? 679 00:28:29,204 --> 00:28:30,858 Hey. 680 00:28:30,901 --> 00:28:33,208 I got something. 681 00:28:33,251 --> 00:28:34,905 I asked Sebastian to take a look 682 00:28:34,949 --> 00:28:37,342 at our crime scene photos with fresh eyes. 683 00:28:37,386 --> 00:28:39,475 He notes that the scene was severely contaminated 684 00:28:39,519 --> 00:28:41,085 by the first person to arrive. 685 00:28:41,129 --> 00:28:43,392 Well, that would be Selina, but she was in a panic 686 00:28:43,436 --> 00:28:44,654 trying to revive her father. 687 00:28:44,698 --> 00:28:46,308 Well, did Sebastian read her statement? 688 00:28:46,311 --> 00:28:47,791 I didn't want Sebastian's conclusions 689 00:28:47,792 --> 00:28:49,398 to be influenced by anything other 690 00:28:49,442 --> 00:28:50,660 than the physical evidence. 691 00:28:50,704 --> 00:28:52,357 Okay. What's his take? 692 00:28:52,401 --> 00:28:53,968 Sebastian pointed out 693 00:28:54,011 --> 00:28:55,883 Selina's fingerprints on nearly 694 00:28:55,926 --> 00:28:57,754 every surface in her father's study. 695 00:28:57,798 --> 00:28:59,364 Can this be attributed to shock? 696 00:28:59,408 --> 00:29:01,192 Oh, this is beyond shock. 697 00:29:01,236 --> 00:29:03,891 We're talking every shelf, lamp, corner and crevice. 698 00:29:03,934 --> 00:29:05,849 - That's strange. - Yeah. Then there's 699 00:29:05,893 --> 00:29:08,243 Selina's footprints through the blood. They're everywhere. 700 00:29:08,286 --> 00:29:10,550 Sebastian counted 92 701 00:29:10,593 --> 00:29:13,204 complete or partial steps all attributed to her. 702 00:29:13,248 --> 00:29:15,206 There's other, larger prints, 703 00:29:15,250 --> 00:29:17,339 but Selina's obscures them all. 704 00:29:17,382 --> 00:29:18,819 The killer's. 705 00:29:18,862 --> 00:29:20,777 Right. Sebastian believes 706 00:29:20,821 --> 00:29:23,258 that Selina deliberately contaminated the scene 707 00:29:23,301 --> 00:29:25,017 in order to obscure or destroy evidence. 708 00:29:25,061 --> 00:29:28,437 Okay, but why? Her alibi was rock solid. 709 00:29:28,481 --> 00:29:30,681 Yeah, but it makes sense if she's protecting the killer. 710 00:29:33,964 --> 00:29:38,142 Selina... was terrified of Mason when you brought him in. 711 00:29:38,186 --> 00:29:39,927 I thought... 712 00:29:39,970 --> 00:29:42,016 Thought she was afraid 713 00:29:42,059 --> 00:29:44,148 that he'd hurt her. 714 00:29:44,192 --> 00:29:46,194 But it wasn't that at all. 715 00:29:47,630 --> 00:29:50,459 She was afraid that he'd flip on her. 716 00:29:52,461 --> 00:29:54,419 Because they're in this together. 717 00:30:05,094 --> 00:30:08,662 If you're right, Pride, Selina and Mason faked their breakup, 718 00:30:08,706 --> 00:30:10,795 conspired to kill Captain Garrett, 719 00:30:10,838 --> 00:30:13,624 and framed Chastang for it. 720 00:30:13,667 --> 00:30:15,467 That would mean that Selina had to be on board 721 00:30:15,468 --> 00:30:17,497 with Mason brutally murdering her father. 722 00:30:17,541 --> 00:30:19,499 - That's really cold. - Yeah, 723 00:30:19,543 --> 00:30:21,423 but maybe Mason didn't want to share the details 724 00:30:21,424 --> 00:30:22,850 of what he was planning. 725 00:30:22,894 --> 00:30:25,157 Maybe he just wanted her to have an alibi 726 00:30:25,201 --> 00:30:27,203 and not be there for the actual kill. 727 00:30:27,246 --> 00:30:30,249 Well, Captain Garrett was never gonna approve of the marriage, 728 00:30:30,293 --> 00:30:32,286 which meant no inheritance. 729 00:30:32,330 --> 00:30:33,538 Well, love and greed... 730 00:30:33,540 --> 00:30:35,300 - that's a powerful motive. - Mm-hmm. 731 00:30:35,324 --> 00:30:37,604 I mean, if you have to kill a parent over it. 732 00:30:37,648 --> 00:30:40,303 They had three million reasons to get Garrett out of the way. 733 00:30:40,346 --> 00:30:42,609 And Lawrence Chastang was the perfect patsy. 734 00:30:42,653 --> 00:30:46,352 Selina was living with her father. 735 00:30:47,919 --> 00:30:51,053 She could've accessed his case files. 736 00:30:51,096 --> 00:30:53,794 No, even if Chastang denied writing those earlier letters, 737 00:30:53,838 --> 00:30:55,405 he fit the bill. 738 00:30:55,448 --> 00:30:57,102 The minute they found out that 739 00:30:57,146 --> 00:30:59,713 he was being released from prison, they made their move. 740 00:30:59,757 --> 00:31:03,369 We've got a bunch of evidence that points to Chastang's guilt, 741 00:31:03,413 --> 00:31:05,937 and nothing but a theory to implicate Selina and Mason. 742 00:31:05,981 --> 00:31:07,983 What's our play? 743 00:31:08,026 --> 00:31:10,942 Just need one of 'em to crack, and that'll open the floodgates. 744 00:31:10,986 --> 00:31:12,030 We need an angle. 745 00:31:12,074 --> 00:31:13,771 I'd go with "prisoner's dilemma". 746 00:31:13,814 --> 00:31:15,381 Oldie, but a goodie. 747 00:31:15,425 --> 00:31:17,035 Even mocked up props for y'all. 748 00:31:17,079 --> 00:31:18,602 Thank you. 749 00:31:19,777 --> 00:31:20,857 All right, let's get to it. 750 00:31:33,704 --> 00:31:35,401 What? 751 00:31:35,445 --> 00:31:37,186 You remind me of the guys I grew up with. 752 00:31:37,229 --> 00:31:38,709 Real brutes. 753 00:31:38,752 --> 00:31:40,363 You don't remind me of anyone. 754 00:31:40,406 --> 00:31:41,712 Those guys were always good 755 00:31:41,755 --> 00:31:43,714 to their girlfriends; never lifted a hand. 756 00:31:43,757 --> 00:31:45,194 That's where the comparison ends. 757 00:31:46,630 --> 00:31:49,111 I never hit Selina or any woman. 758 00:31:49,114 --> 00:31:50,674 What if I told you she went to the cops 759 00:31:50,675 --> 00:31:51,765 about you a few weeks ago, 760 00:31:51,809 --> 00:31:53,724 looking for a restraining order 761 00:31:53,767 --> 00:31:55,508 because you beat her? 762 00:31:57,771 --> 00:31:59,251 No way. 763 00:31:59,295 --> 00:32:01,514 Got a police report right here. 764 00:32:01,558 --> 00:32:05,431 Says, "Female victim was terrified of the male suspect. 765 00:32:05,475 --> 00:32:07,216 "Victim told the detective the suspect 766 00:32:07,259 --> 00:32:09,740 "grabbed her forcibly by the wrist. 767 00:32:09,783 --> 00:32:12,090 Punched her". 768 00:32:13,135 --> 00:32:14,745 That's a lie. 769 00:32:14,788 --> 00:32:16,094 Maybe. Maybe not. 770 00:32:17,574 --> 00:32:19,663 You're terrified of him. 771 00:32:19,706 --> 00:32:21,143 I'm not. 772 00:32:21,186 --> 00:32:23,754 I just didn't want him to get the wrong idea. 773 00:32:25,408 --> 00:32:26,452 Has he, uh... 774 00:32:26,496 --> 00:32:28,759 has he ever hurt you? 775 00:32:28,802 --> 00:32:31,544 You don't understand. 776 00:32:31,588 --> 00:32:32,937 But your father did, didn't he? 777 00:32:32,980 --> 00:32:34,895 I'm guessing 778 00:32:34,939 --> 00:32:37,115 he gave you an ultimatum. 779 00:32:37,159 --> 00:32:39,117 If you marry Mason, 780 00:32:39,161 --> 00:32:41,685 you lose the money. 781 00:32:41,728 --> 00:32:44,048 Maybe she convinced you to stage the whole thing. 782 00:32:44,049 --> 00:32:45,732 Fake the breakup. 783 00:32:45,776 --> 00:32:47,517 No. 784 00:32:47,560 --> 00:32:49,475 Help get rid of her father. 785 00:32:49,519 --> 00:32:51,695 And then, in the end, you'd get the girl 786 00:32:51,738 --> 00:32:54,785 and the $3 million she's supposed to inherit. 787 00:32:54,828 --> 00:32:56,787 That's not what's happening. 788 00:32:56,830 --> 00:32:58,876 It's a pretty good plan though. 789 00:32:58,919 --> 00:33:02,009 But wait, just hear me out. 790 00:33:02,053 --> 00:33:04,795 What if she realized 791 00:33:04,838 --> 00:33:07,624 that splitting the $3 million one way 792 00:33:07,667 --> 00:33:09,452 is better than two? 793 00:33:14,500 --> 00:33:15,860 - He's buying it. - Mm-hmm. 794 00:33:15,861 --> 00:33:17,634 That wiped the smirk off his face. 795 00:33:17,677 --> 00:33:18,983 She would never do that to me. 796 00:33:19,026 --> 00:33:20,289 Which part? 797 00:33:20,332 --> 00:33:21,899 Try to get you to kill her father? 798 00:33:21,942 --> 00:33:23,901 Or sacrifice you to the cops? 799 00:33:23,944 --> 00:33:26,817 None of it. 800 00:33:26,860 --> 00:33:29,907 It's only been... three weeks 801 00:33:29,950 --> 00:33:33,128 since you called off the engagement. 802 00:33:33,171 --> 00:33:35,652 He's... 803 00:33:35,695 --> 00:33:39,221 already seeing other people. 804 00:33:39,264 --> 00:33:41,179 That's not true. 805 00:33:41,223 --> 00:33:43,181 I own a bar. 806 00:33:43,225 --> 00:33:45,009 Bartenders talk. 807 00:33:45,052 --> 00:33:46,750 A lot. 808 00:33:46,793 --> 00:33:48,839 Mason's been working every cocktail waitress 809 00:33:48,882 --> 00:33:50,536 in the Quarter. 810 00:33:51,668 --> 00:33:52,668 And I'm sorry. 811 00:33:52,669 --> 00:33:54,105 I don't mean to hurt you, 812 00:33:54,149 --> 00:33:56,977 but you should know who you're covering for. 813 00:33:57,978 --> 00:33:58,978 I got... 814 00:33:58,979 --> 00:34:02,592 names, if you want 'em. 815 00:34:02,635 --> 00:34:04,724 No. I don't care. 816 00:34:04,768 --> 00:34:06,857 We're not together. 817 00:34:06,900 --> 00:34:09,033 I'm just not convinced that's true. 818 00:34:10,077 --> 00:34:12,384 I think you staged your breakup 819 00:34:12,428 --> 00:34:15,387 so you could stay in your father's will. 820 00:34:15,431 --> 00:34:17,302 It's all about that money. 821 00:34:17,346 --> 00:34:18,408 That's not me. 822 00:34:18,451 --> 00:34:21,350 But it is Mason. 823 00:34:23,003 --> 00:34:25,658 Even if you confess to me right now 824 00:34:25,702 --> 00:34:28,966 that she put you up to the murder, 825 00:34:29,009 --> 00:34:31,449 she'd just turn around and say it was you who intimidated her. 826 00:34:31,490 --> 00:34:32,926 She'd walk away clean. 827 00:34:34,580 --> 00:34:37,540 Now, we both know how this ends. 828 00:34:37,583 --> 00:34:40,891 Like I said, you remind me of the guys I grew up with. 829 00:34:40,934 --> 00:34:43,937 I don't want you to take the fall here. 830 00:34:43,981 --> 00:34:46,070 You know what I mean? 831 00:34:49,213 --> 00:34:52,019 Mason has, uh, 832 00:34:52,063 --> 00:34:57,647 opened an offshore bank account. 833 00:34:57,690 --> 00:34:59,410 There's not much in it. A few hundred bucks. 834 00:34:59,411 --> 00:35:03,087 His intention is clear. 835 00:35:03,130 --> 00:35:05,002 You come into money. 836 00:35:05,045 --> 00:35:06,917 He comes back into your life. 837 00:35:07,961 --> 00:35:10,268 Once you're married, 838 00:35:10,312 --> 00:35:11,748 he drains your accounts 839 00:35:11,791 --> 00:35:14,446 and takes off with... 840 00:35:14,490 --> 00:35:16,579 one of his waitresses. 841 00:35:22,193 --> 00:35:24,500 Mason killed your father. 842 00:35:24,543 --> 00:35:25,871 I know it. 843 00:35:25,915 --> 00:35:27,481 You do, too. 844 00:35:30,201 --> 00:35:32,203 Can I ask you a question? 845 00:35:32,247 --> 00:35:33,726 Yeah, of course. 846 00:35:36,216 --> 00:35:37,391 Am I free to go? 847 00:35:38,035 --> 00:35:40,625 Well, Mason... 848 00:35:40,668 --> 00:35:42,126 Asked you a question. 849 00:35:42,169 --> 00:35:44,607 Can I leave? 850 00:35:46,870 --> 00:35:50,090 I'm telling you, man, she's giving you up. 851 00:35:50,134 --> 00:35:52,136 Save yourself. 852 00:35:52,179 --> 00:35:55,139 I'm gonna take that as a yes. 853 00:35:57,811 --> 00:35:58,822 It's okay. 854 00:35:58,865 --> 00:36:01,202 Just tell me what Mason did. 855 00:36:01,246 --> 00:36:03,117 I want to. 856 00:36:03,161 --> 00:36:05,206 Selina! 857 00:36:07,774 --> 00:36:09,733 They read you your rights? 858 00:36:11,256 --> 00:36:13,171 Then they got nothing. 859 00:36:13,214 --> 00:36:15,042 Come on, baby, let's go. 860 00:36:17,262 --> 00:36:18,698 No, Selina. 861 00:36:19,142 --> 00:36:20,970 I'm afraid I have to go. 862 00:36:22,293 --> 00:36:24,909 Thank you for caring. 863 00:36:37,282 --> 00:36:39,415 - You okay? - Yeah. 864 00:37:20,398 --> 00:37:21,834 - Yes, man! - We got this. 865 00:37:21,878 --> 00:37:23,053 All right. 866 00:37:23,096 --> 00:37:24,272 Yes! 867 00:37:24,316 --> 00:37:27,075 Blue Team, congratulations. 868 00:37:27,119 --> 00:37:28,990 You've come in first place in the final drill. 869 00:37:29,034 --> 00:37:30,775 Nice. 870 00:37:30,818 --> 00:37:33,212 Unfortunately, you've also been disqualified. 871 00:37:33,256 --> 00:37:34,648 What? Why? 872 00:37:34,692 --> 00:37:36,454 We won fair and square. 873 00:37:37,097 --> 00:37:38,435 A check of the barracks turned up 874 00:37:38,478 --> 00:37:42,186 a contraband cell phone with Agent Lund's belongings. 875 00:37:43,309 --> 00:37:46,407 Yeah, there's no excuse for me to have my phone here. 876 00:37:46,451 --> 00:37:48,453 I take full responsibility for the infraction. 877 00:37:49,855 --> 00:37:51,931 Sir, that's not true. The phone belongs to me. 878 00:37:51,975 --> 00:37:54,194 Agent Lund confiscated it and was going to turn it in. 879 00:37:54,238 --> 00:37:55,568 - No, sir... - Commander Taylor, 880 00:37:55,569 --> 00:37:57,249 - it was my phone. - I will take the blame. 881 00:37:57,250 --> 00:37:59,410 - I take full responsibility... - All right! 882 00:37:59,411 --> 00:38:01,661 Stand down, Blue Team. 883 00:38:02,341 --> 00:38:03,777 One person fails, 884 00:38:03,821 --> 00:38:05,562 you all fail. 885 00:38:05,605 --> 00:38:07,999 Doesn't matter whose phone it is, 886 00:38:08,042 --> 00:38:10,436 the disqualification stands. 887 00:38:18,139 --> 00:38:21,055 As I said at the start, victory is earned 888 00:38:21,099 --> 00:38:23,188 on the strength of teamwork. 889 00:38:23,231 --> 00:38:26,104 Yes, sir, you did say that. 890 00:38:26,147 --> 00:38:27,497 You failed as a team, 891 00:38:27,540 --> 00:38:30,717 because you have become a team, Agent Lund. 892 00:38:32,110 --> 00:38:34,155 You may have lost the competition, 893 00:38:34,199 --> 00:38:36,288 but you did not fail the drill. 894 00:38:38,203 --> 00:38:40,771 And you did not fail each other. 895 00:38:45,384 --> 00:38:48,256 Welcome to NCIS REACT. 896 00:38:49,345 --> 00:38:52,217 Yeah! 897 00:38:52,260 --> 00:38:54,350 - Yes! - All right. Nice work, nice work. 898 00:39:07,885 --> 00:39:10,409 ♪ Black cat, black cat ♪ 899 00:39:10,453 --> 00:39:14,282 ♪ Please don't cross my path today ♪ 900 00:39:17,155 --> 00:39:19,375 ♪ Black cat, black cat ♪ 901 00:39:19,418 --> 00:39:21,246 ♪ Please don't cross my path... ♪ 902 00:39:21,289 --> 00:39:23,379 It looks like a sad bunch of agents. 903 00:39:23,422 --> 00:39:25,424 We just watched two murderers walk. 904 00:39:25,468 --> 00:39:28,427 I can't believe it. 905 00:39:28,471 --> 00:39:30,429 You lost the battle, not the war. 906 00:39:30,473 --> 00:39:32,126 We didn't just lose. 907 00:39:32,170 --> 00:39:33,171 We were routed. 908 00:39:33,214 --> 00:39:35,652 Loretta's right. 909 00:39:35,695 --> 00:39:37,393 They'll slip up, 910 00:39:37,436 --> 00:39:38,959 and we'll be there when they do. 911 00:39:39,003 --> 00:39:41,353 Exactly. And I'm gonna get 912 00:39:41,397 --> 00:39:42,963 the next round of drinks, so... 913 00:39:43,007 --> 00:39:44,225 Nothing for me, thanks. 914 00:39:44,269 --> 00:39:46,053 Figures. 915 00:39:46,097 --> 00:39:47,697 Just wanted to stop by and say thank you. 916 00:39:47,698 --> 00:39:50,057 - For what? - Doing right by Lawrence Chastang. 917 00:39:50,101 --> 00:39:53,278 You prevented an innocent man from being unjustly convicted. 918 00:39:53,321 --> 00:39:55,062 Eh, we're just doing our job. 919 00:39:55,106 --> 00:39:56,890 The way we do it even without the benefit 920 00:39:56,934 --> 00:39:58,544 of your 25-year-old wisdom. 921 00:39:59,550 --> 00:40:03,092 I think she's extending an olive branch, Gregorio. 922 00:40:03,135 --> 00:40:06,791 It's traditional to say something nice in return. 923 00:40:08,710 --> 00:40:10,189 Well, you did good, too. 924 00:40:10,233 --> 00:40:11,756 Your instincts aren't all that bad. 925 00:40:11,800 --> 00:40:13,640 When you go through puberty, you might actually 926 00:40:13,641 --> 00:40:15,194 have a future in this job. 927 00:40:15,238 --> 00:40:18,197 Thanks... I think. 928 00:40:18,241 --> 00:40:20,199 Like that, Pride? 929 00:40:20,243 --> 00:40:22,201 Something like that. 930 00:40:25,030 --> 00:40:26,989 Pride. 931 00:40:29,339 --> 00:40:31,471 What? When? 932 00:40:35,737 --> 00:40:37,521 Okay, on my way. 933 00:40:37,564 --> 00:40:38,653 Everything okay? 934 00:40:40,263 --> 00:40:41,351 I don't think so. 935 00:40:41,394 --> 00:40:43,570 ♪ If love's my only sin ♪ 936 00:40:43,614 --> 00:40:47,531 ♪ I'll burn here for eternity ♪ 937 00:40:47,574 --> 00:40:51,535 ♪ Yeah... ♪ 938 00:40:56,065 --> 00:40:58,742 Dwayne, thanks for coming down. 939 00:40:58,785 --> 00:41:00,865 - Ms. Garrett asked for you by name. - What happened? 940 00:41:00,866 --> 00:41:02,877 Looks like he was getting pretty rough with her. 941 00:41:02,920 --> 00:41:05,705 She was fighting for her life. 942 00:41:05,749 --> 00:41:08,752 Selina did this? 943 00:41:08,795 --> 00:41:11,668 Self-defense. Abusive boyfriend. 944 00:41:11,711 --> 00:41:13,713 She called it in herself. 945 00:41:15,106 --> 00:41:17,108 I have no doubt. 946 00:41:34,299 --> 00:41:36,726 I'm so sorry. 947 00:41:36,728 --> 00:41:38,304 Y-You were right. 948 00:41:38,347 --> 00:41:41,045 You were right about everything. 949 00:41:41,089 --> 00:41:44,440 He hurt me, and he killed my father. 950 00:41:44,483 --> 00:41:46,572 And he was gonna kill me, too. 951 00:41:46,616 --> 00:41:50,968 Thank you so much, Special Agent Pride. 952 00:41:52,491 --> 00:41:54,276 I couldn't have done it without you. 953 00:42:02,278 --> 00:42:07,278 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 67956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.