All language subtitles for NCIS New Orleans - 06x12 - Waiting for Monroe.AVS+SVA.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,887 --> 00:00:06,972 _ 2 00:00:30,069 --> 00:00:31,823 _ 3 00:00:50,240 --> 00:00:51,917 _ 4 00:01:04,076 --> 00:01:09,076 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 5 00:01:09,078 --> 00:01:11,515 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 6 00:01:11,559 --> 00:01:14,039 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 7 00:01:14,083 --> 00:01:16,781 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 8 00:01:16,825 --> 00:01:18,043 ♪ How, how, how, how ♪ 9 00:01:18,087 --> 00:01:20,568 ♪ Hey, hey ♪ 10 00:01:26,269 --> 00:01:27,344 ♪ You gotta come on. ♪ 11 00:01:30,212 --> 00:01:32,954 I'm sorry. I didn't want to tell you like this, but I mean it. 12 00:01:32,997 --> 00:01:35,565 I'd really like to stay friends. 13 00:01:35,609 --> 00:01:37,262 Hello? 14 00:01:37,306 --> 00:01:38,655 Hello? 15 00:01:40,222 --> 00:01:42,354 Please tell me that wasn't Alyson. 16 00:01:42,398 --> 00:01:44,250 Didn't your mother teach you not to eavesdrop? 17 00:01:44,252 --> 00:01:45,315 I'm not eavesdropping. 18 00:01:45,357 --> 00:01:47,437 You know, I'm just here, making a sandwich, you're... 19 00:01:47,438 --> 00:01:49,318 walking into the room. 20 00:01:49,361 --> 00:01:51,320 Yeah, it's Alyson. 21 00:01:51,363 --> 00:01:53,061 What happened? 22 00:01:53,104 --> 00:01:55,193 Last week, you kicked me out of the house 23 00:01:55,237 --> 00:01:57,848 so you could make her some fancy deal salty bocca or whatever. 24 00:01:57,892 --> 00:01:59,415 First, it's saltimbocca. 25 00:01:59,458 --> 00:02:01,286 Second, Alyson and I are just... 26 00:02:01,330 --> 00:02:03,637 going in different directions, that's all. 27 00:02:03,680 --> 00:02:06,378 - I really liked her, though. - No, baby, you liked her baking. 28 00:02:06,422 --> 00:02:08,467 Well, I am a sucker for homemade cookies. 29 00:02:08,511 --> 00:02:11,166 That sounded pretty rough. You need anything? 30 00:02:11,209 --> 00:02:12,341 Um... 31 00:02:12,384 --> 00:02:15,213 my blood sugar's pretty low right now. 32 00:02:20,349 --> 00:02:22,133 Really? 33 00:02:23,352 --> 00:02:24,571 Thanks. 34 00:02:24,614 --> 00:02:26,181 Been a long time, Joanne. 35 00:02:26,224 --> 00:02:27,704 Imagine it was hard adjusting 36 00:02:27,748 --> 00:02:30,577 to Virginia Beach after the Pacific Northwest. 37 00:02:30,620 --> 00:02:32,709 No. Atlantic Operations keeps me 38 00:02:32,753 --> 00:02:34,755 plenty busy, that's for sure. 39 00:02:34,798 --> 00:02:37,888 How can NCIS New Orleans help ease the load? 40 00:02:37,932 --> 00:02:40,543 Two days ago, Lieutenant Brittany Simone 41 00:02:40,587 --> 00:02:42,545 was gunned down in London 42 00:02:42,589 --> 00:02:45,243 where she worked for the Office of Naval Research. 43 00:02:45,247 --> 00:02:46,687 It appears to be a professional hit. 44 00:02:46,688 --> 00:02:48,420 Any leads? 45 00:02:48,464 --> 00:02:50,640 No evidence at the scene, but a witness claims 46 00:02:50,684 --> 00:02:52,686 to have seen a woman dressed in black, 47 00:02:52,729 --> 00:02:54,601 but couldn't give us a description. 48 00:02:54,644 --> 00:02:56,690 So we're dealing with a female suspect? 49 00:02:56,733 --> 00:02:59,127 It appears so, and when we retraced 50 00:02:59,170 --> 00:03:00,868 Lieutenant Simone's steps, 51 00:03:00,911 --> 00:03:03,566 we found this woman was following her 52 00:03:03,610 --> 00:03:05,350 the day before she died. 53 00:03:05,394 --> 00:03:07,352 Following somebody's a far cry 54 00:03:07,396 --> 00:03:09,441 from murdering them. 55 00:03:09,485 --> 00:03:11,226 Why do you think she's the killer? 56 00:03:11,269 --> 00:03:13,010 We ran facial recognition, and we found 57 00:03:13,054 --> 00:03:15,012 that she matched several INTERPOL Red Notices 58 00:03:15,056 --> 00:03:16,535 from Rome and Greece. 59 00:03:16,579 --> 00:03:17,667 She's unidentified, 60 00:03:17,711 --> 00:03:19,930 but she is wanted for questioning 61 00:03:19,974 --> 00:03:22,106 in connection with two other murders: 62 00:03:22,150 --> 00:03:23,542 a banker and a doctor. 63 00:03:23,586 --> 00:03:24,706 Was she following them, too? 64 00:03:24,707 --> 00:03:26,458 Local law enforcement say yes. 65 00:03:26,502 --> 00:03:27,662 And now she's in New Orleans? 66 00:03:27,677 --> 00:03:29,853 Yes, we think she's there. 67 00:03:29,897 --> 00:03:32,551 But we figured that out only after she landed. 68 00:03:32,595 --> 00:03:34,075 When was that? 69 00:03:34,118 --> 00:03:35,642 Five hours ago. 70 00:03:35,685 --> 00:03:38,819 So you have no proof that she's 71 00:03:38,862 --> 00:03:40,516 killed anyone. 72 00:03:40,559 --> 00:03:42,953 True, but wherever this woman goes, 73 00:03:42,997 --> 00:03:44,694 death seems to follow. 74 00:03:44,738 --> 00:03:47,479 What name did she use to buy the tickets? 75 00:03:47,523 --> 00:03:50,265 Julia Durand. And unfortunately, 76 00:03:50,308 --> 00:03:52,659 the Social Security number tied to it didn't exist 77 00:03:52,702 --> 00:03:54,312 until three years ago. 78 00:03:54,356 --> 00:03:55,879 All right. 79 00:03:55,923 --> 00:03:59,709 Uh, so, have ICE send us the passport photo. 80 00:03:59,753 --> 00:04:01,580 If she's here, we'll find her. 81 00:04:01,624 --> 00:04:03,582 - Mm-hmm. - My team has caught people 82 00:04:03,626 --> 00:04:06,324 with far less to go on. 83 00:04:10,198 --> 00:04:12,766 CJ, I thought I told you to wait in the hall. 84 00:04:12,809 --> 00:04:14,376 Come on, Mom. 85 00:04:14,419 --> 00:04:16,421 This guy was struck by lightning. 86 00:04:16,465 --> 00:04:18,467 You want to see the Lichtenberg scarring 87 00:04:18,510 --> 00:04:20,208 that lightning strikes can cause? 88 00:04:20,251 --> 00:04:22,558 No, I want to see if it made his hair stick up. 89 00:04:22,601 --> 00:04:25,953 Well, you're not gonna see either one of them. Go on. 90 00:04:25,996 --> 00:04:29,260 You're just too much sometimes. 91 00:04:29,304 --> 00:04:31,828 That's what Detective Holloway said about me earlier today. 92 00:04:31,872 --> 00:04:33,632 Detective Holloway? Who's Detective Holloway? 93 00:04:33,633 --> 00:04:35,745 What were you doing talking with him? 94 00:04:35,789 --> 00:04:38,487 He spoke at my school about some youth outreach programs 95 00:04:38,530 --> 00:04:40,054 at the NOPD. 96 00:04:40,097 --> 00:04:42,665 I want to write an article for the paper about them. 97 00:04:42,709 --> 00:04:44,623 - That's a great idea. - Right? 98 00:04:44,667 --> 00:04:48,210 So I convinced him to take me on a ride-along. 99 00:04:48,253 --> 00:04:49,271 A what? 100 00:04:49,273 --> 00:04:51,327 It's when you get to go in the car with the cops. 101 00:04:51,369 --> 00:04:52,631 I know what a ride-along is. 102 00:04:52,675 --> 00:04:54,475 What would you be doing going on a ride-along? 103 00:04:54,503 --> 00:04:56,461 I want kids to see how hard a detective's job is, 104 00:04:56,505 --> 00:04:58,115 show their commitment. 105 00:04:58,159 --> 00:05:00,291 Humanize 'em, you know? 106 00:05:00,335 --> 00:05:01,728 Otherwise no teenager's gonna care 107 00:05:01,771 --> 00:05:04,165 about a police outreach program. 108 00:05:04,208 --> 00:05:08,169 You're a little young to be going on a ride-along. 109 00:05:09,648 --> 00:05:12,608 Detective Holloway said he'd make an exception. 110 00:05:12,651 --> 00:05:14,653 As long as I got your permission. 111 00:05:16,351 --> 00:05:18,832 I'll talk to Detective Holloway. 112 00:05:20,529 --> 00:05:22,531 But I'm not making any promises. 113 00:05:24,794 --> 00:05:26,230 Yes. 114 00:05:26,274 --> 00:05:28,189 Well, Pride says 115 00:05:28,192 --> 00:05:29,632 the man that sat next to our suspect 116 00:05:29,633 --> 00:05:31,148 on the plane didn't offer much. 117 00:05:31,192 --> 00:05:33,803 She just sat there. No laptop, no cell phone. 118 00:05:33,847 --> 00:05:36,458 The one interesting thing that did happen, though, was 119 00:05:36,501 --> 00:05:38,721 when the flight attendant offered to stow her bag, 120 00:05:38,765 --> 00:05:40,331 she refused to let it go. 121 00:05:40,375 --> 00:05:41,985 Something special about the bag? 122 00:05:42,029 --> 00:05:44,310 Just a brown bag. She kept it in her lap the whole flight. 123 00:05:44,311 --> 00:05:45,554 It was an international flight. 124 00:05:45,557 --> 00:05:47,117 No way she got a weapon onto the plane, 125 00:05:47,118 --> 00:05:48,557 but she did care about something. 126 00:05:48,560 --> 00:05:49,880 Where are we at with the victims? 127 00:05:49,881 --> 00:05:51,647 No obvious connections. 128 00:05:51,690 --> 00:05:53,780 Yeah, Lieutenant Simone was responsible for a project 129 00:05:53,823 --> 00:05:55,783 that tracked the effects of sonar from naval ships 130 00:05:55,784 --> 00:05:57,566 on fish in the Mediterranean Sea. 131 00:05:57,569 --> 00:05:59,129 Banker's name was Lena Davis. 132 00:05:59,130 --> 00:06:00,351 Worked at a top firm in Rome. 133 00:06:00,395 --> 00:06:02,614 - And the doctor? - Uh, Jonas Antoni, an esteemed 134 00:06:02,658 --> 00:06:04,268 neurologist in Greece. 135 00:06:04,312 --> 00:06:07,054 Each killed differently... stabbed, shot, poisoned. 136 00:06:07,097 --> 00:06:09,665 - Why use different methods? - Avoids establishing a pattern. 137 00:06:09,708 --> 00:06:12,450 It's almost like a bad joke... a sailor, a banker, and 138 00:06:12,494 --> 00:06:14,054 - a neurologist walk into a bar. - Only, 139 00:06:14,097 --> 00:06:16,097 the punchline is, none of them ever walk out again. 140 00:06:16,098 --> 00:06:18,629 Our lady's disguises were no match for my software. 141 00:06:20,067 --> 00:06:21,917 She walks in a blonde... 142 00:06:21,960 --> 00:06:23,719 then walks out a brunette. 143 00:06:23,762 --> 00:06:25,099 Do you know where she went after? 144 00:06:25,142 --> 00:06:27,421 She hopped in a taxi. The driver said he dropped her off 145 00:06:27,422 --> 00:06:29,182 - at the Windsor Court Hotel. - Okay, Patton. 146 00:06:29,225 --> 00:06:31,105 You and Sebastian keep digging into the victims. 147 00:06:31,106 --> 00:06:32,772 Find a connection. Me and Tammy will head 148 00:06:32,815 --> 00:06:34,124 to the Windsor Court Hotel. 149 00:06:34,168 --> 00:06:36,866 We'll call Pride on the way. 150 00:06:42,480 --> 00:06:45,701 She checked into the hotel under the name Elaine Ellison. 151 00:06:45,744 --> 00:06:47,904 Sebastian's looking her up, but don't hold your breath. 152 00:06:47,905 --> 00:06:50,445 Doorman said she walked out about ten minutes ago on foot. 153 00:06:50,488 --> 00:06:53,840 So no idea where she's headed or how long she'll be gone for. 154 00:06:53,883 --> 00:06:56,451 No. Patton's checking the street cams, so he'll find her. 155 00:06:56,494 --> 00:06:58,845 Unless she left with a bag full of wigs and hats. 156 00:06:58,888 --> 00:07:01,760 Well, at least we'll be able to search her room. 157 00:07:01,804 --> 00:07:04,198 Yeah, I'll stay down here, let you know if she comes back. 158 00:07:04,241 --> 00:07:05,503 Yeah. 159 00:07:05,547 --> 00:07:08,158 Clothing. 160 00:07:08,202 --> 00:07:10,508 Toiletries. Oh. 161 00:07:10,509 --> 00:07:11,794 Well... 162 00:07:11,796 --> 00:07:14,251 I think I prefer her as a blonde. 163 00:07:14,295 --> 00:07:15,862 There's nothing personal 164 00:07:15,905 --> 00:07:17,272 or helpful. 165 00:07:17,315 --> 00:07:18,777 I also don't see the bag 166 00:07:18,821 --> 00:07:21,345 she was so concerned about on the plane. 167 00:07:21,389 --> 00:07:23,217 Patton find out where she went? 168 00:07:23,260 --> 00:07:24,914 Not yet, but Sebastian looked 169 00:07:24,958 --> 00:07:26,916 into the name she checked in under. 170 00:07:26,960 --> 00:07:28,439 Another alias. 171 00:07:28,483 --> 00:07:31,442 Also created three years ago. 172 00:07:31,486 --> 00:07:33,575 You know, we could just arrest her 173 00:07:33,618 --> 00:07:35,577 for using false identities, 174 00:07:35,620 --> 00:07:37,448 break her story back at the office. 175 00:07:37,492 --> 00:07:39,798 Yeah. We don't know who she is, 176 00:07:39,842 --> 00:07:42,671 why she's here, if she's the killer, 177 00:07:42,714 --> 00:07:46,370 and if she is, who her target is. 178 00:07:46,414 --> 00:07:48,242 We arrest her, 179 00:07:48,285 --> 00:07:51,288 we may never get the answer. 180 00:07:56,990 --> 00:07:59,079 She's on her way up. 181 00:08:13,397 --> 00:08:15,922 - Oh! - Oh. I'm sorry. I'm sorry. 182 00:08:15,965 --> 00:08:17,365 - No. No. - I'm just trying to help. 183 00:08:17,401 --> 00:08:18,721 - You're not helping. - I'm sorry. 184 00:08:18,722 --> 00:08:20,361 I've got it. 185 00:08:20,404 --> 00:08:21,666 - Are you okay? - I'm fine. 186 00:08:21,710 --> 00:08:23,581 Watch where you're going next time. 187 00:08:23,625 --> 00:08:25,148 - I'm sorry. - With your... drink. 188 00:08:25,192 --> 00:08:27,107 Have a nice, uh... 189 00:08:27,150 --> 00:08:29,631 night, day. 190 00:08:29,674 --> 00:08:31,502 Night. 191 00:08:37,813 --> 00:08:39,684 The infamous brown bag? 192 00:08:39,728 --> 00:08:41,295 Yeah, full of files. 193 00:08:41,338 --> 00:08:42,905 I couldn't see what they were, 194 00:08:42,949 --> 00:08:45,603 but as she was shoving everything back into her bag, 195 00:08:45,647 --> 00:08:47,083 I got a glimpse of a weapon. 196 00:08:47,127 --> 00:08:49,433 Looked like a Glock 380, but I can't be sure. 197 00:08:49,477 --> 00:08:50,913 Maybe that's where she went. 198 00:08:50,957 --> 00:08:52,717 She couldn't bring a weapon into the country, 199 00:08:52,741 --> 00:08:54,221 had to go get one here. 200 00:08:54,264 --> 00:08:56,092 Which means she's one step closer 201 00:08:56,136 --> 00:08:58,573 to doing whatever it is she came here to do. 202 00:08:58,616 --> 00:09:01,445 And since we have no idea what that is, 203 00:09:01,489 --> 00:09:04,274 got to be sure we don't let her out of our sight. 204 00:09:20,800 --> 00:09:22,138 Hey, this is where you 205 00:09:22,181 --> 00:09:24,181 - want to set up shop? - Yeah, I've got a good view 206 00:09:24,182 --> 00:09:26,062 - of the hotel's entrance. - All right, come on. 207 00:09:32,583 --> 00:09:35,194 Hey, man, your mystery woman took a trip to the bank 208 00:09:35,238 --> 00:09:37,240 earlier today, and she emptied out 209 00:09:37,283 --> 00:09:40,156 a safety deposit box registered to a Libby Dawson. 210 00:09:40,199 --> 00:09:42,767 I'm guessing it was opened three years ago 211 00:09:42,811 --> 00:09:45,117 with an identity that's another dead end? 212 00:09:45,161 --> 00:09:47,424 It's like you've done this before. 213 00:09:47,467 --> 00:09:48,686 You know what she got out? 214 00:09:48,729 --> 00:09:50,249 Well, I'm good, but I ain't that good. 215 00:09:50,253 --> 00:09:52,385 Bet it was that gun I saw. 216 00:09:54,474 --> 00:09:56,781 Hannah and Gregorio set up? 217 00:09:56,825 --> 00:09:59,305 Directional mics, binoculars, long-zoom cameras. 218 00:09:59,349 --> 00:10:02,091 All set up across the street, with a perfect line of sight 219 00:10:02,134 --> 00:10:03,744 - into our woman's room. - Great. 220 00:10:03,788 --> 00:10:06,095 Hotel should be sharing access 221 00:10:06,138 --> 00:10:08,793 to their security feeds with you any minute. 222 00:10:08,837 --> 00:10:10,316 Got them all up. 223 00:10:10,360 --> 00:10:12,275 And they sent over their reservation log. 224 00:10:12,318 --> 00:10:13,885 Couple hundred names to sort through. 225 00:10:14,930 --> 00:10:16,496 You know, a... 226 00:10:16,540 --> 00:10:18,063 a woman 227 00:10:18,107 --> 00:10:20,500 opened that safety deposit box three years ago, 228 00:10:20,544 --> 00:10:22,502 and all her fake IDs 229 00:10:22,546 --> 00:10:24,678 are three years old, too. 230 00:10:24,722 --> 00:10:27,203 Okay, that gives us a timeline. 231 00:10:27,246 --> 00:10:29,486 But what's it all got to do with our three murder victims 232 00:10:29,509 --> 00:10:31,250 - across Europe? - I don't know yet. 233 00:10:32,164 --> 00:10:34,601 Could be that whatever this is all about 234 00:10:34,645 --> 00:10:36,821 started here. 235 00:10:36,865 --> 00:10:38,910 - And it needs to finish here. - Yeah. 236 00:10:38,954 --> 00:10:40,912 Maybe. Know what? 237 00:10:40,956 --> 00:10:42,740 I'll have Sebastian see 238 00:10:42,783 --> 00:10:46,135 if he can connect our victims to New Orleans. 239 00:10:46,178 --> 00:10:48,615 Hey, man, you know, it's been a while 240 00:10:48,659 --> 00:10:50,617 since just you and I had time to burn. 241 00:10:50,661 --> 00:10:53,098 Yeah, I guess it has. 242 00:10:53,142 --> 00:10:55,100 - Yeah. - Be nice to catch up. 243 00:10:55,144 --> 00:10:57,494 And I also come prepared, baby. 244 00:10:57,537 --> 00:11:00,714 - Oh, my... - Caffeine and fried foods. 245 00:11:00,758 --> 00:11:02,325 Damn, I love 246 00:11:02,368 --> 00:11:04,208 - a good stakeout. - But let's see how you feel 247 00:11:04,209 --> 00:11:06,428 in the morning after the sun rises. 248 00:11:07,721 --> 00:11:10,811 I know. Just tell Naomi that I'm really sorry, okay? 249 00:11:10,855 --> 00:11:12,455 And that I'll pick her up next practice. 250 00:11:13,423 --> 00:11:15,294 Thanks, Ryan. 251 00:11:15,338 --> 00:11:16,513 It's the 21st century. 252 00:11:16,556 --> 00:11:20,212 Why do we need wires for anything anymore? 253 00:11:20,256 --> 00:11:22,256 Well, Patton says you can't let a stakeout go south 254 00:11:22,257 --> 00:11:24,303 - because of a bad wireless connection. - Oh, yeah? 255 00:11:24,347 --> 00:11:27,741 Well, then, Patton should invent a damn cord holder. 256 00:11:29,787 --> 00:11:32,659 It's got to be hard canceling on Naomi because of work. 257 00:11:32,703 --> 00:11:35,619 Ryan tells her that her mom's out saving the world. 258 00:11:35,662 --> 00:11:38,230 You are. Does she care? 259 00:11:38,274 --> 00:11:40,015 I mean, sometimes. 260 00:11:40,058 --> 00:11:43,366 Other times, she puts me in the penalty box, 261 00:11:43,409 --> 00:11:45,542 you know? No news from school. 262 00:11:45,585 --> 00:11:47,674 No GIFs with cats on skateboards. 263 00:11:47,718 --> 00:11:50,286 Losing those cat GIFs has got to hurt. 264 00:11:51,417 --> 00:11:53,767 And we're live. 265 00:11:53,811 --> 00:11:56,509 Perfect timing. 266 00:11:56,553 --> 00:11:58,163 We have got movement. 267 00:12:07,433 --> 00:12:09,000 Hey, can you 268 00:12:09,044 --> 00:12:11,176 come over here and read this writing in this file? 269 00:12:11,220 --> 00:12:13,439 No matter how clear I get it, 270 00:12:13,483 --> 00:12:16,616 I'm not gonna be able to read it. It's just gibberish. 271 00:12:16,660 --> 00:12:19,184 It's Albanian. I'm a little rusty, 272 00:12:19,228 --> 00:12:21,148 but it's nothing an online translator can't help. 273 00:12:23,710 --> 00:12:26,975 Well, I'll just stand here and watch someone read. 274 00:12:28,802 --> 00:12:31,022 How in the world 275 00:12:31,066 --> 00:12:33,024 did my son convince you 276 00:12:33,068 --> 00:12:36,332 that a ride-along was a good idea, Detective Holloway? 277 00:12:36,375 --> 00:12:40,379 CJ showed an incredible amount of enthusiasm for a young man. 278 00:12:40,423 --> 00:12:42,251 He wore you down. 279 00:12:42,294 --> 00:12:43,556 Uh... 280 00:12:43,600 --> 00:12:46,782 CJ would be formidable arguing in a courtroom. 281 00:12:46,825 --> 00:12:48,474 Yeah. He's persuasive. 282 00:12:48,518 --> 00:12:50,172 No, a breath of fresh air. 283 00:12:50,215 --> 00:12:52,217 We've been trying to get young people 284 00:12:52,261 --> 00:12:54,089 excited about our outreach programs, 285 00:12:54,132 --> 00:12:56,482 and CJ's article might actually help. 286 00:12:56,526 --> 00:12:59,137 See, that's what I was afraid of. 287 00:12:59,181 --> 00:13:01,792 - Look, Detective Holloway... - No, no, no. 288 00:13:01,835 --> 00:13:03,924 Gene. Please. 289 00:13:03,968 --> 00:13:05,926 Okay. Gene. 290 00:13:06,971 --> 00:13:09,060 You're clearly experienced, 291 00:13:09,104 --> 00:13:12,063 so you know how dangerous a ride-along can be. 292 00:13:12,107 --> 00:13:14,805 I'm not a beat cop, Dr. Wade. 293 00:13:14,848 --> 00:13:18,069 I only arrive after the crime has been committed. 294 00:13:18,113 --> 00:13:19,723 I know what a detective does. 295 00:13:19,766 --> 00:13:21,333 Look, agreed. 296 00:13:21,377 --> 00:13:23,553 Taking a minor is a little unconventional, 297 00:13:23,596 --> 00:13:25,772 but CJ impressed me. 298 00:13:25,816 --> 00:13:28,036 And I'll only be taking him on a tour. 299 00:13:28,079 --> 00:13:29,776 I won't respond to any calls. 300 00:13:29,780 --> 00:13:31,300 But even a ride-along can take a turn. 301 00:13:31,301 --> 00:13:32,779 Are you worried 302 00:13:32,823 --> 00:13:34,390 I'll get into an accident? 303 00:13:34,433 --> 00:13:37,175 The chances of that are so slim. 304 00:13:38,220 --> 00:13:39,612 Well, slim chances 305 00:13:39,656 --> 00:13:41,788 are all I deal with at the morgue. 306 00:13:41,832 --> 00:13:44,226 I know what a coroner does. 307 00:13:44,269 --> 00:13:47,098 Look, I was nervous when my daughter went 308 00:13:47,142 --> 00:13:48,708 on a ride-along. 309 00:13:48,752 --> 00:13:50,058 The thing is 310 00:13:50,101 --> 00:13:53,322 our kids are surrounded by danger every day. 311 00:13:53,365 --> 00:13:56,281 Ride-alongs only help them be more prepared. 312 00:13:56,325 --> 00:13:58,109 Knowledge is power. 313 00:13:58,153 --> 00:14:01,199 If you're worried, come and join. 314 00:14:01,243 --> 00:14:03,323 You look like a woman who knows how to handle herself 315 00:14:03,332 --> 00:14:04,724 in the field. 316 00:14:09,729 --> 00:14:11,949 So, there I was in a broken-down car 317 00:14:11,992 --> 00:14:13,690 in the Italian Dolomites. 318 00:14:13,733 --> 00:14:15,300 That's when I saw the headlights. 319 00:14:15,344 --> 00:14:17,302 I'm finished. 320 00:14:17,346 --> 00:14:19,130 Anything? 321 00:14:19,174 --> 00:14:21,350 If everyone registered with their own name, 322 00:14:21,393 --> 00:14:24,309 no one has any connection to Lieutenant Simone 323 00:14:24,353 --> 00:14:25,919 or the other two murder victims. 324 00:14:25,963 --> 00:14:27,747 At least, no connection that I can find. 325 00:14:27,791 --> 00:14:29,271 Man, that's a lot of qualifiers. 326 00:14:29,314 --> 00:14:31,055 Feel like 327 00:14:31,099 --> 00:14:34,319 there's more that we don't know about this case than we do know. 328 00:14:34,363 --> 00:14:37,279 I've been combing through this hotel's staff records, 329 00:14:37,322 --> 00:14:39,194 and I haven't gotten a hit, either. 330 00:14:39,237 --> 00:14:41,239 Know what, let's split up the rest, man. 331 00:14:41,283 --> 00:14:43,633 - All right. - So, anyway, 332 00:14:43,676 --> 00:14:45,417 the headlights turned out to be a farmer 333 00:14:45,461 --> 00:14:47,332 on his way to help a cow in labor. 334 00:14:47,376 --> 00:14:49,082 - Hmm. - I hitched a ride. 335 00:14:49,126 --> 00:14:51,902 Next thing you know, there I am, cradling a baby calf 336 00:14:51,945 --> 00:14:53,904 on a milk farm in Italy. 337 00:14:53,947 --> 00:14:55,732 Well, just goes to show you, 338 00:14:55,775 --> 00:14:58,169 you never know where life is gonna take you. 339 00:14:58,213 --> 00:14:59,736 Or a farmer in Italy, for that matter. 340 00:14:59,779 --> 00:15:02,869 That's where that magnet came from. 341 00:15:02,913 --> 00:15:04,871 Wait, no. 342 00:15:04,915 --> 00:15:06,743 No, hold-hold... hold on. 343 00:15:06,786 --> 00:15:10,181 That entire story was about this-this 344 00:15:10,225 --> 00:15:11,878 one little magnet? 345 00:15:11,922 --> 00:15:13,602 Oh, I got plenty more where that came from. 346 00:15:13,619 --> 00:15:15,534 Anyway, what's up with you? 347 00:15:17,623 --> 00:15:20,235 - How's it going? - She hasn't left her hotel room. 348 00:15:20,278 --> 00:15:22,237 Nobody suspicious in or out, either. 349 00:15:22,280 --> 00:15:24,720 Man, I was gonna say I'm missing out on all the fun, 350 00:15:24,721 --> 00:15:26,023 but now I'm not so sure. 351 00:15:26,066 --> 00:15:28,634 Well, Patton's not run out of stories. 352 00:15:28,678 --> 00:15:29,679 Nope. 353 00:15:29,722 --> 00:15:32,203 - You find anything helpful? - Yeah, 354 00:15:32,247 --> 00:15:34,814 I used an online Albanian translation program 355 00:15:34,858 --> 00:15:37,295 on those papers we managed to take a picture of. 356 00:15:37,339 --> 00:15:38,739 Well, that sounds promising. 357 00:15:38,742 --> 00:15:40,462 It's a copy of Lieutenant Simone's research. 358 00:15:40,463 --> 00:15:42,387 She found an unusually high amount of sea bass 359 00:15:42,431 --> 00:15:44,259 that were dying off the coast of Albania. 360 00:15:44,302 --> 00:15:47,218 Why would our assassin be interested in dead sea bass? 361 00:15:47,262 --> 00:15:48,872 I don't know. But our dead doctor 362 00:15:48,915 --> 00:15:51,435 also traveled to the same region a month before he was murdered. 363 00:15:51,436 --> 00:15:53,703 - What for? - No idea. 364 00:15:53,744 --> 00:15:55,704 - What about the banker? - Nothing yet. 365 00:15:55,705 --> 00:15:57,665 The bank sent over a ton of heavily redacted files 366 00:15:57,709 --> 00:15:59,709 that Hannah and Tammy are gonna help me go through. 367 00:15:59,710 --> 00:16:00,949 Okay. 368 00:16:00,992 --> 00:16:02,451 Well... 369 00:16:02,494 --> 00:16:05,149 Time is not on our side, Sebastian. 370 00:16:06,194 --> 00:16:08,239 Oh. Okay. 371 00:16:08,283 --> 00:16:10,198 No pressure. 372 00:16:13,609 --> 00:16:15,403 Oh, she's on edge. 373 00:16:17,248 --> 00:16:19,119 She's waiting for something. 374 00:16:19,163 --> 00:16:21,083 So, the banker covered accounts for corporations, 375 00:16:21,121 --> 00:16:22,514 millionaires, billionaires. 376 00:16:22,558 --> 00:16:24,358 Any one of these people could have had secrets 377 00:16:24,359 --> 00:16:26,475 - worth killing over. - Any connection to Albania? 378 00:16:26,518 --> 00:16:28,216 Not yet. 379 00:16:32,611 --> 00:16:34,961 Oh! 380 00:16:35,005 --> 00:16:36,180 What? 381 00:16:36,224 --> 00:16:37,268 Aw. 382 00:16:37,312 --> 00:16:38,530 She's so pretty. 383 00:16:38,574 --> 00:16:40,793 - I know. - The only person 384 00:16:40,797 --> 00:16:42,277 who texts me this early is Sebastian, 385 00:16:42,278 --> 00:16:44,144 and usually, he's sending me pictures 386 00:16:44,188 --> 00:16:46,234 of the dirty dishes I left in the sink. 387 00:16:46,277 --> 00:16:47,670 I thought you were dating someone. 388 00:16:49,541 --> 00:16:51,500 No, Alyson and I split up. 389 00:16:51,543 --> 00:16:53,284 Oh. 390 00:16:53,328 --> 00:16:55,286 Your idea or hers? 391 00:16:55,330 --> 00:16:57,245 Mine. 392 00:16:57,288 --> 00:16:59,247 Hold up. So, the banker worked 393 00:16:59,290 --> 00:17:01,292 with a company called Infinity Plastics. 394 00:17:01,336 --> 00:17:03,294 They owned a PVC factory in Albania. 395 00:17:03,338 --> 00:17:04,643 I'll send it to Sebastian, 396 00:17:04,687 --> 00:17:06,297 see what he thinks. 397 00:17:06,341 --> 00:17:10,127 You want to talk about what happened with Alyson? 398 00:17:10,170 --> 00:17:12,129 There's nothing to talk about. 399 00:17:12,172 --> 00:17:14,305 I mean, she wanted something I couldn't give her, 400 00:17:14,349 --> 00:17:16,525 so why dwell on it, you know? 401 00:17:16,568 --> 00:17:19,136 You know, I-I have not dated in a while, 402 00:17:19,179 --> 00:17:21,138 but after breakups, 403 00:17:21,181 --> 00:17:23,227 I like to, you know, decompress. 404 00:17:23,271 --> 00:17:26,186 Kind of figure out what I want for the next relationship. 405 00:17:26,230 --> 00:17:28,493 When I go through a breakup, 406 00:17:28,537 --> 00:17:30,060 I like to act like it never happened 407 00:17:30,103 --> 00:17:31,980 so I can jump right back in the pool. 408 00:17:33,716 --> 00:17:35,413 It's an incoming call on her end. 409 00:17:35,457 --> 00:17:37,372 Patton's on it. 410 00:17:49,384 --> 00:17:51,342 I understand. 411 00:17:51,786 --> 00:17:53,279 In three hours. 412 00:17:53,323 --> 00:17:55,414 Patton, any chance you know what's going on 413 00:17:55,415 --> 00:17:56,869 - in three hours? - Negative. 414 00:17:56,913 --> 00:17:59,553 - She's breaking the SIM card. - At least we know 415 00:17:59,581 --> 00:18:00,901 there's a countdown to something. 416 00:18:00,902 --> 00:18:02,440 She destroyed it. 417 00:18:02,484 --> 00:18:04,616 Countdown to what? 418 00:18:05,617 --> 00:18:06,724 Damn. 419 00:18:06,726 --> 00:18:09,795 Needed her to stay on the phone another minute. 420 00:18:10,840 --> 00:18:12,232 Hey, dude. 421 00:18:12,276 --> 00:18:14,365 Need another cup of coffee? 422 00:18:14,409 --> 00:18:15,671 Look like 423 00:18:15,674 --> 00:18:17,274 this overnighter's catching up with you. 424 00:18:17,275 --> 00:18:20,328 I wish I could say it was my first one this week. 425 00:18:20,371 --> 00:18:23,983 Sleep and I are not on speaking terms these days. 426 00:18:24,027 --> 00:18:25,811 Any idea why? 427 00:18:25,855 --> 00:18:28,248 - Just a lot on my mind, I guess. - Come on, Pride. 428 00:18:28,292 --> 00:18:30,381 I been trying to get you to open up all night, man. 429 00:18:30,425 --> 00:18:32,078 What do you mean? About what? 430 00:18:32,122 --> 00:18:34,080 About this man in a red suit. 431 00:18:34,124 --> 00:18:36,004 Ever since you told me to stop looking into him, 432 00:18:36,039 --> 00:18:38,346 you start looking worse and worse. 433 00:18:38,389 --> 00:18:40,783 Look, I told you, it's just a dream. 434 00:18:40,826 --> 00:18:42,393 No dream is that persistent. 435 00:18:43,873 --> 00:18:45,396 Hey, she checking in? 436 00:18:45,440 --> 00:18:47,311 Come on, man. You ain't gonna distract me. 437 00:18:47,355 --> 00:18:49,400 That's Ms. Myers from the fifth floor. 438 00:18:49,444 --> 00:18:52,838 She probably going to report another noise complaint. 439 00:18:52,882 --> 00:18:56,233 No, back to this dream. 440 00:18:56,276 --> 00:18:59,236 Pride, come on. I'm on your side, all right? 441 00:19:01,325 --> 00:19:05,024 Last time I saw him, it wasn't a dream. 442 00:19:05,068 --> 00:19:06,678 It was a memory. 443 00:19:06,722 --> 00:19:09,028 A memory of what? 444 00:19:14,469 --> 00:19:16,427 I saw him, 445 00:19:16,471 --> 00:19:19,212 whoever he is, in the rain. 446 00:19:19,256 --> 00:19:21,563 Bloody. Left for dead. 447 00:19:21,606 --> 00:19:23,913 I don't know when or where, 448 00:19:23,956 --> 00:19:27,786 but I know something very bad happened. 449 00:19:27,830 --> 00:19:30,006 You remember anything else? 450 00:19:32,008 --> 00:19:33,966 No. 451 00:19:34,010 --> 00:19:36,404 And to be honest, 452 00:19:36,447 --> 00:19:38,580 I'm not sure I want to. 453 00:19:39,624 --> 00:19:41,844 I... It's like I'm standing 454 00:19:41,887 --> 00:19:43,454 in front of a closed door, 455 00:19:43,498 --> 00:19:46,501 and my intuition is screaming at me not to open it. 456 00:19:46,544 --> 00:19:50,200 Pride, that's fear talking. 457 00:19:50,243 --> 00:19:52,463 That's not you. 458 00:19:52,507 --> 00:19:54,247 You the type of guy that'll kick 459 00:19:54,291 --> 00:19:56,815 a door down no matter what's waiting on the other side. 460 00:19:56,859 --> 00:19:58,382 Yeah, well, that's for my job. 461 00:19:58,426 --> 00:19:59,992 This is different. 462 00:20:00,036 --> 00:20:02,517 Man, running is running, no matter who you're running from. 463 00:20:02,560 --> 00:20:04,606 If you're being haunted by a memory, 464 00:20:04,649 --> 00:20:06,825 you need to confront it, 465 00:20:06,869 --> 00:20:09,698 or you're gonna be running from it for the rest of your life. 466 00:20:19,909 --> 00:20:21,359 What are those buttons for? 467 00:20:21,402 --> 00:20:23,004 Well, that's the spotlight. 468 00:20:23,048 --> 00:20:24,354 That's the P.A. system. 469 00:20:24,397 --> 00:20:26,356 And this is the dashcam. 470 00:20:26,399 --> 00:20:29,097 And that switch? 471 00:20:29,141 --> 00:20:30,447 Ah. 472 00:20:30,490 --> 00:20:32,100 This controls the siren. 473 00:20:32,144 --> 00:20:34,973 But I... I bet you already figured that out. 474 00:20:35,016 --> 00:20:36,191 Can we turn it on? 475 00:20:36,235 --> 00:20:38,193 Only in an emergency. 476 00:20:38,237 --> 00:20:40,674 There's probably an emergency somewhere. 477 00:20:40,718 --> 00:20:41,893 CJ. 478 00:20:41,936 --> 00:20:43,938 Need a response for an 18-Adam. 479 00:20:43,982 --> 00:20:45,200 That for us? 480 00:20:45,244 --> 00:20:46,985 - They need help? - No. 481 00:20:47,028 --> 00:20:49,204 Someone's calling in an abandoned vehicle. 482 00:20:49,248 --> 00:20:50,380 My sign 483 00:20:50,423 --> 00:20:51,598 is 4320. 484 00:20:51,642 --> 00:20:53,470 I use it when I need something. 485 00:20:53,513 --> 00:20:56,168 And they use it when they need me. 486 00:20:56,211 --> 00:20:58,213 What are the other codes? 487 00:20:58,257 --> 00:21:01,782 Uh, 23 is traffic congestion. 488 00:21:01,826 --> 00:21:03,393 And 90D, 489 00:21:03,436 --> 00:21:05,220 gambling with dice. 490 00:21:05,264 --> 00:21:07,266 24 is medical emergency. 491 00:21:07,309 --> 00:21:08,833 Boring. 492 00:21:08,876 --> 00:21:10,617 CJ. 493 00:21:10,661 --> 00:21:13,272 Sorry. Have you ever been in a car chase, 494 00:21:13,315 --> 00:21:15,405 - Detective Holloway? - Not in 30 years. 495 00:21:15,448 --> 00:21:17,668 And, before you ask, 496 00:21:17,711 --> 00:21:19,887 - no shootouts, either. - Ah. 497 00:21:19,931 --> 00:21:21,585 What do you do all day? 498 00:21:21,628 --> 00:21:24,718 Mostly paperwork and phone calls. 499 00:21:24,762 --> 00:21:28,418 Sometimes I spend the day in court. 500 00:21:28,461 --> 00:21:30,463 Being a cop is... 501 00:21:30,507 --> 00:21:32,117 98% tedium, 502 00:21:32,160 --> 00:21:33,901 - Mm-hmm. - 2% terror. 503 00:21:33,945 --> 00:21:35,468 Yeah, well, it's the aftermath 504 00:21:35,512 --> 00:21:38,340 of that 2% that keeps me plenty busy at work. 505 00:21:38,384 --> 00:21:40,299 Well, I can't imagine what you see 506 00:21:40,342 --> 00:21:42,902 - down there in the morgue. - Ugh. Now, recently there was a case 507 00:21:42,903 --> 00:21:45,086 where we couldn't figure out 508 00:21:45,130 --> 00:21:47,088 why a plane crashed, until I discovered 509 00:21:47,132 --> 00:21:49,526 that the pilot had 510 00:21:49,569 --> 00:21:51,702 a drone lodged in his throat. 511 00:21:51,745 --> 00:21:54,879 Well, last week, I had to arrest a ghost. 512 00:21:58,622 --> 00:22:01,233 What'd you have to do that for? 513 00:22:01,276 --> 00:22:03,583 Oh, because a poor lady... 514 00:22:03,627 --> 00:22:06,499 she claimed it had broken into her apartment. 515 00:22:06,543 --> 00:22:08,849 That was a nice thing to do. 516 00:22:08,893 --> 00:22:11,025 Eh, what can I say? 517 00:22:11,069 --> 00:22:12,549 I'm a nice guy. 518 00:22:12,592 --> 00:22:14,420 Okay, nice guy. 519 00:22:14,464 --> 00:22:17,162 Recently, we pulled a body 520 00:22:17,205 --> 00:22:18,555 from Lake Pontchartrain. 521 00:22:18,598 --> 00:22:21,122 Had it in my fridge for about an hour 522 00:22:21,166 --> 00:22:24,256 when I heard a tapping from inside. 523 00:22:24,299 --> 00:22:26,867 - Don't tell me he was alive? - A crab had hitched 524 00:22:26,911 --> 00:22:28,869 a ride inside him and wanted out. 525 00:22:30,523 --> 00:22:33,221 - What'd you do with the crab? - Oh, I took him back 526 00:22:33,265 --> 00:22:34,266 to the lake. 527 00:22:34,309 --> 00:22:36,311 Au revoir, crabe. 528 00:22:36,355 --> 00:22:37,709 Tu parles français. 529 00:22:47,192 --> 00:22:50,325 What's that new batch of stuff Sebastian gave you? 530 00:22:50,329 --> 00:22:51,809 It's the Greek doctor's social media. 531 00:22:51,810 --> 00:22:53,459 And my Greek is rustier than my Albanian. 532 00:22:53,503 --> 00:22:55,853 But it seems like he travels a lot. 533 00:22:55,896 --> 00:22:57,576 Volunteered at a bunch of different clinics 534 00:22:57,577 --> 00:23:00,640 around the Mediterranean treating illnesses. 535 00:23:00,684 --> 00:23:03,121 It's hard to believe this woman killed anybody, 536 00:23:03,164 --> 00:23:04,383 she's so boring. 537 00:23:06,037 --> 00:23:08,256 You find a lot of people boring. 538 00:23:09,301 --> 00:23:10,301 I mean... 539 00:23:10,302 --> 00:23:12,304 people are pretty predictable. 540 00:23:12,347 --> 00:23:14,349 You're looking for someone who can surprise you? 541 00:23:14,393 --> 00:23:16,395 Are we still talking about the assassin? 542 00:23:16,438 --> 00:23:18,919 Because I'm definitely not looking for her to surprise me. 543 00:23:18,963 --> 00:23:20,573 I'm talking about Alyson. 544 00:23:23,228 --> 00:23:25,404 Think she's on the phone in there? 545 00:23:25,447 --> 00:23:27,319 Hey, Patton, 546 00:23:27,362 --> 00:23:29,669 - get any signal inside the room? - And I wasn't 547 00:23:29,713 --> 00:23:30,801 getting bored of Alyson. 548 00:23:30,844 --> 00:23:32,411 I'm a profiler... I can predict 549 00:23:32,414 --> 00:23:33,814 how a relationship is about to end, 550 00:23:33,815 --> 00:23:35,575 and we were headed for a crash. 551 00:23:35,619 --> 00:23:36,676 Why? 552 00:23:36,720 --> 00:23:38,029 Negative. No signal in or out. 553 00:23:38,030 --> 00:23:40,444 Her family was coming into town, she wanted to introduce me. 554 00:23:40,445 --> 00:23:41,942 That means she wants to get serious. 555 00:23:41,986 --> 00:23:44,062 Okay, maybe they were just visiting, 556 00:23:44,105 --> 00:23:45,324 she thought it'd be fun. 557 00:23:45,338 --> 00:23:46,498 Did you talk to her about it? 558 00:23:46,499 --> 00:23:47,557 I didn't have to. 559 00:23:47,600 --> 00:23:48,688 I can see the signs. 560 00:23:48,732 --> 00:23:50,734 We would have started fighting, 561 00:23:50,777 --> 00:23:52,823 and it would have ended anyway. Why wait? 562 00:23:52,866 --> 00:23:54,825 Oh, that sounds like you're focusing 563 00:23:54,868 --> 00:23:57,218 on what could go wrong in a relationship 564 00:23:57,262 --> 00:23:59,142 - instead of what could go right. - Why the hell 565 00:23:59,143 --> 00:24:01,266 would I take advice from a woman who refuses to date? 566 00:24:01,309 --> 00:24:02,876 That's fair. 567 00:24:02,920 --> 00:24:04,704 But how about taking advice 568 00:24:04,748 --> 00:24:06,620 from a friend who wants you to be happy? 569 00:24:06,622 --> 00:24:09,227 I'm not looking for anything serious right now. Just leave it. 570 00:24:09,270 --> 00:24:11,021 Maybe you just haven't met the right person. 571 00:24:11,022 --> 00:24:13,594 No, it's complicated, Hannah, it's very complicated. 572 00:24:13,595 --> 00:24:15,019 Even when I meet 573 00:24:15,062 --> 00:24:16,942 the right person, even if I met the right person 574 00:24:16,943 --> 00:24:18,805 right now... Just forget it. Please. 575 00:24:18,849 --> 00:24:19,937 What do you mean? 576 00:24:19,980 --> 00:24:21,808 Oh. 577 00:24:21,852 --> 00:24:23,636 Okay, Eagle's on the move. 578 00:24:23,680 --> 00:24:25,812 Let's go. 579 00:24:25,856 --> 00:24:27,814 Come on, Barbara Walters, let's go. 580 00:24:32,079 --> 00:24:34,081 Shushicë River. 581 00:24:38,695 --> 00:24:40,827 Come on, pick up, pick up. 582 00:24:43,656 --> 00:24:45,615 Make it quick, Sebastian. 583 00:24:45,658 --> 00:24:47,617 - She's on the move. - Pride, 584 00:24:47,660 --> 00:24:48,705 it's mercury poisoning. 585 00:24:48,748 --> 00:24:50,663 - What is? - Our banker worked 586 00:24:50,707 --> 00:24:51,882 for Infinity Plastics. 587 00:24:51,925 --> 00:24:53,884 They have a PVC factory in Albania 588 00:24:53,927 --> 00:24:54,928 on the Shushicë River. 589 00:24:54,972 --> 00:24:56,364 Our doctor went 590 00:24:56,408 --> 00:24:58,410 to this Albanian mountain town to treat people. 591 00:24:58,453 --> 00:25:00,586 And Lieutenant Simone... she found the dying sea bass 592 00:25:00,630 --> 00:25:03,241 just off the coast here. 593 00:25:03,284 --> 00:25:05,005 Infinity's dumping something into the river. 594 00:25:05,006 --> 00:25:07,430 Yeah, mercury. They use it to make their pipes. 595 00:25:08,638 --> 00:25:10,422 What's the connection to New Orleans? 596 00:25:10,465 --> 00:25:13,164 - She... she chose to come back here. - I think it's because 597 00:25:13,207 --> 00:25:14,731 Infinity Plastics used to have 598 00:25:14,774 --> 00:25:16,689 a PVC factory just outside the city. 599 00:25:16,733 --> 00:25:17,734 Used to? 600 00:25:17,737 --> 00:25:19,097 They shut it down three years ago. 601 00:25:19,098 --> 00:25:20,345 Three years ago. 602 00:25:20,388 --> 00:25:23,217 Right when our mystery woman popped up on the scene. 603 00:25:23,261 --> 00:25:25,045 She was caught following three people 604 00:25:25,089 --> 00:25:28,440 who had incriminating evidence against Infinity Plastics. 605 00:25:28,483 --> 00:25:30,094 Yeah, three people who were murdered. 606 00:25:30,137 --> 00:25:31,965 But now she has their evidence. 607 00:25:32,009 --> 00:25:34,228 And-and she hasn't destroyed it yet, so... 608 00:25:34,272 --> 00:25:35,665 Why not? 609 00:25:37,449 --> 00:25:40,321 'Cause we got this all wrong. 610 00:26:11,875 --> 00:26:13,311 Who the hell are you? 611 00:26:31,956 --> 00:26:33,858 Why are you following me? 612 00:26:34,603 --> 00:26:35,865 Easy, now. 613 00:26:35,908 --> 00:26:37,667 I'm with NCIS... 614 00:26:37,710 --> 00:26:39,534 You work with Infinity Plastics, don't you? 615 00:26:39,536 --> 00:26:40,610 No. 616 00:26:40,652 --> 00:26:42,262 Federal agent! Drop your weapon! 617 00:26:42,306 --> 00:26:43,350 It's okay, Hannah! 618 00:26:43,394 --> 00:26:44,743 Hannah, it's okay. 619 00:26:44,787 --> 00:26:45,875 Hey. 620 00:26:45,918 --> 00:26:47,376 We're not with Infinity. 621 00:26:47,419 --> 00:26:48,878 We're on your side. 622 00:26:48,921 --> 00:26:51,750 I'm gonna need you to relax now, please. 623 00:26:52,885 --> 00:26:53,925 We thought you were 624 00:26:53,926 --> 00:26:56,059 an assassin, but you're not. 625 00:26:56,102 --> 00:26:57,669 We know 626 00:26:57,713 --> 00:27:00,933 you're-you're just... trying to stop Infinity Plastics 627 00:27:00,977 --> 00:27:03,327 from hurting any more people. 628 00:27:03,370 --> 00:27:05,938 - Let us help you. - How do I know 629 00:27:05,982 --> 00:27:07,723 you're telling the truth? 630 00:27:07,766 --> 00:27:09,333 I'm gonna show you my credentials, 631 00:27:09,376 --> 00:27:10,769 if that's okay. 632 00:27:10,813 --> 00:27:12,162 Okay. 633 00:27:17,820 --> 00:27:19,125 Now, I'm gonna need you 634 00:27:19,169 --> 00:27:21,258 to point that thing somewhere else, all right? 635 00:27:29,005 --> 00:27:30,789 My son. 636 00:27:30,833 --> 00:27:32,399 Nicholas. 637 00:27:32,443 --> 00:27:34,576 Died three years ago. 638 00:27:34,619 --> 00:27:36,055 He loved the outdoors. 639 00:27:36,099 --> 00:27:40,016 He'd swim in the river that ran through our property. 640 00:27:40,059 --> 00:27:41,974 When the doctors finally diagnosed him, 641 00:27:42,018 --> 00:27:44,411 it was too late. 642 00:27:44,455 --> 00:27:45,456 I'm sorry. 643 00:27:45,499 --> 00:27:46,849 Losing a child 644 00:27:46,892 --> 00:27:48,067 is... 645 00:27:49,416 --> 00:27:51,244 Nothing harder than that. 646 00:27:52,637 --> 00:27:54,378 The Infinity Plastics factory 647 00:27:54,421 --> 00:27:56,221 had been dumping mercury into the groundwater. 648 00:27:56,222 --> 00:27:58,034 But by the time I could prove it, 649 00:27:58,077 --> 00:28:00,036 they paid off inspectors and shut the plant down. 650 00:28:00,079 --> 00:28:03,387 So you went undercover just to bring them to justice. 651 00:28:03,430 --> 00:28:06,042 My husband... 652 00:28:06,085 --> 00:28:07,696 my ex-husband 653 00:28:07,739 --> 00:28:10,089 said I was obsessed, but I knew 654 00:28:10,133 --> 00:28:11,482 they had to be stopped. 655 00:28:11,525 --> 00:28:13,049 I've been a legal investigator, 656 00:28:13,092 --> 00:28:15,399 I know how to find information, so I had a friend 657 00:28:15,442 --> 00:28:18,184 set me up with some false IDs so I could. 658 00:28:18,228 --> 00:28:19,403 Three years is 659 00:28:19,446 --> 00:28:22,145 a long time to be on the run. 660 00:28:22,188 --> 00:28:24,974 Well, it certainly wasn't time wasted... depositions, 661 00:28:25,017 --> 00:28:26,366 medical files, 662 00:28:26,410 --> 00:28:27,890 research papers. 663 00:28:27,933 --> 00:28:29,761 This is a really compelling case. 664 00:28:29,805 --> 00:28:31,154 No. 665 00:28:31,197 --> 00:28:33,896 All I've done is get three brave people killed. 666 00:28:33,939 --> 00:28:35,767 Well, their deaths won't be for nothing. 667 00:28:35,811 --> 00:28:37,508 But you're gonna have to help us find 668 00:28:37,551 --> 00:28:39,815 - the person who did this. - I don't know who it is. 669 00:28:39,858 --> 00:28:41,599 I-I just... 670 00:28:41,643 --> 00:28:43,122 I knew Infinity 671 00:28:43,166 --> 00:28:44,950 was after me. That's why I came back home. 672 00:28:44,994 --> 00:28:47,126 Well, who were you on your way to meet with? 673 00:28:47,170 --> 00:28:49,128 Helen Long. A newspaper editor 674 00:28:49,172 --> 00:28:51,783 - who's helped whistleblowers before. - Okay, 675 00:28:51,827 --> 00:28:54,133 call Helen, have her meet us at our office. 676 00:28:54,177 --> 00:28:56,135 I can't. We agreed on radio silence 677 00:28:56,179 --> 00:28:58,616 after setting the time for the meet at Audubon Park. 678 00:28:58,660 --> 00:29:01,140 - Hence the destroyed SIM card. - Helen didn't want 679 00:29:01,184 --> 00:29:02,925 to leave any trail that could lead back 680 00:29:02,968 --> 00:29:04,491 to us. 681 00:29:04,535 --> 00:29:07,451 Well, if the assassin followed you to New Orleans, 682 00:29:07,494 --> 00:29:10,062 it's possible she knows about this meet. 683 00:29:10,106 --> 00:29:13,152 Then Helen's in danger, too. I have to get to the park 684 00:29:13,196 --> 00:29:14,893 - and warn her. - Whoa. Hang on, hey, hey. 685 00:29:14,937 --> 00:29:16,547 Can't let you do that. 686 00:29:16,590 --> 00:29:19,150 I'll send NOPD to the house, see if they can intercept her first. 687 00:29:19,151 --> 00:29:21,944 Please. I can't have anybody else's death on my conscience. 688 00:29:21,987 --> 00:29:24,642 I'm sorry, but we don't know anything about this assassin: 689 00:29:24,686 --> 00:29:26,644 where she's from, what she looks like. 690 00:29:26,688 --> 00:29:29,168 That's not true. 691 00:29:29,212 --> 00:29:31,257 You know one thing. 692 00:29:31,301 --> 00:29:34,086 You know her next target is me. 693 00:29:37,307 --> 00:29:39,091 It's too risky. 694 00:29:39,135 --> 00:29:40,658 Well, we can't let Karla 695 00:29:40,662 --> 00:29:42,742 use herself as bait... there's got to be another way. 696 00:29:42,743 --> 00:29:44,314 Well, I can go in as a decoy, 697 00:29:44,357 --> 00:29:46,055 pretend I'm Karla. 698 00:29:46,098 --> 00:29:47,839 No, no, no. The assassin's too good. 699 00:29:47,883 --> 00:29:49,536 She'd know. 700 00:29:49,580 --> 00:29:51,887 Call Sebastian. 701 00:29:51,930 --> 00:29:54,454 All right? Have him meet you at the park. 702 00:29:54,498 --> 00:29:56,979 Try to figure out where the attack might come from. 703 00:29:57,022 --> 00:29:58,807 On it, boss. 704 00:30:00,547 --> 00:30:02,636 What are you thinking? 705 00:30:02,680 --> 00:30:05,596 Well... we know somebody's after her, 706 00:30:05,639 --> 00:30:07,641 but they don't know we're here. 707 00:30:07,685 --> 00:30:10,035 We have a tactical advantage. 708 00:30:10,079 --> 00:30:13,691 Hopefully that's enough. 709 00:30:13,735 --> 00:30:15,824 And that's why it's integral 710 00:30:15,867 --> 00:30:17,434 that our officers maintain 711 00:30:17,477 --> 00:30:19,653 a connection with their communities... 712 00:30:19,697 --> 00:30:20,698 Stop the car! 713 00:30:23,483 --> 00:30:25,283 Give me your purse! 714 00:30:33,058 --> 00:30:34,843 - Stay in the car! - Don't move! 715 00:30:35,800 --> 00:30:37,410 Stay calm, stay calm. 716 00:30:37,454 --> 00:30:38,977 I'm a doctor. 717 00:30:39,021 --> 00:30:41,545 Where are you hurt? 718 00:30:41,588 --> 00:30:42,851 Oh, geez. 719 00:30:42,894 --> 00:30:44,678 Oh, my. 720 00:30:44,722 --> 00:30:46,768 You-You'll be okay. It's gonna hurt like hell, 721 00:30:46,811 --> 00:30:48,030 but you'll live. 722 00:30:48,073 --> 00:30:50,119 Can I do anything? 723 00:30:50,162 --> 00:30:51,773 What are you doing out of the car? 724 00:30:51,816 --> 00:30:53,736 - I want to help. - Okay, she needs an ambulance. 725 00:30:53,737 --> 00:30:56,740 Remember how the detective told you about using dispatch? Go! 726 00:31:02,522 --> 00:31:04,960 This is 4320. Code 24. 727 00:31:05,003 --> 00:31:07,005 - Requesting an ambulance. - Copy. Where? 728 00:31:07,049 --> 00:31:09,452 Um, Valence Street. Just outside the cemetery. 729 00:31:09,495 --> 00:31:10,667 Sit down. 730 00:31:10,710 --> 00:31:12,743 10-4. EMT's en route. 731 00:31:17,799 --> 00:31:19,757 Best ride-along ever. 732 00:31:29,201 --> 00:31:30,812 Come on out. 733 00:31:50,527 --> 00:31:52,485 ♪ I woke up this morning ♪ 734 00:31:52,529 --> 00:31:55,010 ♪ I was feelin' so good ♪ 735 00:31:55,053 --> 00:31:57,012 ♪ Dancin' to the music ♪ 736 00:31:57,055 --> 00:31:58,883 ♪ As I knew I would... ♪ 737 00:31:58,927 --> 00:32:00,754 These trees make it tough for a sniper 738 00:32:00,798 --> 00:32:02,017 to get a shot off. 739 00:32:02,060 --> 00:32:04,019 So attack will be coming on the ground level. 740 00:32:04,062 --> 00:32:05,759 Could be any one of these people. 741 00:32:05,803 --> 00:32:07,979 Well, at least we got NOPD in plain clothes. 742 00:32:08,023 --> 00:32:10,023 About half a dozen of them helping with the search. 743 00:32:10,025 --> 00:32:11,330 You close? 744 00:32:11,374 --> 00:32:13,724 Yeah, we are. How's it looking? 745 00:32:13,767 --> 00:32:17,293 I mean, there's a band and a sizeable crowd. 746 00:32:17,336 --> 00:32:20,470 Perfect place for her to blend in. 747 00:32:20,513 --> 00:32:21,819 Any sign of Helen Long? 748 00:32:21,863 --> 00:32:23,342 No sign of her yet. 749 00:32:23,386 --> 00:32:25,040 Remember, 750 00:32:25,083 --> 00:32:27,085 you may not be able to see us, 751 00:32:27,129 --> 00:32:28,304 but we'll be close by. 752 00:32:28,347 --> 00:32:30,132 Not close enough to tip off the assassin. 753 00:32:30,135 --> 00:32:31,695 We need her to think everything's going 754 00:32:31,696 --> 00:32:33,004 according to plan. 755 00:32:33,048 --> 00:32:34,266 She's gonna go for the bag. 756 00:32:34,310 --> 00:32:36,573 You sure you're up for this? 757 00:32:36,616 --> 00:32:39,532 She's already killed people. 758 00:32:39,576 --> 00:32:42,013 Good people who wanted to help me. 759 00:32:42,057 --> 00:32:44,929 I have to stop her before she hurts anybody else. 760 00:32:44,973 --> 00:32:47,062 We'll be right behind you. 761 00:32:53,982 --> 00:32:56,201 Show me what you're working with! 762 00:33:01,772 --> 00:33:03,469 Khoury. 763 00:33:05,863 --> 00:33:09,519 ♪ Now that we all together, let's keep moving on ♪ 764 00:33:09,562 --> 00:33:11,564 Pride, Helen Long is dead. 765 00:33:11,608 --> 00:33:13,488 NOPD just found her in a ditch beside her house. 766 00:33:13,523 --> 00:33:16,265 So the assassin is definitely here. 767 00:33:16,308 --> 00:33:18,006 This is their chance to take out Karla 768 00:33:18,049 --> 00:33:19,485 and get the evidence. 769 00:33:19,529 --> 00:33:22,010 ♪ When you party down in New Orleans... ♪ 770 00:33:22,053 --> 00:33:23,620 Pride, south of the stage. 771 00:33:25,622 --> 00:33:28,016 Wait. Wait... 772 00:33:28,059 --> 00:33:30,322 ♪ We gonna bring it down to the shore ♪ 773 00:33:30,366 --> 00:33:31,758 ♪ We gonna rock that zydeco 774 00:33:31,802 --> 00:33:34,413 ♪ Everybody dancing on the shore ♪ 775 00:33:34,457 --> 00:33:36,111 ♪ Whoa... ♪ 776 00:33:36,154 --> 00:33:37,764 Why do women make up half the world? 777 00:33:37,768 --> 00:33:39,288 It's making this incredibly difficult. 778 00:33:39,289 --> 00:33:40,449 She could be any one of them. 779 00:33:46,425 --> 00:33:47,425 Pride, heading your way. 780 00:33:47,426 --> 00:33:48,514 Jean jacket, red wig. 781 00:33:48,558 --> 00:33:51,126 ♪ Show me what you're working with... ♪ 782 00:33:51,169 --> 00:33:52,997 Get down! Get down! Get down! 783 00:33:53,041 --> 00:33:55,217 Karla, get down! 784 00:33:55,260 --> 00:33:57,349 ♪ We're gonna rock that zydeco... ♪ 785 00:33:57,393 --> 00:33:58,429 - Get down! - Get down! 786 00:33:58,430 --> 00:33:59,471 Get down! 787 00:34:04,661 --> 00:34:06,315 She's headed onstage. 788 00:34:08,099 --> 00:34:10,884 All right, stay with me, now. Stay with me. 789 00:34:28,119 --> 00:34:30,556 - You okay? - Yeah. 790 00:34:30,600 --> 00:34:32,515 I owe you one. 791 00:34:41,469 --> 00:34:42,993 You're gonna be okay. 792 00:34:43,036 --> 00:34:45,082 Did your people get the assassin? 793 00:34:45,125 --> 00:34:48,085 She won't be able to hurt anybody else, thanks to you. 794 00:34:48,128 --> 00:34:49,782 And the evidence? 795 00:34:49,825 --> 00:34:52,089 My team's digitizing it as we speak. 796 00:34:52,132 --> 00:34:54,047 Get everything over to the U.S. Attorney. 797 00:34:54,091 --> 00:34:56,202 Infinity Plastics is going down. 798 00:34:56,204 --> 00:34:58,265 That's all that matters. 799 00:34:58,308 --> 00:35:00,924 Give us a second. 800 00:35:00,967 --> 00:35:02,360 Your son... 801 00:35:02,403 --> 00:35:06,059 he'd be so proud of you. 802 00:35:06,103 --> 00:35:08,192 What you did was incredibly brave. 803 00:35:08,235 --> 00:35:11,108 After he died... 804 00:35:13,066 --> 00:35:15,025 ...I was so afraid 805 00:35:15,068 --> 00:35:18,028 I wouldn't be able to move on. 806 00:35:18,071 --> 00:35:21,814 All I could do was hide myself away from everything. 807 00:35:21,857 --> 00:35:24,991 That's understandable. 808 00:35:25,035 --> 00:35:26,688 The thing is, 809 00:35:26,732 --> 00:35:29,865 you can't hide forever. 810 00:35:29,909 --> 00:35:31,215 I came to see that 811 00:35:31,258 --> 00:35:33,869 the only way past my fear 812 00:35:33,913 --> 00:35:37,003 was to finally confront it, so... 813 00:35:37,047 --> 00:35:39,571 And it's all over now. 814 00:35:39,614 --> 00:35:42,095 You can put your fear behind you. 815 00:35:43,140 --> 00:35:46,099 Go ahead, guys. 816 00:35:55,152 --> 00:35:57,676 I know it's a lot to process. 817 00:35:57,719 --> 00:35:59,634 I mean, I know these things happen. 818 00:35:59,678 --> 00:36:01,462 I've seen it on TV and stuff. 819 00:36:01,506 --> 00:36:02,811 But that was, like, real. 820 00:36:02,855 --> 00:36:05,162 As real as it gets. 821 00:36:05,205 --> 00:36:07,468 Wish I could say it's something you'll never see again, 822 00:36:07,512 --> 00:36:09,166 but truth is, I don't know. 823 00:36:09,209 --> 00:36:10,906 What I do know 824 00:36:10,950 --> 00:36:13,039 is you handled it. 825 00:36:13,083 --> 00:36:15,041 I'm proud of you, CJ. 826 00:36:15,085 --> 00:36:17,043 Well, I couldn't just sit there and do nothing. 827 00:36:17,087 --> 00:36:18,349 That woman needed help. 828 00:36:18,392 --> 00:36:21,308 Because of you, she got it a lot faster. 829 00:36:21,352 --> 00:36:23,049 You did good. 830 00:36:23,093 --> 00:36:24,853 I suppose you'll be thinking about going into 831 00:36:24,854 --> 00:36:26,052 law enforcement now. 832 00:36:26,096 --> 00:36:29,186 Actually, I don't want to be a cop. 833 00:36:29,229 --> 00:36:30,622 I want to be a doctor. 834 00:36:30,665 --> 00:36:32,537 You do? 835 00:36:32,580 --> 00:36:35,322 Mom, you saved that woman's life. 836 00:36:35,366 --> 00:36:37,542 Oh, boy. 837 00:36:41,546 --> 00:36:43,113 You leaving without saying goodbye? 838 00:36:43,156 --> 00:36:45,854 Oh, I figured you had a lot of paperwork after today. 839 00:36:45,898 --> 00:36:47,334 Oh, well, that can wait. 840 00:36:47,378 --> 00:36:50,946 I, um, was just wondering if, uh, tomorrow night 841 00:36:50,990 --> 00:36:52,230 you wanted to grab some dinner. 842 00:36:52,231 --> 00:36:54,428 To go over today's events. 843 00:36:54,472 --> 00:36:56,300 Uh... 844 00:36:56,343 --> 00:36:57,736 if you don't mind being seen 845 00:36:57,779 --> 00:36:59,520 with an old detective like myself. 846 00:36:59,564 --> 00:37:02,219 Well, I have never seen 847 00:37:02,262 --> 00:37:04,030 an old detective run as fast as you do. 848 00:37:05,135 --> 00:37:07,224 Is that a yes? 849 00:37:07,267 --> 00:37:09,530 Yes, I'd enjoy that very much. 850 00:37:09,574 --> 00:37:11,706 Très bien. 851 00:37:11,750 --> 00:37:13,099 Look after her, son. 852 00:37:13,143 --> 00:37:15,014 Okay. 853 00:37:17,364 --> 00:37:19,410 Wait. Don't you need her number? 854 00:37:19,453 --> 00:37:22,848 Oh, now, if he's half as good as the stories he tells, 855 00:37:22,891 --> 00:37:25,111 I'm sure he'll find it. 856 00:37:34,381 --> 00:37:38,081 Someone was awfully quiet on the ride home. 857 00:37:38,124 --> 00:37:40,257 Sorry. 858 00:37:40,300 --> 00:37:42,737 I was thinking. 859 00:37:42,781 --> 00:37:43,912 About? 860 00:37:43,956 --> 00:37:46,306 Our conversation. 861 00:37:47,307 --> 00:37:49,483 Look, I'm really sorry, okay? I overstepped. 862 00:37:49,527 --> 00:37:51,442 It is none of my business who you date. 863 00:37:51,485 --> 00:37:53,226 You know what? 864 00:37:53,270 --> 00:37:55,190 I really do want to be in a serious relationship. 865 00:37:55,191 --> 00:37:57,926 - Eventually. - Are we... 866 00:37:57,970 --> 00:38:00,090 are we talking about Alyson? 'Cause I really miss her. 867 00:38:00,133 --> 00:38:02,213 Yeah, we're talking about Alyson. We're talking about 868 00:38:02,214 --> 00:38:03,454 all of 'em, I guess. 869 00:38:03,497 --> 00:38:06,021 It's just, the thing is that if I do decide 870 00:38:06,065 --> 00:38:08,763 to get serious one day, I'd... 871 00:38:08,807 --> 00:38:11,462 I'd like for one of them to meet my mom. 872 00:38:11,505 --> 00:38:12,724 Your mom can't be that bad. 873 00:38:12,767 --> 00:38:14,769 It's not that, Sebastian. 874 00:38:16,206 --> 00:38:18,033 She doesn't know that I'm gay. 875 00:38:19,644 --> 00:38:21,559 You know, I never came out to her. 876 00:38:21,602 --> 00:38:23,474 My dad died, we would always fight, 877 00:38:23,517 --> 00:38:25,998 and, um... 878 00:38:26,041 --> 00:38:29,175 - the timing was always off. - So... 879 00:38:29,219 --> 00:38:31,612 then your solution is just to never have 880 00:38:31,656 --> 00:38:33,136 a successful relationship? 881 00:38:34,833 --> 00:38:36,487 I never really thought that through. 882 00:38:36,530 --> 00:38:38,053 You were 883 00:38:38,097 --> 00:38:39,881 protecting yourself. 884 00:38:41,666 --> 00:38:44,495 You deserve happiness. 885 00:38:44,538 --> 00:38:46,584 Okay? Even if it's not in a form 886 00:38:46,627 --> 00:38:47,802 that your mom approves of. 887 00:38:47,846 --> 00:38:50,109 Yeah. Yeah, and you know, 888 00:38:50,153 --> 00:38:52,503 if you happen to fall for someone who has 889 00:38:52,546 --> 00:38:54,940 a, like, a deep love of baking... 890 00:38:54,983 --> 00:38:56,985 ...then I think that's someone that your roommate 891 00:38:57,029 --> 00:38:58,770 will approve of. 892 00:39:00,902 --> 00:39:02,687 Thank you. 893 00:39:09,084 --> 00:39:10,347 Come in. 894 00:39:11,783 --> 00:39:14,307 Dwayne. Oh. 895 00:39:14,351 --> 00:39:16,483 What a pleasant surprise. 896 00:39:16,527 --> 00:39:18,322 Sorry to drop in like this, Dr. Tanaka. 897 00:39:18,324 --> 00:39:21,096 No, it's not a problem. Come on in. 898 00:39:21,132 --> 00:39:22,532 Um, I wasn't sure I'd see you again 899 00:39:22,533 --> 00:39:24,230 after our last session. 900 00:39:24,274 --> 00:39:26,363 I wasn't either. 901 00:39:27,581 --> 00:39:30,323 Last time we spoke, you said 902 00:39:30,367 --> 00:39:34,066 if my sleep issues continued, 903 00:39:34,109 --> 00:39:36,286 that there were some innovative methods 904 00:39:36,329 --> 00:39:38,157 that we could explore. 905 00:39:38,201 --> 00:39:40,899 I take it the nightmares haven't stopped. 906 00:39:40,942 --> 00:39:44,119 Not just nightmares. They're memories. 907 00:39:44,163 --> 00:39:46,687 I tried to ignore 'em, 908 00:39:46,731 --> 00:39:49,255 muscle through, but it-it's not working. 909 00:39:49,299 --> 00:39:52,476 Well, unfortunately, ignoring the problem 910 00:39:52,519 --> 00:39:54,086 is never a long-term solution. 911 00:39:54,129 --> 00:39:57,350 Usually makes things worse. 912 00:39:57,394 --> 00:40:00,048 Friend of mine said the same thing. 913 00:40:00,092 --> 00:40:02,660 I haven't had a... 914 00:40:02,703 --> 00:40:04,488 full night's sleep in weeks. 915 00:40:04,531 --> 00:40:06,185 I'm exhausted. 916 00:40:06,229 --> 00:40:07,360 I just think it's time 917 00:40:07,404 --> 00:40:10,015 I stop running and confronted 918 00:40:10,058 --> 00:40:12,060 whatever it is that's haunting me. 919 00:40:13,627 --> 00:40:16,239 Well, I am happy to help, if I can. 920 00:40:18,066 --> 00:40:19,807 I was hoping you'd say that. 921 00:40:19,808 --> 00:40:23,258 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 65559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.